1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:16,273 --> 00:00:17,942 O merdiven hakkında ilginç olan, 3 00:00:19,317 --> 00:00:21,236 görünüşe göre kendi boyutu varmış. 4 00:00:22,905 --> 00:00:26,533 Birçok kişi aşağı inip bunu kendileri görmek istediklerinden bahsetti. 5 00:00:26,909 --> 00:00:28,669 Efsanenin gerçek olup olmadığını görmek için. 6 00:00:31,204 --> 00:00:33,248 Ve sonrasında, hepsi aynı şeyi söyledi. 7 00:00:34,165 --> 00:00:36,001 Herhangi bir şey söyleyebilenler. 8 00:00:37,711 --> 00:00:38,921 Ona karşı koyamıyorlardı. 9 00:00:41,423 --> 00:00:42,466 Geri dönemiyorlardı. 10 00:00:55,228 --> 00:00:56,313 Mallory! 11 00:00:58,732 --> 00:00:59,732 - Liam! 12 00:01:03,028 --> 00:01:05,489 Korkuya rağmen inmeye devam etmeye zorlanmak gibi... 13 00:01:06,698 --> 00:01:07,992 korkuya rağmen. 14 00:01:11,578 --> 00:01:14,456 Aşağı, aşağı, aşağı... 15 00:01:15,833 --> 00:01:16,959 - Mallory! 16 00:01:17,584 --> 00:01:20,754 - İyi mi? - Sen burada bekle. 17 00:01:22,214 --> 00:01:25,759 Hey, sen! Oradan uzak dur! 18 00:01:26,218 --> 00:01:28,220 - Liam? - Hayır, sorun yok. 19 00:01:28,512 --> 00:01:30,138 - Burası özel bir mülk. 20 00:01:30,263 --> 00:01:33,851 - Sadece küçük kardeşim oyuncağını bu merdivenlere düşürdü ve onsuz ayrılamayız. 21 00:01:33,934 --> 00:01:38,313 - Hayır, zaten ayrılıyorsunuz. Ve, sen! Seni uyarmıştım. 22 00:01:38,522 --> 00:01:39,899 Bir daha asla buraya gelmeyin. 23 00:01:41,483 --> 00:01:42,526 - Tamam, bak... 24 00:01:43,069 --> 00:01:46,108 annem ölmeden önce küçük kardeşime o oyuncağı vermişti... 25 00:01:46,120 --> 00:01:48,782 ...ve onun için her şey demek ve onsuz ayrılamayız. 26 00:01:50,242 --> 00:01:52,786 - Gidin. - Anlamıyorsun. 27 00:01:54,287 --> 00:01:57,374 - Sen... anlamıyorsun. 28 00:01:58,792 --> 00:02:00,002 - Kız kardeşim aşağıda. 29 00:02:13,974 --> 00:02:14,974 - Onu yakaladı. 30 00:02:23,859 --> 00:02:26,361 Sen, şunun... 31 00:02:26,445 --> 00:02:30,240 şu kütüğe bağlı ipinin hala sıkı olduğundan emin ol. 32 00:02:30,407 --> 00:02:35,537 Şimdi, eğer yürümeyi bırakırsam, o ipi çekeceksin. İkiniz de, ikiniz de. 33 00:02:39,875 --> 00:02:40,876 Ama sakın... 34 00:02:42,002 --> 00:02:44,713 sakın durmama izin verme. 35 00:02:45,881 --> 00:02:47,173 Anlaşıldı mı? - Evet. 36 00:04:39,786 --> 00:04:41,287 Gel buraya... 37 00:05:13,237 --> 00:05:14,237 - Çek! Çek! 38 00:05:50,107 --> 00:05:52,276 Mallory'nin sonrasında zor bir zamanı oldu. 39 00:05:53,902 --> 00:05:56,197 Panik ataklar, halüsinasyonlar. 40 00:05:58,115 --> 00:06:00,450 Ayrılacak yaşa geldiğinde taşındı. 41 00:06:05,039 --> 00:06:08,709 Efsaneye göre orada aşağıda gördüğün şey cehennemdir. 42 00:06:10,336 --> 00:06:12,796 Senin kişisel cehennemin, her neyse o. 43 00:06:13,881 --> 00:06:15,299 Herkes için farklıdır. 44 00:06:16,842 --> 00:06:17,843 Mal? 45 00:06:19,928 --> 00:06:21,429 Mal, hadi. 46 00:06:21,972 --> 00:06:23,349 Mallory, lütfen. 47 00:06:25,142 --> 00:06:28,937 Mallory? Mal, Mal! 48 00:06:32,482 --> 00:06:33,859 Teşekkür ederim, efendim! 49 00:06:39,948 --> 00:06:43,369 - Bazen yaşlı adam kurtarmaya gelir, bazen gelmez. 50 00:06:45,120 --> 00:06:46,372 Kim o? 51 00:06:47,248 --> 00:06:49,958 100 farklı kişiyle konuşsan, 100 farklı cevap alırsın. 52 00:06:50,042 --> 00:06:53,712 Bir hayalettir, bir çeşit koruyucu melektir. 53 00:06:58,342 --> 00:06:59,822 Ama herkesin söylediği bir şey var... 54 00:07:01,929 --> 00:07:03,097 ortadan kaybolur... 55 00:07:07,601 --> 00:07:10,271 sanki hiç var olmamış gibi. 56 00:07:22,490 --> 00:07:23,867 Mallory... 57 00:07:26,620 --> 00:07:27,621 dürüst olmak gerekirse, 58 00:07:28,956 --> 00:07:30,416 ucuz kurtuldu. 59 00:07:37,381 --> 00:07:39,781 Küçük Aiden'ın orada aşağıda gördüğü her neyse, onu mahvetti. 60 00:07:53,063 --> 00:07:55,863 Duyduğuma göre zavallı çocuk bir daha neredeyse hiç odasından çıkmamış. 61 00:08:04,950 --> 00:08:06,310 - Öğle yemeği vakti, küçük kardeş. 62 00:08:17,129 --> 00:08:18,213 Senin favorin, Aiden. 63 00:08:23,051 --> 00:08:24,051 - Dinle... 64 00:08:25,887 --> 00:08:28,432 bundan bahsederek seni korkutmak istemiyorum, 65 00:08:29,683 --> 00:08:31,518 ama büyürken, arkadaşlarım ve ben, 66 00:08:32,269 --> 00:08:35,314 eski Maltby Mezarlığı hakkında bir sürü hikaye duyduk. 67 00:08:36,231 --> 00:08:39,234 Sadece güldük geçtik, yerel efsanelerin nasıl olduğunu bilirsin. 68 00:08:39,318 --> 00:08:40,518 Her kasabanın bir tane vardır. 69 00:08:44,156 --> 00:08:47,701 Çocuklar birbirlerini korkutmak için sürekli bir şeyler uydurur. 70 00:08:49,119 --> 00:08:50,454 Hiç umursamadım... 71 00:08:51,455 --> 00:08:53,248 ta ki şu... ıslah evi çocuklarına 72 00:08:55,292 --> 00:08:56,793 ne olduğunu duyana kadar. 73 00:08:57,305 --> 00:09:57,482 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm