1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:01:32,120 --> 00:01:33,800 Mijn ster staat stil. 3 00:01:34,680 --> 00:01:36,640 Alles deed ik voor die dochter. 4 00:01:37,360 --> 00:01:39,400 Ik hoop dat ze rap aan een vent geraakt. 5 00:01:39,560 --> 00:01:43,080 Het liefst een leeuwentemmer. - Ze vindt de ware jakob wel. 6 00:01:43,240 --> 00:01:44,880 Eerst zien en dan geloven. 7 00:01:45,480 --> 00:01:47,560 Ik ben al blij dat ze van die Duits af is. 8 00:01:47,720 --> 00:01:50,560 Ik hoor er niks meer van. Als ik haar daar nog 's mee betrap... 9 00:01:50,720 --> 00:01:53,960 Allee, allee, allee, ik heb met haar geklapt. 10 00:01:54,120 --> 00:01:57,360 Ze gebruikt haar verstand nu wel. - Verstand? 11 00:01:57,520 --> 00:02:00,200 Allee, Henri. - Ja, ja. 12 00:02:00,640 --> 00:02:03,480 Waarom kan een mens nooit 's gerust zijn? 13 00:02:05,760 --> 00:02:10,920 Dat alleen zijn doet je niet goed. Jij hebt terug een vrouw nodig. 14 00:02:11,080 --> 00:02:14,960 Ben je hier om een mens te helpen of om nog meer in de put te duwen? 15 00:02:15,400 --> 00:02:19,280 Het zou voor Ninnie ook beter zijn. - Ik denk er niet aan. 16 00:02:19,440 --> 00:02:21,680 Het zou de zinnen toch wat verzetten. 17 00:02:21,840 --> 00:02:25,200 Wat heeft een man nodig om gelukkig te zijn? 18 00:02:25,360 --> 00:02:27,560 Een brave vrouw en een goeie gezondheid. 19 00:02:27,720 --> 00:02:30,720 Een brave vrouw? Waar vind je die nog? 20 00:02:31,640 --> 00:02:34,400 Als ik over mijn gezondheid begin, zitten we hier morgenvroeg nog. 21 00:02:34,560 --> 00:02:38,360 Bekijk alles nu eens langs de zonnige kant. 22 00:02:39,040 --> 00:02:43,240 Je kent toch Jacques Smoel? - Jenever van 't vat noemen ze hem. 23 00:02:43,720 --> 00:02:46,680 Die heeft terug kennis en die is van de drank af. 24 00:02:54,120 --> 00:02:59,080 Ik ken een dame, weduwe De Belder, een deftig mens, 25 00:02:59,520 --> 00:03:03,040 zit goed bij kas en ze heeft nogal wat eigendom, denk ik. 26 00:03:03,200 --> 00:03:05,440 Eigendom? Een werkmanswoning, zeker? 27 00:03:05,600 --> 00:03:07,800 Dat weet ik niet, Henri. 28 00:03:08,040 --> 00:03:11,440 Ze is heel royaal als de koster met de schaal rondgaat. 29 00:03:11,600 --> 00:03:14,640 Wat wil dat nu zeggen? - Ik dring dat niet op, 30 00:03:15,880 --> 00:03:20,000 maar haar overleden echtgenoot was een sigarenmaker en... 31 00:03:20,160 --> 00:03:23,480 naar horen zeggen heeft hij nogal wat eigendommen. 32 00:03:26,800 --> 00:03:28,280 In de Oude God. 33 00:03:30,600 --> 00:03:33,000 Dat is al iets anders. 34 00:03:37,240 --> 00:03:41,160 Dus, ik zeg het maar, hier kan wat veranderen. 35 00:03:41,320 --> 00:03:44,360 Je gaat dus trouwen met die weef? - Zei ik dat? 36 00:03:44,520 --> 00:03:46,440 Ik zei dat er hier wat gaat veranderen. 37 00:03:46,600 --> 00:03:48,680 Wie is die vrouw? - Dat zeg ik niet. 38 00:03:48,840 --> 00:03:51,840 Kennen wij haar dan ergens van? - Probeer niet, ik los niks. 39 00:03:52,000 --> 00:03:54,280 Ze is misschien zo lelijk als een spook. 40 00:03:54,880 --> 00:03:57,720 Dat is door een goeie gezegd. - Hela. 41 00:03:57,880 --> 00:04:01,520 Ze heeft eigendom. - Ik begrijp zoiets niet. 42 00:04:01,680 --> 00:04:04,320 Op mijn leeftijd zijn er nog andere dingen belangrijk 43 00:04:04,480 --> 00:04:08,760 dan schone ogen en die flauwekul. Ik wil rustig gaan leven 44 00:04:08,920 --> 00:04:12,800 en onder deftige mensen komen. Dat duivenkot hier moet gedaan zijn. 45 00:04:12,960 --> 00:04:15,800 Moeten wij hier onze schup afkuisen? 46 00:04:16,000 --> 00:04:19,200 Een goeie verstaander heeft maar een half woord nodig. 47 00:04:19,360 --> 00:04:22,240 Kun jij niet bij die vrouw gaan wonen? 48 00:04:22,400 --> 00:04:25,120 Ja, dan huren wij jouw kwartier. 49 00:04:25,280 --> 00:04:28,280 Dan kan ik een abonnement pakken bij de deurwaarder. 50 00:04:29,960 --> 00:04:32,160 Ik steek nog liever mijn kot in brand. 51 00:04:33,120 --> 00:04:35,600 Waarom? - Zeg, Jef. 52 00:04:43,600 --> 00:04:46,520 Voorzichtig, je weet wat er in december gebeurde. 53 00:04:46,800 --> 00:04:48,880 Ik weet waar ik mee bezig ben. 54 00:04:49,040 --> 00:04:51,840 Het is nu het moment om ons blad terug uit te brengen. 55 00:04:56,800 --> 00:04:58,680 Allee, wees voorzichtig. 56 00:05:04,520 --> 00:05:07,000 Waar haalt hij dat nu uit? - Dat is 't oud zot. 57 00:05:07,160 --> 00:05:08,520 Wij zitten ermee. 58 00:05:08,680 --> 00:05:12,320 Ik wist dat hij iets zou vinden om mij hier buiten te krijgen. 59 00:05:12,480 --> 00:05:15,200 Hela, en ons ook. - Dat is flauwekul. 60 00:05:15,360 --> 00:05:17,720 Daar trouwt hij niet voor. En als het tegenslaat? 61 00:05:17,880 --> 00:05:20,440 Hoe kan dat nu tegenslaan? Ze heeft eigendommen 62 00:05:20,600 --> 00:05:22,320 en misschien ook geld. - Als het waar is, 63 00:05:22,480 --> 00:05:24,960 want Rik doet altijd dat hij de slimste is, 64 00:05:25,120 --> 00:05:27,320 maar misschien is die weef wel slimmer. 65 00:05:28,120 --> 00:05:31,200 Daar wil ik het fijne van weten. - En ik niet, zeker? 66 00:05:31,480 --> 00:05:34,440 Als je bonnen hebt voor suiker, krijg je er nu ook peperkoek voor, 67 00:05:34,600 --> 00:05:37,120 maar je moet er rap bij zijn. Ik zeg het maar. 68 00:05:37,280 --> 00:05:40,120 Jouw gat zal het ook varen, he? - Wat? 69 00:05:40,280 --> 00:05:43,400 Je pa denkt aan trouwen. - Wat? 70 00:05:43,680 --> 00:05:45,680 Nu verschoot je, he? 71 00:05:46,040 --> 00:05:48,280 Met een vrouw die hij nog nooit heeft gezien. 72 00:05:48,440 --> 00:05:50,640 Een spook. - Dat weten we nog niet. 73 00:05:50,800 --> 00:05:53,400 Dat zal wel. - Hij wil er hier mee komen wonen. 74 00:05:53,560 --> 00:05:57,240 Wij vliegen buiten en dan steekt hij zijn kot in brand. 75 00:05:57,960 --> 00:06:01,200 En ik? - Dat weten we nog niet. 76 00:06:11,480 --> 00:06:13,280 Kan alles hier zo lang blijven? 77 00:06:13,440 --> 00:06:15,680 Ik vind wel een plaats in het rommelkot. 78 00:06:22,680 --> 00:06:24,880 We moeten alles zo rap mogelijk verdelen. 79 00:06:25,040 --> 00:06:26,680 Ja, ik weet wel hoe dat moet. 80 00:06:26,840 --> 00:06:29,040 De vorigen zijn verklikt en tegen de muur gezet. 81 00:06:29,200 --> 00:06:33,200 Verraders krijgen nu al 7.500 frank van de Gestapo. 82 00:06:33,600 --> 00:06:36,880 Binnenkort rekenen we daarmee af. Doe wat vooruit. 83 00:06:40,880 --> 00:06:43,520 Nu zijn we nog niet aan de nieuwe patatten. 84 00:06:43,680 --> 00:06:45,760 Ah, Lili, Pierre. 85 00:06:46,720 --> 00:06:48,960 Hebben jullie weer pakjes bij? 86 00:06:49,440 --> 00:06:53,640 Ochot, ocharmen. Ik heb nog geen miserie genoeg. 87 00:06:54,760 --> 00:06:58,920 Stavros, hier. Lees dat maar eens. Dat zal je moed geven. 88 00:06:59,200 --> 00:07:01,760 Ik denk dat het onderduiken niet lang meer duurt. 89 00:07:02,400 --> 00:07:06,400 Ja, dat zou wel eens kunnen. Je nonkel gaat trouwen. 90 00:07:06,560 --> 00:07:10,080 Wat? Dat is nieuws. Met wie? - Dat weten we niet. 91 00:07:10,320 --> 00:07:12,360 Hij weet het zelf ook nog niet. 92 00:07:14,480 --> 00:07:16,120 Lach nog een beetje. 93 00:07:20,600 --> 00:07:21,880 Is er geen belet? 94 00:07:24,280 --> 00:07:26,720 Er zat een handdoek van jou tussen onze was. 95 00:07:26,880 --> 00:07:28,000 Verdomme. 96 00:07:28,280 --> 00:07:32,040 Als je iets belangrijks zoekt van papieren, vind je het hier niet. 97 00:07:32,200 --> 00:07:35,360 Alles wat ik niet moet weten, steekt hij goed weg. 98 00:07:35,520 --> 00:07:38,760 Dit huis kocht hij met geld van ons ma, want hij had niks. 99 00:07:38,920 --> 00:07:42,720 Heel jullie familie heeft niks. - Wees niet zo ambetant. 100 00:07:42,880 --> 00:07:47,080 Ik weet daar toch niks van. Ik ben maar een achterachternicht. 101 00:07:47,240 --> 00:07:49,560 Hij is in staat alles aan een ander wijf te geven. 102 00:07:49,720 --> 00:07:53,360 Ik mag er niet aan denken dat een vreemde de lakens komt uitdelen. 103 00:07:53,520 --> 00:07:56,600 Hij zei al dikwijls dat hij mij uit zijn testament zou schrappen. 104 00:07:56,760 --> 00:07:59,960 Ik heb het voorgevoel dat het deze keer slecht afloopt. 105 00:08:00,120 --> 00:08:04,120 Ik weet daar niks van. Van mijn ouders ligt alles bij de notaris. 106 00:08:04,280 --> 00:08:07,800 Dat is het. Ik hoorde hem al 's over een notaris klappen. 107 00:08:07,960 --> 00:08:10,120 God, als ik maar 's zou weten welke. 108 00:08:10,280 --> 00:08:12,040 (geklop) - Ah, Nieke. 109 00:08:12,200 --> 00:08:15,240 Ik moest van de onderpastoor deze brief afgeven voor Rik. 110 00:08:15,400 --> 00:08:18,360 Sinds wanneer schrijft hij brieven naar onze pa? 111 00:08:19,640 --> 00:08:21,560 Weduwe De Belder? - Ja. 112 00:08:21,720 --> 00:08:25,720 Aha. Denken jullie wat ik denk? 113 00:08:26,560 --> 00:08:28,520 Wat ga je nu doen? - Die brief lezen. 114 00:08:28,680 --> 00:08:31,520 Dat mag je niet. - Er mag zoveel niet. 115 00:08:35,920 --> 00:08:39,320 Hela, hier blijven. Ik wil getuigen. 116 00:08:39,480 --> 00:08:42,560 Ik moei me daar liever niet mee. - Ah nee? 117 00:08:42,800 --> 00:08:44,560 We moeten aan hetzelfde zeel trekken 118 00:08:44,720 --> 00:08:47,960 en ervoor zorgen dat ze hier geen voet in huis zet. 119 00:08:48,120 --> 00:08:50,360 Anders vliegen jullie buiten. 120 00:08:57,120 --> 00:08:58,800 We staan er slecht voor. 121 00:08:58,960 --> 00:09:02,280 Zo ver zijn we nog niet. Ik heb daar ook nog iets over te zeggen. 122 00:09:05,480 --> 00:09:06,760 Hij is open. 123 00:09:10,680 --> 00:09:14,200 Ik denk dat we prijs hebben. - Ja, wij ook, denk ik. 124 00:09:14,640 --> 00:09:18,200 'Aan de charmante en welgestelde meneer Henri.' 125 00:09:18,360 --> 00:09:19,880 Is dat onze pa? 126 00:09:20,240 --> 00:09:23,120 'Al bevend neem ik de pen ter hand.' 127 00:09:23,280 --> 00:09:24,960 Het is er 1 met de bibber. 128 00:09:25,120 --> 00:09:27,600 Ze zal nog heviger bibberen als ze hem leert kennen. 129 00:09:27,760 --> 00:09:28,880 (geklop) 130 00:09:33,240 --> 00:09:34,560 Pardon dat ik stoor. 131 00:09:34,720 --> 00:09:38,280 Marleen, Pierre vraagt of je komt om het cafe open te doen? 132 00:09:38,440 --> 00:09:39,440 Sst. 133 00:09:40,800 --> 00:09:41,920 Lees voor. 134 00:09:44,320 --> 00:09:46,560 Wat is dat? - Een brief van die weef van Rik. 135 00:09:46,720 --> 00:09:47,720 Oh. 136 00:09:48,880 --> 00:09:53,720 'Vrijdagavond is het altijd dansavond in cafe Het Rozeke 137 00:09:53,880 --> 00:09:57,160 op de hoek van de Beenhouwersstraat en de Oude Beurs. 138 00:09:57,560 --> 00:10:02,840 Ik zal daar zijn vanaf 7u en ik zal daar zitten met een porto 139 00:10:03,000 --> 00:10:05,920 en ik zal een witte roos opsteken. 140 00:10:06,080 --> 00:10:09,640 Steek jij ook een witte roos in uw knoopsgat. 141 00:10:09,800 --> 00:10:12,320 Dan kunnen we elkaar herkennen. 142 00:10:12,880 --> 00:10:17,440 Uw vurige bewonderaarster, Blanche De Belder.' 143 00:10:17,600 --> 00:10:22,080 'Uw vurige bewonderaarster?' - Kreeg die een obus op haar bol? 144 00:10:23,200 --> 00:10:26,320 Als ik mijn plezier niet mag hebben, hij ook niet. 145 00:10:26,480 --> 00:10:29,000 We sturen iemand anders naar Blanche. 146 00:10:29,160 --> 00:10:31,280 Jef, jij gaat naar Het Rozeke vrijdag. 147 00:10:31,440 --> 00:10:33,560 Ik? - Jij bent toch een komediant? 148 00:10:33,720 --> 00:10:36,760 Ja, maar... - Zie dat je in haar smaak valt. 149 00:10:37,760 --> 00:10:41,760 Dat zou best kunnen. - Dan zijn we nog verder van huis. 150 00:10:42,080 --> 00:10:44,640 Maar Ida zal daar niet mee akkoord zijn. 151 00:10:44,800 --> 00:10:46,000 Die moet dat toch niet weten. 152 00:10:46,160 --> 00:10:49,120 We sturen tante Lisa en Ida vrijdag naar de cinema. 153 00:10:49,280 --> 00:10:52,320 Wie kan schoon schrijven? - Jef, jij schrijft zo schoon. 154 00:10:52,480 --> 00:10:55,440 Dat is waar, geleerd in het weeshuis bij pastoor Cornelis. 155 00:10:55,600 --> 00:10:58,320 Schrijf een nieuwe brief naar pa. - He? 156 00:10:58,480 --> 00:11:00,760 Stuur hem vrijdag naar cafe De Vierhoek. 157 00:11:00,920 --> 00:11:03,800 Ja... Als ik hier buiten kon, dan ging ik. 158 00:11:03,960 --> 00:11:06,680 Van mij mag je. - Laat alles aan mij over. 159 00:11:06,840 --> 00:11:08,800 Wij gaan ons goed amuseren. - Ja. 160 00:11:08,960 --> 00:11:10,920 Als nonkel Rik ook een brief schrijft... 161 00:11:11,080 --> 00:11:14,800 Die kan niet goed schrijven, da's Chinees. Die doet dat niet. 162 00:11:14,960 --> 00:11:19,280 Ik ben er niet gerust in. - Het is ook voor je eigen goed. 163 00:11:19,440 --> 00:11:22,880 Het is voor de goeie zaak. - Ik brand voor jou een kaarsje 164 00:11:23,040 --> 00:11:27,080 bij de paters op de Ossenmarkt. - Ja, dat zal nodig zijn. 165 00:11:32,160 --> 00:11:35,520 Dat artikel over die concentratie- kampen maakt me ongerust. 166 00:11:35,680 --> 00:11:40,280 Ik vrees het ergste voor onze pa. - Daar stond ik nog niet bij stil. 167 00:11:49,560 --> 00:11:52,600 Zeg, moet je nu zo hard slaan? - Ja. 168 00:11:52,960 --> 00:11:54,760 Waar zat je? Het cafe moest al open zijn. 169 00:11:54,920 --> 00:11:56,000 Dat kun jij toch ook? 170 00:11:56,160 --> 00:11:58,600 Ik moet de was nog in de week zetten en ik heb maar 2 handen. 171 00:11:58,760 --> 00:12:01,200 Goh... - Wil ik dat doen? 172 00:12:01,360 --> 00:12:05,800 Wat ken jij daar nu van? - Wat voor gedacht heb jij van mij? 173 00:12:05,960 --> 00:12:08,480 Dat je geen vrouw bent die een huishouden kan doen. 174 00:12:08,640 --> 00:12:10,200 En waarom niet? 175 00:12:10,920 --> 00:12:15,120 En moet dat? Ik kan andere dingen die andere vrouwen niet kunnen. 176 00:12:15,280 --> 00:12:18,880 Pierre moet heel lomp zijn dat hij zijn kop dol laat maken door jou. 177 00:12:19,040 --> 00:12:20,680 Wat weet jij van mij? 178 00:12:21,320 --> 00:12:24,400 Dat je hem alleen zal laten zoals je echte man. 179 00:12:25,240 --> 00:12:27,240 Dat was niet echt mijn man. 180 00:12:29,240 --> 00:12:31,600 Jij denkt dat je veel weet, 181 00:12:31,760 --> 00:12:34,800 maar gooi niet zomaar met stenen naar iemand. 182 00:12:34,960 --> 00:12:37,440 Weet je wat dat is, iemand verliezen? 183 00:12:38,760 --> 00:12:41,680 Ik heb mijn ouders zien sterven op de vlucht. 184 00:12:42,440 --> 00:12:43,840 Dat is heel erg. 185 00:12:44,000 --> 00:12:47,960 Ik verloor twee mensen waarvan ik niet weet of ze nog leven of niet. 186 00:12:49,840 --> 00:12:52,920 Je kunt misschien beter wassen en strijken dan ik... 187 00:12:55,000 --> 00:12:57,440 maar zoveel verschillen wij niet. 188 00:12:59,720 --> 00:13:03,560 Kom me hier niet de les spellen, schooljuffrouw. 189 00:13:05,920 --> 00:13:09,240 Ja, Jef, het is aan jou. - Ik zeg niet dat ik ertegen ben. 190 00:13:09,400 --> 00:13:10,760 Maar moet je nu zo rap zijn? 191 00:13:10,920 --> 00:13:13,320 Ik ben nog niet versleten. - Natuurlijk niet. 192 00:13:13,480 --> 00:13:15,760 Maar moet je op de zaken vooruitlopen? 193 00:13:15,920 --> 00:13:18,200 Wacht eerst maar af, maak een afspraak. 194 00:13:18,360 --> 00:13:22,400 De onderpastoor zorgt daarvoor. - Wat kent die er nu van? 195 00:13:22,800 --> 00:13:24,880 Het wordt tijd dat ik aan mijn oude dag denk. 196 00:13:25,040 --> 00:13:28,600 Nonkel, wat heb ik nu gehoord? - Begin ook niet. 197 00:13:28,920 --> 00:13:31,360 Nee, ik wou alleen maar zeggen: proficiat. 198 00:13:31,520 --> 00:13:35,120 Ochot, toch iemand die niet op mijn kap zit. 199 00:13:36,440 --> 00:13:39,360 Jij bent de slimste. Lili, dat is een goeie keus. 200 00:13:39,520 --> 00:13:43,160 Dat is er 1 van goeie familie. Dat is een stap vooruit in 't leven. 201 00:13:43,320 --> 00:13:46,520 Mensen met geld, dat zijn de goeien. Wij deugen niet. 202 00:13:46,680 --> 00:13:49,000 Daar antwoord ik zelfs nog niet op. 203 00:13:51,040 --> 00:13:55,080 Klein kind, je doet belachelijk. - We mogen toch 's zwanzen. 204 00:13:56,360 --> 00:13:59,480 Pa, de onderpastoor bracht een brief voor jou. 205 00:13:59,640 --> 00:14:02,400 Wat doe jij nu? - Heb jij boter aan je vingers? 206 00:14:02,560 --> 00:14:05,840 Is dat van die weef? - Jij bent nogal curieus. 207 00:14:06,160 --> 00:14:10,440 Wat schrijft ze? - Jullie komen niks te weten. 208 00:14:10,600 --> 00:14:14,200 Maar ze heeft een schoon geschrift. Dat wil zeggen... 209 00:14:14,360 --> 00:14:16,200 dat ze van goeie familie is. 210 00:14:16,360 --> 00:14:19,240 Jef heeft ook een heel schoon geschrift. 211 00:14:19,400 --> 00:14:21,000 Ja, maar, Jef... 212 00:14:25,880 --> 00:14:28,720 Ik doe het woord wel. - Ik zeg niks. 213 00:14:28,880 --> 00:14:32,200 Dat hoop ik. - Je kent me nu toch, he, Lisa? 214 00:14:34,040 --> 00:14:35,360 Ah... 215 00:14:36,400 --> 00:14:37,760 De dames. 216 00:14:38,160 --> 00:14:41,000 Hoe is het ermee? - Goed. En met u? 217 00:14:42,320 --> 00:14:43,320 Ga zitten. 218 00:14:48,400 --> 00:14:49,400 En... 219 00:14:50,360 --> 00:14:52,320 waarmee kan ik je helpen? 220 00:14:53,120 --> 00:14:57,680 Wel, meneer pastoor, ik maak me zorgen over de familie. 221 00:14:57,920 --> 00:15:00,200 Er is toch niks gebeurd? - Nog niet. 222 00:15:03,840 --> 00:15:08,720 Het gaat over dat huwelijk van Rik. - Daar is nog geen sprake van. 223 00:15:08,880 --> 00:15:12,840 Dat is een beetje voorbarig. - Dat vind ik ook. 224 00:15:13,000 --> 00:15:14,520 Maar ik ken Rik. 225 00:15:14,680 --> 00:15:19,160 Die verkoopt altijd het vel van de beer voor hij geschoten heeft. 226 00:15:20,560 --> 00:15:25,520 Wat ik wil zeggen, is dat dat huwelijk wel eens... 227 00:15:26,400 --> 00:15:30,440 veranderingen zou kunnen teweegbrengen... 228 00:15:31,680 --> 00:15:34,040 die niet zo plezant zijn voor andere mensen. 229 00:15:34,200 --> 00:15:36,120 Hij wil ons allemaal buiten. - Ida. 230 00:15:36,280 --> 00:15:40,160 Ik zeg toch niks verkeerds, Lisa. - Allee, sst. 231 00:15:40,320 --> 00:15:44,480 De soep wordt nooit zo warm gegeten als ze opgediend wordt. 232 00:15:45,320 --> 00:15:47,120 Weduwe De Belder is een deftige, rustige dame 233 00:15:47,280 --> 00:15:51,920 die ook tegenslag had in 't leven. Het moet je maar overkomen... 234 00:15:52,680 --> 00:15:55,520 Haar twee vorige mannen stierven aan een hartziekte. 235 00:15:57,000 --> 00:15:59,200 De tweede zelfs enkele maanden na het huwelijk. 236 00:15:59,360 --> 00:16:04,360 Dat was toch die sigarenmaker met fortuin waar u het over hebt? 237 00:16:04,520 --> 00:16:08,600 Dat was een dikke burger. Allee, dat is goed voor haar. 238 00:16:08,800 --> 00:16:12,200 Er is toch niks schoners dan een huwelijk uit liefde, he? 239 00:16:12,360 --> 00:16:16,120 Natuurlijk. Laat dat maar op zijn beloop. 240 00:16:16,280 --> 00:16:20,320 Vrijdagavond hebben ze een rendez-vous in cafe Het Rozeke. 241 00:16:21,120 --> 00:16:23,040 Ik zag deze morgen madam De Belder nog. 242 00:16:23,200 --> 00:16:26,440 Ah zo. Hij laat er geen gras over groeien. 243 00:16:27,160 --> 00:16:30,280 Ik ben bang dat er iets anders achter zit. 244 00:16:30,440 --> 00:16:34,040 Wat? Wat ligt er op je lever? 245 00:16:34,200 --> 00:16:37,200 Dat ze op zijn geld uit is en zijn huis. 246 00:16:37,360 --> 00:16:40,640 Ida, hoe durf je de mensen zo te veroordelen? 247 00:16:40,800 --> 00:16:42,960 Als hij eronder ligt, is ze te laat. 248 00:16:43,160 --> 00:16:45,240 Jij moet zien wat je zegt. 249 00:16:47,440 --> 00:16:51,280 Je zou beter naar de kerk komen. En bijt een stuk van je vuile tong. 250 00:16:51,440 --> 00:16:53,480 Ik doe mijn best, meneer pastoor. 251 00:16:59,840 --> 00:17:02,840 Haal eens een goeie fles bij onze apotheker. 252 00:17:03,000 --> 00:17:06,280 Flauwekul. Je moet een bruin papier op je borst leggen 253 00:17:06,440 --> 00:17:08,960 en dan insmeren met een vetkaars en dan kruidnoot erop, 254 00:17:09,120 --> 00:17:12,040 dan ben je er direct vanaf. - Dat heb ik nog nooit gehoord. 255 00:17:12,200 --> 00:17:14,760 Die oude remedies zijn dikwijls de beste. 256 00:17:15,200 --> 00:17:19,080 Amai. - Geen commentaar, alsjeblieft. 257 00:17:19,400 --> 00:17:22,520 Gaan jullie ook uit? - Naar de cinema, de Alambra. 258 00:17:22,680 --> 00:17:26,200 We kregen kaarten van Nie. Het is van de voor niks. 259 00:17:26,400 --> 00:17:28,240 Hoe is die voor niks aan kaartjes geraakt? 260 00:17:28,400 --> 00:17:32,640 Wij willen ook weten hoe jij voor niks aan alles geraakt. 261 00:17:32,960 --> 00:17:35,200 De appel valt niet ver van de boom. 262 00:17:37,080 --> 00:17:39,040 Heb je fixateur? Ik vind die van mij niet. 263 00:17:39,200 --> 00:17:41,600 Dat hebben wij niet. Pierre gebruikt dat niet. 264 00:17:41,760 --> 00:17:44,720 Bon, dan ben ik ermee weg. - Kijk uit je doppen. 265 00:17:44,880 --> 00:17:46,720 En vang geen vodden aan. 266 00:17:47,200 --> 00:17:49,440 Ik kan me niet houden van het lachen. 267 00:17:50,440 --> 00:17:52,520 Waar haalt hij dat nu uit op zijn leeftijd? 268 00:17:52,680 --> 00:17:57,120 Och, Lisa, ben je nu bijna klaar? - Ja, natuurlijk. 269 00:17:58,160 --> 00:17:59,400 Marleentje? 270 00:18:01,120 --> 00:18:03,760 Marleentje? - Jefke... 271 00:18:08,680 --> 00:18:11,720 Doe fixateur in je haar, maak ze goed wat blazen wijs 272 00:18:11,880 --> 00:18:16,080 en je hebt geen eigendommen. - Ik heb geen eigendommen. 273 00:18:16,520 --> 00:18:19,160 Wees voorzichtig met dat kostuum van de smalle. 274 00:18:19,320 --> 00:18:21,840 Als daar iets aan komt, zal moeder Lisa wat doen 275 00:18:22,000 --> 00:18:25,040 en dan heeft Marleentje het gedaan. - Jaag me nog meer schrik aan. 276 00:18:25,200 --> 00:18:28,000 Ga met zo'n soldaat naar de oorlog. - Ja. 277 00:18:28,760 --> 00:18:30,880 Hier, twee sigaren. 278 00:18:31,920 --> 00:18:33,720 Dat staat chic. - Ja. 279 00:18:38,680 --> 00:18:40,240 Zijn we weg? - Ja. 280 00:18:43,840 --> 00:18:47,080 Jules, tot morgen. - Fons, Mariette, tot morgen. 281 00:19:07,960 --> 00:19:09,680 Flauwe film, he? 282 00:19:10,240 --> 00:19:12,200 Dat trekt nu op niks. 283 00:19:14,080 --> 00:19:17,280 Wat denk je ervan als we 's een dansje gingen doen? 284 00:19:18,920 --> 00:19:20,920 In 't Rozeke. 285 00:19:21,440 --> 00:19:24,560 Dat is geen slecht gedacht. Kom. 286 00:19:43,600 --> 00:19:45,720 Zeg, dat is een goeie. 287 00:19:46,160 --> 00:19:49,240 Ga maar zitten. - Henri, toch. 288 00:19:52,640 --> 00:19:53,800 Voila. 289 00:19:54,560 --> 00:19:58,160 Pas op, van die twee witte muizen ken ik een hele serie. 290 00:19:58,800 --> 00:20:01,400 Ik wist niet dat jij zo plezant was. 291 00:20:01,560 --> 00:20:05,200 De onderpastoor vertelde me dat jij een zwartkijker bent 292 00:20:05,360 --> 00:20:08,520 en dat je ook een beetje sukkelt met je gezondheid. 293 00:20:08,680 --> 00:20:12,560 Ik heb veel last van mijn voet. - Je danst pertang goed. 294 00:20:12,720 --> 00:20:16,160 Ik heb dat niet altijd. Dat heeft veel met het weer te maken. 295 00:20:16,320 --> 00:20:18,080 Ik heb dat al van als ik heel klein was. 296 00:20:18,240 --> 00:20:20,360 De dokter mismeesterde mij compleet. 297 00:20:20,520 --> 00:20:21,920 Amai. 298 00:20:22,640 --> 00:20:26,120 En hoe is het nu met je hart? - Dat gaat. 299 00:20:26,440 --> 00:20:29,040 De ene keer slaat dat harder dan de andere keer. 300 00:20:30,520 --> 00:20:33,920 Nu voel je het nogal bonken, zeker? - Dat is mijn horloge. 301 00:20:35,080 --> 00:20:37,480 Jij hebt ook op alles een antwoord. 302 00:20:38,720 --> 00:20:41,200 Ik denk dat jij voor het leven bent. 303 00:20:41,360 --> 00:20:43,000 Het leven is een strijd. 304 00:20:44,920 --> 00:20:47,520 Voel je de vonken ook overspringen? 305 00:20:47,680 --> 00:20:50,360 Ik dans subiet de vonken nog 's uit de plancher. 306 00:20:51,600 --> 00:20:54,560 Je bent hevig, dat had ik niet gedacht. 307 00:20:55,000 --> 00:20:58,680 Het leven is veel plezanter met twee dan alleen. 308 00:20:59,360 --> 00:21:03,520 En vooral als je niks tekortkomt en wat eigendom hebt. 309 00:21:03,680 --> 00:21:06,720 Een mens is nog het gelukkigst als hij niks heeft. 310 00:21:06,880 --> 00:21:10,280 Dan heeft hij ook van niks last. - Is er veel grond aan je huis? 311 00:21:10,440 --> 00:21:12,720 Die gaf ik allemaal weg aan mijn dochter. 312 00:21:12,880 --> 00:21:13,920 Hoe? 313 00:21:14,080 --> 00:21:17,920 Ik heb niks meer. Ja, veel schuld. Veel plaats in mijn zak. 314 00:21:18,080 --> 00:21:20,200 Ze sloegen zelfs Ida haar naaimachine aan. 315 00:21:20,360 --> 00:21:21,360 Ida. 316 00:21:22,800 --> 00:21:26,120 Ja... Ja, dat is mijn zuster. 317 00:21:26,640 --> 00:21:28,840 De onderpastoor zegt dat je zuster Lisa heet. 318 00:21:29,000 --> 00:21:34,120 Ja, ook. Maar dat is een andere. Dat is onze kleinste. 319 00:21:34,360 --> 00:21:36,560 Die is dan wel van een andere vader. 320 00:21:36,720 --> 00:21:38,880 Op 1 punt heeft de onderpastoor gelijk. 321 00:21:39,040 --> 00:21:42,080 Het gaat er soms nogal vreemd aan toe in je familie. 322 00:21:42,240 --> 00:21:44,240 Die moet zijn smoel houden. 323 00:21:44,760 --> 00:21:47,160 Weet je wat? We drinken nog een porto. 324 00:21:47,320 --> 00:21:49,040 Ja, dat is een goed gedacht. 325 00:21:49,200 --> 00:21:51,600 Ik vraag dat ze ze goed vol doen. Patron? 326 00:21:51,760 --> 00:21:52,760 Minuutje. 327 00:21:59,920 --> 00:22:01,680 Lisa, zie nu. 328 00:22:06,280 --> 00:22:09,800 Kom maar vanonder die tafel, Rudolf Valentino. 329 00:22:10,240 --> 00:22:12,000 Wat doe jij hier met die 'sjusjelut'? 330 00:22:12,160 --> 00:22:14,880 Hoe ben je aan dat kostuum van mijn smalle geraakt? 331 00:22:15,040 --> 00:22:17,640 Maak dat je thuis bent, hapchard. - Ida, ik... 332 00:22:17,800 --> 00:22:20,280 Zwijgen. Naar huis, zei ik. 333 00:22:23,160 --> 00:22:24,160 Ja, Ida. 334 00:22:26,000 --> 00:22:28,560 Je ligt nogal onder de sloef van dat klein zustertje. 335 00:22:28,720 --> 00:22:32,200 Wat zeg jij nu? - Die kleine aap heeft veel praat. 336 00:22:32,360 --> 00:22:36,120 Kakmadam, kreeg je op een vrijdagavond al 's een pak rammel? 337 00:22:36,280 --> 00:22:38,040 Wat is dat hier voor iets? 338 00:22:38,200 --> 00:22:41,920 Met zo'n straatjesvolk wil ik niks te maken hebben. 339 00:22:42,320 --> 00:22:46,400 Tegen jou, Henri, heb ik het laatste woord gezegd. 340 00:22:48,000 --> 00:22:49,680 Henri? 341 00:22:50,200 --> 00:22:54,240 Dat ga je eens uitleggen. - Vooruit, naar de Koolkaai. 342 00:23:00,600 --> 00:23:03,720 Hela, wie gaat dat hier nu betalen? 343 00:23:04,000 --> 00:23:08,720 Kom maar ontvangen op de Koolkaai in De Lichttoren, bij meneer Henri. 344 00:23:08,880 --> 00:23:09,880 Allee, hup. 345 00:23:34,480 --> 00:23:36,120 Een rode porto. 346 00:23:44,920 --> 00:23:46,040 Eens dansen? 347 00:23:47,760 --> 00:23:48,760 Ja. 348 00:24:01,480 --> 00:24:02,800 Ben jij je... 349 00:24:04,280 --> 00:24:07,080 bloemetje al kwijt? - Jij, vuile vent. 350 00:24:07,240 --> 00:24:09,240 Wat denk je wel dat ik ben? 351 00:24:17,920 --> 00:24:21,320 Je vader doet je malheuren. - Hij heeft nog gelijk ook. 352 00:24:21,480 --> 00:24:23,200 Ida, je hebt al genoeg gezegd. - Ja. 353 00:24:23,360 --> 00:24:25,080 Jefke kreeg al genoeg naar zijn voeten. 354 00:24:25,240 --> 00:24:28,680 Jij bent een braaf meisje. - Zwijg, wijvenzot. 355 00:24:29,680 --> 00:24:34,120 Volgens mij moet er wat rechtgezet worden tussen vader en dochter. 356 00:24:34,280 --> 00:24:36,600 Ik deed het voor het goed van de familie. 357 00:24:36,760 --> 00:24:40,880 Anders hadden we buiten gelegen. - Ik ben curieus wat er nu gebeurt. 358 00:24:41,040 --> 00:24:43,200 Als we zwijgen, weet hij van niks. 359 00:24:43,360 --> 00:24:45,240 Dan liep hij alleen een ferme blauwe. 360 00:24:45,400 --> 00:24:48,760 Die weef zal haar beklag niet doen bij de onderpastoor, zeker? Nee. 361 00:24:48,920 --> 00:24:52,080 Het komt uit. Wie zijn gat verbrandt, zit op de blaren. 362 00:24:52,240 --> 00:24:56,080 We moeten hem met fluwelen handschoentjes aanpakken. 363 00:24:56,240 --> 00:24:58,920 Je hebt me verstaan, he? - Ik zeg niks. 364 00:25:03,760 --> 00:25:05,840 Wat zitten jullie me aan te gapen? 365 00:25:08,960 --> 00:25:11,560 Je hebt daar schoon staan schilderen, zeker? 366 00:25:12,160 --> 00:25:14,520 Ochot, hebben ze de gazet al gedrukt? 367 00:25:14,680 --> 00:25:19,360 Rik, kom even mee naar de keuken. Nieke, kom eens mee. 368 00:25:19,520 --> 00:25:23,240 Ik moet naar boven. Ik heb last van migraine. 369 00:25:23,400 --> 00:25:27,240 Migraine? Wat weet jij van migraine? Ik heb migraine. 370 00:25:27,400 --> 00:25:29,880 Ik heb al migraine sinds jij geboren bent. 371 00:25:30,040 --> 00:25:31,440 Wacht 's even. 372 00:25:32,000 --> 00:25:35,840 Zit jij hier voor iets tussen? Ik zie dat hier aan jullie smoelen. 373 00:25:36,000 --> 00:25:39,240 Rik, wees kalm en kom mee naar de keuken. 374 00:25:52,840 --> 00:25:55,360 Nu wil ik een vlieg zijn. 375 00:25:55,800 --> 00:25:59,240 Als hij kalm is, is hij gevaarlijk. - Jij, rotjong. 376 00:25:59,400 --> 00:26:00,760 Rik, laat... - Jij... 377 00:26:00,920 --> 00:26:02,680 Het zit erop. - Nu krijgt ze ervan. 378 00:26:02,840 --> 00:26:06,160 Een goeie matras moet af en toe goed uitgeklopt worden. 379 00:26:07,280 --> 00:26:08,280 Sst. 380 00:26:21,560 --> 00:26:24,360 Is Pierre nog thuis? - In de keuken. 381 00:26:27,240 --> 00:26:28,240 Lili? 382 00:26:29,640 --> 00:26:30,640 Ja. 383 00:26:30,840 --> 00:26:35,120 Het spijt me van de vorige keer. Ik wist dat niet van je pa. 384 00:26:35,720 --> 00:26:39,240 Pierre heeft het mij gezegd. - Het is niks. 385 00:26:47,600 --> 00:26:50,640 Rotketting. Smerige machine. 386 00:26:50,880 --> 00:26:52,240 Dat hij het zelf doet. 387 00:26:52,400 --> 00:26:56,160 Ik ben het beu voor die gorilla mijn botten af te draaien. 388 00:26:56,320 --> 00:26:58,120 Heb je het over mij? 389 00:26:59,440 --> 00:27:00,680 Awel ja. 390 00:27:02,120 --> 00:27:05,440 Jij moest 's aan die verroeste nagelbak werken. 391 00:27:05,960 --> 00:27:10,840 Je hebt 100% gelijk. Je mag hem een couche verf geven. 392 00:27:13,720 --> 00:27:16,560 Ik heb hier een rekening gekregen 393 00:27:16,720 --> 00:27:20,560 van de patron van Het Rozeke. 394 00:27:22,680 --> 00:27:25,720 Jij hebt nogal wat porto in je frak gekapt. 395 00:27:26,960 --> 00:27:32,000 Ik moest van Ida mijn excuses... - Knoop 1 ding goed in je oren. 396 00:27:32,520 --> 00:27:37,120 Of het nu met die weef is van de sigarenmaker of met Greta Garbo... 397 00:27:37,960 --> 00:27:40,080 onder mijn duiven schiet je niet. 398 00:27:50,240 --> 00:27:52,200 Pf... Wijvenzot. 399 00:27:53,280 --> 00:27:57,480 Onder zijn duiven schieten. Wie denkt hij dat hij is? 400 00:27:57,640 --> 00:27:59,000 Casanova? 401 00:28:00,520 --> 00:28:01,520 Wie is dat? 401 00:28:02,305 --> 00:29:02,352 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm