1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:07,693 --> 00:01:09,653 原作 アイザック・アシモフ 3 00:01:11,947 --> 00:01:16,952 ファウンデーション 4 00:01:45,898 --> 00:01:48,817 3年前 5 00:01:49,109 --> 00:01:52,486 ドーン陛下 ようこそ 図書館へ 6 00:01:52,487 --> 00:01:55,698 心理歴史学について 調べたい 7 00:01:55,699 --> 00:01:58,159 初期の本でしたら 数冊... 8 00:01:58,160 --> 00:02:03,665 カーレーの 「折り畳みの第9の証明」だ 9 00:02:04,416 --> 00:02:09,587 それは禁書になりました クレオン皇帝のご判断で 10 00:02:09,588 --> 00:02:11,632 クレオン12世かな? 11 00:02:12,591 --> 00:02:13,592 そうだね 12 00:02:14,968 --> 00:02:16,762 希少本の棚にあります 13 00:02:17,179 --> 00:02:19,389 どうぞ ご案内します 14 00:02:21,642 --> 00:02:24,228 入室は一度に2人まで 15 00:02:26,146 --> 00:02:27,940 温度管理のためです 16 00:03:01,849 --> 00:03:05,727 セルダンの遺産は 慎重さを要する話題なので 17 00:03:07,396 --> 00:03:12,359 書物というより 工芸品として保管しています 18 00:03:12,818 --> 00:03:17,990 僕は影響されたりしないし 歴史を恐れない 19 00:03:24,454 --> 00:03:25,831 手袋は? 20 00:03:26,540 --> 00:03:31,837 司書が手袋をはめさせるのは 見栄をはるためです 21 00:03:32,337 --> 00:03:36,175 素手のほうが 本は傷みませんから 22 00:03:37,718 --> 00:03:41,847 僕の手は問題なくて 護兵の呼吸は害になる? 23 00:03:43,849 --> 00:03:45,392 それは意外だ 24 00:04:09,124 --> 00:04:14,213 セルダンの予言は脅しではなく 警告だったと思ってる 25 00:04:15,422 --> 00:04:17,382 皇帝は3人おいでです 26 00:04:18,216 --> 00:04:21,303 皆さん 同じ 柔軟なお考えで? 27 00:04:31,188 --> 00:04:35,692 原稿の原本は確か 絹の布に手書きされた–– 28 00:04:35,984 --> 00:04:37,653 唯一無二の書物 29 00:04:41,740 --> 00:04:43,408 これはスラックスの絹だ 30 00:04:44,952 --> 00:04:49,623 セルダンは原本を ガール・ドーニックに渡したが 31 00:04:50,290 --> 00:04:55,045 ガールはターミナスへ たどり着けなかった 32 00:04:56,463 --> 00:04:59,007 これは どうやってここに? 33 00:05:00,467 --> 00:05:04,930 興味深いお話ですが 私の口からは語れません 34 00:05:05,556 --> 00:05:06,765 誰に聞けと? 35 00:05:07,307 --> 00:05:11,436 ある仲間から 言いつかっております 36 00:05:11,812 --> 00:05:15,357 “この本について尋ねる者が 現れたら––” 37 00:05:15,566 --> 00:05:19,945 “誰であれ 会わせてほしい”と 38 00:05:23,615 --> 00:05:26,869 イーリー地区に茶房があります 39 00:05:28,036 --> 00:05:30,664 明日の深夜に いらしてください 40 00:05:31,790 --> 00:05:33,625 貝殻のある席へ 41 00:06:11,788 --> 00:06:14,750 “ジョーヴァンの茶葉”は ウソね 42 00:06:15,459 --> 00:06:19,671 あの星はファウンデーションに 統治されてるもの 43 00:06:20,130 --> 00:06:24,843 お茶はマズいけど この店の雰囲気が好き 44 00:06:27,304 --> 00:06:28,680 ガール・ドーニック 45 00:06:31,767 --> 00:06:34,728 セルダン裁判の ホログラムで見た 46 00:06:35,354 --> 00:06:36,480 300年前の 47 00:06:36,980 --> 00:06:37,980 321年前よ 48 00:06:37,981 --> 00:06:39,732 どうやって 君は... 49 00:06:39,733 --> 00:06:40,817 ここへ? 50 00:06:41,443 --> 00:06:43,237 なぜ 生きてる? 51 00:06:44,112 --> 00:06:46,031 延命は難しくない 52 00:06:46,281 --> 00:06:49,535 ポッドで睡眠を 繰り返したんです 53 00:06:49,785 --> 00:06:52,120 ホロで見たのと同一人物よ 54 00:06:54,623 --> 00:06:56,708 不可能を可能にしたね 55 00:06:57,584 --> 00:07:00,295 クレオンの寿命が短く感じる 56 00:07:01,171 --> 00:07:05,300 “限りある命に価値がある” 友人が言ってたわ 57 00:07:09,596 --> 00:07:11,515 僕の行動も予測した? 58 00:07:11,765 --> 00:07:16,854 同じ考えを持つ人を 見つけたいと思ってたけど–– 59 00:07:17,896 --> 00:07:20,774 まさか皇帝が釣れるとは 60 00:07:21,191 --> 00:07:23,359 ファウンデーションの活動で? 61 00:07:23,360 --> 00:07:24,319 ええ まあ 62 00:07:25,487 --> 00:07:30,701 新ターミナスは私の存在を 知らないので どうか秘密に 63 00:07:31,910 --> 00:07:33,537 逮捕もできる 64 00:07:34,496 --> 00:07:37,708 しませんよ ここにいるでしょ 65 00:07:38,333 --> 00:07:41,295 ここへ来るには苦労したはず 66 00:07:42,379 --> 00:07:43,964 ただの好奇心だ 67 00:07:45,716 --> 00:07:47,968 手間をかけてますよね 68 00:07:48,844 --> 00:07:50,637 変装で分かる 69 00:07:51,889 --> 00:07:56,559 質素な服とカラーコンタクト それに付けヒゲ 70 00:07:56,560 --> 00:07:59,730 ちょっと不自然ですけど 71 00:08:01,690 --> 00:08:05,152 顔認識の妨害は 不可能になったから 72 00:08:05,569 --> 00:08:10,073 いろいろと... 考えて 変装したんですね 73 00:08:15,412 --> 00:08:18,207 なぜ図書館へ行かれたんです? 74 00:08:19,625 --> 00:08:22,877 顧問がレイディアントを 持ってる 75 00:08:22,878 --> 00:08:24,546 レイディアントを? 76 00:08:25,172 --> 00:08:26,340 知らなかった? 77 00:08:28,050 --> 00:08:31,803 ターミナスの破壊前に セルダンから渡された 78 00:08:35,140 --> 00:08:37,476 僕は5歳で初めて見た 79 00:08:39,561 --> 00:08:41,980 数式が動き回る様子は... 80 00:08:44,483 --> 00:08:46,068 天界の言葉に見えた 81 00:08:50,948 --> 00:08:55,285 顧問の予測は クレオン王朝のためだけで... 82 00:08:55,577 --> 00:08:56,703 人類ではない 83 00:09:01,625 --> 00:09:03,752 銀河の統合など無理だ 84 00:09:04,670 --> 00:09:07,089 話が早いですね 85 00:09:08,841 --> 00:09:11,927 できることはありますよ 86 00:09:12,553 --> 00:09:14,805 やる気があるのなら 87 00:09:16,223 --> 00:09:20,227 当ててやろう 反逆者になれと言うんだな 88 00:09:20,477 --> 00:09:23,229 帝国の崩壊に協力しろと? 89 00:09:23,230 --> 00:09:26,024 帝国は黙ってても滅ぶ 90 00:09:26,441 --> 00:09:30,779 それに皇帝なんだから 反逆者にはならない 91 00:09:32,364 --> 00:09:36,075 ブラザー・デイは 職務放棄していて–– 92 00:09:36,076 --> 00:09:39,788 近く あなたが 実権を握ることになる 93 00:09:40,622 --> 00:09:42,541 デイのことは機密だ 94 00:09:42,875 --> 00:09:44,960 私たちに機密は通用しない 95 00:09:46,086 --> 00:09:48,046 誘導しようとしてるな 96 00:09:48,839 --> 00:09:51,966 押しが強すぎると 逆効果だぞ 97 00:09:51,967 --> 00:09:56,221 あなたは私たちの存在を暴き 処刑もできる 98 00:09:56,430 --> 00:09:58,515 その危険を承知で来た 99 00:10:00,142 --> 00:10:02,936 見返りを差し出すべきだ 100 00:10:04,062 --> 00:10:05,022 何を? 101 00:10:08,984 --> 00:10:10,277 思うんですが... 102 00:10:10,694 --> 00:10:15,323 ドーン14世は庭師と 駆け落ちしようとした 103 00:10:15,324 --> 00:10:18,910 ドーン18世は 異国の女王と逃亡した 104 00:10:18,911 --> 00:10:21,662 どちらも裏切り者だ 105 00:10:21,663 --> 00:10:22,372 いいえ 106 00:10:23,207 --> 00:10:27,252 自分の頭で考えて 行動しただけです 107 00:10:28,128 --> 00:10:32,883 レイディアントの数式を 見たんですよね 108 00:10:33,425 --> 00:10:35,844 思考が広がったのでは? 109 00:10:36,720 --> 00:10:39,056 元々 願望はあるんです 110 00:10:40,474 --> 00:10:43,435 この年頃のクレオンには みんな 111 00:10:45,020 --> 00:10:46,480 私は“脱出ハッチ” 112 00:10:48,023 --> 00:10:50,651 あなたの逃げ場になる 113 00:10:51,443 --> 00:10:53,654 ただ こうして話すだけで 114 00:10:55,322 --> 00:10:56,490 それだけ? 115 00:10:57,491 --> 00:10:59,743 壮大な計画は なし? 116 00:10:59,952 --> 00:11:01,370 いずれ時が来る 117 00:11:02,412 --> 00:11:05,749 “ミュール”という脅威が 現れます 118 00:11:06,667 --> 00:11:09,461 その話は また今度 119 00:11:09,837 --> 00:11:14,049 とにかく今は 連絡を取り合うことに同意を 120 00:11:15,008 --> 00:11:16,301 次は いつ来る? 121 00:11:16,885 --> 00:11:18,887 そもそも来てません 122 00:11:34,736 --> 00:11:38,574 現在 123 00:12:25,662 --> 00:12:29,791 “ミュール”と聞いて 連絡を待っていた 124 00:12:30,042 --> 00:12:32,336 出番が来ましたよ 陛下 125 00:12:32,836 --> 00:12:36,214 レイディアントは 予言できていないぞ 126 00:12:36,215 --> 00:12:37,590 情報は得た? 127 00:12:37,591 --> 00:12:40,677 彼は海賊だ 手下は少ない 128 00:12:41,011 --> 00:12:43,555 もっと ずっと前に–– 129 00:12:43,931 --> 00:12:47,267 何者か教えてくれたら 協力したのに 130 00:12:47,476 --> 00:12:49,018 彼から要求は? 131 00:12:49,019 --> 00:12:50,854 いや まだ 132 00:12:52,105 --> 00:12:53,565 包囲網を敷いて 133 00:12:53,899 --> 00:12:54,607 何? 134 00:12:54,608 --> 00:12:57,611 カルガンを包囲するの 135 00:12:57,819 --> 00:13:00,112 ダメだ 帝国の領地でない 136 00:13:00,113 --> 00:13:01,948 ファウンデーションが反発... 137 00:13:01,949 --> 00:13:03,784 そっちは任せて 138 00:13:04,117 --> 00:13:07,204 艦隊を動かすには 評議会の承認が要る 139 00:13:07,579 --> 00:13:09,455 否決は確実だ 140 00:13:09,456 --> 00:13:13,335 緊急招集をかけるだけで いいんです 141 00:13:14,294 --> 00:13:15,796 ためらわないで 142 00:13:16,004 --> 00:13:18,673 ミュールは すでに動き出してる 143 00:13:18,674 --> 00:13:23,053 今のうちなら まだ彼は孤立してる 144 00:13:24,513 --> 00:13:27,516 すぐに動かないと 負けよ 145 00:13:28,600 --> 00:13:32,854 まずは接触して ミュールを自分の目で見て 146 00:13:32,855 --> 00:13:34,230 ただし ホロで 147 00:13:34,231 --> 00:13:36,859 使者を送るのも 直接会うのもダメ 148 00:13:37,317 --> 00:13:38,235 なぜ? 149 00:13:38,694 --> 00:13:40,028 今に聞くはず 150 00:13:40,279 --> 00:13:43,574 “彼は念じるだけで 人を操れる”と 151 00:13:44,616 --> 00:13:45,993 そのは事実よ 152 00:13:46,368 --> 00:13:47,786 そんなバカな 153 00:13:50,455 --> 00:13:51,373 本当か? 154 00:13:53,125 --> 00:13:54,042 また今度 155 00:14:03,635 --> 00:14:09,308 カルガン 156 00:14:40,088 --> 00:14:43,591 プリッチャー大尉 俺に何をしろって? 157 00:14:43,592 --> 00:14:45,802 あんたは俺の入場券だよ 158 00:14:46,303 --> 00:14:49,681 後ろで黙ってろ これは偵察任務だ 159 00:14:49,973 --> 00:14:52,434 ミュールの素性を調べる 160 00:14:57,064 --> 00:14:59,191 武器を見たら教えろ 161 00:14:59,399 --> 00:15:00,526 それ以外は... 162 00:15:18,544 --> 00:15:21,797 奴のお抱え楽師の マグニフィコだ 163 00:15:22,381 --> 00:15:25,467 戦場にまで連れていくらしい 164 00:15:25,884 --> 00:15:27,635 誰とも目が合わない 165 00:15:27,636 --> 00:15:28,929 あの音楽だろ 166 00:15:30,180 --> 00:15:30,931 催眠的だ 167 00:15:32,349 --> 00:15:34,935 確かに引きつけられる 168 00:15:35,394 --> 00:15:36,937 それが狙いだろ 169 00:15:38,647 --> 00:15:42,067 いたぞ 近くに行ってみる 170 00:15:59,960 --> 00:16:01,545 (俺と同類か) 171 00:16:03,172 --> 00:16:06,966 (ガール・ドーニックとは 誰だ?) 172 00:16:06,967 --> 00:16:08,468 プリッチャー大尉? 173 00:16:08,969 --> 00:16:11,680 大尉 どうかしたの? 174 00:16:14,308 --> 00:16:15,976 来たのは間違いだ 175 00:16:18,520 --> 00:16:19,521 帰れ 176 00:17:17,412 --> 00:17:19,080 ブラヴァードウ! 177 00:17:22,209 --> 00:17:23,752 ブラヴァードウ! 178 00:17:24,711 --> 00:17:29,383 いいぞ マグニフィコ・ ギガンティクス 179 00:17:33,762 --> 00:17:38,433 俺の愚かな楽師は なんとも下品でやかましい 180 00:17:42,855 --> 00:17:44,064 そうだろ? 181 00:17:58,370 --> 00:18:00,664 パーティーを続けて 182 00:18:05,752 --> 00:18:09,965 はしゃいじゃう? “入場券役”は果たしたし 183 00:18:10,841 --> 00:18:13,719 大尉は唐突に帰ったよな 184 00:18:14,261 --> 00:18:16,972 どういうことか気になる 185 00:18:17,222 --> 00:18:19,765 ねえ あのだけど 186 00:18:19,766 --> 00:18:23,019 私たちの日光を奪ったわよね 187 00:18:23,020 --> 00:18:24,562 そうだったな 188 00:18:24,563 --> 00:18:26,982 何か奪い返してやりたい 189 00:18:28,775 --> 00:18:31,361 大尉は情報を欲しがってた 190 00:18:31,904 --> 00:18:34,573 あの人なら教えてくれそう 191 00:18:35,574 --> 00:18:38,368 あなた ミュールの気を引いて 192 00:18:39,786 --> 00:18:44,291 奴はを売るのが 望みだろうから–– 193 00:18:45,667 --> 00:18:48,252 俺に挨拶したいはずだ 194 00:18:48,253 --> 00:18:52,257 大尉にはない魅力で イチコロにして 195 00:18:57,387 --> 00:19:00,098 お酒よ! 持ってって 196 00:19:36,260 --> 00:19:39,555 海賊さんたちに 挨拶しに来た 197 00:19:43,183 --> 00:19:46,812 こいつは知ってる 有名な野郎です 198 00:19:47,813 --> 00:19:49,022 トラン・マロウだ 199 00:19:50,524 --> 00:19:54,193 仲間に入れろ 酒と娯楽なら任せて 200 00:19:54,194 --> 00:19:58,155 海賊って思ったより くさくないんだな 201 00:19:58,156 --> 00:19:59,950 侮辱してるのか? 202 00:20:00,117 --> 00:20:00,951 違う! 203 00:20:01,410 --> 00:20:04,955 どうやら 俺の態度は 人によって... 204 00:20:05,581 --> 00:20:06,415 イラつく 205 00:20:15,048 --> 00:20:18,010 まあ 1杯やろうぜ 206 00:20:42,784 --> 00:20:44,203 もう一度やれ 207 00:20:44,661 --> 00:20:45,495 何? 208 00:20:45,829 --> 00:20:46,997 侮辱しろ 209 00:20:47,956 --> 00:20:52,377 俺の故郷には悪口の応酬の 文化がある 210 00:20:53,212 --> 00:20:56,965 けなし合いってやつだ やってみろ 211 00:20:59,801 --> 00:21:01,010 遠慮しとく 212 00:21:01,011 --> 00:21:02,930 娯楽は得意なんだろ? 213 00:21:03,764 --> 00:21:07,100 この音楽が終わるまでに 侮辱しろ 214 00:21:07,351 --> 00:21:10,103 やらなきゃ俺の笑顔が消える 215 00:21:14,650 --> 00:21:17,194 時間がないぞ ヤワ男 216 00:21:18,111 --> 00:21:20,613 俺が“ヤワ男”だって? 217 00:21:20,614 --> 00:21:23,199 そっちは死にかけの獣だな 218 00:21:23,200 --> 00:21:25,786 ありふれた悪口だ つまらん 219 00:21:26,036 --> 00:21:29,665 その頭で理解できるやつを 言ったんだ 220 00:21:30,499 --> 00:21:33,668 そこのガキに説明してもらえ 221 00:21:33,669 --> 00:21:38,090 実の娘じゃないだろ ラバは種なしだからな 222 00:21:38,423 --> 00:21:40,342 そうだろ? 223 00:21:40,509 --> 00:21:43,928 哀れなミュール 女も満足させられない 224 00:21:43,929 --> 00:21:48,725 階級コンプレックスを抱え 性病みたいな名の船を乗り回し 225 00:21:48,976 --> 00:21:51,770 誰かに認めてほしくて必死だ 226 00:21:52,020 --> 00:21:55,982 チンケな独裁者は 野望もショボい 227 00:21:55,983 --> 00:22:01,113 性病で縮んだイチモツを 笑われるのも怖いんだろ 228 00:22:13,166 --> 00:22:14,168 お見事だ 229 00:22:15,085 --> 00:22:16,378 侮辱された 230 00:22:32,352 --> 00:22:34,688 あの人 手荒いわね 231 00:22:35,480 --> 00:22:37,024 かわいそうに 232 00:22:37,399 --> 00:22:41,361 悪いミュールを 叱ってやらなきゃ 233 00:22:44,948 --> 00:22:46,408 私はベイタよ 234 00:22:49,578 --> 00:22:52,247 俺の野望がショボいと–– 235 00:22:53,207 --> 00:22:55,375 そう思ってるんだな 236 00:23:00,797 --> 00:23:07,054 この星を支配することだけが 俺の望みだと思うか? 237 00:23:08,889 --> 00:23:10,182 全部 欲しい 238 00:23:10,974 --> 00:23:12,559 簡単な話だ 239 00:23:13,268 --> 00:23:19,983 帝国もファウンデーションも まるっと手に入れてやる 240 00:23:20,442 --> 00:23:23,737 気に入ったものは... 241 00:23:26,532 --> 00:23:29,826 こうやって 手に入れる 242 00:23:31,787 --> 00:23:33,705 でも 反対に–– 243 00:23:35,207 --> 00:23:36,708 ムカつくものは... 244 00:23:57,938 --> 00:23:59,106 やめてくれ 245 00:23:59,690 --> 00:24:00,858 痛いよな 246 00:24:01,859 --> 00:24:04,319 でも すぐに懇願する 247 00:24:05,237 --> 00:24:07,990 “もっと皮膚を削って”と 248 00:24:08,574 --> 00:24:10,909 この激痛を幸福と感じ–– 249 00:24:12,160 --> 00:24:16,790 皮をがれて感謝しながら 死んでいくんだ 250 00:24:21,837 --> 00:24:23,172 準備はいいか? 251 00:24:24,006 --> 00:24:25,632 喜びたいか? 252 00:24:36,685 --> 00:24:37,477 フラッシュ! 253 00:24:45,027 --> 00:24:46,277 ベイタ! 254 00:24:46,278 --> 00:24:47,321 トラン! 255 00:24:47,487 --> 00:24:48,322 行け! 256 00:24:48,739 --> 00:24:50,157 走れ 逃げるぞ 257 00:24:51,700 --> 00:24:53,868 急いで 何か情報は? 258 00:24:53,869 --> 00:24:56,204 マギー! こっちよ 259 00:24:56,205 --> 00:24:57,915 情報じゃないぞ 260 00:25:00,000 --> 00:25:02,043 おかえり お飲み物は? 261 00:25:02,044 --> 00:25:03,962 ぜひ お願い 262 00:25:04,213 --> 00:25:06,965 どうしたの? 何をされた? 263 00:25:08,258 --> 00:25:09,550 殺してやる 264 00:25:09,551 --> 00:25:10,844 まいてきた 265 00:25:11,178 --> 00:25:12,054 来ましたよ 266 00:25:39,873 --> 00:25:40,999 もう大丈夫 267 00:25:44,503 --> 00:25:46,004 危なかった! 268 00:25:46,547 --> 00:25:48,382 俺たち最高のペアだ 269 00:25:49,049 --> 00:25:50,133 3人います 270 00:25:50,926 --> 00:25:52,343 3人だな 271 00:25:52,344 --> 00:25:54,304 敵機の襲撃です 272 00:25:54,596 --> 00:25:55,389 パッチよ 273 00:25:56,849 --> 00:25:58,224 ジャンプして 274 00:25:58,225 --> 00:25:59,351 ジャンプします 275 00:26:16,702 --> 00:26:17,661 逃げました 276 00:26:19,037 --> 00:26:20,372 マグニフィコも? 277 00:26:21,248 --> 00:26:22,249 はい 278 00:26:28,172 --> 00:26:31,008 いずれ捕まえるか 否か 279 00:26:32,384 --> 00:26:34,720 物事は なるようになる 280 00:26:40,142 --> 00:26:41,476 何と言ったかな 281 00:26:41,935 --> 00:26:42,936 “宿命”だ 282 00:26:44,229 --> 00:26:45,689 いいな ヴァンダー 283 00:26:46,398 --> 00:26:51,111 あらがえないのが “宿命”ってやつだ 284 00:27:09,588 --> 00:27:16,595 〝帝国〟 285 00:27:30,526 --> 00:27:32,110 皇帝陛下のご来臨だ 286 00:27:35,531 --> 00:27:36,532 話がある 287 00:27:39,910 --> 00:27:41,787 楽にしろ 解散 288 00:27:43,497 --> 00:27:45,498 静かに事を運ぶには–– 289 00:27:45,499 --> 00:27:48,960 裸の兵士の行進は目立ちすぎ 290 00:27:48,961 --> 00:27:51,004 私は変人で有名だ 291 00:27:52,548 --> 00:27:56,050 力を貸せ 隊長 リスクを冒す気は? 292 00:27:56,051 --> 00:27:58,928 護兵隊長なので... ないです 293 00:27:58,929 --> 00:28:01,765 残念だ 宮廷から出たい 294 00:28:02,724 --> 00:28:05,101 皇帝の行動は自由です 295 00:28:05,102 --> 00:28:08,438 ブラザーたちに 内密で脱出したい 296 00:28:08,772 --> 00:28:11,733 デマーゼルにも内密だ 297 00:28:13,360 --> 00:28:14,402 逃亡ですか? 298 00:28:14,403 --> 00:28:15,487 そうよ 299 00:28:15,863 --> 00:28:19,408 私も一緒に行く 記憶を残したまま 300 00:28:21,785 --> 00:28:24,787 私の記憶は? 調べられる 301 00:28:24,788 --> 00:28:28,876 リスクを冒せ お前も宮廷を離れるんだ 302 00:28:29,626 --> 00:28:30,711 永久にな 303 00:28:31,461 --> 00:28:33,797 私だけではまでが限界 304 00:28:34,214 --> 00:28:37,134 外郭まで案内してくれ 305 00:28:37,467 --> 00:28:41,929 困ります 陛下 私だけの問題ではないので 306 00:28:41,930 --> 00:28:43,015 分かってる 307 00:28:43,307 --> 00:28:45,184 そうでしょうか 308 00:28:46,059 --> 00:28:49,855 忠誠の言葉を 真に受けないでください 309 00:28:50,272 --> 00:28:55,485 家族がいる以上 我々は忠実にならざるを得ない 310 00:28:56,069 --> 00:28:59,531 宮廷の敷地内に 家を与えられ–– 311 00:29:00,699 --> 00:29:02,659 家族を人質にされるから 312 00:29:04,036 --> 00:29:07,289 お断りします 最上位の皇帝のでも 313 00:29:08,373 --> 00:29:12,043 お前の家族のことは考えてある 314 00:29:12,044 --> 00:29:13,420 協力すれば... 315 00:29:13,921 --> 00:29:17,341 お前の娘の病を治療してやろう 316 00:29:20,135 --> 00:29:20,928 何て? 317 00:29:21,512 --> 00:29:26,391 皇帝のナノボットがある 協力すれば 娘にやる 318 00:29:26,767 --> 00:29:30,020 好きな星で暮らせるだけの カネも渡す 319 00:29:30,270 --> 00:29:35,025 なんなら そのカネで 星を買うこともできる 320 00:29:36,485 --> 00:29:37,778 ひと晩 考えろ 321 00:29:54,336 --> 00:29:55,212 信用できる? 322 00:29:55,379 --> 00:29:57,589 いや だが奴が必要だ 323 00:29:57,840 --> 00:29:59,383 密告されたら? 324 00:30:00,217 --> 00:30:01,218 まあ–– 325 00:30:01,885 --> 00:30:04,930 彼の家族が人質なのは 事実だし... 326 00:30:14,231 --> 00:30:16,066 聞こえないわよ 327 00:30:23,657 --> 00:30:26,910 よし もうには聞こえない 328 00:30:34,918 --> 00:30:36,086 何なの? 329 00:30:40,424 --> 00:30:42,634 彼女を警戒しすぎ 330 00:30:46,471 --> 00:30:47,806 何が怖いの? 331 00:30:48,223 --> 00:30:49,515 スポアをくれ 332 00:30:49,516 --> 00:30:52,728 ダメよ 妄想に取りつかれてる 333 00:30:53,103 --> 00:30:54,146 頼む 334 00:30:54,605 --> 00:30:58,400 皇帝の顧問なんだから 何もされない 335 00:30:59,151 --> 00:31:02,403 ソング 君は分かってない あれは... 336 00:31:02,404 --> 00:31:05,365 なぜ“あれ”と呼ぶの? 337 00:31:06,783 --> 00:31:09,036 言えない よこせ 338 00:31:12,789 --> 00:31:15,751 大丈夫よ 私になら 339 00:31:17,377 --> 00:31:18,962 話して 340 00:31:20,088 --> 00:31:23,926 世界が終わるなら 秘密なんて意味ない 341 00:31:28,722 --> 00:31:30,390 あれはロボットだ 342 00:31:33,894 --> 00:31:34,728 何て? 343 00:31:35,270 --> 00:31:36,897 本当だぞ 344 00:31:39,566 --> 00:31:42,860 ロボットはいない 根絶された 345 00:31:42,861 --> 00:31:43,946 生き残りだ 346 00:31:47,783 --> 00:31:48,575 ウソ 347 00:31:49,243 --> 00:31:51,577 デマーゼルは機械だよ 348 00:31:51,578 --> 00:31:55,457 銀河でそれを知る者は 3人しかいない 349 00:31:55,666 --> 00:31:57,459 3人ともクレオンだ 350 00:31:59,044 --> 00:32:00,379 あとは君 351 00:32:06,885 --> 00:32:08,178 満足かな? 352 00:32:10,097 --> 00:32:11,557 荷造りしよう 353 00:32:12,933 --> 00:32:16,270 計画を立てないと 時間がない 354 00:32:22,234 --> 00:32:24,986 ミュールから高指向性通信が 355 00:32:24,987 --> 00:32:27,321 時間のムダじゃないのか 356 00:32:27,322 --> 00:32:32,285 奴なんぞ すぐ別の海賊に 取って代わられる 357 00:32:32,286 --> 00:32:34,453 別の星も奪うかも 358 00:32:34,454 --> 00:32:39,459 ともかく外交とは 直接 会って行うものだ 359 00:32:39,918 --> 00:32:44,380 噂によると 彼は人の思考を操るそうです 360 00:32:44,381 --> 00:32:46,383 噂だと? バカな 361 00:32:48,594 --> 00:32:52,347 用心に越したことは ありませんよ 362 00:32:53,390 --> 00:32:54,224 では... 363 00:32:55,893 --> 00:32:59,229 いえ... あなたは見守るだけ 364 00:32:59,771 --> 00:33:04,359 継続性が大事なので デイとなる僕の前任者として 365 00:33:04,776 --> 00:33:06,737 あなたの教えだ 366 00:33:07,779 --> 00:33:08,780 陛下 367 00:33:14,828 --> 00:33:16,205 いいだろう 368 00:33:17,748 --> 00:33:18,874 デイ 369 00:33:29,301 --> 00:33:30,344 何だ? 370 00:33:31,178 --> 00:33:34,473 会談に応じておいて その態度か 371 00:33:35,057 --> 00:33:36,725 私はクレオン25世だ 372 00:33:37,392 --> 00:33:41,480 ミュールだね カルガンの覇王と呼ぼうか 373 00:33:41,688 --> 00:33:42,981 肩書なんて–– 374 00:33:43,398 --> 00:33:47,861 どうだっていい 泥の星の泥大将でもな 375 00:33:49,571 --> 00:33:53,075 だが“覇王”は気に入った 新鮮だ 376 00:33:53,575 --> 00:33:56,245 カルガンの臣従について話そう 377 00:33:57,371 --> 00:33:58,747 見習いだよな? 378 00:33:59,248 --> 00:34:02,084 帝国艦隊は私を皇帝と呼ぶ 379 00:34:02,292 --> 00:34:06,088 “覇王”が気に入ったなら 使用を認めよう 380 00:34:06,380 --> 00:34:09,216 負担を強いるが 利点もあるぞ 381 00:34:09,757 --> 00:34:12,718 カルガンは帝国の従属下に置く 382 00:34:12,719 --> 00:34:16,348 帝国に税を納め 艦隊の指揮権を渡せ 383 00:34:17,056 --> 00:34:18,266 見返りに–– 384 00:34:18,600 --> 00:34:23,355 ジャンプゲートの使用を認め 帝国の加護の下に置く 385 00:34:23,730 --> 00:34:27,818 カルガンを守れなかっただろ 俺が証拠だ 386 00:34:31,530 --> 00:34:32,656 今のは? 387 00:34:32,947 --> 00:34:35,742 組織内のだ 続けて 388 00:34:36,451 --> 00:34:40,330 この条件を拒めば 戦争の火種になり得る 389 00:34:41,915 --> 00:34:43,000 戦争だと? 390 00:34:43,542 --> 00:34:45,502 戦争の何が分かる? 391 00:34:47,170 --> 00:34:49,172 あんたは子供だ 392 00:34:49,797 --> 00:34:54,178 あんたが礼儀作法を覚えた頃 俺は殺しを学んだ 393 00:34:55,554 --> 00:34:58,432 快適に暮らしてきただろう 394 00:34:59,349 --> 00:35:02,394 戦争は快適なもんじゃない 395 00:35:11,945 --> 00:35:13,488 ジャンプゲート確保 396 00:35:13,864 --> 00:35:14,739 警報は? 397 00:35:14,740 --> 00:35:16,617 侵入前に解除しました 398 00:35:17,034 --> 00:35:18,785 安全確認信号を送れ 399 00:35:19,786 --> 00:35:22,998 平常を装え 置き土産は隠さないと 400 00:35:26,001 --> 00:35:27,044 “起爆準備 完了” 401 00:35:53,445 --> 00:35:54,988 悪く思うなよ 402 00:35:56,532 --> 00:36:00,118 普段なら 楽しませてやるんだが 403 00:36:00,994 --> 00:36:03,789 どこぞの奴らが–– 404 00:36:06,458 --> 00:36:09,002 俺の楽師を連れ去った 405 00:36:10,379 --> 00:36:11,964 あいつの音楽は... 406 00:36:15,259 --> 00:36:17,219 気を静めてくれた 407 00:36:17,970 --> 00:36:23,183 それがないと気が荒れて こんなことになる 408 00:36:31,441 --> 00:36:34,027 自分が操られていたら? 409 00:36:36,071 --> 00:36:39,408 聖霊に乗っ取られたみたいに 410 00:36:51,712 --> 00:36:53,046 それは... 411 00:36:55,632 --> 00:37:01,972 ある意味 超越的な感覚で 抜け出すには殺すしかない 412 00:37:09,104 --> 00:37:12,190 ミュールも 表面上は平凡な海賊だ 413 00:37:12,191 --> 00:37:16,361 野蛮で 気まぐれで 注目を渇望している 414 00:37:18,113 --> 00:37:20,532 だが彼は布石を打っていた 415 00:37:21,575 --> 00:37:25,454 銀河全域を揺るがすであろう 計画を–– 416 00:37:26,371 --> 00:37:29,458 の陰で 着々と形にしていたのだ 417 00:37:31,084 --> 00:37:31,960 どうだ 418 00:37:33,629 --> 00:37:37,007 東にライトロードの ターミナルがある 419 00:37:37,758 --> 00:37:41,720 マイコジェンと同じ区域だ そこから... 420 00:37:45,766 --> 00:37:48,685 どうした? 麻薬も手つかずだぞ 421 00:37:54,608 --> 00:37:55,609 話せ 422 00:37:57,528 --> 00:37:58,570 デマーゼルよ 423 00:38:00,239 --> 00:38:02,741 ただの機械って言うけど 424 00:38:03,367 --> 00:38:06,036 あなたを守るロボットよね 425 00:38:08,455 --> 00:38:10,791 複雑な関係なんだ 426 00:38:13,043 --> 00:38:15,546 怖がらせる気はなかった 427 00:38:17,464 --> 00:38:21,969 デマーゼルは邪魔になる それだけのことだ 428 00:38:24,429 --> 00:38:25,847 逃亡はやめない? 429 00:38:25,848 --> 00:38:27,349 どうして? 430 00:38:29,643 --> 00:38:31,228 話し合っただろ? 431 00:38:31,687 --> 00:38:34,898 行きたい気持ちはある だけど–– 432 00:38:35,816 --> 00:38:40,362 首都の外が危険なら ここに残るべきなのかも 433 00:38:40,654 --> 00:38:42,239 君まで そんな... 434 00:38:44,491 --> 00:38:47,077 普通のことをしてみたいんだ 435 00:38:47,661 --> 00:38:52,291 君の故郷へ連れていってくれ 家族に会いたい 436 00:38:52,666 --> 00:38:55,043 会っても楽しめないと思う 437 00:38:55,961 --> 00:38:56,962 皇帝陛下 438 00:38:57,504 --> 00:39:00,007 ドーン陛下がお待ちです 439 00:39:00,215 --> 00:39:04,344 あんな所に あれがいた 君は気づいた? 440 00:39:06,013 --> 00:39:08,182 ご無礼をお詫びします 441 00:39:12,144 --> 00:39:13,187 進め 442 00:39:20,444 --> 00:39:22,486 ドーン 大げさだぞ 443 00:39:22,487 --> 00:39:25,574 彼は1日でカルガンを奪った 444 00:39:26,742 --> 00:39:30,704 欲に飢えた男だ すぐに もっと欲しがる 445 00:39:32,372 --> 00:39:36,709 包囲を要請しましょう 手遅れになる前に 446 00:39:36,710 --> 00:39:41,757 これは艦隊を動かすほどの 事態ではないだろう 447 00:39:45,511 --> 00:39:48,137 ミュールは中域にいるんです 448 00:39:48,138 --> 00:39:51,891 カルガンはニコサの 帝国海軍基地に近い 449 00:39:51,892 --> 00:39:53,018 そうだ 450 00:39:53,936 --> 00:39:55,604 確かに そうだな 451 00:39:56,563 --> 00:39:57,773 ミュールとは? 452 00:39:59,691 --> 00:40:01,818 カルガンの覇王だ 453 00:40:02,402 --> 00:40:07,573 基地が制圧されれば 首都への進撃路が開かれる 454 00:40:07,574 --> 00:40:09,325 奴は海賊だぞ 455 00:40:09,326 --> 00:40:12,328 打算的であって無謀ではない 456 00:40:12,329 --> 00:40:15,040 ファウンデーションを 挑発しない 457 00:40:15,249 --> 00:40:16,250 ドーン 458 00:40:17,960 --> 00:40:19,253 どうした? 459 00:40:20,170 --> 00:40:23,631 なぜ カルガンにこだわる? 460 00:40:23,632 --> 00:40:27,636 4ヵ月後に王朝が滅ぶ理由を 知りたい 461 00:40:29,805 --> 00:40:33,432 帝国が沈みゆく船だと 思ってるんだろ 462 00:40:33,433 --> 00:40:38,021 最期の日々を指で穴をふさいで 過ごしたいなら–– 463 00:40:38,355 --> 00:40:40,107 尻の穴に突っ込め 464 00:40:40,774 --> 00:40:43,150 楽しく過ごせそうだ 465 00:40:43,151 --> 00:40:44,986 なぜ私を呼んだ? 466 00:40:44,987 --> 00:40:49,575 あなたなら反発なく 緊急会合を招集できる 467 00:40:49,783 --> 00:40:52,870 招集しても動議は否決され–– 468 00:40:53,036 --> 00:40:57,082 皇帝に対する評議会の立場が 強まります 469 00:40:57,791 --> 00:41:00,627 ミュールの脅威は不確定です 470 00:41:01,003 --> 00:41:04,840 でも隙を見せれば 評議会は容赦なく動く 471 00:41:09,261 --> 00:41:10,762 悪いな ブラザー 472 00:41:12,639 --> 00:41:13,682 却下する 473 00:41:16,977 --> 00:41:18,812 最上位の皇帝として 474 00:41:20,397 --> 00:41:23,357 20年ぶりの まともな言葉だ 475 00:41:23,358 --> 00:41:24,443 分かりました 476 00:41:25,360 --> 00:41:28,614 ただし ミュールを監視する 477 00:41:29,781 --> 00:41:34,077 カルガン宙域に 監視態勢を敷いてくれ 478 00:41:34,786 --> 00:41:36,288 僕に権限は? 479 00:41:36,538 --> 00:41:38,415 あります 陛下 480 00:41:49,843 --> 00:41:55,516 期待に沿えない返事で 悪かったな ブラザー 481 00:41:59,937 --> 00:42:03,607 衣替えの儀を忘れてた そうだろ? 482 00:42:06,026 --> 00:42:06,984 私が代理を 483 00:42:06,985 --> 00:42:08,070 そうか 484 00:42:09,446 --> 00:42:12,783 あれもやった? 儀式のあとに 485 00:42:13,075 --> 00:42:13,951 何です? 486 00:42:14,409 --> 00:42:16,869 いや 他に重要なことが... 487 00:42:16,870 --> 00:42:21,582 あれより重要なこと? あるわけがない 488 00:42:21,583 --> 00:42:22,875 何の話? 489 00:42:22,876 --> 00:42:26,004 ここでやろう 持ってる? 490 00:42:27,756 --> 00:42:28,840 何を? 491 00:42:28,841 --> 00:42:31,802 いいだろ ドーンのためだ 492 00:42:41,687 --> 00:42:46,525 クレオン7世がデイになった日 彼は星に願った 493 00:42:46,775 --> 00:42:51,321 力強さと円熟味と 揺るぎない気骨が欲しいと 494 00:42:51,655 --> 00:42:56,450 ある顧問が彼の願いをかなえた これでな 495 00:42:56,451 --> 00:42:58,036 ほら 持ってた 496 00:42:59,246 --> 00:43:00,539 やっぱりな 497 00:43:01,039 --> 00:43:02,249 力強さ 498 00:43:04,668 --> 00:43:06,044 円熟味 499 00:43:08,630 --> 00:43:09,715 気骨 500 00:43:14,094 --> 00:43:15,345 “力強さ” 501 00:43:17,306 --> 00:43:18,682 “円熟味” 502 00:43:20,767 --> 00:43:22,269 “気骨” 503 00:43:23,604 --> 00:43:24,646 ほら 飲め 504 00:43:26,440 --> 00:43:27,441 さあ 505 00:43:29,401 --> 00:43:30,443 飲んで 506 00:43:30,444 --> 00:43:31,778 “力強さ” 507 00:43:33,322 --> 00:43:34,323 “円熟味” 508 00:43:35,949 --> 00:43:37,284 “気骨” 509 00:43:41,580 --> 00:43:44,665 キツいな 何なんです? 510 00:43:44,666 --> 00:43:48,462 地獄の業火だ 神にすがってもムダだぞ 511 00:43:53,425 --> 00:43:55,552 さあ 飲み干そう 512 00:43:55,928 --> 00:43:58,429 円熟味が足りないだろ 513 00:43:58,430 --> 00:44:00,723 これから必要になるぞ 514 00:44:00,724 --> 00:44:02,893 揺るぎない気骨もな 515 00:44:03,602 --> 00:44:06,063 私のを譲ってやろうか 516 00:44:17,616 --> 00:44:18,992 永遠の輝きを 517 00:44:24,414 --> 00:44:25,874 知ってましたね 518 00:44:27,793 --> 00:44:32,339 砦から水路に出られます 隠れて脱出できる 519 00:44:34,132 --> 00:44:36,051 協力するのか? 520 00:44:40,264 --> 00:44:41,932 護兵に変装を 521 00:44:42,808 --> 00:44:46,228 外郭までホバーバイクで 案内します 522 00:44:46,687 --> 00:44:48,564 お前の娘は助かる 523 00:44:57,114 --> 00:44:59,575 僅かに忠誠心が湧きました 524 00:45:00,742 --> 00:45:03,370 その微妙な称賛 最高だな 525 00:45:32,399 --> 00:45:36,028 ついさっき キリンが通りましたよ 526 00:45:38,447 --> 00:45:40,616 だろう 527 00:45:41,241 --> 00:45:42,367 違います 528 00:45:43,035 --> 00:45:46,246 古代地球には 象形文字がありました 529 00:45:46,663 --> 00:45:49,458 そして キリンには “予見”の意味が 530 00:45:49,750 --> 00:45:51,793 先を見通せるからです 531 00:45:52,085 --> 00:45:53,295 なるほど 532 00:45:54,213 --> 00:45:56,673 不吉な生き物だったのか 533 00:45:58,425 --> 00:45:59,801 ソングは? 534 00:46:00,719 --> 00:46:05,224 彼女の腕の仕草だけで すべて理解しました 535 00:46:05,891 --> 00:46:08,018 彼女の未来は予見された 536 00:46:10,229 --> 00:46:13,857 腕の内側を 反対の手の指で触れる 537 00:46:14,233 --> 00:46:15,358 その意味を? 538 00:46:15,359 --> 00:46:17,778 まだ学ばせるのか? 539 00:46:19,404 --> 00:46:21,698 ある宗教による“祝福” 540 00:46:21,907 --> 00:46:25,452 ごく僅かな信者が トランターの奥深く–– 541 00:46:25,661 --> 00:46:29,498 ソングの故郷のマイコジェンに 542 00:46:32,459 --> 00:46:36,171 驚いたようですね 彼女からは何も? 543 00:46:38,590 --> 00:46:41,885 数千年前に 違法とされた信仰です 544 00:46:42,761 --> 00:46:44,763 インヘリタンス教は–– 545 00:46:46,265 --> 00:46:47,516 ロボットを崇拝する 546 00:46:52,062 --> 00:46:57,358 彼らはロボットが復活し 世の苦しみや不条理を–– 547 00:46:57,359 --> 00:46:59,444 正すと信じている 548 00:46:59,695 --> 00:47:03,115 それがインヘリタンス教の 救済の約束 549 00:47:04,658 --> 00:47:07,286 今なお 残っているとは... 550 00:47:08,412 --> 00:47:13,166 禁教を信仰することは 死罪に値します 551 00:47:17,546 --> 00:47:18,629 何をした? 552 00:47:18,630 --> 00:47:22,593 信仰を再燃させ得るものを 奪い取りました 553 00:47:24,011 --> 00:47:29,183 もっと早く手を打つべきだった 道楽はおしまいです 554 00:47:33,020 --> 00:47:34,813 記憶を消去しました 555 00:47:35,314 --> 00:47:38,025 あなたとの会話のすべてを 556 00:47:39,902 --> 00:47:41,028 生きてるのか? 557 00:47:42,196 --> 00:47:44,072 マイコジェンに帰した 558 00:47:50,579 --> 00:47:54,458 慈悲だと思って 感謝してください 559 00:47:55,000 --> 00:47:56,168 感謝だと? 560 00:47:57,794 --> 00:48:01,089 殺すこともできたのに 殺さなかった 561 00:48:01,840 --> 00:48:06,178 彼女を生かしたのは あなたのためです 562 00:48:07,638 --> 00:48:10,224 私には 守らざるを得ない秘密がある 563 00:48:11,475 --> 00:48:13,852 それでも殺さなかった 564 00:48:17,898 --> 00:48:20,359 あなたのために 565 00:48:21,985 --> 00:48:23,028 出ていけ 566 00:48:25,239 --> 00:48:26,532 出ていけ! 567 00:50:03,587 --> 00:50:05,589 日本語字幕 仙野 陽子 567 00:50:06,305 --> 00:51:06,554 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm