1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:57,680 --> 00:00:59,970 - Aman Tanrım, hadi ama. 3 00:01:04,270 --> 00:01:05,730 Hadi ama! 4 00:01:14,240 --> 00:01:15,280 Aman Tanrım! 5 00:01:35,760 --> 00:01:37,630 İyi misin? 6 00:01:41,100 --> 00:01:42,720 Hala gerçek olduğuna inanamıyorum. 7 00:01:45,270 --> 00:01:46,849 Üç hafta kaldı. 8 00:01:46,850 --> 00:01:48,980 Tam programdasın. 9 00:01:50,690 --> 00:01:52,899 Peki her şey yolunda mı? 10 00:01:52,900 --> 00:01:54,650 Her şey mükemmel. 11 00:01:57,360 --> 00:02:00,070 Öğrenmek ister misin, erkek mi kız mı? 12 00:02:02,660 --> 00:02:04,369 Zorunlu değil. 13 00:02:04,370 --> 00:02:06,619 Sürpriz yaşamana izin var. 14 00:02:06,620 --> 00:02:08,419 - Hala beklemek istiyorum. 15 00:02:08,420 --> 00:02:10,209 Tamam, mükemmel. 16 00:02:10,210 --> 00:02:12,709 Peki başka nasıl hissediyorsun? 17 00:02:12,710 --> 00:02:14,629 Kusma nasıl? 18 00:02:14,630 --> 00:02:17,799 - Daha az mı? - Daha az, evet. 19 00:02:17,800 --> 00:02:20,549 Güzel. 20 00:02:20,550 --> 00:02:23,429 Senin için gerçekten zor olduğunu biliyorum. 21 00:02:23,430 --> 00:02:26,979 Ama bitiş çizgisi görünüyor. 22 00:02:26,980 --> 00:02:29,520 Bu dört gözle beklenecek bir şey. 23 00:02:34,150 --> 00:02:38,199 - Bugün randevun olduğunu neden söylemedin bana? 24 00:02:38,200 --> 00:02:41,947 Geçen haftaki gibiydi - ve işin vardı. 25 00:02:41,959 --> 00:02:44,159 İşten izin alabilirim. 26 00:02:44,160 --> 00:02:46,619 Orada olmak istiyorum, Val, elimden geleni yapıyorum. 27 00:02:46,620 --> 00:02:48,829 Sorun değil, iyiyiz. 28 00:02:48,830 --> 00:02:50,249 - Öyle mi? - Mm-hm. 29 00:02:50,250 --> 00:02:51,999 Her şey olması gereken yerde. 30 00:02:52,000 --> 00:02:53,959 - Tamam, iyi. 31 00:02:53,960 --> 00:02:59,679 - Zaten seni gerçekten bunun için ihtiyacım var. 32 00:02:59,680 --> 00:03:01,089 - Tamam. - Mm-hm. 33 00:03:01,090 --> 00:03:02,929 Beni yerden kaldıracak biri lazım. 34 00:03:02,930 --> 00:03:05,679 Ama bu demek oluyor ki sadece sonunda orada olmam gerekiyor. 35 00:03:05,680 --> 00:03:07,850 Evet, kaldırırım seni, kaldırırım seni. 36 00:03:12,810 --> 00:03:14,310 Bizi kaydedeceğim. 37 00:03:19,070 --> 00:03:20,819 - Buyurun. - Hayır, siz buyurun. 38 00:03:20,820 --> 00:03:22,780 Ah, teşekkürler. 39 00:03:25,280 --> 00:03:26,369 Burada yeni misiniz? 40 00:03:26,370 --> 00:03:29,039 Ne zaman doğuracaksınız? 41 00:03:29,040 --> 00:03:31,369 - Um, doğurmak. 42 00:03:31,370 --> 00:03:32,580 Vay, uh... 43 00:03:35,670 --> 00:03:36,658 Namaste. 44 00:03:36,670 --> 00:03:39,670 Hayır, ben sadece, um, bir arkadaşım için buradayım. 45 00:03:42,550 --> 00:03:46,390 Size göre hamile mi görünüyorum? 46 00:03:48,350 --> 00:03:49,599 - Siz... 47 00:03:49,600 --> 00:03:50,849 Aman Tanrım. 48 00:03:50,850 --> 00:03:52,309 Çok özür dilerim. 49 00:03:52,310 --> 00:03:53,599 Ben-ben gerçekten. 50 00:03:53,600 --> 00:03:56,019 - Eylül'de doğuracağım. 51 00:03:56,020 --> 00:03:57,860 Ah, Tanrım, çok şükür. 52 00:03:58,940 --> 00:04:00,940 - Jenny. - Tom. 53 00:04:02,490 --> 00:04:04,030 Tanıştığımıza memnun oldum. 54 00:04:08,160 --> 00:04:10,199 - Yeni bir arkadaş mı edindin? 55 00:04:10,200 --> 00:04:12,160 Sadece başka bir anne. 56 00:04:15,000 --> 00:04:17,919 Merhaba, herkes. 57 00:04:17,920 --> 00:04:20,009 Mamaste Nefes'e hoş geldiniz. 58 00:04:20,010 --> 00:04:21,170 Mamaste. 59 00:04:23,050 --> 00:04:29,509 Şimdi, anneler, sağ elinizi karnınıza koyun ve gözlerinizi kapatın. 60 00:04:29,510 --> 00:04:32,930 Bu içinizdeki yaşamla bağlantı kurmakla ilgili. 61 00:04:37,110 --> 00:04:40,780 İçerideki bebeği düşünün ve nefes alın. 62 00:04:42,440 --> 00:04:44,400 Havayı paylaşın. 63 00:04:45,450 --> 00:04:46,910 Tek vücut. 64 00:04:51,660 --> 00:04:53,710 İki varlık. 65 00:05:04,630 --> 00:05:06,929 - Bulantın var mı? 66 00:05:06,930 --> 00:05:09,049 - Hayır, iyiyim. 67 00:05:09,050 --> 00:05:11,179 Dersten biraz başım dönüyor. 68 00:05:11,180 --> 00:05:13,019 Önemli bir şey değil. 69 00:05:13,020 --> 00:05:14,769 - Nasıl hissettiğini biliyorum. 70 00:05:14,770 --> 00:05:17,560 Aşağı Bakan Baba bugün beni bitirdi. 71 00:05:18,690 --> 00:05:20,939 - Ne alırsınız? - Bir latte. 72 00:05:20,940 --> 00:05:22,066 Emin misin? 73 00:05:22,078 --> 00:05:25,489 Doktor günde 200 miligram kafeinin sorun olmadığını söyledi. 74 00:05:25,490 --> 00:05:28,490 - Tamam, bu yüzden randevularda olmam gerekiyor. 75 00:05:36,620 --> 00:05:38,040 Tom'un karısı? 76 00:05:39,710 --> 00:05:41,089 - Ya da Valerie. 77 00:05:41,090 --> 00:05:42,709 - Bunu daha çok beğendim. 78 00:05:42,710 --> 00:05:45,379 - Daha akıcı geliyor. 79 00:05:45,380 --> 00:05:48,089 Otur. - O hakkında ne-o mu? 80 00:05:48,090 --> 00:05:51,139 Ah, o hamile değil, hadi otur. 81 00:05:51,140 --> 00:05:52,850 Tamam. 82 00:05:54,430 --> 00:05:57,519 Peki, kimin karısısın? 83 00:05:57,520 --> 00:05:59,559 - Karmaşık. 84 00:05:59,560 --> 00:06:02,399 - Özür dilerim, bu... 85 00:06:02,400 --> 00:06:03,819 Benim işim değil. 86 00:06:03,820 --> 00:06:05,649 Sorun değil. 87 00:06:05,650 --> 00:06:06,900 Durumu kabullenmiş durumdayım. 88 00:06:09,610 --> 00:06:11,869 Jenny. 89 00:06:11,870 --> 00:06:13,449 - Tanıştığımıza memnun oldum. 90 00:06:13,450 --> 00:06:15,999 - Tanıştığımıza memnun oldum. 91 00:06:16,000 --> 00:06:17,409 Ah, evet. 92 00:06:17,410 --> 00:06:19,039 Sırtlar, değil mi? 93 00:06:19,040 --> 00:06:20,080 Biliyorum. 94 00:06:22,460 --> 00:06:25,509 Bu komik. 95 00:06:25,510 --> 00:06:27,299 Sınıftan Jenny'yi hatırlıyor musun? 96 00:06:27,300 --> 00:06:29,299 - Komik olan. - Nasıl unutabilirim? 97 00:06:29,300 --> 00:06:31,889 Neredeyse kalp krizi geçirmeme neden oluyordu. 98 00:06:31,890 --> 00:06:33,639 - Sandalyeni aldım, umarım sorun olmaz. 99 00:06:33,640 --> 00:06:34,969 Ah, hayır, hayır. 100 00:06:34,970 --> 00:06:39,269 Aslında, bugün birkaç saat daha çalışmam gerekiyor, seni evde bekleyebilir miyim? 101 00:06:39,270 --> 00:06:41,229 - Ben-ben sadece... - Hayır, hayır. 102 00:06:41,230 --> 00:06:42,689 Siz ikiniz kalın, birbirinizi tanıyın. 103 00:06:42,690 --> 00:06:45,189 Bu harika, seni tekrar derste görürüm. 104 00:06:45,190 --> 00:06:47,740 - Mamaste. - Mamaste. 105 00:06:49,610 --> 00:06:51,320 - Hoşça kal. - Hoşça kal. 106 00:06:54,120 --> 00:06:56,580 Erkek mi kız mı? 107 00:07:02,130 --> 00:07:05,089 Kırsalda bir çiftlik evim var. 108 00:07:05,090 --> 00:07:06,759 Tüm hayatım boyunca orada yaşadım. 109 00:07:06,760 --> 00:07:08,549 - Gerçekten mi? - Evet. 110 00:07:08,550 --> 00:07:11,379 Ya sen? Senin-senin hikayen ne? 111 00:07:11,380 --> 00:07:14,390 - Tom ve ben yaklaşık altı ay önce Chicago'dan buraya taşındık. 112 00:07:18,100 --> 00:07:20,809 - İhtiyacın varsa açabilirsin. 113 00:07:20,810 --> 00:07:22,399 - Önemli değil. 114 00:07:22,400 --> 00:07:26,319 Evet, yani, Chicago. 115 00:07:26,320 --> 00:07:28,149 - Buradaki işin ne? 116 00:07:28,150 --> 00:07:31,909 Ben bir danışmandım. 117 00:07:31,910 --> 00:07:35,079 Chicago'da özel bir muayenehanem vardı. 118 00:07:35,080 --> 00:07:41,249 Ama bu hamilelik o kadar zor geçti ki, izin almam gerekti ve bu... 119 00:07:41,250 --> 00:07:43,169 Şimdi sadece hamileyim. 120 00:07:43,170 --> 00:07:46,169 - Daha kötü şeyler de olabilir. 121 00:07:46,170 --> 00:07:49,419 - Evet, sanırım haklısın. 122 00:07:49,420 --> 00:07:52,930 Artık yanımda bir kusma torbası taşımak zorundayım. 123 00:07:54,680 --> 00:07:55,969 Tanrım. 124 00:07:55,970 --> 00:07:58,639 Um, sen ne iş yapıyorsun? 125 00:07:58,640 --> 00:08:00,679 - Bir çocuk doktoru ofisinde hemşireyim. 126 00:08:00,680 --> 00:08:03,899 Yaklaşık beş yıldır oradayım. 127 00:08:03,900 --> 00:08:05,729 - Senin gibi birine ihtiyacım var. 128 00:08:05,730 --> 00:08:10,779 Gece internette yaptığım araştırmalarla kendimi delirtmekten kurtar beni. 129 00:08:10,780 --> 00:08:12,990 - İstediğin zaman arayabilirsin. 130 00:08:45,350 --> 00:08:47,939 Açmak ister misin? 131 00:08:47,940 --> 00:08:50,689 Beşiği, birlikte kurmalı mıyız? 132 00:08:50,690 --> 00:08:52,529 - Ah, hayır, bu gece değil. 133 00:08:52,530 --> 00:08:54,359 Bitkin durumdayım. 134 00:08:54,360 --> 00:08:58,489 Gerçekten biraz mango canım çekiyor. 135 00:08:58,490 --> 00:09:00,079 - Gerçekten mi? 136 00:09:00,080 --> 00:09:01,580 Mango mu istiyorsun? 137 00:09:03,000 --> 00:09:05,039 Hm? Tamam. 138 00:09:05,040 --> 00:09:08,804 Çünkü dondurma ya da cheeseburger ya da donut... 139 00:09:08,816 --> 00:09:12,920 ...isteyebilirsin, ama istediğin buysa, bunu alırsın. 140 00:09:14,470 --> 00:09:15,879 Biraz dondurma da alabilir miyim? 141 00:09:15,880 --> 00:09:17,640 - Tabii. 142 00:09:20,010 --> 00:09:22,270 - Ah, Moose Tracks! - Tamam! 143 00:09:52,090 --> 00:09:53,250 - Ay. 144 00:10:00,100 --> 00:10:01,350 Dur. 145 00:10:08,060 --> 00:10:10,480 Ay. 146 00:10:13,110 --> 00:10:14,530 Tom! 147 00:10:16,280 --> 00:10:17,359 Tom, uyan! 148 00:10:17,360 --> 00:10:19,159 Tom, lütfen, lütfen! 149 00:10:19,160 --> 00:10:21,320 Tom! Tom, uyan! 150 00:11:27,020 --> 00:11:29,349 - Sadece... - Tom. 151 00:11:29,350 --> 00:11:31,019 Sabah 7:00, ne yapıyorsun? 152 00:11:31,020 --> 00:11:32,439 Bebeğim, seni uyandırdım mı? 153 00:11:32,440 --> 00:11:36,320 Ben-ben sen kalkmadan önce bunu bitirmek istedim, ama kolay değil. 154 00:11:38,320 --> 00:11:39,859 - Beğenmedim. 155 00:11:39,860 --> 00:11:40,860 Geri koy. 156 00:11:40,861 --> 00:11:41,989 Ne? 157 00:11:41,990 --> 00:11:43,239 Hayır, bunun yapılması gerekiyor. 158 00:11:43,240 --> 00:11:45,409 Haftalar önce yapmalıydım. 159 00:11:45,410 --> 00:11:48,749 Sadece, uh... 160 00:11:48,750 --> 00:11:49,750 Anladım. 161 00:11:52,330 --> 00:11:54,209 Evet. 162 00:11:54,210 --> 00:11:57,959 Sadece neden... olmadığını anlamaya çalışıyorum... 163 00:11:57,960 --> 00:12:01,799 En çok neyi dört gözle bekliyorsun? 164 00:12:01,800 --> 00:12:03,509 - Aman Tanrım. 165 00:12:03,510 --> 00:12:06,549 Vücuduma tekrar kavuşmayı. 166 00:12:06,550 --> 00:12:08,969 Günde bir fincandan fazla kahve içmeyi. 167 00:12:08,970 --> 00:12:12,229 Lastikli olmayan pantolonlar. 168 00:12:12,230 --> 00:12:14,519 Bir daha hiç kusmamayı. 169 00:12:14,520 --> 00:12:16,609 Ah, evet. 170 00:12:16,610 --> 00:12:22,239 Benim için, ona gece yatakta hikayeler okumak. 171 00:12:22,240 --> 00:12:26,119 İyi Geceler Ay ve Dr. Seuss gibi. 172 00:12:26,120 --> 00:12:28,119 Ve Harry Potter. 173 00:12:28,120 --> 00:12:30,579 "Bay Potter..." 174 00:12:30,580 --> 00:12:33,000 - Evet, tabii ki. 175 00:12:35,960 --> 00:12:38,799 Biliyor musun, ben de korkuyorum. 176 00:12:38,800 --> 00:12:40,839 Öyleyim. 177 00:12:40,840 --> 00:12:47,430 Bütün bunları tek başıma yapamayacağımdan endişeleniyorum. 178 00:12:51,520 --> 00:12:53,350 - Harika yapacaksın. 179 00:12:55,100 --> 00:12:57,110 Ve yalnız olmayacaksın. 180 00:12:58,310 --> 00:13:00,109 - Gerçekten mi? Bunu mu kastediyorsun? 181 00:13:00,110 --> 00:13:01,359 - Evet! 182 00:13:01,360 --> 00:13:03,819 Anne kulübü. 183 00:13:03,820 --> 00:13:08,739 Bebekler ağlamayı kesmediğinde birbirimizi akıllı tutmamız gerekiyor. 184 00:13:08,740 --> 00:13:10,989 Evet. 185 00:13:10,990 --> 00:13:13,409 Anne kulübü. 186 00:13:13,410 --> 00:13:15,330 Bunu sevdim. 187 00:13:23,420 --> 00:13:25,339 - Um, dışarı çıkacağım. 188 00:13:25,340 --> 00:13:27,889 Biraz hava almalıyım. 189 00:13:27,890 --> 00:13:29,049 - Tamam, gelirim. 190 00:13:29,050 --> 00:13:32,140 Hayır, sadece, uh, eşyalarımıza göz kulak olur musun? 191 00:13:38,690 --> 00:13:40,650 Burada ne işin var? 192 00:13:45,780 --> 00:13:46,780 Hadi. 193 00:13:48,280 --> 00:13:51,619 Aramalarıma, mesajlarıma ya da e-postalarıma cevap vermiyordun. 194 00:13:51,620 --> 00:13:54,039 - Evet, bilerek, Riley. 195 00:13:54,040 --> 00:13:57,369 Sana bizden uzak durmanı söyledim. 196 00:13:57,370 --> 00:13:59,170 Bitti. 197 00:14:00,880 --> 00:14:03,249 Tanrı aşkına, Chicago'dan uçakla geldim. 198 00:14:03,250 --> 00:14:06,419 Sadece... lütfen. 199 00:14:06,420 --> 00:14:08,260 En azından konuşabilir miyiz? 200 00:14:11,970 --> 00:14:13,849 - Çarşamba. 201 00:14:13,850 --> 00:14:16,519 Öğlen. Geç kalma. 202 00:14:16,520 --> 00:14:18,769 - Tamam. - Val. 203 00:14:18,770 --> 00:14:20,270 - Teşekkür ederim. 204 00:14:23,110 --> 00:14:24,246 Kim bu adam? 205 00:14:24,258 --> 00:14:27,699 Ah, sadece iyi olup olmadığımı soruyordu. 206 00:14:27,700 --> 00:14:29,449 Kusmak üzere olduğumu gördü. 207 00:14:29,450 --> 00:14:31,029 Ah, zavallı şey. 208 00:14:31,030 --> 00:14:32,239 Seni oturtayım, tamam mı? 209 00:14:32,240 --> 00:14:33,990 - Mm-hm. 210 00:14:36,120 --> 00:14:38,790 Hey, geç kaldığım için özür dilerim. 211 00:14:40,500 --> 00:14:45,299 Ekstra bir kilometre koştum, sonra tüm bu, uh... - Dert etme. 212 00:14:45,300 --> 00:14:47,879 - İyi misin? 213 00:14:47,880 --> 00:14:49,589 - Kustu. 214 00:14:49,590 --> 00:14:52,099 Hafta sonuna hoş geldin. 215 00:14:52,100 --> 00:14:53,300 Mamaste. 216 00:14:55,350 --> 00:14:58,269 Mamaste. 217 00:14:58,270 --> 00:15:02,781 - Bu belki çok erken ya da tuhaf olabilir, um, ama siz... 218 00:15:02,793 --> 00:15:07,069 ...ikiniz bir akşam evimde yemeğe gelmek ister misiniz? 219 00:15:07,070 --> 00:15:08,529 Eğer istemezseniz, sorun değil. 220 00:15:08,530 --> 00:15:10,199 Tamamen anlayışla karşılarım. 221 00:15:10,200 --> 00:15:12,569 - Gücenmem. - Çok isteriz. 222 00:15:12,570 --> 00:15:14,199 - Ne zaman? - Vay! 223 00:15:14,200 --> 00:15:15,869 Um, yarın. 224 00:15:15,870 --> 00:15:18,619 Erken, mesela altıda? 225 00:15:18,620 --> 00:15:20,119 - Bize uyar. - Evet. 226 00:15:20,120 --> 00:15:21,080 Ne getirelim? 227 00:15:21,081 --> 00:15:22,419 - Um, hiçbir şey. 228 00:15:22,420 --> 00:15:23,789 Her şeyi ben yapacağım. 229 00:15:23,790 --> 00:15:26,550 Harika bir ev yapımı yemek olacak. 230 00:15:29,170 --> 00:15:31,259 - Orada olacağız. - Güzel, teşekkürler. 231 00:15:31,260 --> 00:15:34,639 Harika. Tamam, hoşça kalın. 232 00:15:34,640 --> 00:15:35,970 - Hoşça kal. - Hoşça kal. 233 00:15:37,770 --> 00:15:40,730 Buradaki adresi nedir? 234 00:15:48,650 --> 00:15:53,160 Vay, gerçekten çok uzakta. 235 00:16:13,010 --> 00:16:14,469 Şaka yapmıyormuşsun. 236 00:16:14,470 --> 00:16:16,219 Şehrin dışında. 237 00:16:16,220 --> 00:16:17,259 Söylemiştim. 238 00:16:17,260 --> 00:16:18,970 Hiçbir yerin ortası. 239 00:16:22,730 --> 00:16:25,190 - Sadece bacaklarıma kan gitsin diye. 240 00:16:28,070 --> 00:16:29,400 - Vay. 241 00:16:30,940 --> 00:16:32,699 - Ne? 242 00:16:32,700 --> 00:16:35,239 - Her an olabilir. 243 00:16:35,240 --> 00:16:36,869 - Yapma. 244 00:16:36,870 --> 00:16:38,619 - Ciddiyim, Val. 245 00:16:38,620 --> 00:16:40,450 Ebeveyn olacağız. 246 00:16:44,460 --> 00:16:46,880 - Bizi terk etmeyeceğine söz ver. 247 00:16:49,840 --> 00:16:51,960 Ne olursa olsun. 248 00:16:54,590 --> 00:16:58,389 Bizi yalnız bırakmayacağına söz ver. 249 00:16:58,390 --> 00:17:00,509 - Elbette. 250 00:17:00,510 --> 00:17:02,140 Val. 251 00:17:05,140 --> 00:17:07,560 - Üzgünüm, sadece... 252 00:17:09,230 --> 00:17:11,730 Hamile beyni. 253 00:17:13,690 --> 00:17:16,990 Seninle ebeveyn olmak için çok heyecanlıyım. 254 00:17:18,320 --> 00:17:19,780 Seni seviyorum. 255 00:17:24,290 --> 00:17:26,000 - Ben de seni seviyorum. 256 00:17:31,090 --> 00:17:35,050 Sollie, masalar insanlar içindir, kediler için değil. 257 00:17:36,090 --> 00:17:38,090 Gel buraya, beyefendi. 258 00:17:44,310 --> 00:17:45,810 Uslu dur. 259 00:18:01,660 --> 00:18:02,620 - Aldın mı? - Evet. 260 00:18:02,621 --> 00:18:03,739 Tamam. 261 00:18:03,740 --> 00:18:06,829 Oh, burası güzelmiş. 262 00:18:06,830 --> 00:18:08,169 Evet. 263 00:18:08,170 --> 00:18:09,499 Merhaba! 264 00:18:09,500 --> 00:18:11,589 - Hey. - Hey. 265 00:18:11,590 --> 00:18:12,919 Hoş geldiniz. 266 00:18:12,920 --> 00:18:14,339 - Teşekkürler, bunlar senin için. 267 00:18:14,340 --> 00:18:16,759 Ah, vay, bunlar çok güzel. 268 00:18:16,760 --> 00:18:18,220 Teşekkür ederim, Val. 269 00:18:19,050 --> 00:18:20,679 Burası harika. 270 00:18:20,680 --> 00:18:21,969 Sıcak, değil mi, Tom? 271 00:18:21,970 --> 00:18:24,849 Evet, kesinlikle. 272 00:18:24,850 --> 00:18:26,429 - Jenny, bunlar senin ailen mi? 273 00:18:26,430 --> 00:18:28,730 Evet, onlar. 274 00:18:29,600 --> 00:18:30,730 Merhaba. 275 00:18:35,030 --> 00:18:36,899 - Vay! - Sollie! 276 00:18:36,900 --> 00:18:38,279 Çok özür dilerim, sana dokundu mu? 277 00:18:38,280 --> 00:18:40,279 - Hayır. - Muhtemelen seni uyarmalıydım. 278 00:18:40,280 --> 00:18:43,159 Bir nevi tek kadın kedisi. 279 00:18:43,160 --> 00:18:45,080 Biraz limonata ister misiniz? 280 00:18:49,420 --> 00:18:52,589 - Burası çok büyük. 281 00:18:52,590 --> 00:18:55,499 - 8 hektar. - Vay. 282 00:18:55,500 --> 00:18:58,469 Ah, Jenny, lastiğin patlamış. 283 00:18:58,470 --> 00:19:02,759 Evet, bir ara AAA'yı buraya çağıracağım. 284 00:19:02,760 --> 00:19:05,769 Biliyor musun, sana bir arama tasarruf ettireyim. 285 00:19:05,770 --> 00:19:08,309 Bekle, kesinlikle olmaz, siz benim misafirlerimsiniz. 286 00:19:08,310 --> 00:19:10,139 Seni çalıştırmayacağım, Tom. 287 00:19:10,140 --> 00:19:11,269 Hayır, artık bir babayım. 288 00:19:11,270 --> 00:19:13,729 Bir lastiği patlak bırakamam. 289 00:19:13,730 --> 00:19:15,439 Siz burada kalın, ben hallederim. 290 00:19:15,440 --> 00:19:18,570 - Erkeksi hissetmesini sağlayacak. - Ben erkeksiyim! 291 00:19:22,490 --> 00:19:24,699 - Teşekkürler! 292 00:19:24,700 --> 00:19:27,449 Ne kadar zamandır evlisiniz? 293 00:19:27,450 --> 00:19:30,369 - Neredeyse iki yıl. 294 00:19:30,370 --> 00:19:32,629 Bu çok uzun değil. 295 00:19:32,630 --> 00:19:34,919 - Eh, ondan önce bir yıl birlikteydk. 296 00:19:34,920 --> 00:19:38,759 - Hm. - Ve bu planlanmamıştı. 297 00:19:38,760 --> 00:19:39,880 - Hm. 298 00:19:45,720 --> 00:19:49,729 Her zaman bir tane istedim, küçük bir kızken bile. 299 00:19:49,730 --> 00:19:51,190 Her zaman. 300 00:19:52,730 --> 00:20:00,190 Bu aptalca gelebilir, ama sanki hayatımda istediğim tek şey buymuş gibi hissediyorum. 301 00:20:01,700 --> 00:20:06,989 Açıkçası, farklı koşullar altında olmasını dilerdim, ama... 302 00:20:06,990 --> 00:20:10,749 Annemi alıntılarsak, dilenciler seçici olamaz. 303 00:20:10,750 --> 00:20:11,830 - Benden mi bahsediyorsun? 304 00:20:13,620 --> 00:20:15,080 Harika kokuyor. 305 00:20:21,510 --> 00:20:24,840 Mm, gerçekten çok güzeldi, Jenny. 306 00:20:25,970 --> 00:20:28,179 - İki kişilik yedin. 307 00:20:28,180 --> 00:20:31,309 - Sanırım ben de iki kişilik yedim. 308 00:20:31,310 --> 00:20:33,729 Son zamanlarda böyle bir yemek yediğimizi hatırlamıyorum. 309 00:20:33,730 --> 00:20:34,900 Vay. 310 00:20:37,770 --> 00:20:42,069 Val, uyuyakalacakmışsın gibi görünüyorsun. 311 00:20:42,070 --> 00:20:45,489 - Kendimi sadece rahatlamış hissediyorum... 312 00:20:45,490 --> 00:20:47,070 ve tok. 313 00:20:49,290 --> 00:20:52,959 - Hey, hey, iyi misin? 314 00:20:52,960 --> 00:20:54,579 - Hm? 315 00:20:54,580 --> 00:20:56,749 Belki eve gitmeliyiz. 316 00:20:56,750 --> 00:20:58,039 Ah, saçmalama. 317 00:20:58,040 --> 00:21:01,009 Misafir odasında uzanabilir. 318 00:21:01,010 --> 00:21:02,969 - Val. - Hm? 319 00:21:02,970 --> 00:21:04,550 - Hey, Val. 320 00:21:06,720 --> 00:21:08,049 Ne yapıyorsun? 321 00:21:08,050 --> 00:21:10,890 - İyiyim, iyiyim. 322 00:21:15,480 --> 00:21:17,939 Evet, Val. 323 00:21:17,940 --> 00:21:20,269 Val. 324 00:21:20,270 --> 00:21:21,820 - Hm? 325 00:21:23,610 --> 00:21:25,069 - Tamam, hadi, seni kaldırmama izin ver. 326 00:21:25,070 --> 00:21:26,070 Hadi. 327 00:21:41,670 --> 00:21:43,510 Nasıl hissediyorsun, uykucu? 328 00:21:44,840 --> 00:21:49,050 - Sadece yorgunum. 329 00:21:51,060 --> 00:21:52,890 Ne kadar zamandır... 330 00:21:58,940 --> 00:22:00,820 Ne oluyor? 331 00:22:04,030 --> 00:22:05,400 Sen değil... 332 00:22:06,570 --> 00:22:10,830 Ah, evet, değilim. 333 00:22:12,330 --> 00:22:14,200 Hamile değilim. 334 00:22:17,750 --> 00:22:19,999 - Tom nerede? 335 00:22:20,000 --> 00:22:21,539 Hey, hey, hey. 336 00:22:21,540 --> 00:22:24,589 Sakin ol, çok hareket etmeye çalışma. 337 00:22:24,590 --> 00:22:25,760 - Tom? 338 00:22:27,470 --> 00:22:28,880 Tom! 339 00:22:34,430 --> 00:22:35,849 Nerede o? 340 00:22:35,850 --> 00:22:37,140 Ne yaptın? 341 00:22:40,980 --> 00:22:43,519 Ona bakma. 342 00:22:43,520 --> 00:22:45,230 O geçmiş. 343 00:22:46,570 --> 00:22:49,280 Sadece şunu düşünmeni istiyorum. 344 00:22:51,240 --> 00:22:52,580 Bu gelecek. 345 00:22:53,700 --> 00:22:55,580 Bu bizim geleceğimiz. 346 00:23:31,320 --> 00:23:33,280 İyi uykular, bebekler. 347 00:23:38,660 --> 00:23:41,040 Dönmeden önce burada olacağım. 348 00:25:43,700 --> 00:25:45,579 İmdat! 349 00:25:45,580 --> 00:25:46,999 İmdat! 350 00:25:47,000 --> 00:25:49,670 - Birisinin uyandığı gibi. 351 00:25:50,880 --> 00:25:53,299 Lütfen! 352 00:25:53,300 --> 00:25:55,420 İmdat! 353 00:25:58,510 --> 00:25:59,759 İmdat! 354 00:25:59,760 --> 00:26:01,060 İmdat! 355 00:26:06,600 --> 00:26:08,059 - Sorun yok. 356 00:26:08,060 --> 00:26:09,809 Sorun yok. 357 00:26:09,810 --> 00:26:10,899 Yanıma yaklaşma. 358 00:26:10,900 --> 00:26:12,229 Hayır, bana dokunma. 359 00:26:12,230 --> 00:26:13,899 - Tamam, bir alışma süreci var. 360 00:26:13,900 --> 00:26:16,529 Her zaman bir alışma süreci olur. 361 00:26:16,530 --> 00:26:19,319 Bunu kesinlikle öğrendim. 362 00:26:19,320 --> 00:26:21,199 Annelik içgüdüsü çok güçlüdür. 363 00:26:21,200 --> 00:26:25,909 Ama sen farklısın, onlar gibi değilsin. 364 00:26:25,910 --> 00:26:28,749 Seni görür görmez doğru kişi olduğunu anladığımı biliyor musun. 365 00:26:28,750 --> 00:26:31,919 İçimde bir şey bana birbirimize ihtiyacımız olduğunu söyledi. 366 00:26:31,920 --> 00:26:32,701 Ne yapıyorsun? 367 00:26:32,713 --> 00:26:35,089 Sadece bebek odasını göstermeyi sabırsızlıkla bekliyorum. 368 00:26:35,090 --> 00:26:36,670 Çok seveceksin. 369 00:26:41,720 --> 00:26:44,469 Bebeğimi mi istiyorsun? 370 00:26:44,470 --> 00:26:46,060 - Bebeğimizi. 371 00:26:50,900 --> 00:26:53,479 - Tom'u öldürdün mü? 372 00:26:53,480 --> 00:26:55,029 Babaları tutmak, asla işe yaramaz. 373 00:26:55,030 --> 00:26:58,629 Tom'u öldürdün! - Yapmam gerekeni yaptım. 374 00:26:58,641 --> 00:27:00,199 Hayır, ne yaptın? 375 00:27:00,200 --> 00:27:01,449 Jenny! 376 00:27:01,450 --> 00:27:03,029 Hayır! 377 00:27:03,030 --> 00:27:04,239 - Tamam. 378 00:27:04,240 --> 00:27:05,699 - Hayır. 379 00:27:05,700 --> 00:27:07,909 Neden? Tom! 380 00:27:07,910 --> 00:27:09,981 Hayır! - Tamam, tamam, - tamam. 381 00:27:09,993 --> 00:27:10,993 Çıkar beni! 382 00:27:20,430 --> 00:27:22,850 Hayır, hayır! 383 00:27:50,160 --> 00:27:52,080 Uzun zamandır uyuyorsun. 384 00:27:53,420 --> 00:27:55,250 Acıkmış olmalısın. 385 00:28:02,510 --> 00:28:08,139 Kelepçeler için üzgünüm, ama güzel bir kahvaltı isteyebileceğini düşündüm. 386 00:28:08,140 --> 00:28:09,470 Çorba? 387 00:28:13,400 --> 00:28:16,230 Lanet olasıca çorba istemiyorum. 388 00:28:19,110 --> 00:28:23,609 - Valerie, üzgün olduğunu anlıyorum, tamam mı? 389 00:28:23,610 --> 00:28:26,370 Ama artık orada tek kişi değilsin. 390 00:28:28,540 --> 00:28:30,450 Bu bebek için. 391 00:28:35,580 --> 00:28:36,750 Tamam. 392 00:28:39,710 --> 00:28:41,760 Yavaşça, çok sıcak. 393 00:28:48,430 --> 00:28:49,930 Aferin. 394 00:28:55,440 --> 00:28:57,690 - Bununla kurtulamayacaksın. 395 00:29:00,980 --> 00:29:03,150 İnsanlar fark edecek. 396 00:29:05,700 --> 00:29:08,410 Birileri bizi aramaya gelecek. 397 00:29:09,950 --> 00:29:12,120 - Diğerleri için kimse gelmedi. 398 00:29:14,210 --> 00:29:15,750 - Diğerleri? 399 00:29:24,720 --> 00:29:27,679 - Endişelenme, çok şey öğrendim. 400 00:29:27,680 --> 00:29:31,469 Aynı hataları yapmayacağım. 401 00:29:31,470 --> 00:29:33,060 Bu doğru olan. 402 00:29:36,020 --> 00:29:37,980 Val, doğru olan sensin. 403 00:29:39,610 --> 00:29:40,770 - Neden? 404 00:30:19,270 --> 00:30:20,400 Bak sana. 405 00:30:22,110 --> 00:30:24,440 Biraz yemeğin ne yapabileceği inanılmaz, değil mi? 406 00:30:26,070 --> 00:30:27,489 Bu enerjiyi değerlendirelim. 407 00:30:27,490 --> 00:30:30,659 Birlikte bir yürüyüşe çıkalım. 408 00:30:30,660 --> 00:30:32,280 İmdat! 409 00:30:34,700 --> 00:30:36,200 İmdat! 410 00:30:37,750 --> 00:30:40,250 Yardım edin! 411 00:30:41,460 --> 00:30:43,460 - Burada seni kimse duyamaz. 412 00:30:46,380 --> 00:30:49,509 Sadece o temiz havayı içine çek. 413 00:30:49,510 --> 00:30:52,259 Vücudun için çok iyi. 414 00:30:52,260 --> 00:30:53,760 Ve ruhun için. 415 00:30:57,480 --> 00:31:00,559 Hadi, neşelen, anne. 416 00:31:00,560 --> 00:31:02,730 - İmdat! 417 00:31:32,760 --> 00:31:35,180 - En azından artık odada dolaşabilirsin. 418 00:31:36,470 --> 00:31:39,310 Banyoya gidecek kadar uzun, endişelenme. 419 00:31:44,900 --> 00:31:47,230 Su ve atıştırmalıkları buraya koydum. 420 00:31:50,030 --> 00:31:52,030 Ve doğum öncesi vitaminlerini almalısın. 421 00:31:54,070 --> 00:31:57,990 Ve ben, um, yakındayım. 422 00:32:00,330 --> 00:32:01,830 Her zaman. 423 00:32:50,960 --> 00:32:54,260 Bizi buradan çıkaracağım. 424 00:32:55,840 --> 00:32:57,140 Söz veriyorum. 425 00:35:31,170 --> 00:35:33,130 - Gerekeni yapabilecek durumda değilsin. 426 00:37:16,690 --> 00:37:19,479 Tanrım! 427 00:37:19,480 --> 00:37:22,399 - Riley kim? 428 00:37:22,400 --> 00:37:25,109 - O bir arkadaş. 429 00:37:25,110 --> 00:37:28,279 Gerçekten iyi bir arkadaş. 430 00:37:28,280 --> 00:37:34,039 Buluşmamız gerekiyordu... bugün. 431 00:37:34,040 --> 00:37:37,749 - Eh, ondan daha önce hiç bahsetmemiştin. 432 00:37:37,750 --> 00:37:40,250 - Hakkımda her şeyi bilmiyorsun, Jenny. 433 00:37:44,510 --> 00:37:48,259 Buraya geleceğimizi biliyordu. 434 00:37:48,260 --> 00:37:50,140 Akşam yemeği yediğimizi. 435 00:37:53,310 --> 00:37:54,980 Senin adını biliyor. 436 00:38:01,820 --> 00:38:03,650 Lanet olsun. 437 00:38:09,660 --> 00:38:11,369 - Merhaba. - Merhaba. 438 00:38:11,370 --> 00:38:12,989 Kayıt mı yaptıracaksınız? 439 00:38:12,990 --> 00:38:15,459 Hayır, aslında buraya gelen bir arkadaşım var. 440 00:38:15,460 --> 00:38:18,630 Bu hafta derse kayıt olup olmadığını merak ediyordum. 441 00:38:22,380 --> 00:38:23,839 Arkadaşınız kim? 442 00:38:23,840 --> 00:38:25,720 - Valerie Coates. 443 00:38:31,720 --> 00:38:36,849 Hayır, ama neredeyse doğurmak üzereydi. 444 00:38:36,850 --> 00:38:38,559 Belki bebek biraz erken gelmiştir. 445 00:38:38,560 --> 00:38:41,900 - Hm. - Burada her zaman - olur. - Evet. 446 00:38:44,320 --> 00:38:46,989 - Tamam, teşekkürler. - Namaste. 447 00:38:46,990 --> 00:38:48,200 Tabii. 448 00:38:50,780 --> 00:38:52,619 Parmak izine ihtiyacım var. 449 00:38:52,620 --> 00:38:54,949 - Sana hiçbir şey vermeyeceğim. 450 00:38:54,950 --> 00:38:59,370 Ya bana parmak izini verirsin ya da lanet olası parmağını alırım. 451 00:39:04,960 --> 00:39:07,170 Hiçbir şey bulamayacaksın. 452 00:39:12,760 --> 00:39:14,140 Teşekkür ederim. 453 00:39:18,940 --> 00:39:21,059 Akşam yemeği için somon ve yeşil yapraklılar yapıyorum. 454 00:39:21,060 --> 00:39:22,900 Umarım acıkmışsındır. 455 00:39:36,290 --> 00:39:37,949 Ah, hey, beyefendi. 456 00:39:37,950 --> 00:39:40,750 Biraz atıştırmalık ister misin? 457 00:39:52,930 --> 00:39:54,600 Aferin. 458 00:40:15,950 --> 00:40:18,700 Riley hakkında yalan söylediğini biliyorum. 459 00:40:20,500 --> 00:40:24,039 Hiçbir şey bilmiyor. 460 00:40:24,040 --> 00:40:30,510 Telefonundan pek bir şey anlayamıyorum, ama onun arkadaşın olduğunu bile sanmıyorum. 461 00:40:37,310 --> 00:40:40,930 Sanırım bana tam olarak kim olduğunu söylemek istemezsin. 462 00:40:44,270 --> 00:40:46,479 - Çok yakın bir arkadaş. 463 00:40:46,480 --> 00:40:48,729 - Her şeyi sildin! 464 00:40:48,730 --> 00:40:51,820 Mesajlar, sesli mesajlar! 465 00:40:57,410 --> 00:41:03,540 Sadece söylesen herkes için çok daha kolay olurdu. 466 00:41:10,000 --> 00:41:12,630 - Beni aramaya gelecek. 467 00:41:14,340 --> 00:41:15,749 Nereye gidiyorsun? 468 00:41:15,761 --> 00:41:18,390 Çok yakın arkadaşınla ilgilenmeye. 469 00:41:59,100 --> 00:42:03,100 Sanki hayatımda istediğim tek şey buymuş gibi hissediyorum. 470 00:42:04,680 --> 00:42:09,560 Açıkçası, farklı koşullar altında olmasını dilerdim, ama... 471 00:42:11,320 --> 00:42:15,110 Bunu tek başıma yapabileceğimi sanmıyorum. 472 00:42:19,870 --> 00:42:22,369 Anne kulübü. 473 00:42:22,370 --> 00:42:24,450 Bunu sevdim. 474 00:44:46,010 --> 00:44:49,180 Bununla kurtulamayacaksın. 475 00:44:51,730 --> 00:44:54,520 İnsanlar fark edecek. 476 00:44:56,480 --> 00:45:00,230 Birileri bizi aramaya gelecek. 477 00:45:37,810 --> 00:45:45,150 - Kaçmaya çalışmadan önce, sana bir şey göstermek istiyorum. 478 00:46:05,300 --> 00:46:08,340 Sürpriz olmasını istemiştim. 479 00:46:10,510 --> 00:46:12,810 Görmeni istemiştim. 480 00:46:27,780 --> 00:46:29,950 Kendin göresin istedim... 481 00:46:31,490 --> 00:46:34,870 Harika bir anne olacağımı bilesin. 482 00:46:36,160 --> 00:46:37,870 Ah! 483 00:46:41,500 --> 00:46:44,049 - Ne yaptın? 484 00:46:44,050 --> 00:46:47,799 - Sensiz de gayet iyi olacağız. 485 00:46:47,800 --> 00:46:52,325 Val, böyle olmasını istemedim, ama bana yalan söyledin ve... 486 00:46:52,337 --> 00:46:56,640 ...şimdi seni arayan biri var, o gelirse burada olamazsın. 487 00:46:58,730 --> 00:47:01,359 Anlamıyor musun? 488 00:47:01,360 --> 00:47:03,860 Senin etrafta olman bir bonustu. 489 00:47:05,650 --> 00:47:10,239 Ama artık sekiz buçuk aylık hamilesin, yani artık bir fırın değilsin. 490 00:47:10,240 --> 00:47:12,660 Sadece fazladan bir battaniyesin. 491 00:47:31,430 --> 00:47:33,929 Tamam. 492 00:47:33,930 --> 00:47:36,519 Geçen sefer için endişelenmeni istemiyorum. 493 00:47:36,520 --> 00:47:38,520 Neyi yanlış yaptığımı biliyorum. 494 00:47:40,560 --> 00:47:44,020 Bu sefer her şey mükemmel olacak. 495 00:47:45,570 --> 00:47:47,530 Söz veriyorum. 496 00:47:52,910 --> 00:47:55,370 Seni görmeyi sabırsızlıkla bekliyorum. 497 00:47:58,540 --> 00:48:02,790 Düşünsene, göreceğin ilk şey ben olacağım. 498 00:48:04,630 --> 00:48:06,500 Annen. 499 00:48:14,640 --> 00:48:17,180 Bu sefer doğru yapabilirim. 500 00:48:35,780 --> 00:48:38,120 Bu sefer doğru yapabilirim. 501 00:48:40,790 --> 00:48:42,670 Ben onlar gibi değilim. 502 00:48:44,210 --> 00:48:47,209 Ben onlar gibi değilim. 503 00:48:47,210 --> 00:48:49,050 Ben onlar gibi DEĞİLİM! 504 00:49:05,940 --> 00:49:08,320 Bu sefer doğru yapabilirim. 505 00:49:27,710 --> 00:49:29,920 Merhaba? 506 00:49:43,980 --> 00:49:45,440 Val? 507 00:50:08,960 --> 00:50:11,300 Merhaba? 508 00:51:25,450 --> 00:51:27,290 Sana yardım edebilir miyim? 509 00:51:38,720 --> 00:51:40,589 Hadi. 510 00:51:40,590 --> 00:51:42,390 Yardım edeyim. 511 00:51:49,440 --> 00:51:52,610 İşte biraz yemek, hazır olduğunda. 512 00:51:54,320 --> 00:51:56,280 Ve bu yardımcı olur, sıcak çay. 513 00:52:10,250 --> 00:52:11,920 Lütfen. 514 00:52:33,400 --> 00:52:35,150 - Bu nedir? 515 00:52:37,110 --> 00:52:39,939 - Ahududu yaprağı çayı. 516 00:52:39,940 --> 00:52:42,780 Doğal yollarla doğumu tetiklemeye yardımcı olur. 517 00:52:49,450 --> 00:52:54,040 Hepsini iç, yoksa Tanrı şahidim olsun ki seni keser ve şansımı denerim. 518 00:55:30,530 --> 00:55:33,120 - Lanet olası hemşire değilmiş. 519 00:56:08,280 --> 00:56:10,150 Tanrım... 520 00:56:59,950 --> 00:57:01,119 İmdat! 521 00:57:01,120 --> 00:57:03,119 - Merhaba? - İmdat! 522 00:57:03,120 --> 00:57:05,209 İmdat! 523 00:57:05,210 --> 00:57:07,129 - Val? - İmdat! 524 00:57:07,130 --> 00:57:08,959 Val! 525 00:57:08,960 --> 00:57:10,129 - Riley? - Merhaba? 526 00:57:10,130 --> 00:57:13,509 Riley! Riley, yardım et! 527 00:57:13,510 --> 00:57:16,639 İçeri gir, acele et! 528 00:57:16,640 --> 00:57:17,929 Acele et! 529 00:57:17,930 --> 00:57:19,009 Ah! 530 00:57:19,010 --> 00:57:20,559 Aman Tanrım, Val. 531 00:57:20,560 --> 00:57:21,849 - Yaralandın mı? - Bunu çıkarmamız lazım. 532 00:57:21,850 --> 00:57:23,730 Bekle. 533 00:57:33,150 --> 00:57:34,450 Tamam. 534 00:57:38,990 --> 00:57:41,410 Hadi! 535 00:57:46,750 --> 00:57:47,959 Riley? 536 00:57:47,960 --> 00:57:49,629 - Ne? 537 00:57:49,630 --> 00:57:51,879 - Teşekkür ederim. 538 00:57:51,880 --> 00:57:53,550 - Sadece geride dur. 539 00:58:00,970 --> 00:58:04,429 Seni bir daha asla bırakmayacağım. 540 00:58:04,430 --> 00:58:08,059 Seni ve bebeğimizi seviyorum. 541 00:58:08,060 --> 00:58:09,860 - Ne? 542 00:58:11,780 --> 00:58:13,940 Riley sen olmalısın. 543 00:58:16,490 --> 00:58:17,859 Hayır! 544 00:58:17,860 --> 00:58:19,950 Hayır! Hayır! Hayır! 545 00:58:49,020 --> 00:58:50,900 Hadi, hadi. 546 00:58:58,700 --> 00:59:00,780 Hadi! 547 00:59:06,750 --> 00:59:08,750 Nereye gidiyorsun? 548 00:59:20,050 --> 00:59:22,050 Hadi, hadi. 549 00:59:26,390 --> 00:59:27,979 Hayır! 550 00:59:27,980 --> 00:59:30,599 Siktir git. Siktir git! 551 00:59:30,600 --> 00:59:32,730 - Seni küçük kaltak. 552 00:59:48,660 --> 00:59:50,459 - Hayır! 553 00:59:50,460 --> 00:59:52,170 Siktir git! Siktir git! 554 01:00:23,450 --> 01:00:26,119 Ah! Jenny. 555 01:00:26,120 --> 01:00:28,289 Lütfen. 556 01:00:28,290 --> 01:00:30,619 - Bunu yapmamalıydın. 557 01:00:30,620 --> 01:00:32,040 - Jenny. 558 01:00:34,170 --> 01:00:35,500 Hayır! 559 01:00:54,940 --> 01:00:56,059 - Sana çok şey verdim. 560 01:00:56,060 --> 01:00:59,439 Bir oda, yemek, temiz kıyafetler. 561 01:00:59,440 --> 01:01:04,029 Seni evime davet ettim ve sen yüzüme vuruyorsun. 562 01:01:04,030 --> 01:01:06,699 Riley baba mı? 563 01:01:06,700 --> 01:01:08,699 O mu? 564 01:01:08,700 --> 01:01:10,039 Ne diyeceğimi bile bilmiyorum. 565 01:01:10,040 --> 01:01:12,250 Tom'a bunu nasıl yapabildin? 566 01:01:21,550 --> 01:01:23,260 Onunla ne yapacaksın? 567 01:01:29,760 --> 01:01:33,689 Eh, Val, doğurmak için yürümek zorunda değilsin, yani... 568 01:01:33,690 --> 01:01:37,610 Hayır, bekle! Bekle, Jenny, anne babanın sana ne yaptığını biliyorum. 569 01:01:39,230 --> 01:01:42,189 - Ne dedin sen? 570 01:01:42,190 --> 01:01:44,399 Ne dedin sen? 571 01:01:44,400 --> 01:01:45,859 - Özür dilerim. 572 01:01:45,860 --> 01:01:48,369 Sana yaptıkları... 573 01:01:48,370 --> 01:01:50,659 Korkunçtu... 574 01:01:50,660 --> 01:01:52,449 Korkunçtu. 575 01:01:52,450 --> 01:01:55,290 Hiçbir fikrin yok. 576 01:01:58,590 --> 01:02:01,669 Beni paramparça ettiler. 577 01:02:01,670 --> 01:02:04,509 Onu benden kopardılar. 578 01:02:04,510 --> 01:02:08,349 Ve beni burada ölmeye bıraktılar. 579 01:02:08,350 --> 01:02:10,059 Bu odada! 580 01:02:10,060 --> 01:02:12,470 Tam burada. 581 01:02:15,480 --> 01:02:20,269 Onları öldürmeseydim, ölecektim. 582 01:02:20,270 --> 01:02:22,940 - Herkes senin yaptığını yapardı. 583 01:02:25,900 --> 01:02:28,160 - Sen yapar mıydın? 584 01:02:31,870 --> 01:02:34,660 - Birini öldürür müydüm? 585 01:02:36,120 --> 01:02:37,830 Hayatta kalmak için? 586 01:02:42,300 --> 01:02:44,380 Evet. 587 01:02:50,390 --> 01:02:52,509 Bunu yapmak zorunda değilsin. 588 01:02:52,510 --> 01:02:54,469 Jenny, yapma. 589 01:02:54,470 --> 01:02:57,059 Lütfen. 590 01:02:57,060 --> 01:02:58,439 Lütfen. 591 01:02:58,440 --> 01:03:02,269 Bu bebeği birlikte bekleyebiliriz. 592 01:03:02,270 --> 01:03:05,149 Kaçmaya çalışmayacağım. 593 01:03:05,150 --> 01:03:08,609 Ben-ben-ben kaçmaya çalışmayacağım. 594 01:03:08,610 --> 01:03:11,490 Onlar gibi olmak zorunda değilsin. 595 01:03:16,790 --> 01:03:22,339 - Ben onlar gibi hiçbir şey değilim. 596 01:03:22,340 --> 01:03:23,800 - Hayır, hayır, hayır, hayır. 597 01:03:30,300 --> 01:03:32,299 Seni öldüreceğim! 598 01:03:32,300 --> 01:03:34,389 - Bunu tek ayakla yapmak zorundasın. 599 01:03:34,390 --> 01:03:35,810 Bu acıtacak. 600 01:03:41,900 --> 01:03:44,899 - Siktir git! 601 01:03:44,900 --> 01:03:50,833 Biliyor musun, kaç tane lanet olası bebek kitabı okursan oku, kaç... 602 01:03:50,845 --> 01:03:56,789 ...tane hamile kadını katledersen katlet, asla bir anne olmayacaksın! 603 01:03:56,790 --> 01:04:02,880 Sen bir canavarsın, seni lanet olası deli kaltak! 604 01:04:05,380 --> 01:04:09,299 - Biliyor musun erkek olursa, Samuel'i düşünüyordum. 605 01:04:09,300 --> 01:04:12,049 Bu ismi her zaman sevmişimdir. 606 01:04:12,050 --> 01:04:15,760 Ve, um, kız olursa Mia. 607 01:04:17,520 --> 01:04:19,640 Sofistike. 608 01:05:00,930 --> 01:05:03,310 Çok güzel. 609 01:05:12,150 --> 01:05:14,490 - Onu görebilir miyim? 610 01:05:19,080 --> 01:05:20,950 - Ah. 611 01:06:35,570 --> 01:06:45,790 - Eğer erkeksen, ne olursa olsun adın bu. 612 01:07:00,050 --> 01:07:03,010 Ve eğer kızsan... 613 01:09:37,210 --> 01:09:40,300 Seni hiç düşünmemiştim bile. 614 01:09:45,300 --> 01:09:49,470 Sen sadece başıma gelen bir şeydin. 615 01:09:53,480 --> 01:09:56,270 Çok korkmuştum. 616 01:09:59,230 --> 01:10:03,530 Olabileceğin tüm şeyleri düşünmemiştim. 617 01:10:05,360 --> 01:10:13,369 Nasıl gülümseyeceğin, ne giyeceğin... 618 01:10:13,370 --> 01:10:17,380 Sana bakmak bile nasıl olurdu. 619 01:10:20,500 --> 01:10:23,800 Erkek mi kız mı olduğunu bile bilmiyorum. 620 01:10:29,600 --> 01:10:31,760 Bildiğim bir şey var... 621 01:10:33,270 --> 01:10:35,600 Yemin ederim. 622 01:10:37,560 --> 01:10:41,770 Seni o alamayacak. 623 01:11:04,800 --> 01:11:07,679 - Val? 624 01:11:07,680 --> 01:11:10,720 Valerie, orada ne yapıyorsun? 625 01:11:15,350 --> 01:11:18,229 Valerie... 626 01:11:18,230 --> 01:11:19,810 Valerie? 627 01:11:32,910 --> 01:11:35,160 Valerie? 628 01:11:37,290 --> 01:11:40,210 Şimdi çıkmanı istiyorum. 629 01:11:52,430 --> 01:11:55,309 Ne yaptın? 630 01:11:55,310 --> 01:11:58,600 Ah! Ne yaptın? 631 01:12:06,150 --> 01:12:08,400 Bebeğimi öldürdün! 632 01:12:16,080 --> 01:12:18,040 - Bebeğim. 633 01:12:23,330 --> 01:12:26,249 Benim. 634 01:12:26,250 --> 01:12:28,709 - Ah! 635 01:12:28,710 --> 01:12:31,720 - Senin gibi kırık büyümeyecekti. 636 01:12:40,430 --> 01:12:42,309 Sollie? 637 01:12:42,310 --> 01:12:44,149 Aman Tanrım, Sollie! 638 01:12:44,150 --> 01:12:46,020 Ah, hayır! 639 01:12:49,780 --> 01:12:51,650 - Bu acıtacak. 640 01:13:04,130 --> 01:13:06,960 Lanet olsun öl! 641 01:13:37,410 --> 01:13:40,240 Hayır! Hayır, hayır, hayır, şimdi değil. 642 01:13:55,050 --> 01:13:56,299 911, acil durumunuz nedir? 643 01:13:56,300 --> 01:13:58,509 İmdat! İmdat! 644 01:13:58,510 --> 01:14:01,310 Yardım edin, lütfen yardım edin! 645 01:15:29,850 --> 01:15:32,689 - Bugün nasıl hissediyoruz? 646 01:15:32,690 --> 01:15:34,360 İyi. 647 01:15:38,200 --> 01:15:41,159 İkimiz de. 648 01:15:41,160 --> 01:15:44,160 - Ah, burada, değiştireyim. 649 01:15:46,870 --> 01:15:48,959 Tuttum seni, tuttum. 650 01:15:48,960 --> 01:15:50,750 Ah. 651 01:15:58,510 --> 01:16:01,389 - Bu konuda iyisin. 652 01:16:01,390 --> 01:16:03,760 - Sana harika bir anne olacağımı söylemiştim. 653 01:16:06,560 --> 01:16:08,270 - Senden daha iyi. 654 01:16:28,000 --> 01:16:31,330 - Benim güzel kız bebeğim. 655 01:16:33,670 --> 01:16:36,840 Benim güzel Ava'm. 656 01:16:37,305 --> 01:17:37,393 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm