1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:01:35,880 --> 00:01:37,600 Ik ben naar Lou. 3 00:01:38,760 --> 00:01:41,240 Als je wil, doe ik je wat dozen sardines aan de hand. 4 00:01:41,400 --> 00:01:43,880 Die woekerprijzen kan ik niet betalen. 5 00:01:44,040 --> 00:01:46,640 Voor familie kan ik iets doen. - Een goeie morgen. 6 00:01:46,800 --> 00:01:49,920 Deze morgen. - Denk je dat we doof zijn? 7 00:01:50,080 --> 00:01:52,360 Ik zeg toch maar gewoon goeiemorgen. 8 00:01:52,520 --> 00:01:55,840 We hebben Pierre dringend nodig. - Staat hij met 6-2 of met 2-10? 9 00:01:56,000 --> 00:01:59,200 Nee, Jef. Staat hij met de vroege of de late? 10 00:01:59,360 --> 00:02:01,600 Dat vraag ik toch. - Met de vroege. 11 00:02:01,760 --> 00:02:05,360 Dan kan het ook nog laat worden. - Wij moeten dringend repeteren. 12 00:02:05,520 --> 00:02:10,000 Hier, lees maar eens. - Er is een crochet in Oud-Belgie 13 00:02:10,160 --> 00:02:12,720 en de eerste prijs is 175 frank. 14 00:02:13,040 --> 00:02:14,840 We schreven ieder apart in. 15 00:02:15,000 --> 00:02:18,280 Als hij dan de laatste is, krijgt hij nog altijd 26 frank. 16 00:02:18,440 --> 00:02:20,560 Wie zegt dat ik de laatste ga zijn? 17 00:02:20,720 --> 00:02:24,600 Zoals jij zingt, is het alsof ze 'n zinken bad over de arduin trekken. 18 00:02:24,760 --> 00:02:26,400 Ik heb niet genoeg repetitie. 19 00:02:26,560 --> 00:02:29,840 Waar Pierre altijd zit, dat weet ik ook niet. 20 00:02:30,000 --> 00:02:31,960 Op een goeie wei, denk ik. 21 00:02:32,120 --> 00:02:34,840 Hij verwaarloost zijn muziek toch niet? 22 00:02:35,000 --> 00:02:37,400 Da's toch normaal als je aan 't vrijen bent. 23 00:02:37,560 --> 00:02:41,200 Als ik straf met Net begon te vrijen, ben ik er ook mee gestopt. 24 00:02:41,360 --> 00:02:44,160 Met muziek? - Met mijn sport. 25 00:02:45,040 --> 00:02:49,120 Heb je aan sport gedaan? - Hardlopen. Ik was een sprinter. 26 00:02:49,600 --> 00:02:51,960 Dan zou ik maar terug gaan trainen. 27 00:02:52,320 --> 00:02:53,320 Hier, zie. 28 00:02:54,560 --> 00:02:58,160 'Strijd tegen de woekeraar.' - Wat wil je daarmee zeggen? 29 00:02:58,320 --> 00:03:00,520 Dat je hard zal moeten kunnen lopen. 30 00:03:01,280 --> 00:03:04,800 'Gisteren in de namiddag werd door de inspectie van voedselvoorziening 31 00:03:04,960 --> 00:03:09,440 en rantsoenering de beruchte woekeraar Gerard Verduyn, 32 00:03:09,600 --> 00:03:12,800 beter gekend als Gerard Cravatte, aangehouden.' 33 00:03:13,000 --> 00:03:18,240 En nu komt het. 'Werden in beslag genomen: 90 kilo surgo...' 34 00:03:18,400 --> 00:03:20,720 Surrogaatkoffie. - Dat is knijp. 35 00:03:20,880 --> 00:03:25,600 Ja, ja. 'Vijftig dozen sardines, 1.500 kilo ajuin, 36 00:03:25,760 --> 00:03:30,000 4.300 kilo gelei, 3.000 kilo gedroogd fruit, 37 00:03:30,160 --> 00:03:33,400 500 liter olie, 300 stukken zeep, 3.800 kilo suiker...' 38 00:03:33,560 --> 00:03:36,960 Het is al goed. Je doet precies of mijn kot ook vol steekt. 39 00:03:37,120 --> 00:03:39,520 Zo slim ben je wel dat je dat niet hier stockeert. 40 00:03:39,680 --> 00:03:42,880 Gerard Cravatte is toch een vriend van jou, he? 41 00:03:43,040 --> 00:03:45,920 Een vriend? Ik heb die naam al 's gehoord, ja. 42 00:03:46,080 --> 00:03:49,440 Pas toch maar wat op. - Probeer je me nu bang te maken? 43 00:03:49,600 --> 00:03:54,480 Het staat wel in de gazet. - Ja. Die mannen schrijven maar. 44 00:03:56,680 --> 00:03:58,920 Allee, geef mij een pintje. 45 00:04:39,200 --> 00:04:41,920 Snel, snel, snel. Snel. 46 00:04:50,240 --> 00:04:51,240 Ah... 47 00:04:53,560 --> 00:04:54,560 Zeg... 48 00:04:55,880 --> 00:04:57,800 Wij moeten eens een klapje doen. 49 00:04:59,080 --> 00:05:02,480 Wat doe jij met mijn oliesteen? - Gevonden in de kelder. 50 00:05:02,640 --> 00:05:05,960 Hoe, gevonden? Blijf van mijn gereedschap af. 51 00:05:06,120 --> 00:05:09,240 Ik leg hem wel terug. Het is om mijn schaar te slijpen. 52 00:05:09,400 --> 00:05:12,360 Ik mag toch ook proberen mijn kost te verdienen? 53 00:05:12,800 --> 00:05:13,800 Hoe? 54 00:05:15,000 --> 00:05:18,280 Ik zou in het geheim wat klanten willen doen. 55 00:05:18,640 --> 00:05:22,360 Kun je mij geen scheermes en wat zeep aan de hand doen? 56 00:05:22,520 --> 00:05:24,960 Nu geloof ik toch dat jij doortrapt. 57 00:05:25,120 --> 00:05:27,720 In het geheim wat klanten? Wie? 58 00:05:28,400 --> 00:05:31,480 Jij bent hier ondergedoken of ben je dat vergeten? 59 00:05:31,920 --> 00:05:34,520 Goeie vrienden van Pierre en van Jef en Ida. 60 00:05:34,680 --> 00:05:37,080 Vrienden? Dat bestaat niet. 61 00:05:37,480 --> 00:05:40,440 Goed dat ik er weer op uit kom. Geef dat hier. 62 00:05:40,840 --> 00:05:45,280 Trouwens, je kunt toch voor mij werken? 63 00:05:45,520 --> 00:05:48,240 Jij bent goed. Jij komt nooit over de brug. 64 00:05:48,400 --> 00:05:51,200 Wat geduld. Denk je dat ik niet moet wachten, 65 00:05:51,360 --> 00:05:53,040 dat ik ze zomaar voor 't scheppen heb? 66 00:05:53,200 --> 00:05:56,840 Allee, ik ben nu zo niet, maar als je nu iemand moet bedanken, 67 00:05:57,000 --> 00:06:01,720 pas op, ik vraag dat niet, maar als je nu iemand moet bedanken, 68 00:06:01,880 --> 00:06:06,440 dan ben ik het. Maar mij moet je geen merci zeggen. Integendeel. 69 00:06:06,600 --> 00:06:09,360 Maar als jij doet wat ik vraag, dan ga je daar... 70 00:06:10,240 --> 00:06:11,480 goed bij varen. 71 00:06:11,640 --> 00:06:17,120 Ik kocht in de tijd wat cognac en jenever van een Joodse jongen 72 00:06:17,360 --> 00:06:21,840 die hier een winkeltje had. Maar die moest gaan vluchten voor... 73 00:06:23,880 --> 00:06:25,240 Je weet wel. 74 00:06:27,000 --> 00:06:29,600 Om een lang verhaal kort te maken... 75 00:06:29,920 --> 00:06:34,240 Er staan de laatste tijd geruchten in de gazet over huiszoekingen 76 00:06:34,400 --> 00:06:39,120 en arrestaties en zo. Daarom wil ik je vragen of jij hier, 77 00:06:39,280 --> 00:06:43,360 op je mansarde een paar flessen zou willen bewaren. 78 00:06:43,720 --> 00:06:48,640 Pas op, dat is maar voor even. - Als ze die hier dan vinden? 79 00:06:49,520 --> 00:06:52,920 Hier gaan ze die 10 tegen 1 niet komen zoeken. 80 00:06:53,080 --> 00:06:56,480 Dat kun jij wel zeggen. Als ze die drank vinden, vinden ze mij. 81 00:06:56,640 --> 00:07:00,520 Juist daarom. Dan heb je toch al zever, dat kan er nog bij. 82 00:07:00,680 --> 00:07:04,600 Allee, vooruit. Ga nu even mee naar beneden, 83 00:07:04,760 --> 00:07:07,520 want ik heb nog een andere job voor jou. Kom. 84 00:07:49,760 --> 00:07:53,560 Geloof me, in 't leven krijg je niks voor niks. 85 00:07:56,360 --> 00:07:59,520 Heel dat rommelkot mag je opruimen, 86 00:07:59,680 --> 00:08:02,960 dan kunnen we die stoelen daar schoon opstapelen. 87 00:08:03,560 --> 00:08:06,240 Ik ga naar de onderpastoor. Ik ben direct terug. 88 00:08:06,400 --> 00:08:09,400 Kerkstoelen? - Stel geen vragen en zwijgen. 89 00:08:09,560 --> 00:08:12,240 Tegen iedereen. - Ik zeg niks. 90 00:08:12,400 --> 00:08:16,680 Dat is iets tussen mij en die onderpastoor. Doe maar wat vooruit. 91 00:08:17,560 --> 00:08:19,240 'Doe maar wat vooruit.' 92 00:08:30,440 --> 00:08:31,440 Ah. 93 00:08:32,480 --> 00:08:36,120 Wat, wat, wat... Wat doe jij hier? - Ik... 94 00:08:37,160 --> 00:08:39,160 Ik wacht hier op Pierre. 95 00:08:41,240 --> 00:08:42,240 Ah... 96 00:08:43,960 --> 00:08:49,920 Ah ja, het is weer les. - Ja, zoiets in die aard, ja. 97 00:08:50,240 --> 00:08:56,080 Ja, ja, ik versta het. Maar ik moet van Rik dat kot hier leegmaken. 98 00:08:56,240 --> 00:08:59,600 Dat heb ik gehoord, ja. - Dus zal je... 99 00:08:59,760 --> 00:09:03,760 Ergens anders naartoe moeten? - Ja. Pas op, van mij mag dat, 100 00:09:03,920 --> 00:09:05,800 maar je kent Rik. Ik heb al zever genoeg. 101 00:09:05,960 --> 00:09:09,240 Ja, maar ik moet hier toch op Pierre wachten. 102 00:09:09,400 --> 00:09:14,160 Ja, maar de les moet toch in een ander lokaal doorgaan. 103 00:09:14,320 --> 00:09:18,320 Pierre kan hier elke minuut zijn. - Rik ook. 104 00:09:18,600 --> 00:09:22,920 Pas op, ik weet niet of moeder Lisa hiermee akkoord is. 105 00:09:23,080 --> 00:09:26,280 Ik wacht wel even. Pierre vindt er wel iets op. 106 00:09:26,440 --> 00:09:29,440 Hoe, heeft die dan al gedaan met werken? 107 00:09:29,600 --> 00:09:31,960 Ja. - Stavros? 108 00:09:35,200 --> 00:09:36,920 Wil je iets voor mij doen? 109 00:09:37,080 --> 00:09:39,040 Ik ga met Marleen een stof kopen voor een kleedje. 110 00:09:39,200 --> 00:09:40,760 Ze heeft dat dringend nodig. 111 00:09:40,920 --> 00:09:43,040 Zet jij de stoelen terug onder de tafel? 112 00:09:43,200 --> 00:09:46,120 Het is nog niet helemaal droog. - Dat is goed. 113 00:09:46,280 --> 00:09:49,640 Merci. Jij bent een gerief in huis. 114 00:09:52,400 --> 00:09:54,760 Ik doe vandaag in stoelen, geloof ik. 115 00:09:56,120 --> 00:09:58,840 Kom er maar uit, de kust is veilig. - (geklop) 116 00:09:59,000 --> 00:10:01,600 Lukt het, Lili? - Oh, hij is er. 117 00:10:06,880 --> 00:10:09,880 Pierre, nu mag jij het hier oplossen. 118 00:10:10,560 --> 00:10:12,440 Wat heb je aan je hand? - Niks. 119 00:10:12,600 --> 00:10:15,560 Gekwetst op het werk. Daarom ben ik vroeger thuis. 120 00:10:15,720 --> 00:10:19,680 Ah... En jij wist dat hij zijn hand ging kwetsen? 121 00:10:21,880 --> 00:10:24,800 Wat is hier aan de gang? - Er zijn wat problemen. 122 00:10:30,560 --> 00:10:35,200 Dat doet me goed aan mijn hart, eerwaarde, dat jij mee wil komen. 123 00:10:35,360 --> 00:10:36,880 Ga maar al naar boven. 124 00:10:39,680 --> 00:10:44,120 Wacht, ik ga eerst even mee. Het is goed dat jij er 's mee klapt. 125 00:10:44,280 --> 00:10:46,760 Met die snotneus. Naar mij luistert ze niet. 126 00:10:46,920 --> 00:10:49,320 We doen ons best, Henri. 127 00:10:56,840 --> 00:10:58,920 Oh, zeg, merci voor die kerkstoelen. 128 00:10:59,080 --> 00:11:02,080 We maken daar een schone prijs voor. 129 00:11:08,160 --> 00:11:10,400 Alles moet hier weg. - Dat is heel goed. 130 00:11:10,560 --> 00:11:13,120 Met drieen gaat dat rapper vooruit. 131 00:11:13,280 --> 00:11:17,320 En ik zeg niks tegen moeder Lisa. - Ja. 132 00:11:17,480 --> 00:11:19,840 Hey... Nee, Stavros, deze kist niet. 133 00:11:20,000 --> 00:11:23,920 Dat zijn een paar kilo patatjes van een vriend uit Charleroi. 134 00:11:24,200 --> 00:11:29,280 Patatjes uit Charleroi? - Ja. Rik mag dat niet weten. 135 00:11:29,440 --> 00:11:31,560 Dan moeten die ergens anders naartoe. 136 00:11:32,040 --> 00:11:33,480 Hier in huis. Die mogen hier niet buiten. 137 00:11:33,640 --> 00:11:35,480 Valt dat te riskeren? 138 00:11:35,880 --> 00:11:38,360 Hij is te vertrouwen. We hebben geen tijd te verliezen. 139 00:11:38,520 --> 00:11:43,920 Alles moet naar je mansarde. - Hela, wacht een beetje. 140 00:11:44,240 --> 00:11:48,920 Jij ook al? Mijn mansarde is de entrepot niet. 141 00:11:49,240 --> 00:11:51,960 Het is maar voor een paar dagen en een paar uur misschien. 142 00:11:52,120 --> 00:11:55,600 Ja, ja, dat zeggen ze allemaal. - Hoe? 143 00:11:55,840 --> 00:11:58,240 Euh... Nee, niks. - Ah. 144 00:11:58,400 --> 00:12:02,080 We moeten nog even alles overladen en dan kan de kist naar boven. 145 00:12:02,640 --> 00:12:04,680 Ik wil niet lastig zijn, 146 00:12:04,840 --> 00:12:08,680 maar die historie met die patatjes versta ik niet goed. 147 00:12:09,000 --> 00:12:11,280 Ik dacht dat jullie hier... 148 00:12:11,760 --> 00:12:13,680 Allee... - Dat we hier wat? 149 00:12:14,160 --> 00:12:15,160 Allee... 150 00:12:16,080 --> 00:12:17,080 He? 151 00:12:17,920 --> 00:12:21,240 Ik moet er toch geen tekening bij maken? 152 00:12:21,840 --> 00:12:25,960 Er zijn er die vrijen voor muntebollen 153 00:12:26,280 --> 00:12:28,040 en wij vrijen voor patatjes. 154 00:12:28,200 --> 00:12:30,840 Ik versta het, ik heb er geen zaken mee. 155 00:12:31,760 --> 00:12:36,120 Maar ik zou toch willen dat er voor mijn moeite 156 00:12:36,280 --> 00:12:38,080 een patatje afviel. 157 00:12:41,440 --> 00:12:43,680 Smakelijk. - Merci. Hey, wat is dat? 158 00:12:43,840 --> 00:12:45,280 Rustig. - Doe dat weg. 159 00:12:45,440 --> 00:12:50,680 Rustig, rustig, rustig. Nu vraag je niks meer en doe wat Lili zegt. 160 00:12:50,840 --> 00:12:52,600 Ja? - Ja. Ik weet van niks. 161 00:12:52,760 --> 00:12:55,640 Ik ben niet thuis. Allee, ik heb er niks mee te maken. 162 00:12:55,800 --> 00:13:00,080 Wees nu maar kalm. - Oke, ik ga naar Mon. 163 00:13:09,360 --> 00:13:12,680 Da's toch normaal dat zo'n schone, jonge vrouw als Ninnie 164 00:13:12,840 --> 00:13:14,640 op zoek gaat naar een man. 165 00:13:14,800 --> 00:13:17,040 Ze heeft er toch haar ouderdom voor. 166 00:13:17,200 --> 00:13:19,200 Ze vertelde nog niet alles. 167 00:13:20,200 --> 00:13:23,840 Vooruit, je hebt anders zoveel praat. 168 00:13:26,400 --> 00:13:30,200 Zeg wat er van mij verwacht wordt, ik heb nog andere dingen te doen. 169 00:13:30,360 --> 00:13:32,600 Nee, ze moet het zelf zeggen. 170 00:13:32,840 --> 00:13:36,000 Je moet 's horen hoe ze soms tekeergaat tegen mij. 171 00:13:38,480 --> 00:13:42,200 Ninnie, is het een Duitse militair? Is dat het probleem? 172 00:13:42,360 --> 00:13:45,560 Voila, daar heb je het. Heel de kant weet het al. 173 00:13:46,120 --> 00:13:49,400 Wie krijgt het scheel op zijn kop? - Wees nu 's kalm. 174 00:13:49,560 --> 00:13:52,120 Wie heeft je dat verteld? Ida? 175 00:13:53,640 --> 00:13:56,960 Nee. Niemand heeft me iets verteld. 176 00:13:57,160 --> 00:14:00,640 Dat zijn problemen waar we meer mee te maken krijgen. 177 00:14:00,800 --> 00:14:04,040 Zeker in een buurt zoals deze, met al dat vertier en plezier. 178 00:14:04,200 --> 00:14:06,720 Plezier? Plezant voor mij. 179 00:14:07,480 --> 00:14:11,600 Op die manier los je dat niet op. - Daarom vraag ik het aan jou. 180 00:14:13,200 --> 00:14:16,040 Ninnie moet haar verstand gebruiken. 181 00:14:17,600 --> 00:14:19,760 Ik keur het af, maar ik heb er begrip voor. 182 00:14:19,920 --> 00:14:24,480 Voila, dat is het waar ik het altijd over heb: begrip. 183 00:14:25,640 --> 00:14:29,120 Ik hoop dat je mij begrijpt. - Je bent het slachtoffer niet. 184 00:14:29,280 --> 00:14:30,280 Nog niet. 185 00:14:32,200 --> 00:14:35,360 Vooruit, ga wat wandelen, wat stoom aflaten, 186 00:14:35,520 --> 00:14:37,880 dat we hier rustig kunnen klappen. 187 00:14:39,520 --> 00:14:40,920 Ze doet me geloven dat het gedaan is, 188 00:14:41,080 --> 00:14:45,200 maar dat moet ze nu tegen jou vertellen, dat ik getuigen heb. 189 00:14:50,720 --> 00:14:54,760 Zou je geloven dat ik daar een hartziekte aan overhou? 190 00:14:55,200 --> 00:14:58,840 Ga een beetje wandelen. Vooruit, allee. Vooruit. 191 00:15:06,400 --> 00:15:09,200 Is dat niet gevaarlijk? - Nee, kom, we moeten rap zijn. 192 00:15:09,360 --> 00:15:11,360 Stavros? - Pas op, Rik. 193 00:15:13,920 --> 00:15:17,520 Ben je nu nog niet bezig? Kom, laat het vooruitgaan. 194 00:15:17,960 --> 00:15:20,960 Ja, ik was juist aan 't denken hoe ik het ga doen. 195 00:15:21,120 --> 00:15:23,520 Het was dat wat ik hoorde. Hier. 196 00:15:23,880 --> 00:15:26,520 Hier zijn al flessen drank, doe ze naar je mansarde. 197 00:15:26,680 --> 00:15:29,600 Er staan er nog vier klaar in de kelder. 198 00:15:30,840 --> 00:15:32,160 Ik begin eraan. 199 00:15:32,720 --> 00:15:36,120 Nu moet ik van die onderpastoor gaan wandelen. 200 00:15:36,880 --> 00:15:40,400 Voor mijn gezondheid. Allee, doe maar wat vooruit. 201 00:15:40,560 --> 00:15:44,440 Ik ben al bezig. - Ja, je uitleg is goed genoeg. 202 00:15:55,440 --> 00:15:56,920 Hij is weg. - Kom. 203 00:15:57,080 --> 00:15:59,600 Alles moet zo rap mogelijk boven zijn. 204 00:16:03,480 --> 00:16:04,480 (geklop) 205 00:16:04,640 --> 00:16:05,880 Ninnie? - Pierre. 206 00:16:06,040 --> 00:16:08,520 Is die al terug? - Doe 's open. 207 00:16:11,440 --> 00:16:15,560 Nee, nee, nee, niet schieten, niet schieten. 208 00:16:15,720 --> 00:16:17,840 Ik ben onschuldig. 209 00:16:18,480 --> 00:16:21,240 Stavros is niet thuis. 210 00:16:22,080 --> 00:16:24,280 Stavros bestaat niet. 211 00:16:24,960 --> 00:16:27,880 Rustig, wees niet bang. Ik ben een vriend van Ninnie. 212 00:16:28,040 --> 00:16:30,320 Laat je handen maar zakken. 213 00:16:32,160 --> 00:16:37,800 Jij komt voor Lili? - Nee, voor Ninnie. 214 00:16:38,520 --> 00:16:39,520 Ah... 215 00:16:39,840 --> 00:16:41,200 Voor Nieke. 216 00:16:42,200 --> 00:16:44,640 Ze schrijft dat ze me dringend wil spreken. 217 00:16:44,800 --> 00:16:48,960 Kun jij ze even gaan halen? - Ja... Nee. Nee. 218 00:16:49,680 --> 00:16:51,360 De... Rik... 219 00:16:51,840 --> 00:16:53,720 Rik zal... 220 00:16:54,520 --> 00:16:55,640 razend zijn. 221 00:16:56,720 --> 00:16:59,400 Het is heel gevaarlijk om hier te komen. 222 00:16:59,840 --> 00:17:02,640 Ik ben niet bang. - Maar ik wel. 223 00:17:03,320 --> 00:17:06,480 Maar dat is toch niet nodig. 224 00:17:07,440 --> 00:17:10,400 Kom. Wie ben jij eigenlijk? 225 00:17:10,760 --> 00:17:13,000 Ik ben... 226 00:17:14,000 --> 00:17:15,120 De broer. 227 00:17:16,200 --> 00:17:17,200 De broer. 228 00:17:18,640 --> 00:17:22,280 Van de familie uit... 229 00:17:23,400 --> 00:17:26,800 Charleroi. - Je bent niet van Antwerpen? 230 00:17:26,960 --> 00:17:32,120 Nee, nee, nee. Maar ik kom veel in Antwerpen. 231 00:17:32,640 --> 00:17:38,200 Ik kom altijd van Charleroi naar Antwerpen 232 00:17:38,600 --> 00:17:44,600 en dan terug van Antwerpen naar Charleroi. 233 00:17:44,880 --> 00:17:47,560 Ik begrijp het. Je doet in transport. 234 00:17:47,720 --> 00:17:48,720 Ja. 235 00:17:48,960 --> 00:17:49,960 Ja. 236 00:17:50,240 --> 00:17:54,520 Maar eigenlijk ben ik coiffeur. - Coiffeur? 237 00:17:57,240 --> 00:18:00,080 Kapper. - Kapper, ja. 238 00:18:00,800 --> 00:18:03,240 Maar nu doe ik in transport. 239 00:18:04,760 --> 00:18:10,760 Altijd maar van hier naar daar en van daar naar ginder. 240 00:18:12,160 --> 00:18:14,360 En nu ben je hier op bezoek? 241 00:18:14,520 --> 00:18:15,560 Juist, ja. 242 00:18:16,080 --> 00:18:17,280 Familiebezoek? 243 00:18:17,440 --> 00:18:18,680 Ja, ja. 244 00:18:26,920 --> 00:18:30,520 Is dat cafe nu nog niet open? - Is de deur op slot? 245 00:18:30,800 --> 00:18:33,040 Ja. - Dan is het niet open. 246 00:18:34,000 --> 00:18:35,000 Kom. 247 00:18:37,320 --> 00:18:39,240 Je Duits is goed. 248 00:18:39,760 --> 00:18:41,160 Ja? - Ja. 249 00:18:42,720 --> 00:18:44,480 Ja, ja, ja... 250 00:18:45,440 --> 00:18:50,440 Voor de oorlog heb ik veel transporten gedaan naar... 251 00:18:51,440 --> 00:18:54,040 Duitsland. Appelen. 252 00:18:54,720 --> 00:18:56,520 Fruittransport. 253 00:18:56,920 --> 00:18:59,240 Ja, ook, ja. 254 00:19:00,400 --> 00:19:02,800 Ik ben korporaal Hans Frits. 255 00:19:05,040 --> 00:19:09,200 Stavros... Coiffeur. - (geklop) 256 00:19:09,720 --> 00:19:11,920 Verwacht je nog kameraden? - Nee. 257 00:19:12,080 --> 00:19:15,920 Is hier niemand thuis? - Nee. Euh... Ja. 258 00:19:16,720 --> 00:19:21,640 Oh, de poort is open. - Zeg, Stavros, wij moeten... 259 00:19:21,880 --> 00:19:23,560 Korporaal Hans Frits. 260 00:19:23,720 --> 00:19:25,480 Korporaal Hans Frits. 261 00:19:25,760 --> 00:19:27,320 Ik ben Jef. Au. 262 00:19:29,320 --> 00:19:34,360 Afgekeurd voor de klas van 1922, voor mijn voet. En dat is Ida. 263 00:19:35,800 --> 00:19:40,160 Ineens stond die hier binnen. Hij moet dringend Nieke hebben. 264 00:19:40,720 --> 00:19:41,880 Oh... 265 00:19:42,560 --> 00:19:44,560 Dat is de vrijer van Nie. 266 00:19:45,000 --> 00:19:49,640 Wat? - Niks, alles is in orde. 267 00:19:49,800 --> 00:19:54,480 Ik denk dat niks... Nieke niet thuis is. 268 00:19:54,640 --> 00:19:57,680 Geen probleem, ik wacht hier wel. 269 00:19:57,840 --> 00:20:01,960 Ja, ja... Maar dat is lastig. 270 00:20:02,360 --> 00:20:04,560 Ik heb nog veel werk. 271 00:20:04,720 --> 00:20:08,400 Wij moeten dringend Pierre hebben. - Die is juist weg. 272 00:20:08,560 --> 00:20:11,560 Hoe? - Je kunt hier niet blijven. 273 00:20:11,720 --> 00:20:15,480 Wij moeten dringend repeteren voor die crochet. 274 00:20:15,640 --> 00:20:18,520 En ik moet hier... Ik ben hier weg. 275 00:20:20,040 --> 00:20:22,400 Ik moet boven... 276 00:20:23,760 --> 00:20:27,000 Weet je wat? Ik ga een borrel pakken, ik heb het nodig. 277 00:20:27,160 --> 00:20:28,160 Ah... 278 00:20:29,000 --> 00:20:31,640 We drinken op onze kennismaking. 279 00:20:33,520 --> 00:20:35,440 Ja, en dat de goeien mogen winnen. 280 00:20:37,560 --> 00:20:38,920 Alsjeblieft. 281 00:20:42,080 --> 00:20:45,400 Er zijn goeie jongens bij en ze zijn ver van huis. 282 00:20:45,720 --> 00:20:47,720 Maar zoals de zaken nu staan, 283 00:20:47,880 --> 00:20:50,840 ziet het ernaar uit dat het tij gaat keren. En dan? 284 00:20:51,000 --> 00:20:55,360 Onze pa moet altijd overdrijven. - Ja, we kennen hem. 285 00:20:55,840 --> 00:20:58,600 Maar hij is je vader en hij maakt zich zorgen. 286 00:20:58,760 --> 00:21:01,520 Denk aan jezelf en aan je toekomst. 287 00:21:02,200 --> 00:21:04,360 Wat gaat er nog allemaal gebeuren? 288 00:21:04,680 --> 00:21:08,520 Er zijn collega's die hun ogen sluiten, maar ik doe dat niet. 289 00:21:10,400 --> 00:21:12,960 Een gebroken hart is toch voor niks nodig? 290 00:21:13,600 --> 00:21:15,880 Als het daar bij blijft, is het nog niks. 291 00:21:16,360 --> 00:21:18,920 Er zijn vrouwen die zich zwaar misdragen. 292 00:21:19,200 --> 00:21:21,040 Wat denkt u wel van mij? 293 00:21:21,200 --> 00:21:24,040 Ik ken het verschil, maar kennen die anderen dat? 294 00:21:24,200 --> 00:21:26,640 Ik zie veel en ik hoor veel. 295 00:21:29,480 --> 00:21:30,480 Weet je wat? 296 00:21:31,760 --> 00:21:34,200 Als je nu 's kwam werken in de parochie? 297 00:21:34,480 --> 00:21:37,480 Dan ben je er hier af en toe 's tussenuit. 298 00:21:37,640 --> 00:21:40,840 Moet u nog een borrel hebben, meneer pastoor? 299 00:21:45,400 --> 00:21:50,640 Als alles voorbij is, ga ik met Ninnie naar het Zwarte Woud. 300 00:21:50,800 --> 00:21:56,720 Ik open een klein hotel. Niet zo groot, niet te veel werk. 301 00:21:58,800 --> 00:22:02,040 Dan heb ik nog wat tijd om te schilderen. 302 00:22:02,680 --> 00:22:03,680 'Malen?' 303 00:22:04,120 --> 00:22:06,800 Wel, ja, malen, he. 304 00:22:08,360 --> 00:22:11,080 Voor koffie? - Nee, nee, nee. 305 00:22:11,240 --> 00:22:15,600 Kunstenaar. Schilderijen maken. Rubens... 306 00:22:16,320 --> 00:22:20,720 Schilderen. Hij weer, koffie. 307 00:22:21,280 --> 00:22:22,280 Schilderen? 308 00:22:22,600 --> 00:22:25,720 Ja. - Nee, nee, nee, niet genoeg. 309 00:22:25,800 --> 00:22:29,200 Hier, we doen ze nog 's vol. - Ja, we doen ze nog 's vol. 310 00:22:29,360 --> 00:22:33,160 Een mooie stad, Antwerpen. 311 00:22:33,440 --> 00:22:37,760 Ik ben verliefd op Antwerpen. - Op Nieke. 312 00:22:38,960 --> 00:22:41,240 Dat natuurlijk ook. 313 00:22:41,400 --> 00:22:44,960 Maar die kathedraal is de schoonste ter wereld. 314 00:22:45,720 --> 00:22:49,440 Ik heb al mooie schilderijen van Antwerpen gemaakt. 315 00:22:49,560 --> 00:22:51,080 Geschilderd. 316 00:22:51,840 --> 00:22:53,280 Proost op Antwerpen. 317 00:22:53,440 --> 00:22:54,640 Op Antwerpen. 318 00:22:54,880 --> 00:22:58,000 Op de liefde, op de schnaps, op de kunst. 319 00:22:58,400 --> 00:23:00,040 Die valt mee, he? 320 00:23:00,200 --> 00:23:03,520 Als ze allemaal waren zoals hij, mochten ze van mij blijven. 321 00:23:03,640 --> 00:23:04,640 Wat zeg je? 322 00:23:04,920 --> 00:23:08,440 Niks, niks. Kom, we doen ze nog eens vol. 323 00:23:09,720 --> 00:23:14,000 Weg met die Führer. De Führer is een varken. 324 00:23:14,720 --> 00:23:16,520 De Führer is een varken. 325 00:23:16,680 --> 00:23:19,200 Als je gelijk hebt, heb je gelijk. 326 00:23:20,680 --> 00:23:23,800 Dat van de Führer blijft onder ons, hè. 327 00:23:23,920 --> 00:23:24,920 Ja, ja. 328 00:23:29,520 --> 00:23:32,600 Heil Hitler, de Führer is een hansworst. 329 00:23:33,440 --> 00:23:37,920 Heil Hitler, Rik is een paardenworst. 330 00:23:40,960 --> 00:23:45,040 Ah, daar ben jij. Waar heb jij gezeten? 331 00:23:45,360 --> 00:23:46,760 Allee, kom hier. 332 00:23:49,200 --> 00:23:52,960 We waren ze kwijt en nu hebben we ze teruggevonden. 333 00:23:53,120 --> 00:23:55,200 En wie is dat? 334 00:23:55,480 --> 00:23:56,480 Dat? 335 00:23:56,680 --> 00:24:00,320 Dat is de verloofde van Pierre. - Pierre? 336 00:24:00,480 --> 00:24:05,440 Pierre. Ken je nu Pierre niet? De zoon van Lisa van de staminee. 337 00:24:05,600 --> 00:24:10,320 Ja, ik wacht hier op Pierre. - Ze vrijt met Pierre. 338 00:24:10,920 --> 00:24:16,720 Zoals jij met Nieke. Met Pierre. In de triporteur. 339 00:24:18,200 --> 00:24:22,640 Dat ken ik. Dat ken ik. Met Pierre, juffrouw. 340 00:24:25,400 --> 00:24:28,680 Ik ben Hans Frits, korporaal. Aangenaam. 341 00:24:28,840 --> 00:24:31,640 Dag, Frits. Ik heet Lili. - Zeg... 342 00:24:31,800 --> 00:24:34,440 zit jij altijd zo lang op 't gemak? 343 00:24:35,120 --> 00:24:38,600 Nee, ze waren zeker bedot aan 't spelen. 344 00:24:39,440 --> 00:24:43,480 Pierre, kom maar buiten. 1, 2, 3, bedot. 345 00:24:44,680 --> 00:24:48,040 Weet je wat? We doen ze nog eens vol. 346 00:24:48,200 --> 00:24:52,440 We doen ze nog eens vol. - Hola. Da's niks, flessen genoeg. 347 00:24:52,600 --> 00:24:55,680 Geef Lili ook een borrel. - Ja. 348 00:24:56,320 --> 00:24:58,400 Zoals Lili Marleen. 349 00:24:58,760 --> 00:25:00,320 (zingt) 350 00:25:04,320 --> 00:25:08,000 Op wie zijn kosten zijn we aan het drinken? 351 00:25:08,160 --> 00:25:11,240 Op die van Henri de verschrikkelijke. 352 00:25:12,440 --> 00:25:13,920 Die mens ken ik niet. 353 00:25:26,600 --> 00:25:29,560 We hebben onze reden waarom we alles bij jou stockeren. 354 00:25:31,240 --> 00:25:35,200 Is die onderduiker te vertrouwen? - Ja, slaap op je twee oren. 355 00:25:39,720 --> 00:25:44,160 Was Pierre hier maar. - Dat Pierre nog maar wegblijft. 356 00:25:44,440 --> 00:25:47,200 Het is jaren geleden dat ik me nog zo amuseerde. 357 00:25:47,360 --> 00:25:51,440 Changez. Changez. Changez. Changez. 358 00:25:52,880 --> 00:25:54,920 (gezang) 359 00:26:00,480 --> 00:26:02,640 Heil Hitler. - Heil Hitler. 360 00:26:02,800 --> 00:26:07,240 Heil Rik. - Zeg, wat is dat hier allemaal? 361 00:26:07,800 --> 00:26:11,600 Niet tegen zo'n klein ventje. - Wat doe jij hier? 362 00:26:11,840 --> 00:26:14,360 Ik wacht hier op Pierre. - En jij? 363 00:26:14,520 --> 00:26:18,320 Ik had een afspraak met Pierre. - Pierre is nogal in trek. 364 00:26:18,560 --> 00:26:20,480 Met jou heb ik nog een eitje te pellen. 365 00:26:20,640 --> 00:26:26,040 Rik, dat is onze vriend. - Korporaal Hans Frits. 366 00:26:26,200 --> 00:26:31,320 Dat is de vrijer van Nieke. Jouw toekomstige schone zoon. 367 00:26:32,040 --> 00:26:36,920 Jij, nagel aan mijn doodskist. Dat wordt vandaag niet je beste dag. 368 00:26:37,080 --> 00:26:42,120 Allee, Rik, die is niet gevaarlijk. Dat is een artiest. 369 00:26:42,280 --> 00:26:45,080 Beste, meneer Rik, 370 00:26:45,240 --> 00:26:49,680 mag ik u in naam van de familie Frits en mij 371 00:26:49,840 --> 00:26:52,280 dit schilderij overhandigen? 372 00:26:52,840 --> 00:26:58,320 De kathedraal van Antwerpen waar ik met heel mijn hart van hou. 373 00:26:58,600 --> 00:27:03,120 Hij is nog zotter van onze kerk dan van Nie, Rik. 374 00:27:06,840 --> 00:27:08,240 Beste Frits... 375 00:27:09,720 --> 00:27:11,720 Ik weet waarom jij hier bent, 376 00:27:11,880 --> 00:27:15,280 maar ik wil niet dat jij met mijn dochtertje... 377 00:27:16,120 --> 00:27:17,200 omgang hebt. 378 00:27:17,320 --> 00:27:19,440 Begrepen, Hans? - Ja, ja. 379 00:27:19,600 --> 00:27:21,440 Je kunt een brave jongen zijn, 380 00:27:21,600 --> 00:27:24,160 maar je bent een Duits en ik wil geen zever. 381 00:27:24,320 --> 00:27:25,960 Ik wil je vriendelijk vragen 382 00:27:26,120 --> 00:27:31,080 of je met je schilderij en met je goed karakter je schup afkuist. 383 00:27:31,240 --> 00:27:34,000 Daar is dat gat van de timmerman. 384 00:27:34,280 --> 00:27:36,800 Begrepen, Hans? - Ja, ja. 385 00:27:37,280 --> 00:27:41,680 Jij, juffrouw, als je met Pierre vuile manieren wil doen, 386 00:27:41,840 --> 00:27:45,360 niet op mijn triporteur en niet in mijn poort. 387 00:27:45,800 --> 00:27:48,680 Clown August, maak dat je boven bent. 388 00:27:48,840 --> 00:27:54,480 Maar, lieve meneer Rik, wil u er niet eentje drinken met ons? 389 00:27:58,080 --> 00:28:04,080 Jij, nagel aan mijn doodskist. - Rustig. Rustig. Kalm. Kalm. 390 00:28:04,400 --> 00:28:05,400 Kalm. 391 00:28:11,320 --> 00:28:14,800 Marleentje? Mag ik eens een glas water? 392 00:28:15,000 --> 00:28:18,800 En een poedertje van dokter De Man? - Voor mij ook. 393 00:28:19,320 --> 00:28:23,240 Hij heeft me bijna gewurgd. - Een moordenaar is het. 394 00:28:23,400 --> 00:28:27,760 Je zal nog jaren moeten horen dat je zijn jenever uitdronk. 395 00:28:27,920 --> 00:28:31,120 Maar ik moet Pierre ook eens aan de tand voelen. 396 00:28:31,280 --> 00:28:35,000 Op wat trekt dat nu? Afspraakjes maken hier in de poort. 397 00:28:35,160 --> 00:28:36,680 Dat vind ik ook. 398 00:28:38,640 --> 00:28:41,000 Nu trek ik er mijn handen van af. 399 00:28:41,560 --> 00:28:45,520 Ik gooide hem buiten en je weet wat de onderpastoor ervan denkt. 400 00:28:46,240 --> 00:28:49,520 Ik ben gedekt. - Je bent een oude zagevent. 401 00:28:49,880 --> 00:28:53,280 Jij wil me kapot. Jullie allemaal in dat kot. 402 00:28:53,440 --> 00:28:56,680 Ik word zelfs bestolen door een vuile Turk. Wacht maar. 403 00:28:56,840 --> 00:28:59,000 Met Rik hebben ze nog niet gedaan. 403 00:29:00,305 --> 00:30:00,204 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm