1
00:00:00,570 --> 00:00:04,468
Her eyaletin kendi folkloru,
abartılı hikâyeleri ve efsaneleri vardır.
2
00:00:05,102 --> 00:00:07,617
Ama bazen daha
karanlık bir hikaye vardır.
3
00:00:07,923 --> 00:00:11,195
Fısıldanırkenki gibi
anlatılmayan bir hikaye...
4
00:00:11,510 --> 00:00:15,210
Çeviri: sirpsychosexy
@sirpsychosexy55
5
00:00:15,859 --> 00:00:16,859
Hayır!
6
00:00:18,075 --> 00:00:20,472
Dur! Dur! Dur!
7
00:00:20,601 --> 00:00:22,918
İzleyeceğiniz video Florida'nın Miami-Dade
ilçesi'nde polis gözetim aktivistleri...
8
00:00:22,942 --> 00:00:25,862
tarafından elde edilmiştir. Kanıtın
meşruiyeti ve ya doğrulu hiç bir...
9
00:00:26,029 --> 00:00:28,972
yetkili kaynak tarafından
onaylanmamıştır. Uyarı! Video kanıtı...
10
00:00:29,055 --> 00:00:31,448
gösel şiddet ve
insan hayatı kaybı içerir!
11
00:00:32,205 --> 00:00:33,391
Çoktan gelmişler.
12
00:00:33,415 --> 00:00:35,534
Kesinlikle öyle.
Günaydın çocuklar.
13
00:00:36,710 --> 00:00:38,870
- Bugünün ne olduğunu
biliyorsunuz, değil mi? - Neymiş?
14
00:00:38,895 --> 00:00:41,188
- Bugün ne olduğunu biliyorlar.
- Aman Tanrım. Yine mi?
15
00:00:41,213 --> 00:00:43,424
Eğlence günü.
Hey nereye gittiğini sanıyorsun?
16
00:00:43,449 --> 00:00:45,511
Çavuş, onlara bazen benim de araba
kullanabileceğimi söyler misin?
17
00:00:45,535 --> 00:00:47,222
Bir bok süremezsin!
18
00:00:47,247 --> 00:00:49,292
- Öğle yemeğinde görüşürüz.
- Tamam.
19
00:00:52,191 --> 00:00:53,894
- Hoşçakalın çocuklar.
- Güle güle.
20
00:00:58,031 --> 00:00:59,456
Gracias.
21
00:01:02,710 --> 00:01:04,105
Gracias.
22
00:01:06,000 --> 00:01:12,074
www.OpenSubtitles.org adresinden tüm reklamları kaldırmak için bizi destekleyin ve VIP üye olun.
23
00:01:30,973 --> 00:01:34,261
Bakın! Bacağı arkasından geçirin ve vurun.
24
00:01:35,265 --> 00:01:36,954
Hepsi bu mu? Alkış yok mu?
25
00:01:36,979 --> 00:01:40,245
Buraya, evet buraya...
İyi vuruş.
26
00:01:43,309 --> 00:01:44,706
Ben daha çok beyzbol severim.
27
00:01:54,843 --> 00:01:56,987
- N'aber çocuklar?
- Selam.
28
00:01:57,186 --> 00:01:59,142
Estefan ile Casa Cubano Çavuş.
29
00:01:59,167 --> 00:02:01,211
Gmrünüşe göre salda üç günü en...
30
00:02:01,236 --> 00:02:03,990
takıntılı Kübalı ile yan yana
gelmek için geçirmişim.
31
00:02:04,015 --> 00:02:05,521
Ropa Vieja "Estefan's" ta daha iyi olur.
32
00:02:05,545 --> 00:02:08,151
Yuka ise Casa Cubano'da.
33
00:02:08,176 --> 00:02:09,511
Yeter bu kadar Yuka konuşmak.
34
00:02:11,926 --> 00:02:13,816
164, cevap ver.
35
00:02:14,172 --> 00:02:15,706
164, devam et.
36
00:02:15,731 --> 00:02:18,816
9721'de B ve E caddesinin kesişimi
kuzeybatı dönemecinde...
37
00:02:18,841 --> 00:02:21,245
bir keçi ve çalınan diğer şeylerin
olduğu bildirildi.
38
00:02:21,270 --> 00:02:24,376
Keçi mi? Tam da Miami işi değil mi?
39
00:02:24,401 --> 00:02:25,561
Tam Kübalı işi.
40
00:02:25,586 --> 00:02:26,901
Biz buna bakarız.
41
00:02:27,200 --> 00:02:29,452
Hadi ordan. Onların çağrısı bu.
Sonuncuya biz bakmıştık.
42
00:02:29,711 --> 00:02:32,919
Bize devredin, biz bakacağız.
43
00:02:32,944 --> 00:02:34,645
Anlaşıldı 164.
44
00:02:35,955 --> 00:02:37,661
Bana Ropa vieja sipariş edin.
45
00:02:37,686 --> 00:02:39,372
Ropa vieja.
46
00:02:40,845 --> 00:02:42,559
Tüm bu olanlar da neydi?
47
00:02:44,238 --> 00:02:45,731
Hiç!
48
00:02:45,917 --> 00:02:47,622
- İyi misin?
- Evet.
49
00:02:48,312 --> 00:02:49,568
İyiyim.
50
00:02:51,887 --> 00:02:54,340
Bil diye söylüyorum; Casa
Cubano, "Estefan's" tan daha iyi.
51
00:02:54,365 --> 00:02:55,991
Tek istediğim bir burger.
52
00:03:03,023 --> 00:03:04,530
İşte burada.
53
00:03:05,390 --> 00:03:08,210
Merkez, 164 olay yerinde.
Kontrol ediyorum.
54
00:03:12,624 --> 00:03:14,343
Kadın nerede?
55
00:03:15,858 --> 00:03:17,405
Polis olan.
56
00:03:18,322 --> 00:03:20,282
Öyle olmuyor o işler evlat.
57
00:03:22,823 --> 00:03:24,343
Biri hırsızlık ihbarında bulunmuş.
58
00:03:24,368 --> 00:03:26,046
Kim olduğunu biliyor musun?
59
00:03:28,742 --> 00:03:30,140
Ninem.
60
00:03:31,390 --> 00:03:33,046
O aradı.
61
00:03:33,273 --> 00:03:34,757
Onun keçisini çaldılar.
62
00:03:36,852 --> 00:03:38,772
Ninesi. Oradaymış.
63
00:03:59,215 --> 00:04:00,687
Miami Polisi.
64
00:04:05,301 --> 00:04:06,788
Çocuk nereye kayboldu?
65
00:04:07,679 --> 00:04:09,616
- Hayır!
- Siktir!
66
00:04:10,358 --> 00:04:12,030
Hayır!
67
00:04:12,055 --> 00:04:14,015
Kırmalıyız. Hazır mı?
68
00:04:14,621 --> 00:04:16,582
Miami Polisi, içeri giriyoruz.
69
00:04:25,605 --> 00:04:27,124
Ne iş?
70
00:04:27,149 --> 00:04:28,937
Ne sikim iş bu?
71
00:04:34,700 --> 00:04:36,633
Görüyor musun?
72
00:04:36,658 --> 00:04:38,249
Neler oluyor dostum?
73
00:04:53,315 --> 00:04:54,316
Seb?
74
00:04:55,609 --> 00:04:57,640
Seb, iyi misin?
75
00:04:57,968 --> 00:04:59,280
Sebastian!
76
00:05:00,305 --> 00:06:00,187
www.OpenSubtitles.org ile bugün bağlantı kurun ve ürününüzün ya da markanızın reklamını burada yapın.