1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:31,720 --> 00:01:34,880 Als je goed tussen de regels leest, versta je dat direct. 3 00:01:35,040 --> 00:01:38,200 Al wie met de Duits meedeed, raden ze aan het af te bollen. 4 00:01:38,360 --> 00:01:39,960 Ik geloof het bijna niet. 5 00:01:40,120 --> 00:01:43,080 Laat ons afwachten. De gazetten zeggen zoveel. 6 00:01:43,240 --> 00:01:47,080 Het is voor 1 van deze dagen. Ik voel het in mijn kleine teen. 7 00:01:47,560 --> 00:01:50,440 In die van je goeie voet of van je slechte? 8 00:01:51,200 --> 00:01:53,160 Nu kun je niet antwoorden, he? 9 00:01:54,240 --> 00:01:56,400 Lach zo niet met een mens zijn gebrek. 10 00:01:57,520 --> 00:02:01,720 Wacht tot de Engelsman hier is. Je zal hem nogal zien dansen. 11 00:02:04,000 --> 00:02:07,080 Amai, het is hier zo plezant deze morgen. 12 00:02:07,240 --> 00:02:09,120 Daarjuist wel, nu niet meer. 13 00:02:10,520 --> 00:02:14,000 De Engelsman is in aantocht. - Beginnen jullie ook al? 14 00:02:14,680 --> 00:02:18,080 Je kunt je kop niet buiten steken of ze beginnen erover. 15 00:02:18,240 --> 00:02:20,120 Ze worden precies zot. 16 00:02:20,280 --> 00:02:22,400 Je kunt nooit gerust zijn, 17 00:02:22,560 --> 00:02:24,640 nu ik juist wat afzet had voor mijn marchandise. 18 00:02:24,800 --> 00:02:27,160 Voor jou is het nooit goed. - Dat zeg ik niet. 19 00:02:27,320 --> 00:02:28,800 Ze kunnen een paar weken wachten. 20 00:02:28,960 --> 00:02:31,400 Ik zal maar blij zijn als ik ze hier zie. 21 00:02:31,560 --> 00:02:33,960 Pas op, de grote prijs van Brasschaat is afgelast 22 00:02:34,120 --> 00:02:38,520 en dat wil wat zeggen. - Hoe, gaat de koers niet door? 23 00:02:39,160 --> 00:02:43,440 Waarom zit je met die gazet voor je neus? Lees ze, dan weet je het. 24 00:02:45,240 --> 00:02:47,280 Lees dat maar eens eerst. 25 00:02:48,480 --> 00:02:50,840 'Te koop: brandhout, 26 00:02:51,040 --> 00:02:54,720 gezaagd in a lengte, in 't gr en in 't kl. 27 00:02:56,040 --> 00:02:59,920 Voordelige prijs bij Rik van de Koolkaai.' 28 00:03:00,080 --> 00:03:03,800 Daar wil ik het met jullie over hebben. Kom mee naar de poort. 29 00:03:09,680 --> 00:03:13,720 Voila, mensen, goeie kepers en planchettes van een afbraak. 30 00:03:13,880 --> 00:03:17,160 Gestolen aan het dok, zeker? - Nee, madam. Hier. 31 00:03:17,360 --> 00:03:20,960 Trek jij de nagels eruit en jullie, begin te kappen. 32 00:03:21,480 --> 00:03:22,880 Wat brengt dat op? 33 00:03:23,560 --> 00:03:26,480 Vergeten dat je nog wat effen hebt te werken? 34 00:03:26,920 --> 00:03:30,880 Wie betaalde die naaimachine boven die je huisbaas aansloeg? 35 00:03:31,040 --> 00:03:33,320 Ik dacht dat we dat al effen gewerkt hadden. 36 00:03:33,480 --> 00:03:36,000 Dan dacht je verkeerd. Begin er maar aan. 37 00:03:36,160 --> 00:03:39,200 Brandhout verkoopt als zoete broodjes. 38 00:03:39,360 --> 00:03:40,640 Ik ben naar Lou. 39 00:03:41,040 --> 00:03:44,440 Moeten we heel die triporteur doen? - Alles wat erop ligt. 40 00:03:45,760 --> 00:03:48,560 En doe voort, dan kan ik een nieuwe partij halen. 41 00:03:49,200 --> 00:03:51,760 Ik kan er zoveel van krijgen als ik wil. 42 00:03:53,560 --> 00:03:54,720 Hapchard. 43 00:03:56,080 --> 00:03:57,480 Dat onthou ik. 44 00:04:03,360 --> 00:04:04,360 (zucht) 45 00:04:07,920 --> 00:04:10,480 Marleentje, kom je even binnen? 46 00:04:15,560 --> 00:04:16,560 Wat is er? 47 00:04:17,960 --> 00:04:18,960 Wat is er? 48 00:04:20,560 --> 00:04:24,480 Tegen mij kun je het zeggen. Ik pak een glas water. 49 00:04:27,200 --> 00:04:29,880 Beloof dat je het tegen niemand zegt. 50 00:04:31,440 --> 00:04:34,760 Ik denk dat ik het zitten heb. - Wat zeg jij nu? 51 00:04:35,280 --> 00:04:39,800 Ik denk dat ik in positie ben. - Oh, Nieke... 52 00:04:39,960 --> 00:04:43,040 Is dat alles wat jij kunt zeggen? - Wat moet ik zeggen? 53 00:04:43,200 --> 00:04:47,000 Ik ben zo ongelukkig. - Dat zal wel. 54 00:04:47,400 --> 00:04:49,960 Zeg niet zulke onnozele dingen. 55 00:04:51,680 --> 00:04:53,520 Ik meen dat zo niet. 56 00:04:54,040 --> 00:04:57,960 Ik weet niet wat ik moet doen. - Ben je zeker? 57 00:04:58,440 --> 00:05:02,800 Dat weet ik niet. Ik ken dat allemaal zo goed niet. 58 00:05:02,960 --> 00:05:04,680 Ik ook niet. 59 00:05:06,720 --> 00:05:08,800 Heb je dan... 60 00:05:08,960 --> 00:05:12,800 Wat dacht je? Dat ik de onbevlekte ontvangenis was? 61 00:05:13,320 --> 00:05:15,200 Toch niet met... - Ja. 62 00:05:15,360 --> 00:05:18,400 Met die Duits? - Zeg dat zo niet. 63 00:05:20,280 --> 00:05:22,600 We hebben het maar 1 keer echt gedaan. 64 00:05:23,240 --> 00:05:25,040 Mijn eerste keer. 65 00:05:25,560 --> 00:05:26,840 Deed het zeer? 66 00:05:28,520 --> 00:05:30,840 Dat weet ik niet meer. Wat belang heeft dat nu? 67 00:05:31,000 --> 00:05:34,120 Goed deed het niet. - Ik zou dat nooit toelaten. 68 00:05:34,280 --> 00:05:38,560 Hoe kun jij dat nu weten? Een vent hou je zomaar niet tegen. 69 00:05:38,720 --> 00:05:40,600 En zeker geen soldaat. 70 00:05:42,480 --> 00:05:44,320 Het gebeurde ineens. 71 00:05:44,800 --> 00:05:48,240 Tante Lisa weet daar alles van, die kan je helpen. 72 00:05:48,440 --> 00:05:53,200 Nee, dat durf ik niet te zeggen. - Dan moet je naar de dokter. 73 00:05:53,720 --> 00:05:57,800 Of naar zuster Justine. Die komt morgen om mijn spuit te geven. 74 00:05:59,960 --> 00:06:03,200 Tegen zuster Justine durf ik dat helemaal niet te zeggen. 75 00:06:03,360 --> 00:06:06,040 Die kent me al vanaf ik geboren ben. 76 00:06:06,400 --> 00:06:10,240 Ik ben zo beschaamd. - Zie je hem graag? 77 00:06:10,400 --> 00:06:11,760 Hans? - Ja. 78 00:06:12,240 --> 00:06:14,240 Dat weet ik niet. Ik denk het niet. 79 00:06:14,760 --> 00:06:16,680 Ik wil geen kind. 80 00:06:17,160 --> 00:06:20,520 Ik zou toch met moeder Lisa babbelen. Die weet wel iets. 81 00:06:20,680 --> 00:06:22,680 Nee, ik vraag het wel aan rosse Jeanine. 82 00:06:22,840 --> 00:06:27,040 Die had ook al 's een akkefietje. Die pakte toen mosterdbaden. 83 00:06:30,560 --> 00:06:34,040 'Juich, Belgen, juich in brede...' Ida, zie eens. 84 00:06:34,200 --> 00:06:36,240 Een goeie stok om onze Belgische vlag aan te hangen. 85 00:06:36,400 --> 00:06:38,240 Zet het maar opzij. - Ja. 86 00:06:38,400 --> 00:06:41,520 'Juich, Belgen, juich in brede, volle akkoorden.' 87 00:06:41,680 --> 00:06:44,200 Zeg, hier is werk, hoor. 88 00:06:44,360 --> 00:06:47,320 Het is lang geleden dat ik de Brabanconne nog zong. He, Ida? 89 00:06:47,480 --> 00:06:52,000 Jui, jui, jui. Jui, jui, jui, jui, jui. Jui... 90 00:06:52,480 --> 00:06:55,760 'Juich, Belgen, juich in brede, volle akkoorden.' 91 00:06:55,920 --> 00:06:59,240 'Van aan het strand tot aan de andere kant.' 92 00:06:59,400 --> 00:07:04,200 Nee, Jef. Van Haspengouw tot aan het Vlaamse strand. 93 00:07:06,720 --> 00:07:10,440 Dat zeg ik toch. Van ginder tot aan het strand. 94 00:07:10,920 --> 00:07:14,000 'Van noord tot zuid, langs Maas en Scheldeboorden.' 95 00:07:14,160 --> 00:07:16,520 'Juich, Belgen, juich, door gans het vaderland.' 96 00:07:16,680 --> 00:07:18,440 Twee, drie. - 'Een mannelijk volk' 97 00:07:18,600 --> 00:07:23,720 'moet mannelijk durven springen.' - Nee, Jef, niet springen. 98 00:07:23,880 --> 00:07:24,880 Zingen. 99 00:07:26,200 --> 00:07:29,600 Dat doe ik toch. - Zing niet springen, maar zingen. 100 00:07:31,760 --> 00:07:33,040 Zing zingen? 101 00:07:34,600 --> 00:07:35,800 Dat is spijtig. 102 00:07:36,120 --> 00:07:38,640 Want met zo'n sprong zou ik veel succes hebben. 103 00:07:39,200 --> 00:07:41,160 Kun je niet springen terwijl je werkt? 104 00:07:41,320 --> 00:07:44,480 Nee, dat gaat niet. Het is het 1 of het ander. 105 00:07:44,720 --> 00:07:45,920 Pak dan het ander. 106 00:07:47,120 --> 00:07:48,240 Hoe is het dan? - Van het hart. 107 00:07:48,400 --> 00:07:52,120 Ah ja. 'Zolang mijn hart...' - 'Van edele fierheid beeft.' 2, 3. 108 00:07:52,280 --> 00:07:55,880 'Nooit zal men ons een morzel... ontwringen.' 109 00:07:56,040 --> 00:07:59,200 'Een morzel gronds ontwringen.' 110 00:07:59,920 --> 00:08:02,720 Een wat? - Een morzel gronds. 111 00:08:05,120 --> 00:08:07,800 Wie schreef die tekst? - Bobbejaan Schoepen. 112 00:08:08,240 --> 00:08:10,040 Jij bent zo zot als Leuven foor. 113 00:08:10,200 --> 00:08:11,760 We slaan het over en pakken het laatste. 114 00:08:11,920 --> 00:08:13,280 Dat is de Belg. - De Belg, ja. 115 00:08:13,440 --> 00:08:16,600 'Zolang een Belg, hetzij Waal of Vlaming leeft...' 116 00:08:16,760 --> 00:08:19,920 'Zolang een Belg, hetzij Waal of Vlaming leeft...' 117 00:08:20,080 --> 00:08:22,480 'Zolang een Belg, hetzij Waal of Vlaming leeft...' 118 00:08:22,640 --> 00:08:24,000 'Zeveraar.' 119 00:08:25,600 --> 00:08:28,320 Dat wil ik wel 's in het Frans horen. 120 00:08:28,480 --> 00:08:31,760 Oh, 'petit moment.' - Nee, hier, zie. 121 00:08:31,920 --> 00:08:33,960 Ah, Ida, daar zit nog een nagel in. 122 00:08:34,120 --> 00:08:36,680 Moet je zo lelijk doen voor zo'n nageltje? 123 00:08:36,840 --> 00:08:41,320 Als het kwaad erin slaat... - Ik doe dit niet helemaal alleen. 124 00:08:41,480 --> 00:08:43,960 Momentje, Stavros. Au... 125 00:08:44,560 --> 00:08:45,560 Jef... 126 00:08:46,720 --> 00:08:47,840 Dat doet zeer. 127 00:08:55,320 --> 00:08:59,160 Kom, laat mij dat maar doen. - Ik kan dat ook wel. 128 00:09:00,320 --> 00:09:02,920 Daarbij, jij moet je nog niet te veel vermoeien. 129 00:09:03,080 --> 00:09:05,920 Ik ben er al terug bovenop. - Ja, ja. 130 00:09:07,240 --> 00:09:09,640 Je gaat toch 's middags nog rusten? - Ja. 131 00:09:09,800 --> 00:09:13,720 Doe wat de dokter heeft gezegd. - Ja, Pierre. 132 00:09:13,880 --> 00:09:17,360 Dat doe ik. Doe jij maar een proper hemd aan. 133 00:09:17,520 --> 00:09:18,560 Morgen. 134 00:09:19,440 --> 00:09:23,280 Je loopt al drie dagen met hetzelfde hemd rond. 135 00:09:23,440 --> 00:09:26,240 Zegt Lili daar niks van? - Nee. 136 00:09:26,960 --> 00:09:29,960 Denk je dat ik altijd bij Lili zit? - Waar anders? 137 00:09:30,120 --> 00:09:33,160 Kom hier. - Doe een proper hemd aan. 138 00:09:34,000 --> 00:09:36,120 Oh, pardon. - Dag, Lili. 139 00:09:36,440 --> 00:09:39,080 Hoe is het er nu mee? - Beter. 140 00:09:41,240 --> 00:09:45,040 Ik had je niet verwacht. Je weet dat ik met de late sta. Is er iets? 141 00:09:45,280 --> 00:09:49,120 Er zijn problemen. Een briefje van de dokter. Meld je ziek. 142 00:09:49,280 --> 00:09:51,120 Mon is moeten onderduiken. - Wat? 143 00:09:51,280 --> 00:09:55,040 Kalm, er is niks aan de hand. Hij ontsnapte op het nippertje. 144 00:09:55,200 --> 00:09:57,840 Ik weet waar hij is, hij wil je zien. Kom. 145 00:09:58,360 --> 00:10:00,480 Verdomme, juist nu. 146 00:10:01,080 --> 00:10:04,920 Marleentje, waar is moeder? - Commissies doen. 147 00:10:05,880 --> 00:10:08,560 Kom eens mee. - Ik wacht wel buiten. 148 00:10:11,080 --> 00:10:13,320 Ik moet weg. - Nu al? 149 00:10:13,480 --> 00:10:17,920 Ja, voor een dag, misschien voor een paar dagen. 150 00:10:18,120 --> 00:10:19,800 Kom je niet thuis slapen? 151 00:10:19,960 --> 00:10:22,520 Dat is nog nooit gebeurd dat je 's nachts niet thuis was. 152 00:10:22,680 --> 00:10:25,400 Ik weet het. Dat moet nu eenmaal. - Waarom? 153 00:10:26,440 --> 00:10:28,120 Dat kan ik nu niet zeggen. 154 00:10:28,360 --> 00:10:30,520 Binnen enkele dagen vertel ik het wel. 155 00:10:30,760 --> 00:10:32,240 Dan is alles misschien gepasseerd. 156 00:10:32,400 --> 00:10:35,400 Je bent met gevaarlijke dingen bezig, he? 157 00:10:35,560 --> 00:10:38,480 Marleentje, ik moet echt weg. 158 00:10:39,680 --> 00:10:42,440 Jij moet het aan moeder uitleggen. 159 00:10:46,720 --> 00:10:48,920 Maak ze niet ongerust. - Gemakkelijk gezegd. 160 00:10:49,080 --> 00:10:51,040 Zuig iets uit je teen. 161 00:10:52,160 --> 00:10:54,960 Goh... Omdat jij het bent. 162 00:11:03,960 --> 00:11:06,480 Goh, is dat nu nog niet gedaan? 163 00:11:08,320 --> 00:11:10,360 Op die tijd kap ik 12 triporteurs. 164 00:11:10,520 --> 00:11:13,320 Denk je dat wij een motor aan ons gat hebben? 165 00:11:14,400 --> 00:11:18,000 Laad hem maar af, dan kan ik een nieuwe partij halen. 166 00:11:18,160 --> 00:11:21,640 Nog een triporteur? - Ik voel mijn rug nu al niet meer. 167 00:11:21,800 --> 00:11:24,240 Jij bent ook heel rap moe. 168 00:11:24,680 --> 00:11:26,680 Ik leg er subiet het blok op. 169 00:11:28,200 --> 00:11:32,320 Geen hout kappen, geen naaimachine. - Dan ga ik naar de bond. 170 00:11:32,480 --> 00:11:35,440 Naar welke bond? Die van de cafekomieken? 171 00:11:35,600 --> 00:11:37,920 Op de tijd dat je zit te zeveren, was het al gebeurd. 172 00:11:38,080 --> 00:11:39,520 Kan dat nu morgen niet? 173 00:11:39,680 --> 00:11:42,160 Nee, morgen heb ik mijn triporteur nodig voor een andere zaak 174 00:11:42,320 --> 00:11:46,280 en die kan ik zeker niet laten schieten. Dus je weet het. 175 00:11:48,880 --> 00:11:50,840 Vuile zweetdief. 176 00:11:53,000 --> 00:11:54,000 Au. 177 00:11:54,160 --> 00:11:55,320 Jef. 178 00:12:00,800 --> 00:12:05,520 Nieke moest rap een commissie doen. - Rap een commissie? Hoe? 179 00:12:05,680 --> 00:12:06,960 Ik weet het niet. 180 00:12:07,320 --> 00:12:10,960 Als ik ze nog 's betrap met die Duits, gaat ze wat meemaken. 181 00:12:11,120 --> 00:12:13,120 Het is het moment niet. 182 00:12:14,200 --> 00:12:17,960 Ze heeft weer haar kuren. Mijn hemden zijn niet gestreken. 183 00:12:18,120 --> 00:12:19,920 Het eten trekt op niks. 184 00:12:20,880 --> 00:12:24,360 Dat moet ik je zeggen: je bent van de buiten, maar... 185 00:12:25,080 --> 00:12:28,040 je kunt goed koken en goed werken. 186 00:12:28,200 --> 00:12:29,920 Is dat een compliment? 187 00:12:30,400 --> 00:12:33,400 Ja, en daar ben ik niet royaal mee. 188 00:12:39,320 --> 00:12:42,000 Rosse Jeanine zegt dat dat het beste is. 189 00:12:42,240 --> 00:12:45,800 Ben je zeker? - Ik ben al 19 dagen over tijd. 190 00:12:45,960 --> 00:12:50,560 Ik ben 's morgens heel misselijk. - Weet je hoe je dat moet doen? 191 00:12:50,720 --> 00:12:54,800 In heet water doen en met je voeten in zitten tot het afkomt. 192 00:12:55,600 --> 00:12:57,200 En als het niet helpt? 193 00:12:57,560 --> 00:13:00,160 Rosse Jeanine kent een engeltjesmaakster. 194 00:13:00,320 --> 00:13:03,720 Iemand die het kan wegdoen. Maar dat kost veel geld. 195 00:13:03,880 --> 00:13:06,080 Je stak weer wat uit. 196 00:13:08,200 --> 00:13:10,320 Wat steek jij daar weg? - Niks. 197 00:13:10,920 --> 00:13:12,240 Laat eens zien. 198 00:13:13,840 --> 00:13:16,520 Het is niks belangrijks. - Allee, laat zien. 199 00:13:17,080 --> 00:13:18,080 Allee, kom. 200 00:13:24,400 --> 00:13:28,160 Mosterdzaad? Wat is hier aan de hand? 201 00:13:28,320 --> 00:13:31,400 Dat is voor een vriendin, voor rosse Jeanine. 202 00:13:31,880 --> 00:13:35,560 Je liegt, Nie. Mij moet je geen smoelen leren trekken. 203 00:13:35,720 --> 00:13:36,720 Ik weet het. 204 00:13:37,800 --> 00:13:38,800 En jij? 205 00:13:39,680 --> 00:13:42,200 Doe jij hieraan mee? - Ik... 206 00:13:42,360 --> 00:13:45,720 Zeg het dan, sta daar niet zo onnozel te zien. 207 00:13:46,120 --> 00:13:48,040 Het is voor Lili. 208 00:13:56,880 --> 00:13:59,480 Kun je je moeder overtuigen? - Tja... 209 00:13:59,640 --> 00:14:03,080 Ze zal niet gelukkig zijn met nog 7 man erbij, maar ja. 210 00:14:04,040 --> 00:14:05,640 Maar... 211 00:14:05,920 --> 00:14:08,520 nonkel Rik is een ander paar mouwen. 212 00:14:09,360 --> 00:14:11,440 Dan moeten we die uitschakelen. 213 00:14:16,520 --> 00:14:21,160 Die rommel met dat mosterdzaad gaat niet door. 214 00:14:21,320 --> 00:14:22,840 Het was te schoon. 215 00:14:23,040 --> 00:14:26,880 Ik had nooit gedacht dat Pierre zo'n stommiteit zou doen. 216 00:14:27,040 --> 00:14:29,480 Naar waar zijn ze? - Ik weet het niet. 217 00:14:29,640 --> 00:14:32,360 Dat vind ik nog het ergste, dat ze gaan lopen. 218 00:14:32,520 --> 00:14:34,680 Bracht ik hem zo groot? 219 00:14:36,000 --> 00:14:40,320 Hij durfde het niet te zeggen. - Ik vind het erg op dit moment. 220 00:14:40,480 --> 00:14:44,160 Maar het is menselijk. Ze moeten er niet beschaamd voor zijn. 221 00:14:45,520 --> 00:14:47,360 Maar aan de andere kant... 222 00:14:48,640 --> 00:14:50,440 Je ziet het nu wel... 223 00:14:50,600 --> 00:14:53,400 Die schooljuffrouw met al haar verstand. 224 00:14:54,000 --> 00:14:56,360 Het is maar een vrouw zoals wij. 225 00:14:57,160 --> 00:14:58,200 Wat ga je doen? 226 00:14:58,360 --> 00:15:00,240 Die moeten naar huis komen. Ik ga naar Lili. 227 00:15:00,400 --> 00:15:03,480 Ik weet niet of ze er zijn. - Waar anders? 228 00:15:08,440 --> 00:15:09,440 Goh... 229 00:15:17,760 --> 00:15:19,800 Wat lig je weer op je bed te doen? 230 00:15:19,960 --> 00:15:21,400 Waarom is die tafel nog niet gedekt? 231 00:15:21,560 --> 00:15:25,520 Ik voel me niet goed. Ik ben moe. - Van je rappe commissie? 232 00:15:25,680 --> 00:15:28,160 Maak maar dat ik eten heb. Kom. 233 00:15:29,000 --> 00:15:32,000 Bak rap een ei. - Nee, geen eieren. 234 00:15:37,440 --> 00:15:38,800 Ah, Fonne. - Pierre. 235 00:15:38,960 --> 00:15:40,600 Patje. - Pierre. 236 00:15:41,480 --> 00:15:45,320 Is moeder niet thuis? - Jawel, maar ze is terug weg. 237 00:15:46,440 --> 00:15:48,960 Naar Lili. - Naar mij? 238 00:15:51,640 --> 00:15:55,840 Je zou me beter wat helpen. Er zijn goeie zaken te doen. 239 00:15:56,320 --> 00:15:57,800 Ik kom handen tekort. 240 00:15:59,160 --> 00:16:03,280 Die Trees van 't Zand haar vent is zwart. Die is al gaan lopen. 241 00:16:03,760 --> 00:16:07,600 Ze verkoopt heel haar inboedel. Ik moet daar rap bij zijn. 242 00:16:09,120 --> 00:16:10,560 Wat is er nu weer? 243 00:16:11,720 --> 00:16:14,840 Kun je al geen ei meer bakken? Zeg. 244 00:16:17,520 --> 00:16:19,720 Nu heb je toch een beetje overdreven. 245 00:16:19,880 --> 00:16:22,160 Je zei dat ik iets uit mijn teen moest zuigen. 246 00:16:22,320 --> 00:16:24,360 Ja, goed gezogen. 247 00:16:24,520 --> 00:16:28,440 In het vervolg doe je je vuile was maar zelf. 248 00:16:32,640 --> 00:16:35,840 Ja, nu zeggen we beter de waarheid. 249 00:16:38,720 --> 00:16:42,000 Pierre en ik hebben je iets belangrijks te vertellen. 250 00:16:42,160 --> 00:16:44,480 Ik gooi met geen stenen, naar niemand. 251 00:16:44,640 --> 00:16:47,800 En ik ben heel blij dat je thuisgekomen bent. 252 00:16:48,520 --> 00:16:53,280 Maar wat je van plan bent, Lili, dat gaat niet door. 253 00:16:53,640 --> 00:16:57,120 Al die lapmiddeltjes en die zaken zijn gevaarlijk. 254 00:16:57,280 --> 00:17:00,200 Daar zijn al veel meisjes van op het kerkhof geraakt. 255 00:17:00,360 --> 00:17:02,360 Als je je gat verbrandt, moet je op de blaren zitten. 256 00:17:02,520 --> 00:17:04,920 Moeder... - Ik vind dat plezant 257 00:17:05,080 --> 00:17:08,920 dat achtereen de ooievaar komt. - Proficiat. 258 00:17:09,200 --> 00:17:13,160 Als het met de Congoboot komt zoals ik, kan het ook 'n wonderkind zijn. 259 00:17:13,640 --> 00:17:15,840 Zie hem daar zitten, het wonderkind. 260 00:17:16,000 --> 00:17:19,320 Het is een mondje meer om te eten, maar het kan erbij. 261 00:17:19,480 --> 00:17:21,560 Ik heb al voor hetere vuren gestaan. 262 00:17:21,720 --> 00:17:26,440 Zou het kunnen als er de komende uren een mondje of 7 bij komen? 263 00:17:27,520 --> 00:17:31,440 Wat? - Ik ben helemaal niet in positie. 264 00:17:31,720 --> 00:17:34,880 Er is tussen mij en Lili niet wat jullie denken. 265 00:17:38,720 --> 00:17:40,960 Hier gaan 7 jongens komen. 266 00:17:41,640 --> 00:17:43,920 Het ging rapper dan we verwacht hadden. 267 00:17:44,320 --> 00:17:48,840 Het is voor 1 van de uren. - Waar ben jij mee bezig, he? 268 00:17:49,000 --> 00:17:51,840 Stil. Die van hierboven mogen het niet weten, 269 00:17:52,000 --> 00:17:53,840 ze zijn niet te vertrouwen. 270 00:17:54,640 --> 00:17:57,240 Jij zit hier achter. Jij maakte zijn kop zot. 271 00:17:57,400 --> 00:18:00,680 Ik was erbij voor ik Lili kende. We zaten in dezelfde afdeling. 272 00:18:00,840 --> 00:18:04,280 We moeten voorkomen dat het loodswezen de lucht in gaat. 273 00:18:04,440 --> 00:18:08,160 Maar dat je ons in gevaar brengt, wat zeg je daarop? 274 00:18:09,120 --> 00:18:11,840 Niks. Maar er is nu geen weg terug. 275 00:18:13,280 --> 00:18:15,280 Ik moet op jullie kunnen rekenen. 276 00:18:16,840 --> 00:18:18,440 Ik heb jullie nodig. 277 00:18:19,680 --> 00:18:21,960 Op mij kun je rekenen, Pierre. 278 00:18:24,360 --> 00:18:27,280 Awel, op mij ook. 'L'union fait de la farce.' 279 00:18:28,680 --> 00:18:30,920 Heeft er nog iemand iets te zeggen? 280 00:18:32,160 --> 00:18:34,800 Moeten die alle 7 op mijn mansarde? 281 00:18:37,920 --> 00:18:38,920 Moeder? 282 00:18:40,040 --> 00:18:43,120 Ik zal een moor warm water opzetten. 283 00:18:43,800 --> 00:18:46,920 Dat is nu zonde. Ik vond jullie zo'n schoon koppel. 284 00:18:51,800 --> 00:18:54,160 Dat is nu toch echt zonde, he? 285 00:18:54,320 --> 00:18:57,400 Hij zei dat we niet moeten zeveren, maar kappen. 286 00:18:57,560 --> 00:19:00,640 Ik doe het kalmer aan vandaag. Mijn voet is heel slecht. 287 00:19:00,800 --> 00:19:02,720 Ik wil mijn naaimachine terug. 288 00:19:02,880 --> 00:19:06,000 Jullie betaalden die naaimachine al drie keer terug. 289 00:19:06,160 --> 00:19:07,240 Kom, we laden af. 290 00:19:07,400 --> 00:19:09,240 Dat is de laatste triporteur die we doen. 291 00:19:09,400 --> 00:19:11,000 Pf, dat hij het zelf doet. 292 00:19:11,160 --> 00:19:13,080 Als je iets te zeggen hebt, ga naar boven. 293 00:19:13,240 --> 00:19:16,960 Waarom moet ik het altijd zeggen? - Ik zal het hem zeggen. 294 00:19:17,400 --> 00:19:19,600 Allee, als ik boven geraak. 295 00:19:24,760 --> 00:19:28,440 Tante Lisa zei tegen Lili dat die lapmiddeltjes niks helpen, 296 00:19:28,600 --> 00:19:31,800 dat het levensgevaarlijk is. - Ik moet toch iets doen. 297 00:19:32,160 --> 00:19:35,800 We gaan samen naar tante Lisa. Ze zal het verstaan. 298 00:19:35,960 --> 00:19:40,000 Nee, ze zullen me uitlachen en onze pa vermoordt me. 299 00:19:40,160 --> 00:19:42,120 Het zal zo erg niet zijn. 300 00:19:42,720 --> 00:19:46,240 Als het kindje er is, zullen we het allemaal graag zien. 301 00:19:46,400 --> 00:19:47,800 Ben je zot? 302 00:19:48,840 --> 00:19:50,760 Jij vindt dat precies nog plezant ook? 303 00:19:50,920 --> 00:19:51,920 (geklop) 304 00:19:53,040 --> 00:19:56,320 Ah, Nieke, is Rik er niet? - Nee. 305 00:19:57,160 --> 00:20:00,520 Moet je je mosterdzaad nog hebben? - Vreet het op. 306 00:20:00,680 --> 00:20:03,240 Ik zal je nog 's uit de penarie helpen. 307 00:20:06,080 --> 00:20:08,840 Hier, Jef, dat is goed voor je voet. 308 00:20:10,600 --> 00:20:13,760 Jij bent een braaf meisje. Oh... 309 00:20:18,120 --> 00:20:22,240 Ja, doe er nog een hete moor bij. - Zit je daar al niet te lang in? 310 00:20:22,400 --> 00:20:24,440 Straks valt hij eraf. - Nee. 311 00:20:24,640 --> 00:20:26,600 Ik denk dat dat goed is voor van alles. 312 00:20:26,760 --> 00:20:29,160 Het is al beter met die tintelingen in mijn oor. 313 00:20:30,240 --> 00:20:32,840 Heb je weer 'tingtingeling' in je oor? 314 00:20:33,280 --> 00:20:35,160 Ja, maar in dit hier. 315 00:20:35,720 --> 00:20:37,480 Ah. - Kom, doe maar. 316 00:20:37,920 --> 00:20:39,360 Ah, dat is warm. 317 00:20:42,240 --> 00:20:44,440 Ik heb hier een dressoir. 318 00:20:44,600 --> 00:20:49,680 Lou, daar maken we, als de tijd beter is, een schone prijs van. 319 00:20:49,840 --> 00:20:53,480 Ik wil ermee stoppen. We moeten ons koest houden. 320 00:20:53,680 --> 00:20:55,880 Wie met de zwarten zaken doen, pakken ze op. 321 00:20:56,040 --> 00:21:00,520 Wie bang is, krijgt er ook. Wie niet waagt, wie niet wint. 322 00:21:14,080 --> 00:21:17,040 Daar valt niet veel meer aan op te kuisen. 323 00:21:17,800 --> 00:21:20,600 Die smerige luizen. 324 00:21:22,520 --> 00:21:26,240 Jij vuile masjoeffel. - Hela, niet roepen tegen mij. 325 00:21:26,400 --> 00:21:29,760 Waar zijn die twee verloren kosten? - In de keuken. 326 00:21:30,080 --> 00:21:32,120 Wie van jullie is die slimme? 327 00:21:32,680 --> 00:21:36,240 Wie zei dat je van dat dressoir brandhout moest maken? 328 00:21:36,960 --> 00:21:37,960 Jij. 329 00:21:38,520 --> 00:21:41,680 Van kepers en planchettes, toch niet van een dressoir. 330 00:21:41,840 --> 00:21:44,360 Zie je het, ik heb het gezegd. Ik wou niet. 331 00:21:44,520 --> 00:21:48,760 Kazakkendraaier. - Nu ga je me leren kennen. 332 00:21:50,640 --> 00:21:54,000 Die naaimachine, daar kun je naar fluiten. 333 00:21:54,800 --> 00:21:55,880 Hapchard. 334 00:22:00,040 --> 00:22:03,160 Waarom zit je met je voeten in een mosterdbad? 335 00:22:03,320 --> 00:22:06,400 Dat is goed, dat is om al het venijn eruit te trekken. 336 00:22:06,560 --> 00:22:10,240 Wie maakte je dat weer wijs? - Seffens breekt zijn water. 336 00:22:11,305 --> 00:23:11,292 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm