1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:01:46,320 --> 00:01:49,360 Allee, ik ben ermee weg. Tot straks? 3 00:01:50,600 --> 00:01:53,840 Kom je recht naar huis na het werk? - Nee, ik heb les. 4 00:02:00,960 --> 00:02:01,960 Pierre? 5 00:02:07,160 --> 00:02:08,160 Pierre? 6 00:02:13,240 --> 00:02:14,240 Oh... 7 00:02:19,600 --> 00:02:24,480 'Ministerie van Onderwijs, aan de hoofden van het avondonderwijs. 8 00:02:25,960 --> 00:02:28,880 In de laatste tijden werd door verschillende commandaturen 9 00:02:29,040 --> 00:02:33,800 opgemerkt dat steeds meer afwezigheden werden vastgesteld. 10 00:02:34,520 --> 00:02:37,640 Daar sabotagedaden van het verzet steeds meer toenemen 11 00:02:37,800 --> 00:02:41,240 door jonge mannen en vrouwen die misleid worden 12 00:02:41,400 --> 00:02:44,360 door valse propaganda van de vijand... 13 00:02:47,600 --> 00:02:50,400 worden de bestuurders van de openbare en private scholen 14 00:02:50,560 --> 00:02:55,200 erop gewezen nauwkeurig de aanwezigheidslijsten in te vullen.' 15 00:02:55,360 --> 00:02:57,880 Goeiemorgen. - Goeiemorgen. 16 00:03:05,320 --> 00:03:07,400 Wat is er? - Niks. 17 00:03:12,960 --> 00:03:18,120 Als je nu goed met overleg stapelt, krijg je die daar schoon in. 18 00:03:18,600 --> 00:03:20,720 Moet ik dat weer allemaal alleen doen? 19 00:03:20,880 --> 00:03:22,160 Ja, want ik moet weer weg. 20 00:03:22,320 --> 00:03:26,480 Ik heb nog een zaak en die mag ik niet uit mijn handen laten gaan. 21 00:03:26,640 --> 00:03:32,240 Wie stockeert er nu kerkstoelen? - Ik. Zeg, dat is volle eik, hoor. 22 00:03:33,280 --> 00:03:36,560 Waar zitten ze nu op in de kerk? - Wat interesseert mij dat? 23 00:03:36,720 --> 00:03:38,880 Maar zwijgen. Niemand weet dat. 24 00:03:39,040 --> 00:03:41,920 Anders krijgt die onderpastoor last. 25 00:03:42,920 --> 00:03:46,200 Als ik die allemaal schoon laat opkuisen... 26 00:03:47,280 --> 00:03:49,600 verkoop ik die aan een ander voor nieuw. 27 00:03:52,040 --> 00:03:55,600 Als er volk in 't cafe is, wees stil. 28 00:03:56,040 --> 00:03:58,040 En doe die deur goed op slot. 29 00:04:03,360 --> 00:04:04,360 Pf... 30 00:04:21,520 --> 00:04:24,080 Gezien, mannen? Begin maar. - Robert. 31 00:04:24,880 --> 00:04:25,960 Ja, ja. 32 00:04:30,040 --> 00:04:32,240 In de borst, ja. - Pierre? 33 00:04:40,440 --> 00:04:41,600 Er is nog materiaal op komst 34 00:04:41,760 --> 00:04:45,040 en het is belangrijk dat het bij jou thuis verstopt wordt. 35 00:04:45,200 --> 00:04:48,240 Geen probleem. Ik vond er iets op. - Zeker, he? 36 00:04:48,400 --> 00:04:51,520 Ja, wees gerust, alles is veilig. - Oke. 37 00:04:51,680 --> 00:04:54,600 Maar... er is iets anders. 38 00:04:54,760 --> 00:04:57,320 In de avondschool stuurden ze een brief rond. 39 00:04:57,480 --> 00:05:00,040 Verdomme, nu liet ik die thuis liggen. 40 00:05:04,160 --> 00:05:05,560 Is onze pa al weg? - Ja. 41 00:05:05,720 --> 00:05:07,120 Waar is hij naartoe? 42 00:05:07,440 --> 00:05:09,800 Naar een zaak die hij niet kan laten lopen. 43 00:05:09,960 --> 00:05:12,400 Dat zegt hij altijd. Hoe laat komt hij terug? 44 00:05:12,560 --> 00:05:15,200 Dat weet ik niet. - Als hij thuiskomt voor ik er ben, 45 00:05:15,360 --> 00:05:18,160 zeg dat ik naar het parochiehuis ben om bloemen te schikken. 46 00:05:18,320 --> 00:05:19,320 Bloemen schikken? 47 00:05:19,480 --> 00:05:24,280 De onderpastoor zei dat dat goed is om mijn zenuwen te kalmeren. 48 00:05:24,440 --> 00:05:27,320 Hij haalde de pastoor erbij voor dat geval met Hans. 49 00:05:27,480 --> 00:05:29,320 Weeral die onderpastoor? 50 00:05:29,480 --> 00:05:32,440 Die stoelen, dat is ook een zaakje met die onderpastoor. 51 00:05:32,600 --> 00:05:34,680 Saluut. - Ja, saluut. 52 00:05:36,600 --> 00:05:39,160 Straks heb ik nog ambras met de paus. 53 00:05:44,200 --> 00:05:47,520 We maken daar nieuwe van. We verdienen er goed onze kost aan. 54 00:05:47,680 --> 00:05:51,240 Dat is tegenwoordig een moeilijk artikel, kerkstoelen. 55 00:05:51,400 --> 00:05:53,120 Allee, kom, zeg. 56 00:05:53,640 --> 00:05:56,440 Je gaat me toch niet vertellen dat in een oorlog als deze... 57 00:05:56,600 --> 00:05:59,920 dat ze 1 van deze maanden nergens een kerk gaan omverschieten? 58 00:06:00,200 --> 00:06:02,920 Een verloren obus en het is gebeurd. We moeten vooruitzien. 59 00:06:03,080 --> 00:06:06,520 Trouwens, ik zou mijn oor goed te luisteren leggen. 60 00:06:06,680 --> 00:06:09,560 In Normandie... zit het er al dik tegen. 61 00:06:09,760 --> 00:06:11,680 Ik ben ermee weg, want ik heb nog een andere zaak 62 00:06:11,840 --> 00:06:14,400 en die mag ik niet laten schieten. 63 00:06:14,560 --> 00:06:17,080 Ah. Hoe is het voor de rest nog met de familie? 64 00:06:17,240 --> 00:06:21,200 We trekken onze plan. Nieke is nu wat bezig met... 65 00:06:21,640 --> 00:06:23,880 parochiewerk. Ja. - Schoon. 66 00:06:24,040 --> 00:06:27,000 Nee, ik heb geen klagen. Allee, Lou. 67 00:06:27,160 --> 00:06:28,160 Rik. 68 00:07:02,720 --> 00:07:05,720 Ah, Rik. - Ah, patatje. 69 00:07:07,360 --> 00:07:08,960 Hier, zie. - Ah, Rik. 70 00:07:09,120 --> 00:07:10,640 De mannen. - Rik. 71 00:07:10,800 --> 00:07:13,600 Amai, je bent zo goedgezind, nonkel Rik. 72 00:07:13,760 --> 00:07:16,520 Ja, kind. Er zijn zo van die dagen dat alles meevalt. 73 00:07:16,680 --> 00:07:20,240 Goeie zaken gedaan? - Niet slecht. 74 00:07:21,320 --> 00:07:24,360 Lisa, hoeveel moet ik jou? - Zes frank. 75 00:07:25,240 --> 00:07:26,840 Ik kocht een schone partij leer. 76 00:07:27,000 --> 00:07:29,320 Leer? Ik wist niet dat dat nog bestond. 77 00:07:29,480 --> 00:07:31,240 De schoenmakers schreeuwen voor leer. 78 00:07:31,400 --> 00:07:34,160 Dat weet ik. - Daar kun je geld van maken. 79 00:07:34,320 --> 00:07:38,200 Dat weet ik ook. Maar rustig, he. Niet te rap van de hand doen. 80 00:07:38,360 --> 00:07:40,640 Waar geld is, wil geld zijn. - Ja. 81 00:07:40,960 --> 00:07:43,520 Ik zeg het nog 's, er zijn zo van die dagen 82 00:07:43,680 --> 00:07:45,200 dat alles meevalt. 83 00:07:48,480 --> 00:07:51,080 De huisbaas heeft ons buitengegooid. 84 00:07:51,880 --> 00:07:54,400 Die dief sloeg Ida haar naaimachine aan. 85 00:07:54,560 --> 00:07:57,240 Ik moest rap zijn of ik was mijn banjo ook nog kwijt. 86 00:07:58,040 --> 00:07:59,840 Daar zal hij redenen voor hebben gehad. 87 00:08:00,000 --> 00:08:04,080 Hoe kan hij je zomaar buitengooien? - Op zo'n meuble heb je dat rap. 88 00:08:04,240 --> 00:08:07,280 Goed dat we geen meubelen hebben of hij sloeg die ook aan. 89 00:08:07,440 --> 00:08:09,560 Die leugenaar zegt dat we niet betalen. 90 00:08:09,720 --> 00:08:12,480 Ja, we betalen nu ook niet, he. 91 00:08:14,400 --> 00:08:17,960 Mogen wij een tijdje hier logeren? - Wat? 92 00:08:18,120 --> 00:08:21,960 Er zijn zo van die dagen dat alles meevalt, he, nonkel Rik? 93 00:08:22,760 --> 00:08:24,920 Zet je rommel maar in de keuken. 94 00:08:26,920 --> 00:08:27,960 Lisa? 95 00:08:28,480 --> 00:08:32,560 Wat last ga jij ervan hebben? - Je moet niet overdrijven. 96 00:08:32,720 --> 00:08:33,960 Veel te goed is half zot. 97 00:08:34,120 --> 00:08:36,400 Je laat ze toch niet op straat slapen. 98 00:08:36,560 --> 00:08:38,400 Nee, maar waarom komen ze naar hier? 99 00:08:38,560 --> 00:08:41,920 Dat is altijd je fout geweest. Altijd moeten ze bij Lisa zijn. 100 00:08:42,080 --> 00:08:44,040 Maar ik zit er dan ook mee. 101 00:08:44,800 --> 00:08:48,240 Ik heb nog geen problemen genoeg. - Pas beter wat op. 102 00:08:48,400 --> 00:08:51,320 Er lopen er al veel tegen de lamp met die zaakjes die jij doet. 103 00:08:51,480 --> 00:08:53,880 Wat doe ik meer verkeerd dan een ander? 104 00:08:54,600 --> 00:08:59,000 We zijn hier onder vier ogen en we gaan mekaar geen Liesbeth noemen. 105 00:09:00,240 --> 00:09:03,240 Als we hier niet welkom zijn, gaan we op een ander. 106 00:09:03,400 --> 00:09:05,360 Ik slaap niet bij het Leger des Heils. 107 00:09:05,520 --> 00:09:07,320 Daar hebben ze geen goeie soep. 108 00:09:08,160 --> 00:09:10,840 Fonne, je mag tegen het muurtje. 109 00:09:12,200 --> 00:09:15,000 Bij de kakker op de koer ga ik ook niet slapen 110 00:09:15,160 --> 00:09:17,040 tussen al die bitskoemers. 111 00:09:17,440 --> 00:09:19,640 Waar moeten we nu naartoe? 112 00:09:19,800 --> 00:09:23,880 Blijf bij ons. Hoe meer zielen, hoe meer vreugd, zeg ik altijd. 113 00:09:24,040 --> 00:09:26,280 Jij bent een braaf meisje. 114 00:09:30,280 --> 00:09:32,920 Deze keer kun je me niet omklappen. Het is nee. 115 00:09:33,080 --> 00:09:37,880 Goed, dan zwijgen we erover. - Da's een verstandige beslissing. 116 00:09:38,640 --> 00:09:39,840 Dan nog iets. 117 00:09:40,840 --> 00:09:42,400 Je staat nu bij met je huishuur, 118 00:09:42,560 --> 00:09:45,360 maar het is de gewoonte dat je in het begin van de maand betaalt 119 00:09:45,520 --> 00:09:47,280 en niet op het einde. 120 00:09:47,440 --> 00:09:50,160 Anders heb ik op een moment een hele maand aan mijn broek. 121 00:09:50,320 --> 00:09:52,120 Met mij geen truken van luie Charel. 122 00:09:52,280 --> 00:09:56,160 Dat is goed. Maar dan wil ik dat jij verhuist. 123 00:09:56,320 --> 00:09:57,320 Wat? 124 00:09:57,800 --> 00:10:01,880 Ik wil het eerste verdiep. - Nu speel je met mijn voeten. 125 00:10:02,040 --> 00:10:05,280 Bijlange niet. Ik heb recht op het eerste verdiep. 126 00:10:05,440 --> 00:10:08,360 Als huurder van het cafe heb ik recht op het eerste verdiep. 127 00:10:08,520 --> 00:10:13,680 Dat weet jij ook. Als jij de puntjes op de i wil zetten, ik ook. 128 00:10:13,840 --> 00:10:17,840 Dat meen je nu toch niet? Zou je je eigen broer op straat gooien? 129 00:10:18,000 --> 00:10:21,280 Nee. Wij nemen de schone plaatsen op het eerste, 130 00:10:21,440 --> 00:10:25,640 dan verhuis jij naar het tweede. - Enfin, wees nu toch serieus. 131 00:10:25,920 --> 00:10:29,640 Waar moet ik mijn dressoir zetten? En daar, mijn chaise longue? 132 00:10:29,800 --> 00:10:31,040 Op je kop. 133 00:10:33,520 --> 00:10:36,760 1 woord over Jef en Ida en ik drijf het door. 134 00:10:36,920 --> 00:10:38,720 Ik ga naar de vrederechter. 135 00:10:40,280 --> 00:10:42,240 Ze heeft me weer zitten. 136 00:10:44,040 --> 00:10:46,960 De huisbaas komt binnen en ik zeg nog tegen Ida... 137 00:10:47,120 --> 00:10:49,080 Momentje. - Wat zei hij? 138 00:10:49,240 --> 00:10:52,960 Wat lawaai gemaakt zoals altijd, maar ik zette hem voor een feit. 139 00:10:53,120 --> 00:10:54,800 Welk feit? - Dat is eender. 140 00:10:54,960 --> 00:10:58,840 Het resultaat telt. Je mag zolang hier blijven. 141 00:10:59,240 --> 00:11:02,600 Marleentje... - Maar je moet werken voor je kost. 142 00:11:02,760 --> 00:11:05,440 Breng wat ambiance. Dat doet de zaak draaien. 143 00:11:05,600 --> 00:11:08,280 Geen probleem. Ik steek direct een nieuwe revue ineen. 144 00:11:08,440 --> 00:11:11,120 En 1, 2, 3. 1, 2, 3. 145 00:11:11,640 --> 00:11:12,640 Ja. 146 00:11:13,920 --> 00:11:17,000 Ik wil ook kuisen, Lisa. En Jef kan afwassen. 147 00:11:17,160 --> 00:11:21,840 Nee, dat zal niet gaan. Ik moet oppassen met mijn voet. 148 00:11:22,000 --> 00:11:24,520 Welke voet? Jij hebt toch niks aan je voet? 149 00:11:24,680 --> 00:11:28,840 Jawel, ik heb dat al heel lang, van toen ik nog heel klein was. 150 00:11:29,000 --> 00:11:31,200 Dat zou je niet zeggen als je je ziet dansen. 151 00:11:31,360 --> 00:11:33,880 Dat is anders. Dat zijn andere bewegingen. 152 00:11:34,160 --> 00:11:36,280 Dat lang staan is niet goed. 153 00:11:36,440 --> 00:11:39,760 Awel, dan dans je maar terwijl je afwast. 154 00:11:44,360 --> 00:11:46,640 Dat stapelt niet gemakkelijk. 155 00:11:46,800 --> 00:11:51,240 Och, jongen, dat is het minste van mijn zorgen. 156 00:11:51,760 --> 00:11:53,920 Wat is er? Is er iets? 157 00:11:55,640 --> 00:11:59,760 Zeg me nu eens eerlijk, maar eerlijk, he. 158 00:12:01,080 --> 00:12:03,720 Heb ik nu echt zo'n slecht karakter? 159 00:12:03,880 --> 00:12:04,880 Ja. 160 00:12:06,040 --> 00:12:09,880 Wil je nu maken dat je die stoelen convenabel opeenstapelt, 161 00:12:10,040 --> 00:12:13,240 want van werken heb je ook niet veel kaas gefret. 162 00:12:13,400 --> 00:12:15,680 Hier, zie, zo moet je dat doen. 163 00:12:23,040 --> 00:12:27,480 Dat bed op mijn mansarde is toch te klein voor drie personen. 164 00:12:27,640 --> 00:12:30,040 Ik lig niet in het midden. - Ik ook niet. 165 00:12:30,200 --> 00:12:32,920 Je moet van de nood een deugd maken. 166 00:12:33,080 --> 00:12:36,120 Dan lig ik wel in 't midden. - Dat is het nu juist. 167 00:12:36,280 --> 00:12:38,760 Ida kan toch niet naast een vreemde man liggen. 168 00:12:38,920 --> 00:12:40,720 Waarom niet? - Zeg. 169 00:12:41,960 --> 00:12:45,720 Wat nu? Er zal straks toch nog iets over zijn, hoop ik. 170 00:12:46,320 --> 00:12:48,640 Ik ben mijn partituren vergeten. 171 00:12:51,280 --> 00:12:52,800 Is er iets speciaals dat ze hier zijn? 172 00:12:52,960 --> 00:12:56,800 De huisbaas zette ze uit hun meuble. Ze blijven zolang hier. 173 00:12:57,120 --> 00:12:58,520 Toch niet voor te lang? 174 00:13:01,600 --> 00:13:05,120 Ik dacht dat wij vrienden waren. - Ja. Maar met al die mensen... 175 00:13:05,280 --> 00:13:08,120 Je kunt nu al bijna niet meer draaien of keren in dit huis. 176 00:13:08,280 --> 00:13:10,360 Vooral niet in mijn bed. 177 00:13:11,680 --> 00:13:15,640 Slapen jullie op de mansarde? - Waar anders? 178 00:13:16,480 --> 00:13:18,880 Ik moet mijn patatjes even afgieten. 179 00:13:19,040 --> 00:13:22,720 Ja, wacht, even zien of er geen volk in het cafe is. 180 00:13:23,240 --> 00:13:24,920 Kom maar, Stavros. 181 00:13:26,440 --> 00:13:29,800 Moeder, is er nog een proper hemd? - Op je kamer. 182 00:13:31,880 --> 00:13:34,480 Dat had ik niet gedacht van Pierre. 183 00:13:34,640 --> 00:13:38,760 Van je vrienden moet je het hebben. - We bestaan niet meer voor hem. 184 00:13:38,920 --> 00:13:40,880 Lili, dat is alles wat nog telt. 185 00:13:41,040 --> 00:13:44,200 Hij klopt nogal uren op zijn muziekschool. Hier. 186 00:13:45,960 --> 00:13:46,960 Kijk maar. 187 00:13:49,240 --> 00:13:52,320 Al goed dat je het verstaan hebt van mijn patatjes. 188 00:13:52,480 --> 00:13:54,080 Natuurlijk. 189 00:13:54,360 --> 00:13:56,800 Ik zou niet graag in de lucht vliegen. 190 00:13:56,960 --> 00:14:00,480 Dju, ik zou die huisbaas van Jef en Ida kunnen vermoorden. 191 00:14:01,760 --> 00:14:04,480 Alles moet hier blijven, ik heb geen andere oplossing. 192 00:14:05,360 --> 00:14:10,480 Stavros, zorg ervoor dat Jef en Ida niks in de gaten krijgen. 193 00:14:11,000 --> 00:14:14,200 Denk eraan, wie bang is, krijgt ook slaag. 194 00:14:15,360 --> 00:14:18,880 Schone uitleg. - Ja, en er komt nog. 195 00:14:19,160 --> 00:14:23,520 Moet dat allemaal op mijn mansarde? - Ons moeder, he. 196 00:14:37,320 --> 00:14:39,160 Ah, godver... 197 00:14:42,280 --> 00:14:46,880 Waar heb je nu gezeten? - Awel, bij dinges... 198 00:14:47,040 --> 00:14:51,000 Nu moet je ook niet overdrijven met dat parochiewerk. 199 00:14:51,520 --> 00:14:53,720 Ik moet op tijd mijn eten hebben. 200 00:15:14,320 --> 00:15:18,040 Ida, de sketch van de apotheek. Allee. Ja. 201 00:15:19,040 --> 00:15:21,360 Tingeling. - Nee, dat kan niet. 202 00:15:21,520 --> 00:15:23,480 Kom. Kom nog eens binnen. 203 00:15:25,040 --> 00:15:26,800 Tingeling. - Nee. 204 00:15:26,960 --> 00:15:28,800 Dat kan niet, die deur gaat zo open. 205 00:15:28,960 --> 00:15:31,480 Kom nog 's binnen. Ik zal het geluid doen. 206 00:15:32,040 --> 00:15:33,760 Tingeling. - Ah. 207 00:15:34,120 --> 00:15:36,920 Tingeling. Zie je het? - Dat, meneer de apotheker. 208 00:15:37,080 --> 00:15:41,120 Dag, madam. - Moeten jullie nu zo hard roepen? 209 00:15:41,280 --> 00:15:45,400 Dat is toneel, manneke. - De mensen moeten ons verstaan. 210 00:15:45,560 --> 00:15:47,120 Kom, Ida, doe voort. 211 00:15:47,280 --> 00:15:50,160 Hebt u soms een middeltje tegen de koppijn? 212 00:15:50,320 --> 00:15:51,960 Hebt u een voorschrift van de dokter? 213 00:15:52,120 --> 00:15:54,560 Nee, maar ik dacht dat u me zou kunnen helpen. 214 00:15:54,720 --> 00:15:56,840 Dat zou best kunnen. Ga maar zitten. 215 00:15:57,240 --> 00:15:58,560 Waar voelt u de zeer? - In mijn kop. 216 00:15:58,720 --> 00:15:59,960 Dat dacht ik. Waar doet het zeer? 217 00:16:00,120 --> 00:16:01,680 In dat bolletje dat op mijn schouders staat. 218 00:16:01,840 --> 00:16:03,280 Daar ook al. - Ik zie er scheel van. 219 00:16:03,440 --> 00:16:05,840 Ik ook, madam. Ha, ha, ha. 220 00:16:06,000 --> 00:16:10,560 Waarom lach jij nu? - Omdat de mensen hier gaan lachen. 221 00:16:11,360 --> 00:16:13,360 Allee, doe maar voort. 222 00:16:13,520 --> 00:16:14,960 Wat denkt u? 223 00:16:15,120 --> 00:16:17,480 Momentje, ik heb daar een goed middeltje voor. 224 00:16:17,640 --> 00:16:20,040 Ik ga naar de kast, doe die open, pak een flesje, 225 00:16:20,200 --> 00:16:22,640 doe die kast dicht. Ik ga met dat flesje naar Ida. 226 00:16:22,800 --> 00:16:26,080 Zeg, wacht 's. Dat staat hier allemaal niet. 227 00:16:26,240 --> 00:16:30,240 Nee, dat zijn de gestes die ik erbij doe voor de repetitie. 228 00:16:30,400 --> 00:16:33,920 Dat weet ik toch niet. Ik moest het stilleggen als er iets mis ging. 229 00:16:34,080 --> 00:16:35,360 Er is niks mis. - Nee? 230 00:16:35,520 --> 00:16:36,920 Nee. - Ah. 231 00:16:37,800 --> 00:16:40,560 Allee, kom, we doen voort. Alsjeblieft, madam. 232 00:16:40,720 --> 00:16:44,520 Dank je wel, meneer. Klokklok. Alsjeblieft, meneer. 233 00:16:44,680 --> 00:16:46,640 Dank je wel, madam. - Wat moet ik jou? 234 00:16:46,800 --> 00:16:49,080 50 frank juist, madam. - Alsjeblieft. 235 00:16:49,240 --> 00:16:52,000 Dank je wel, madam. - Hoest, hoest, hoest. 236 00:16:52,160 --> 00:16:56,560 Ik denk dat ik mij verslikt heb. - Wacht, ik haal een glas water. 237 00:16:57,160 --> 00:17:00,000 Nee, Stavros. - Nee, dat moet zo. 238 00:17:00,160 --> 00:17:02,040 Dat komt door dat flesje. 239 00:17:03,560 --> 00:17:04,560 Ah. 240 00:17:04,720 --> 00:17:06,880 Allee, hij heeft het verstaan. 241 00:17:07,040 --> 00:17:09,960 Kom, Ida, doe voort. - Hoest, hoest, hoest. 242 00:17:10,120 --> 00:17:13,200 Moet ik nu nog iets zeggen? - Nee, jij moet zwijgen. 243 00:17:13,360 --> 00:17:16,720 Wat sta ik hier dan nog te doen? - Dat is ook juist. 244 00:17:16,880 --> 00:17:19,120 Begin jij nu ook al niet. 245 00:17:19,440 --> 00:17:22,560 Kom, we doen voort. - Hoest, hoest, hoest. 246 00:17:22,720 --> 00:17:25,120 Ik denk dat ik mij verslikt heb. - Best mogelijk. 247 00:17:25,280 --> 00:17:27,680 Hebt u een middeltje tegen de hoest? 248 00:17:27,840 --> 00:17:31,000 Momentje, madam. Dat zijn terug de gestes die ik doe. 249 00:17:31,160 --> 00:17:33,280 Ja, ja. - Ah. Dus... 250 00:17:33,560 --> 00:17:35,880 Ik ga naar de kast, doe die open, pak een potje, 251 00:17:36,040 --> 00:17:38,800 deksel eraf, leg dat terug, pak een pilletje, zet dat terug, 252 00:17:38,960 --> 00:17:40,360 doe die kast toe en ga ermee naar Ida. 253 00:17:40,520 --> 00:17:41,760 Halt. - Wat? 254 00:17:42,640 --> 00:17:45,240 Je vergat het scheeltje op dat potje te zetten. 255 00:17:52,200 --> 00:17:55,720 Die brief sturen ze naar alle scholen. Da's een formaliteit. 256 00:17:57,160 --> 00:18:00,560 Ik denk dat jij veel afwezig bent. 257 00:18:01,960 --> 00:18:04,120 Zeggen ze daar niks van in die school? 258 00:18:05,080 --> 00:18:08,480 Dat gaat nu toch niet, he. Met je lerares. 259 00:18:08,640 --> 00:18:10,720 Je ziet spoken. - Ah ja. 260 00:18:11,200 --> 00:18:14,680 Jij overdrijft. Je bent bijna niet meer thuis. 261 00:18:14,840 --> 00:18:17,720 Ik wil dat je na je werk recht naar huis komt. 262 00:18:17,880 --> 00:18:21,800 Zeg, moeder. - Ik wil weten hoe serieus dat is. 263 00:18:22,160 --> 00:18:24,280 Dat is nu toch geen vrouw voor jou. 264 00:18:26,080 --> 00:18:27,080 Awel? 265 00:18:28,120 --> 00:18:30,920 Ik ben oud genoeg om te weten wat ik doe en laat. 266 00:18:31,480 --> 00:18:34,080 Woont die alleen? Zit je daar altijd? 267 00:18:34,240 --> 00:18:36,480 Wat belang heeft dat nu waar ik zit? 268 00:18:37,400 --> 00:18:39,800 Vang geen vodden aan. Het is het moment niet. 269 00:18:40,480 --> 00:18:42,360 Nu overdrijf jij. 270 00:18:42,520 --> 00:18:45,480 Volgens mij doorzwom die al veel watertjes. 271 00:18:45,640 --> 00:18:49,440 Ik wil niet dat je door die vrouw in de kou komt. Ik ken dat soort. 272 00:18:49,600 --> 00:18:51,160 Dat is geen hoer. 273 00:18:51,920 --> 00:18:53,400 Lili is getrouwd. 274 00:18:54,440 --> 00:18:57,520 Haar man moest vluchten en is vermist. 275 00:18:57,680 --> 00:18:59,880 Misschien is hij dood, dat weten we niet. 276 00:19:00,240 --> 00:19:03,200 Waarschijnlijk is hij dood. - Is ze hem zo rap vergeten? 277 00:19:03,360 --> 00:19:07,760 Er is niks tussen mij en Lili. - Moet ik dat nu geloven? 278 00:19:08,800 --> 00:19:12,160 Dat vind ik vreselijk dat je zo tegen mij liegt. 279 00:19:14,200 --> 00:19:17,160 Goed, het is heel serieus tussen ons. 280 00:19:17,760 --> 00:19:19,960 Wat doe je nu? Kijk uit je ogen. 281 00:19:20,680 --> 00:19:22,360 Waarom zie je nu zo bleek? 282 00:19:37,080 --> 00:19:38,680 Wat is er? - Niks. 283 00:19:40,120 --> 00:19:41,240 Wat is er? 284 00:19:42,040 --> 00:19:45,040 Ik deed mijn pols pijn met die kom uit te gieten. 285 00:19:45,200 --> 00:19:47,440 Laat eens zien. - Nee, laat maar. 286 00:19:47,600 --> 00:19:50,960 Laat nu eens zien. - Laat me nu toch gerust. 287 00:19:51,480 --> 00:19:55,520 Ik heb je niet nodig. - Ik wil gewoon naar je pols zien. 288 00:19:55,680 --> 00:19:57,800 Leer je nu ook al voor dokter? 289 00:19:57,960 --> 00:20:01,640 Doe je best op de muziekschool waar je nooit naartoe gaat. 290 00:20:02,240 --> 00:20:04,520 Dat is op deze manier geen leven meer voor mij. 291 00:20:04,680 --> 00:20:07,120 Denk je dat het voor mij een leven is? 292 00:20:07,280 --> 00:20:10,440 Eerst je afwezigheidskaarten en dan die brief. 293 00:20:13,920 --> 00:20:17,440 Wat weet jij van die brief? - Dat ik hem vond. 294 00:20:17,600 --> 00:20:21,960 Dat ik hem aan tante Lisa gaf. - Dat was heel stom. 295 00:20:22,320 --> 00:20:24,520 Maak niemand ongerust als dat niet nodig is. 296 00:20:24,680 --> 00:20:27,520 Nee? Als je voor zo'n stom wijf je leven in gevaar brengt. 297 00:20:27,680 --> 00:20:29,800 Spreek niet zo over Lili. 298 00:20:30,920 --> 00:20:33,800 Niet alleen dat van jou, ook dat van ons. 299 00:20:34,000 --> 00:20:35,760 Als ze nu op controle komen 300 00:20:35,920 --> 00:20:38,720 en ze geloven niet dat je bij je lief zit. Wat dan? 301 00:20:38,880 --> 00:20:40,080 (geklop) 302 00:20:41,280 --> 00:20:45,080 Daar is ze weer, zeker? Je schone madam. 303 00:20:48,800 --> 00:20:50,120 Lili? - Ja. 304 00:20:55,000 --> 00:20:58,240 Alles moet rap naar de mansarde. - Heb even geduld. 305 00:20:59,160 --> 00:21:01,880 Stavros moet ze eerst in de keuken krijgen en dan... 306 00:21:02,800 --> 00:21:04,800 kunnen we met alles naar boven. 307 00:21:06,760 --> 00:21:08,320 Jij ziet zo bedrukt. 308 00:21:09,920 --> 00:21:11,880 Ik heb veel zin om eruit te stappen. 309 00:21:14,920 --> 00:21:18,760 Je weet dat dat niet gaat. Er is geen weg terug. 310 00:21:19,360 --> 00:21:23,680 Ik had dat gevoel ook dikwijls. - Ze vonden die stomme brief. 311 00:21:23,840 --> 00:21:26,040 Ik heb het recht niet mensen in gevaar te brengen. 312 00:21:26,200 --> 00:21:30,400 Maak je geen zorgen. Een leraar van de muziekschool is iemand van ons. 313 00:21:30,560 --> 00:21:35,280 Hij brengt je aanwezigheid in orde. Laat alleen je gezicht 's zien. 314 00:21:35,600 --> 00:21:36,880 Ja. - (geklop) 315 00:21:38,320 --> 00:21:40,240 Wie is het? - Ja. 316 00:21:41,400 --> 00:21:42,800 Ja, maar wie is het? 317 00:21:42,960 --> 00:21:45,480 Het is voor Henri, de onderpastoor. 318 00:21:47,720 --> 00:21:50,760 Dag. - Ik denk dat hij boven is. 319 00:21:50,920 --> 00:21:52,800 Stoort het niet als ik naar boven ga? 320 00:21:52,960 --> 00:21:55,360 Ik denk het niet. Weet je de weg? 321 00:21:55,920 --> 00:21:56,920 Ja. 322 00:21:58,000 --> 00:21:59,360 Ja, ja, ja. 323 00:22:03,800 --> 00:22:05,040 (geklop) 324 00:22:06,560 --> 00:22:08,160 Ja, binnen. 325 00:22:09,040 --> 00:22:10,040 Henri. 326 00:22:11,160 --> 00:22:13,640 Ik denk dat er wat problemen zijn. 327 00:22:19,480 --> 00:22:20,680 Dat is de laatste. 328 00:22:29,840 --> 00:22:35,360 We spelen dat spel beter door. Het is zwaar aan tussen ons. He? 329 00:22:37,240 --> 00:22:39,000 Als ze dat maar blijven geloven. 330 00:22:39,720 --> 00:22:42,920 Ik was zo stom om te liegen. Ik zei dat je getrouwd bent. 331 00:22:43,080 --> 00:22:46,760 Enfin, ze kent heel de situatie en dat is ambetant. 332 00:22:46,920 --> 00:22:49,640 Er komt wel een moment dat we alles rechtzetten. 333 00:22:49,840 --> 00:22:51,160 Als die maar komt. 334 00:22:57,640 --> 00:23:00,800 Stavros, ik had nog zo gezegd van te verwittigen. 335 00:23:00,960 --> 00:23:05,640 Ze wilden naar de mansarde. - Wij hebben niks gezien, he, Jef? 336 00:23:05,800 --> 00:23:07,400 Ja. - Nee. 337 00:23:08,680 --> 00:23:13,080 Wel ja, nee, we hebben niks gezien. - Ik zwijg als een graf. 338 00:23:13,280 --> 00:23:15,000 Daar ben ik heel gerust in. 339 00:23:15,160 --> 00:23:17,880 Ik zal zeggen dat je weer solfege volgde. 340 00:23:18,040 --> 00:23:20,360 Je zei juist dat je ging zwijgen als een graf. 341 00:23:20,520 --> 00:23:22,280 Je weet nooit, als iemand iets vraagt. 342 00:23:22,440 --> 00:23:25,720 Ah ja. - Ja, da's waar. Dat weet je nooit. 343 00:23:26,080 --> 00:23:30,520 Kom, Jef, we laten ze voortdoen met hun les. 344 00:23:32,520 --> 00:23:35,000 Ah ja. Pierre, goed je best doen. 345 00:23:40,360 --> 00:23:41,360 (geklop) 346 00:23:42,760 --> 00:23:46,960 Ah, ik ben blij dat ik jullie zie. Ga zitten. 347 00:23:47,880 --> 00:23:51,360 Hey, hey, zeg. Wat denken jullie nu? 348 00:23:51,520 --> 00:23:52,880 Je zegt: ga zitten. 349 00:23:53,040 --> 00:23:56,480 Natuurlijk. Ik moet iets vertellen. Ik zei niet: schuif aan. 350 00:23:56,640 --> 00:23:59,640 Je moet ons niks meer vertellen. We weten alles al van Stavros. 351 00:23:59,800 --> 00:24:02,760 Dat is zwaar werk, al die kerkstoelen terugdoen. 352 00:24:02,920 --> 00:24:07,000 Nu deed ik zoveel moeite om al die stoelen op te stapelen. 353 00:24:07,160 --> 00:24:11,240 Wat kan ik eraan doen dat de pastoor erop uitkomt? 354 00:24:11,400 --> 00:24:14,440 Voor een pan spek met eieren en een pot koffie 355 00:24:14,600 --> 00:24:17,560 zorgen we dat het in orde komt. - Ja. 356 00:24:17,720 --> 00:24:20,400 Dat is nu zuiver afzetterij. 357 00:24:20,560 --> 00:24:24,360 Dat is van een mens zijn tegenslag gebruikmaken om profijt te doen. 358 00:24:24,520 --> 00:24:28,480 Je hebt gelijk. Als het je niet aanstaat, doe het dan zelf. Kom. 359 00:24:28,640 --> 00:24:31,000 Wacht nu even. Mannen, wacht. 360 00:24:31,160 --> 00:24:34,840 Denk je dat ik me laat kennen voor een pan spek met eieren? 361 00:24:36,080 --> 00:24:41,200 Het is normaal dat je eerst werkt en dan pas de beloning krijgt. 362 00:24:41,560 --> 00:24:45,160 Normaal is dat zo, maar met jou weten we dat niet zeker. 363 00:24:45,560 --> 00:24:49,520 Boter bij de vis. - Ja, voor mijn voet zeer doet. 364 00:24:50,920 --> 00:24:53,960 Ja, kom. - Zeg, mannen, het is al goed. 365 00:24:54,120 --> 00:24:55,120 Hier, zie. 366 00:24:56,480 --> 00:24:59,320 Krijgen we nog een paar kommen, alsjeblieft? 367 00:25:04,720 --> 00:25:05,880 (geklop) 368 00:25:06,080 --> 00:25:07,080 Binnen. 369 00:25:08,280 --> 00:25:10,680 Is Henri hier niet? - Ik ben hier. 370 00:25:11,240 --> 00:25:15,080 Henri, krijg je het vandaag nog in orde? 371 00:25:15,640 --> 00:25:19,440 Als mijn werkvolk de kans krijgt om eerst goed te eten. 372 00:25:19,600 --> 00:25:21,600 Natuurlijk. Natuurlijk. 373 00:25:22,040 --> 00:25:25,760 Ik zie dat jij je mensen goed te eten geeft. Dat doet me plezier. 374 00:25:25,920 --> 00:25:29,920 Dat is niet meer dan normaal. Wil je soms ook? 375 00:25:30,160 --> 00:25:34,640 Nee, nee, een tas koffie. Een tas koffie is goed. 376 00:25:36,440 --> 00:25:40,320 Jozef en Ida, dat is lang geleden. - Ja. 377 00:25:40,760 --> 00:25:45,400 Je moet 's terug naar de kerk komen, zeker zo'n vent als jij. 378 00:25:45,760 --> 00:25:49,480 Ik hoorde dat jij vroeger in St. Andries met de schaal rondging. 379 00:25:49,640 --> 00:25:50,760 Ja, dat is juist. 380 00:25:50,920 --> 00:25:54,360 Hij stak meer geld in zijn zakken dan er in de schaal lag. 381 00:25:55,040 --> 00:25:56,280 Ja, dat is ook juist. 382 00:25:58,680 --> 00:26:00,640 Ik kan hier niet buiten. 383 00:26:01,320 --> 00:26:04,800 Dat weet ik, jongen. Ik bid elke dag voor jou. 384 00:26:05,120 --> 00:26:07,360 Ik ook. - Merci, Rik. 385 00:26:08,560 --> 00:26:12,440 Allee, Jozef, wanneer zien we jullie terug in de kerk? 386 00:26:12,720 --> 00:26:14,800 Als er terug stoelen staan. 386 00:26:15,305 --> 00:27:15,754 Promoot uw product of merk hier contact www.OpenSubtitles.org vandaag nog