1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:17,252 --> 00:00:18,920 Was bisher geschah... 3 00:00:19,796 --> 00:00:20,630 Was war das? 4 00:00:21,506 --> 00:00:22,632 Manchmal spürt man das. 5 00:00:22,716 --> 00:00:25,051 Es kommt definitiv vom Hinterbau. 6 00:00:25,135 --> 00:00:27,095 Ich kann dir nicht sagen, was passiert. 7 00:00:27,178 --> 00:00:28,346 Kein Kontakt. 8 00:00:28,430 --> 00:00:32,350 Ich dachte, der Hinterbau sei gut, einen Schritt in Richtung nach Hause. 9 00:00:32,434 --> 00:00:34,352 Ist er auch. Angeblich. 10 00:00:34,436 --> 00:00:39,357 Der hohe IQ des Ellis-Jungen könnte ihn einmalig wertvoll machen. 11 00:00:40,859 --> 00:00:41,860 Keine Sorge. 12 00:00:41,943 --> 00:00:46,364 Die Mikrofone in diesem Flur sind aktuell ausgefallen. 13 00:00:47,824 --> 00:00:48,992 Arschloch. 14 00:00:49,909 --> 00:00:52,704 Ich habe ein mögliches Sicherheitsrisiko. 15 00:00:52,787 --> 00:00:56,750 Ich glaube Mr. Stackhouses Tratsch über Sie nicht. 16 00:00:56,833 --> 00:01:00,253 Sie können nicht erwarten, dass ich Ihren über ihn glaube. 17 00:01:01,171 --> 00:01:05,216 Sie ließen den Piloten die Zahlen falsch lesen. 18 00:01:05,925 --> 00:01:08,762 Der Senator von North Dakota kam wohl beim Absturz 19 00:01:08,845 --> 00:01:10,138 eines Kleinflugzeugs um. 20 00:01:11,473 --> 00:01:12,891 Was wissen Sie 21 00:01:12,974 --> 00:01:15,602 über die Krankheitsforschungseinrichtung auf der 10? 22 00:01:15,685 --> 00:01:16,686 Das Institut? 23 00:01:16,770 --> 00:01:18,021 Was ist das für ein Ort? 24 00:01:18,646 --> 00:01:20,607 Was machen sie wirklich dort? 25 00:01:21,608 --> 00:01:24,402 Soweit ich weiß, tun sie gar nichts. 26 00:01:26,488 --> 00:01:27,739 Am einfachsten wäre es, 27 00:01:27,822 --> 00:01:29,783 einen Spitzel für uns zu gewinnen. 28 00:01:30,408 --> 00:01:31,659 Sie ist so traurig. 29 00:01:32,452 --> 00:01:34,621 Und ich kenne ihr großes Geheimnis. 30 00:01:35,413 --> 00:01:37,791 Es ist nicht zu spät, Maureen. 31 00:01:45,256 --> 00:01:46,633 Es gab eine Verbindung. 32 00:01:48,968 --> 00:01:50,220 Ihr seht mich nicht mehr. 33 00:01:58,269 --> 00:01:59,354 Ich habe sie verloren! 34 00:01:59,437 --> 00:02:00,647 Ist schon gut. 35 00:02:01,564 --> 00:02:02,607 Wir finden sie. 36 00:03:21,895 --> 00:03:26,190 DAS INSTITUT 37 00:03:31,195 --> 00:03:33,907 NACH EINEM ROMAN VON STEPHEN KING 38 00:03:48,546 --> 00:03:50,590 Ich mag nicht, wenn du solche Dinge denkst. 39 00:03:51,549 --> 00:03:52,634 Welche Dinge? 40 00:03:53,676 --> 00:03:56,596 -Du weißt schon. -Dann ganz einfach, Avery. 41 00:03:56,679 --> 00:03:58,306 Bleib aus meinem Kopf raus. 42 00:03:59,349 --> 00:04:01,017 Ich hasse es so sehr hier. 43 00:04:02,310 --> 00:04:05,188 Tut mir leid. Ich dachte, wir hören schneller von ihr. 44 00:04:06,272 --> 00:04:08,816 Ok. Versprich, dass du nicht denkst, sie sei tot. 45 00:04:08,900 --> 00:04:10,652 Glaub mir, ich versuche es. 46 00:04:13,571 --> 00:04:15,573 Es ist sicher die Entfernung. 47 00:04:16,866 --> 00:04:18,242 Sie ist ja weit weg. 48 00:04:18,326 --> 00:04:20,119 Sie bauten es wohl absichtlich so. 49 00:04:20,203 --> 00:04:22,121 -Das glaubst du nicht. -Ich versuche es. 50 00:04:27,377 --> 00:04:31,714 Ok, ich denke nicht mehr, dass sie tot sein könnte. 51 00:04:31,798 --> 00:04:33,549 Ok? Versprochen. 52 00:04:37,345 --> 00:04:39,722 Gott, deine Finger kleben so. 53 00:04:40,723 --> 00:04:42,016 Ich mag keine Löffel. 54 00:04:55,780 --> 00:05:01,703 Hi, mein Name ist Luke, und das ist Avery. 55 00:05:01,786 --> 00:05:04,664 George und Nicky. Und glaubt mir... 56 00:05:04,747 --> 00:05:07,208 Wer waren unsere letzten Zwillinge vor drei Jahren? 57 00:05:08,626 --> 00:05:10,253 Die Davidsons. 58 00:05:10,336 --> 00:05:12,296 Davidsons. Gutes Gedächtnis. 59 00:05:13,172 --> 00:05:14,507 Dr. Hendricks, 60 00:05:14,590 --> 00:05:16,509 hatten Sie nicht die Theorie, 61 00:05:16,592 --> 00:05:19,721 dass Zwillinge sich gegenseitig stärker machen können? 62 00:05:20,388 --> 00:05:22,807 Ich sagte, das wäre weitere Untersuchungen wert. 63 00:05:22,890 --> 00:05:25,059 Besonders im Bereich PK. 64 00:05:25,768 --> 00:05:28,396 Ich glaube, Sie sagten, 65 00:05:29,772 --> 00:05:34,527 dass es die Entwicklung von PKs mit nicht überragender Intelligenz ermögliche. 66 00:05:34,610 --> 00:05:36,237 Bei den Davidsons war es so. 67 00:05:37,363 --> 00:05:41,826 Wir waren uns jedenfalls einig, dass eine solche Forschung unnütz wäre. 68 00:05:43,578 --> 00:05:44,579 Ja, das stimmt. 69 00:05:47,707 --> 00:05:49,709 Ich weiß, wie seltsam das für euch 70 00:05:49,792 --> 00:05:51,794 sein muss, uns ging es auch so. 71 00:05:51,878 --> 00:05:52,962 Ich pinkelte. 72 00:05:56,424 --> 00:05:57,592 Das vergeht... 73 00:05:58,885 --> 00:05:59,969 ...meistens. 74 00:06:02,055 --> 00:06:03,931 -Ich bin Gerda. -Ich bin Greta. 75 00:06:04,015 --> 00:06:05,099 Sind wir tot? 76 00:06:06,809 --> 00:06:07,935 Was zur Hölle? 77 00:06:09,645 --> 00:06:12,356 Wo zur Hölle bin ich? Wo bin ich? 78 00:06:12,440 --> 00:06:14,442 -Im Institut. Ich bin Avery... -Aus dem Weg! 79 00:06:14,525 --> 00:06:15,985 -Lass ihn in Ruhe! -Ruhig. 80 00:06:16,069 --> 00:06:17,862 Ich weiß, du bist verwirrt, 81 00:06:17,945 --> 00:06:20,448 aber bleiben wir friedlich, und wir erklären... 82 00:06:20,531 --> 00:06:21,657 Nein, sehen wir zu. 83 00:06:22,784 --> 00:06:23,951 Und wenn etwas passiert? 84 00:06:24,035 --> 00:06:27,455 Wir nutzen die Chance, ihre Stressreaktion zu beobachten. 85 00:06:28,164 --> 00:06:29,582 Ein kalkuliertes Risiko. 86 00:06:30,374 --> 00:06:31,375 Wer seid ihr? 87 00:06:31,459 --> 00:06:34,128 Ich bin Nick Wilholm. Das ist Luke Ellis. George Iles. 88 00:06:34,712 --> 00:06:36,047 Und das ist Avery. 89 00:06:36,631 --> 00:06:38,883 Entschuldige dich bei ihm. 90 00:06:38,966 --> 00:06:40,218 Was? 91 00:06:40,301 --> 00:06:41,427 Wir verstehen das alle. 92 00:06:41,511 --> 00:06:44,263 Es ist so beängstigend, hier aufzuwachen. 93 00:06:44,347 --> 00:06:46,891 Deshalb schriest du ihn an, oder? Aus Angst. 94 00:06:46,974 --> 00:06:49,727 Auch wenn er weniger als eins deiner Beine wiegt. 95 00:06:49,811 --> 00:06:51,229 Ich habe keine Angst. 96 00:06:51,312 --> 00:06:52,772 Ich entschuldige mich nicht. 97 00:06:53,397 --> 00:06:54,690 Dieses Mal schon. 98 00:06:54,774 --> 00:06:59,821 Du entschuldigst dich, und wir klären dich auf, soweit wir können. 99 00:06:59,904 --> 00:07:00,947 Und wenn nicht? 100 00:07:04,951 --> 00:07:06,577 Es ist dein erster Tag. 101 00:07:08,830 --> 00:07:11,833 Aber man muss Tyrannen gleich zu Beginn stürzen. 102 00:07:12,458 --> 00:07:13,459 Probier es doch. 103 00:07:16,587 --> 00:07:17,672 Ist ok, alles gut. 104 00:07:17,755 --> 00:07:18,756 Fick dich! 105 00:07:19,507 --> 00:07:20,675 Ihr könnt mich mal. 106 00:07:21,217 --> 00:07:23,302 Egal, was das hier ist. Ich bleibe nicht. 107 00:07:23,970 --> 00:07:25,096 Geh mir aus den Augen. 108 00:07:25,179 --> 00:07:26,764 Wir beide gehen nirgendwohin. 109 00:07:26,848 --> 00:07:28,599 Wir bleiben alle lange hier. 110 00:07:28,683 --> 00:07:32,645 Letzte Warnung. Aus dem Weg, oder ich mache dich kalt. 111 00:07:36,357 --> 00:07:38,442 -Ich mache euch Wichser... -Hör zu! 112 00:07:38,526 --> 00:07:40,778 Wir sind nicht dein Problem. Ok? 113 00:07:44,031 --> 00:07:44,866 Ok. 114 00:07:47,326 --> 00:07:48,703 -Ok. -Gut. 115 00:07:48,786 --> 00:07:49,787 Komm schon. 116 00:07:51,622 --> 00:07:52,832 Hoch mit dir. 117 00:07:55,918 --> 00:07:57,587 -Wo bin ich? -Im Institut. 118 00:07:57,670 --> 00:07:59,839 Wie Avery dich aufklären wollte. 119 00:08:01,215 --> 00:08:02,091 Wie kam ich her? 120 00:08:03,050 --> 00:08:06,888 Hör zu, wie gesagt, ich beantworte dir alles, 121 00:08:06,971 --> 00:08:09,390 aber du musst mit dem Mist aufhören, 122 00:08:09,473 --> 00:08:11,434 denn es ist schlimm genug hier. 123 00:08:12,310 --> 00:08:13,811 -Ich muss kotzen. -Hast du ihn? 124 00:08:13,895 --> 00:08:14,854 Hilf mir. 125 00:08:17,481 --> 00:08:18,608 Sie können gehen. 126 00:08:30,494 --> 00:08:32,371 -Ich werde ohnmächtig. -Nein. 127 00:08:33,164 --> 00:08:35,041 Du schuldest Avery eine Entschuldigung. 128 00:08:37,960 --> 00:08:40,296 Was soll's. Tut mir leid, Kleiner. 129 00:08:41,672 --> 00:08:42,506 Harry. 130 00:08:43,841 --> 00:08:46,677 Sigsby und Dr. Hendricks möchten dich sprechen. 131 00:08:46,761 --> 00:08:48,846 Wer zur Hölle sind sie? Und Sie? 132 00:08:48,930 --> 00:08:50,890 Sie haben das Sagen. 133 00:08:50,973 --> 00:08:52,683 Viel Glück mit der Königin. 134 00:08:53,392 --> 00:08:57,563 Sie wird all deine Fragen beantworten, die sie beantworten will. 135 00:08:57,647 --> 00:08:58,814 -Ich meine... -Harry. 136 00:08:59,565 --> 00:09:03,069 Erinnerst du dich an Coach Finleys Worte vor dem Halbfinale? 137 00:09:10,493 --> 00:09:11,535 Vorwärts. 138 00:09:17,333 --> 00:09:19,585 Woher wusstest du, dass er an Football denkt? 139 00:09:22,213 --> 00:09:23,172 Du bist jetzt TP! 140 00:09:23,923 --> 00:09:25,675 Nicht so laut, ja? 141 00:09:27,969 --> 00:09:30,596 Bist du aber. Ich sehe es in deinem Kopf. 142 00:09:31,097 --> 00:09:32,265 Ich sagte es dir. 143 00:09:32,974 --> 00:09:34,058 Spritze für Blitze. 144 00:09:35,977 --> 00:09:37,311 Warum sagtest du nichts? 145 00:09:37,395 --> 00:09:39,647 Ich hoffte, es wäre nicht echt. 146 00:09:39,730 --> 00:09:41,649 Ich muss es irgendwie verbergen. 147 00:09:42,191 --> 00:09:44,318 Kommst du hinter, können wir nie fliehen. 148 00:09:44,443 --> 00:09:45,444 Stimmt. 149 00:09:45,528 --> 00:09:47,780 Machen wir weiter wie gehabt. 150 00:09:48,322 --> 00:09:49,282 Ok, ja. 151 00:09:49,365 --> 00:09:51,075 -Ich suche weiter nach Sha. -Ja. 152 00:09:53,744 --> 00:09:56,497 -Ja, ich will sichergehen... -Klar. Verstehe ich. 153 00:09:57,623 --> 00:09:59,208 Hey, was sagte Coach Finley? 154 00:09:59,292 --> 00:10:03,045 "Verliert nicht die Beherrschung, bis es Zeit dafür ist." 155 00:10:06,966 --> 00:10:10,177 Ich weiß, Sie alle kannten Annie viel besser als ich, 156 00:10:10,261 --> 00:10:12,972 aber eine Überdosis passt nicht ins Bild. 157 00:10:13,055 --> 00:10:15,349 Sie hatte Probleme, das ist bekannt. 158 00:10:15,433 --> 00:10:17,935 Die meisten bezeichneten sie als bekloppt. 159 00:10:18,019 --> 00:10:20,980 Annie hielt sich selbst nicht für verrückt. 160 00:10:21,063 --> 00:10:24,400 Sie hielt es für ihre Superkraft. Sie wollte alles spüren. 161 00:10:24,483 --> 00:10:26,360 Sie sagte, die Erde sei flach. 162 00:10:26,444 --> 00:10:30,239 Sie sah die Kante, als sie als Kind auf einem Trawler arbeitete. 163 00:10:30,323 --> 00:10:35,286 Ich frage ja nur, ob es wirklich eine Überdosis war. 164 00:10:35,953 --> 00:10:39,540 Sie alle hatten oft mit ihr zu tun. War sie je high? 165 00:10:40,207 --> 00:10:42,168 Stahl sie je Alkohol oder so? 166 00:10:42,251 --> 00:10:45,338 Nein, aber zum Glück bin ich kein Suchtexperte. 167 00:10:45,421 --> 00:10:50,134 Sie sagte, bewusstseinsverändernde Substanzen vernebeln ihren Verstand. 168 00:10:50,217 --> 00:10:52,303 Sie wollte keine Neuroleptika nehmen. 169 00:10:52,386 --> 00:10:53,387 Bei allem Respekt. 170 00:10:54,430 --> 00:10:55,681 Wie lange kannten Sie sie? 171 00:10:56,599 --> 00:10:57,600 Eine Woche. 172 00:10:57,683 --> 00:10:59,018 Sie gab sich stark. 173 00:10:59,101 --> 00:11:01,854 Aber Sie wissen, was es bedeutet, obdachlos zu sein. 174 00:11:05,775 --> 00:11:07,401 Wann bekommen wir den Drogentest? 175 00:11:08,277 --> 00:11:09,695 -Drogentest? -Ja. 176 00:11:10,780 --> 00:11:12,448 Den Bericht von der Autopsie. 177 00:11:13,324 --> 00:11:17,328 Das müsste über das Kriminallabor in Augusta laufen 178 00:11:18,329 --> 00:11:23,000 und würde zusätzlich zu den 3.700 $, die wir nicht haben, 179 00:11:23,084 --> 00:11:26,045 auch noch mindestens drei Wochen dauern. 180 00:11:27,254 --> 00:11:29,548 Irgendwie bekäme ich das vielleicht hin. 181 00:11:29,632 --> 00:11:30,633 Vielleicht... 182 00:11:31,300 --> 00:11:32,968 Würde ich glauben, dass wir 183 00:11:33,052 --> 00:11:35,429 etwas Neues über Annies Tod erfahren würden. 184 00:11:35,513 --> 00:11:36,972 Aber auf keinen Fall 185 00:11:37,056 --> 00:11:39,433 investiere ich so viel Zeit und Geld, 186 00:11:39,517 --> 00:11:41,852 wenn ich weiß, was in dem Bericht steht. 187 00:11:41,936 --> 00:11:43,562 Das gefällt mir nicht. 188 00:11:43,646 --> 00:11:45,689 Zu meinem Glück ist es mir egal, 189 00:11:45,773 --> 00:11:47,358 was Ihnen gefällt. 190 00:11:54,156 --> 00:11:56,617 Wegen Ihrer Familiengeschichte fühlen Sie 191 00:11:56,700 --> 00:11:58,035 sich mit dem Fall verbunden. 192 00:11:59,829 --> 00:12:02,164 Aber ich will damit sagen, dass... 193 00:12:03,499 --> 00:12:05,251 Dass nichts dahintersteckt. 194 00:12:07,253 --> 00:12:09,839 Ich weiß, was die Nachtschicht einem antun kann. 195 00:12:09,922 --> 00:12:12,258 Ed Whitlock sagte ständig, 196 00:12:12,341 --> 00:12:14,718 er würde alles Mögliche herumlaufen sehen. 197 00:12:16,762 --> 00:12:18,347 Ich weiß, das nimmt Sie mit. 198 00:12:19,765 --> 00:12:20,850 Nehmen Sie sich frei. 199 00:12:21,559 --> 00:12:22,726 Schlafen Sie sich aus. 200 00:12:23,477 --> 00:12:24,854 Mir geht's gut. Danke. 201 00:12:24,937 --> 00:12:27,106 So sieht es nicht aus. Das war kein Angebot. 202 00:12:27,189 --> 00:12:28,566 Danke für Ihre Sorge... 203 00:12:28,649 --> 00:12:30,860 Meine Sorge ist, dass Sie Polizist spielen. 204 00:12:32,319 --> 00:12:35,281 Sie sollen prüfen, dass Türen geschlossen sind 205 00:12:35,364 --> 00:12:37,867 und alle sicher in den Häusern sind. 206 00:12:39,034 --> 00:12:40,244 Und das war's. 207 00:12:40,327 --> 00:12:41,370 Sonst nichts. 208 00:12:43,080 --> 00:12:44,623 -Ist das klar? -Ja, Sir. 209 00:12:46,250 --> 00:12:47,710 Danke für Ihre Zeit. 210 00:13:03,726 --> 00:13:04,810 Hey. 211 00:13:07,646 --> 00:13:08,856 Was? 212 00:13:08,939 --> 00:13:09,940 Es tut mir leid. 213 00:13:10,024 --> 00:13:12,943 Der Chief war wütend, da Sie die Todesursache anzweifeln. 214 00:13:13,027 --> 00:13:15,905 Er dachte, Sie wollen sich aufspielen. 215 00:13:16,780 --> 00:13:21,702 Ich dachte, er würde sich beruhigen, wenn er von Ihrer Familiengeschichte erfährt. 216 00:13:25,206 --> 00:13:27,541 Sie hätten das erzählen müssen. Tut mir leid. 217 00:13:29,585 --> 00:13:31,462 Es war keine Überdosis, ok? 218 00:13:32,254 --> 00:13:33,297 Es war keine. 219 00:13:35,299 --> 00:13:36,509 Ich sah sie nie trinken. 220 00:13:39,929 --> 00:13:41,138 Ihr Zelt steht noch. 221 00:13:41,972 --> 00:13:43,891 Das Team von der Müllhalde entfernt es, 222 00:13:43,974 --> 00:13:45,726 aber erst morgen. 223 00:13:48,187 --> 00:13:49,230 Danke. 224 00:13:50,356 --> 00:13:51,398 Wofür? 225 00:14:04,912 --> 00:14:06,330 Gute Nacht, Miss Sigsby. 226 00:14:12,711 --> 00:14:13,712 Es geht los. 227 00:14:13,796 --> 00:14:16,423 Holen Sie Luke. Wir treffen uns auf Ebene B. 228 00:14:17,633 --> 00:14:18,676 Alles klar. 229 00:14:47,079 --> 00:14:47,955 TESTRAUM 230 00:14:48,038 --> 00:14:48,998 VORSICHT TRAUMBOX IM EINSATZ 231 00:14:59,842 --> 00:15:01,468 Willkommen, Luke. 232 00:15:02,511 --> 00:15:06,348 Das ist das Herzstück dessen, was wir hier tun. 233 00:15:06,432 --> 00:15:10,102 Deshalb bist du hier. Du solltest dich freuen. 234 00:15:11,604 --> 00:15:13,355 Ja, das tue ich. 235 00:15:15,107 --> 00:15:17,568 Ich dachte, die Traumbox kommt zuletzt. 236 00:15:17,651 --> 00:15:19,278 Das dachtest du, kluger Junge? 237 00:15:20,279 --> 00:15:22,656 Aber das heißt, du weißt nicht alles. 238 00:15:23,574 --> 00:15:26,118 In besonderen Fällen tauschen wir die Reihenfolge. 239 00:15:26,201 --> 00:15:27,369 Das hält alle auf Zack. 240 00:15:27,453 --> 00:15:30,456 -Also bin ich ein besonderer Fall? -Nicht für mich. 241 00:15:33,208 --> 00:15:35,461 Sieh es als Ausmisten. 242 00:15:36,378 --> 00:15:42,468 Wir zeigen dir ein paar Bilder, die dir helfen, aufzuräumen. 243 00:15:42,551 --> 00:15:48,891 Du hast bemerkt, Schmerz aktiviert und verbessert übersinnliche Fähigkeiten. 244 00:15:49,516 --> 00:15:51,352 Für eine Verbindung mit dem Brummen 245 00:15:51,435 --> 00:15:53,771 musst du dich von deinem Körper trennen, 246 00:15:53,854 --> 00:15:56,482 was körperlichen Schmerz kontraproduktiv macht. 247 00:15:56,565 --> 00:15:58,400 Die Lösung: psychischer Schmerz. 248 00:15:59,818 --> 00:16:06,033 Bedenke, Luke, sobald du mit dem Brummen verbunden bist, hört der Schmerz auf. 249 00:16:08,327 --> 00:16:09,828 So. Ok. 250 00:16:16,627 --> 00:16:19,046 Keine Spritzen mehr. Bitte nicht. 251 00:16:19,129 --> 00:16:20,756 Die wirst du kaum spüren. 252 00:17:29,867 --> 00:17:31,535 Bitte hören Sie auf. 253 00:17:50,846 --> 00:17:52,765 ...was man über Abgründe sagt? 254 00:17:54,725 --> 00:17:55,851 Blickst du hinein, 255 00:17:57,019 --> 00:17:58,562 blickt er auch in dich hinein. 256 00:17:59,938 --> 00:18:01,523 Dein Gehirn 257 00:18:02,399 --> 00:18:07,112 und was es tun kann sind ein Geschenk. 258 00:18:45,651 --> 00:18:48,862 JUGENDLICHE ERTRUNKEN DER JÜNGSTE RED-STEPS-TODESFALL 259 00:19:27,317 --> 00:19:28,193 Verschwinde. 260 00:19:28,277 --> 00:19:30,487 Luke, ich bin's, Avery. 261 00:19:31,196 --> 00:19:33,115 Können wir morgen früh reden? 262 00:19:33,198 --> 00:19:34,575 Ich war in der Box. 263 00:19:34,658 --> 00:19:36,410 Ich habe sie! Ich habe Kalisha! 264 00:19:37,911 --> 00:19:39,496 Was? 265 00:19:39,580 --> 00:19:41,874 Was meinst du? Hörst du sie gerade? 266 00:19:41,957 --> 00:19:43,917 Und ich sehe sie. Willst du es sehen? 267 00:19:45,669 --> 00:19:47,045 Was meinst du? 268 00:19:47,129 --> 00:19:48,630 Ich glaube, ich kann das. 269 00:19:48,714 --> 00:19:51,008 Durch die Spritzen fühle ich mich stärker. 270 00:19:52,926 --> 00:19:54,469 Keine Sorge. Ich wusch sie. 271 00:20:00,100 --> 00:20:01,184 Lass nicht los. 272 00:20:34,468 --> 00:20:35,677 Scheiße! Es funktioniert. 273 00:20:40,599 --> 00:20:41,767 Du bist echt hier? 274 00:20:43,310 --> 00:20:44,853 Ja, ich schätze schon. 275 00:20:48,106 --> 00:20:49,650 Gott, das ist so gut. 276 00:20:51,151 --> 00:20:52,194 Ich bin erleichtert. 277 00:20:52,277 --> 00:20:53,779 Ich weiß. Ich auch. 278 00:20:55,948 --> 00:20:59,326 Ich weiß nicht, wie viel Zeit ich mit euch habe, aber... 279 00:20:59,409 --> 00:21:04,122 Ja. Avery hatte Probleme, eine Verbindung herzustellen. 280 00:21:05,165 --> 00:21:09,503 Ja, ich bin wohl etwas benommen, seit ich hier bin. 281 00:21:09,586 --> 00:21:13,423 Ich meine, alle hier sind irgendwie benommen. 282 00:21:14,466 --> 00:21:16,885 Aber der größte Unterschied ist, 283 00:21:16,969 --> 00:21:19,805 ich trage diesen richtig heißen Overall. 284 00:21:22,557 --> 00:21:26,228 Waschen sie unsere Kleidung, damit wir sie daheim tragen können? 285 00:21:29,189 --> 00:21:31,233 Könnte sein. Ja. 286 00:21:31,316 --> 00:21:33,986 Eine Uniform fördert die Gemeinschaft. 287 00:21:34,069 --> 00:21:36,071 Deshalb sind sie so beliebt bei Faschisten 288 00:21:37,072 --> 00:21:38,156 und Kommunisten. 289 00:21:40,492 --> 00:21:42,077 Was ist das für ein Geräusch? 290 00:21:42,160 --> 00:21:43,662 Das kannst du hören? 291 00:21:43,745 --> 00:21:45,122 Leider ja. 292 00:21:46,540 --> 00:21:47,624 Luke, hörst du das? 293 00:21:48,583 --> 00:21:49,584 Keinen Mucks. 294 00:21:49,668 --> 00:21:50,794 Du Glückspilz. 295 00:21:51,712 --> 00:21:52,963 Hier hinten 296 00:21:53,046 --> 00:21:55,048 hört man quasi nur das. 297 00:21:55,632 --> 00:21:57,426 Sogar die Wächter können es spüren. 298 00:21:59,219 --> 00:22:01,096 Ich weiß, das klingt schlecht, 299 00:22:02,222 --> 00:22:03,432 aber eigentlich 300 00:22:03,515 --> 00:22:05,851 ist der Hinterbau besser als der Vorderbau. 301 00:22:05,934 --> 00:22:07,269 Es gibt keine Tokens, 302 00:22:08,729 --> 00:22:10,897 also sind Süßigkeiten, Alkohol 303 00:22:12,441 --> 00:22:13,650 und Kippen umsonst. 304 00:22:13,734 --> 00:22:17,863 Keine Tests, keine Deprivationstanks und keine Traumbox mehr. 305 00:22:17,946 --> 00:22:20,532 Hier machen wir eigentlich nur Filmabende. 306 00:22:21,324 --> 00:22:22,743 So nennen sie es. 307 00:22:24,202 --> 00:22:25,287 Ist aber eher wie... 308 00:22:27,414 --> 00:22:30,500 Kennst du diese Twitch-Spiele von erwachsenen Männern? 309 00:22:30,584 --> 00:22:33,462 Irgendwas mit Soldier. 310 00:22:34,004 --> 00:22:35,297 Ego-Shooter? 311 00:22:35,380 --> 00:22:37,674 Ja, nur, dass man nicht schießt, nur lebt. 312 00:22:38,633 --> 00:22:39,634 Lebt? 313 00:22:41,678 --> 00:22:45,557 Letzte Nacht putzten wir uns die Zähne, dann fuhren wir. 314 00:22:46,391 --> 00:22:47,726 Dann machten wir Arztkram, 315 00:22:48,977 --> 00:22:51,730 untersuchten Patienten, gaben Spritzen usw. 316 00:22:52,647 --> 00:22:55,442 Und ihr saht die ganze Zeit auf den Bildschirm? 317 00:22:56,777 --> 00:22:57,819 Nein. 318 00:22:58,820 --> 00:23:04,034 Der Film auf der Leinwand kam von der anderen Seite des Untersuchungsraums. 319 00:23:05,410 --> 00:23:08,705 Es war, als würde die Kamera aus dem Shirt von jemandem filmen. 320 00:23:09,498 --> 00:23:12,751 Ich sah nur die Perspektive des Arztes, wenn ich die Augen schloss. 321 00:23:18,840 --> 00:23:20,592 Hey, Iris. 322 00:23:25,597 --> 00:23:26,598 Hey, Sha. 323 00:23:29,768 --> 00:23:31,186 Wen hast du bei dir? 324 00:23:31,269 --> 00:23:32,562 Was meinst du? 325 00:23:42,155 --> 00:23:44,783 Tut mir leid, ich bin einfach müde. 326 00:23:44,866 --> 00:23:45,867 Ist schon gut. 327 00:23:45,951 --> 00:23:47,285 Bis später. 328 00:24:02,217 --> 00:24:05,679 Mit ihrem Kopf stimmt etwas nicht. Gar nicht. 329 00:24:06,972 --> 00:24:08,265 Filmabende sind zermürbend. 330 00:24:09,432 --> 00:24:10,809 Anfangs fühlt man sich klar. 331 00:24:10,892 --> 00:24:12,978 Deshalb haben wir nun eine Verbindung. 332 00:24:13,061 --> 00:24:18,650 Aber die Kopfschmerzen kommen jedes Mal schlimmer zurück. 333 00:24:18,733 --> 00:24:21,528 Iris hat einfach zu viele davon durchgemacht. 334 00:24:23,280 --> 00:24:24,781 Sie schicken sie bald weiter. 335 00:24:25,866 --> 00:24:27,117 Was? Nach Hause? 336 00:24:29,244 --> 00:24:31,288 ERHOLUNG 337 00:24:31,371 --> 00:24:33,415 Erst führt sie eine Wunderkerzen-Nacht an, 338 00:24:34,291 --> 00:24:36,877 dann kommt sie weiter zur Erholung. 339 00:24:36,960 --> 00:24:39,171 Da kommt das Brummen her. 340 00:24:39,796 --> 00:24:40,964 Ja, das stimmt. 341 00:24:42,132 --> 00:24:43,508 Ich höre es sogar. 342 00:24:45,260 --> 00:24:47,429 Avery, siehst du, was hinter der Tür ist? 343 00:24:48,013 --> 00:24:49,472 Nein, will ich nicht. 344 00:24:49,556 --> 00:24:51,391 Avery, wir müssen es wissen. 345 00:24:51,474 --> 00:24:53,476 -Nein! -Avery, komm schon. 346 00:25:01,276 --> 00:25:02,277 Eis. 347 00:25:37,437 --> 00:25:40,023 Also gibt es keine Traumbox im Hinterbau? Gar nicht? 348 00:25:42,025 --> 00:25:43,652 Das hat sie gesagt. 349 00:25:43,735 --> 00:25:45,237 Dann will ich hinter. 350 00:25:46,154 --> 00:25:48,949 Hast du nicht gehört, dass Iris in ihren Brei aschte? 351 00:25:49,032 --> 00:25:52,410 Ok, dann strapaziert es einen eben, dort zu sein. Na und? 352 00:25:52,494 --> 00:25:54,246 Man erholt sich und kommt heim. 353 00:25:54,329 --> 00:25:58,166 Wow. Du willst ihren Unsinn unbedingt glauben. 354 00:25:58,250 --> 00:26:00,085 Und du bist so klug und allwissend? 355 00:26:00,168 --> 00:26:01,169 Luke durchschaut es. 356 00:26:02,254 --> 00:26:03,296 Ok? Er weiß es. 357 00:26:04,756 --> 00:26:08,134 Ja. Georgie. Das Bewohner-Genie stimmt zu. 358 00:26:08,218 --> 00:26:09,219 Ok. 359 00:26:11,137 --> 00:26:13,890 Glaubst du, wir können ihnen wirklich nicht trauen? 360 00:26:14,933 --> 00:26:17,060 -Das wissen wir noch nicht. -Unsinn. 361 00:26:17,143 --> 00:26:20,021 Werde ich bei der Flucht erwischt, ist alles möglich. 362 00:26:20,105 --> 00:26:21,731 Wir müssen hinter die Tür blicken. 363 00:26:25,735 --> 00:26:27,404 Sie freundeten sich schnell an. 364 00:26:28,571 --> 00:26:32,742 Noch ein Beweis mehr für George Iles Theorie über Institut-Beziehungen. 365 00:26:33,576 --> 00:26:36,496 Ja, ich hoffe nur, er belästigt sie nicht. 366 00:26:38,873 --> 00:26:41,209 Zwangen eure Omas euch nie, Dateline zu schauen? 367 00:26:41,293 --> 00:26:44,462 Ich kannte meine Omas und Opas nicht. 368 00:26:47,048 --> 00:26:48,049 Aves. 369 00:26:50,885 --> 00:26:53,305 Siehst du, was Harry über die Zwillinge denkt? 370 00:26:57,684 --> 00:26:58,727 Vorsicht. 371 00:26:58,810 --> 00:27:00,562 Er hatte Cocker Spaniel zu Hause. 372 00:27:01,146 --> 00:27:02,939 Sie gehörten seiner Mutter. 373 00:27:03,023 --> 00:27:05,358 Diese Mädchen sind wie sein... 374 00:27:06,693 --> 00:27:08,111 ...Ersatz. Ja. 375 00:27:08,194 --> 00:27:10,363 Keine Ahnung, wie Harry zu seinen Hunden war, 376 00:27:10,447 --> 00:27:12,324 aber die Mädchen haben ihn im Griff. 377 00:27:15,327 --> 00:27:17,454 Wenn es donnert, sollte man reingehen. 378 00:27:17,537 --> 00:27:19,581 Ja, gleich werden wir wohl nass. 379 00:27:20,999 --> 00:27:22,083 Luke. 380 00:27:22,167 --> 00:27:23,877 Können wir bitte reden? 381 00:27:26,504 --> 00:27:27,547 Allein. 382 00:27:29,424 --> 00:27:31,009 Alles gut. 383 00:27:44,481 --> 00:27:47,609 Sollten wir nicht in Ihr Büro gehen? 384 00:27:47,692 --> 00:27:50,945 Es regnet gleich in Strömen. 385 00:27:52,530 --> 00:27:54,407 Du hast doch keine Angst vor Wasser. 386 00:27:56,493 --> 00:27:59,329 Ich sah irgendwo, dass diese Dinger schlecht sind. 387 00:28:02,582 --> 00:28:04,167 Manchmal macht das Spaß. 388 00:28:08,463 --> 00:28:09,839 Wir haben ein Problem. 389 00:28:12,675 --> 00:28:17,472 Einige deiner Testergebnisse entsprechen nicht den Fortschritten, 390 00:28:18,556 --> 00:28:19,682 die du machst. 391 00:28:19,766 --> 00:28:21,935 Weißt du, warum das so sein könnte? 392 00:28:22,018 --> 00:28:23,895 Ihr Rauch zerstört den Petrichor. 393 00:28:25,313 --> 00:28:26,314 "Petrichor"? 394 00:28:26,940 --> 00:28:28,775 Klar, dass du aufs College solltest. 395 00:28:31,736 --> 00:28:34,489 Ich las einmal ein Interview mit einem Schachspieler. 396 00:28:34,572 --> 00:28:36,366 Josh Waitzkin. Vielleicht. 397 00:28:36,449 --> 00:28:41,079 Er sagte, das Erste, was er über seine Gegner wissen möchte, ist, 398 00:28:41,162 --> 00:28:43,873 was sie tun würden, würden sie vom Regen überrascht. 399 00:28:45,333 --> 00:28:46,376 Wenn sie reingehen, 400 00:28:47,001 --> 00:28:50,255 würde er ein offenes und wildes Spiel spielen, und sie 401 00:28:51,673 --> 00:28:52,757 würden verlieren. 402 00:28:53,550 --> 00:28:54,676 Ich liebe den Regen. 403 00:28:55,468 --> 00:28:56,636 Ja. Wenn sie 404 00:28:57,929 --> 00:28:59,431 draußen bleiben, 405 00:29:00,265 --> 00:29:02,892 würde er denken, dass das Chaos sie anzieht. 406 00:29:02,976 --> 00:29:07,313 Dann würde er engmaschige Spiele spielen, bis ihnen die Geduld ausgeht 407 00:29:08,481 --> 00:29:09,524 und sie verlieren. 408 00:29:10,066 --> 00:29:11,985 Du hast meine Frage nicht beantwortet. 409 00:29:12,068 --> 00:29:14,612 Warum meine Testergebnisse nicht sind wie gewünscht? 410 00:29:14,696 --> 00:29:15,905 Ich weiß nicht. 411 00:29:15,989 --> 00:29:18,324 Vielleicht, weil die Tests scheiße sind. 412 00:29:18,408 --> 00:29:19,701 Und dieser Ort auch. 413 00:29:19,784 --> 00:29:21,786 Und Sie auch, bei allem Respekt. 414 00:29:24,289 --> 00:29:26,624 -Ich bin nicht der Feind. -Ja? Wer dann? 415 00:29:29,377 --> 00:29:32,046 Dr. Hendricks steckte dich in die Traumbox. 416 00:29:32,922 --> 00:29:34,507 Ist das eine Frage? 417 00:29:39,387 --> 00:29:41,514 Ich dachte, er informiert Sie. 418 00:29:42,724 --> 00:29:43,766 Das tut er. 419 00:29:43,850 --> 00:29:48,313 Dir fiel vielleicht auf, dass es in den Testräumen keine Kameras gibt. 420 00:29:48,396 --> 00:29:50,899 Klug, bei Ihrem Kriegsverbrechenprozess 421 00:29:50,982 --> 00:29:53,151 soll so ein Video nicht abgespielt werden. 422 00:29:53,234 --> 00:29:56,488 Kein Video bedeutet, dass ich meinen Leuten vertrauen muss. 423 00:30:00,617 --> 00:30:04,871 Aber nun sind Sie nicht mehr sicher, ob Sie ihnen vertrauen können. 424 00:30:08,333 --> 00:30:11,085 Warum sollte Hendricks Sie hintergehen? 425 00:30:13,087 --> 00:30:14,339 Um Sie zu untergraben? 426 00:30:15,173 --> 00:30:16,716 Sogar zu ersetzen? 427 00:30:19,552 --> 00:30:23,806 Warum führen wir diese Unterhaltung überhaupt im Regen? 428 00:30:25,725 --> 00:30:29,604 Weil sie uns in Ihrem Büro hören? 429 00:30:31,648 --> 00:30:34,484 Glauben Sie, Stackhouse agiert auch gegen Sie? 430 00:30:38,488 --> 00:30:41,282 -Kämpf nicht gegen mich an. -Weil Sie nicht der Feind sind? 431 00:30:43,993 --> 00:30:45,537 Weil du nicht gewinnen kannst. 432 00:31:13,231 --> 00:31:14,274 Hi. 433 00:31:14,607 --> 00:31:15,608 Hi. 434 00:31:15,692 --> 00:31:18,194 Ich hoffe, es ist nicht seltsam, dass ich auftauche. 435 00:31:19,946 --> 00:31:21,030 Nein, warum? 436 00:31:22,115 --> 00:31:23,157 Kommen Sie rein. 437 00:31:33,710 --> 00:31:34,627 Was ist mit ihm? 438 00:31:35,336 --> 00:31:36,713 Er aß eine schlechte Auster. 439 00:31:36,796 --> 00:31:38,381 Ich bin nicht in Stimmung... 440 00:31:38,464 --> 00:31:40,091 Es geht ihm schlecht, Tony. 441 00:31:40,174 --> 00:31:41,593 Glauben Sie das, Doktor? 442 00:31:43,011 --> 00:31:44,470 Es wirkt bei jedem anders. 443 00:31:45,638 --> 00:31:46,681 Verdammt noch mal! 444 00:31:48,433 --> 00:31:50,018 Er braucht einen Arzt. 445 00:31:50,101 --> 00:31:52,478 Kümmere dich um deinen Kram. 446 00:31:53,354 --> 00:31:55,440 Einmal putzen. Ostflügel. Südlicher Flur. 447 00:31:57,817 --> 00:31:59,485 Oder willst du das machen? 448 00:32:01,237 --> 00:32:02,280 Steh auf. 449 00:32:04,282 --> 00:32:05,325 Hey. 450 00:32:06,326 --> 00:32:07,410 Hören Sie auf. 451 00:32:24,385 --> 00:32:26,512 Du musst mir keine Gesellschaft leisten. 452 00:32:27,180 --> 00:32:28,765 Diese Tests sind hart... 453 00:32:28,848 --> 00:32:30,850 Sparen Sie sich Ihr Mitgefühl. 454 00:32:32,727 --> 00:32:33,561 Luke. 455 00:32:33,645 --> 00:32:34,896 Sie wissen, was sie tun. 456 00:33:05,093 --> 00:33:06,094 Hör zu. 457 00:33:06,636 --> 00:33:09,347 Was du sagen willst, ohne, dass sie es hören, 458 00:33:09,430 --> 00:33:13,518 musst du hier an der Eismaschine oder auf dem Spielplatz sagen. 459 00:33:14,227 --> 00:33:15,478 Nirgendwo sonst. 460 00:33:17,146 --> 00:33:18,356 Lange reden geht nicht. 461 00:33:23,903 --> 00:33:25,488 Man weiß nie, wer zusieht. 462 00:33:26,239 --> 00:33:28,950 Nur Sie schämen sich, Maureen. 463 00:33:30,535 --> 00:33:31,661 Als Einzige. 464 00:33:34,163 --> 00:33:35,206 Was willst du? 465 00:33:35,832 --> 00:33:37,166 Warum sagen Sie nichts? 466 00:33:38,084 --> 00:33:39,085 Wem denn? 467 00:33:39,168 --> 00:33:42,380 Du hast keine Ahnung, wozu diese Leute fähig sind. 468 00:33:50,388 --> 00:33:51,514 Wie hieß er? 469 00:33:54,475 --> 00:33:55,518 Ihr Sohn. 470 00:33:56,894 --> 00:33:58,187 Wie hieß er? 471 00:34:02,775 --> 00:34:03,860 Jacob. 472 00:34:06,070 --> 00:34:07,864 Aber alle mussten ihn Jake nennen. 473 00:34:08,990 --> 00:34:11,492 Da Jacob ein Erwachsenenname war. 474 00:34:12,827 --> 00:34:15,747 Er war ein Kind. 475 00:34:16,497 --> 00:34:17,540 Ja. 476 00:34:18,499 --> 00:34:19,500 Das bin ich auch. 477 00:34:20,168 --> 00:34:21,335 Ein Kind. 478 00:34:21,419 --> 00:34:23,671 Wir sind hier alle verdammte Kinder. 479 00:34:25,715 --> 00:34:27,175 Ich kann nichts tun. 480 00:34:27,925 --> 00:34:29,427 Ich bin nicht Jake. 481 00:34:29,510 --> 00:34:30,511 Das weiß ich. 482 00:34:31,095 --> 00:34:32,346 Aber die Sache ist... 483 00:34:35,391 --> 00:34:36,476 Ich könnte es sein. 484 00:34:38,227 --> 00:34:40,438 Wie alle anderen hier. 485 00:34:41,981 --> 00:34:43,691 Ich kann nichts tun. 486 00:34:45,401 --> 00:34:46,944 Ich bin wie eine Hausmeisterin. 487 00:34:49,614 --> 00:34:51,657 Sie sind stärker, als Sie denken. 488 00:35:03,753 --> 00:35:06,798 Die meisten bringen Wein mit. Das ist nach meinem Geschmack. 489 00:35:07,590 --> 00:35:10,718 Bei anderen ist die Flasche voll, aber der Gedanke zählt. 490 00:35:10,802 --> 00:35:12,178 Ich fand sie in Annies Zelt. 491 00:35:13,137 --> 00:35:14,347 Sie starb friedlich. 492 00:35:15,431 --> 00:35:17,225 -Helfen Sie mir. -Wie? 493 00:35:17,308 --> 00:35:19,769 Sehen Sie sich die Flasche genau an. 494 00:35:20,937 --> 00:35:22,104 Fällt Ihnen etwas auf? 495 00:35:23,564 --> 00:35:25,483 PREMIUM-WODKA 496 00:35:25,566 --> 00:35:26,818 11,99 $. 497 00:35:26,901 --> 00:35:28,319 Annie trinkt das gute Zeug. 498 00:35:29,445 --> 00:35:30,446 Sie kannten 499 00:35:31,447 --> 00:35:33,825 Annie viel länger als ich, aber... 500 00:35:37,662 --> 00:35:40,164 -Sahen Sie sie einmal... -Ohne ihren Lippenstift. 501 00:35:42,416 --> 00:35:43,960 Ich glaube nicht. 502 00:35:44,752 --> 00:35:47,046 Was, wenn kein Lippenstift auf der Flasche ist, 503 00:35:47,129 --> 00:35:49,298 da sie nie ihre Lippen berührte? 504 00:35:51,300 --> 00:35:54,470 Was, wenn ihn ihr jemand mit einem Trichter einflößte? 505 00:35:54,554 --> 00:35:57,181 Wissen Sie, wie lächerlich das klingt? 506 00:35:57,265 --> 00:35:59,350 -Ja. -Wer würde das tun? Und warum? 507 00:35:59,433 --> 00:36:01,185 Um sie zum Schweigen zu bringen? 508 00:36:01,269 --> 00:36:02,436 Worüber? 509 00:36:02,520 --> 00:36:03,563 Die NASA, da sie 510 00:36:03,646 --> 00:36:05,648 die Wahrheit über die Mondlandungen wusste? 511 00:36:06,941 --> 00:36:09,485 Vor ein paar Tagen stürzte doch der Senator ab. 512 00:36:09,569 --> 00:36:12,238 -Ramsey, North Dakota. Dad mochte ihn. -Ja... 513 00:36:12,947 --> 00:36:14,240 Annie erzählte mir das, 514 00:36:15,408 --> 00:36:16,701 ehe es geschah. 515 00:36:18,995 --> 00:36:20,037 Kommen Sie. 516 00:36:29,505 --> 00:36:30,506 Die Red-Steps-Tragödie. 517 00:36:30,590 --> 00:36:32,216 Angeblicher Badeunfall fordert drei Menschenleben 518 00:36:32,300 --> 00:36:34,802 Diese Karte zeichnete Annie von dem Gebiet. 519 00:36:37,179 --> 00:36:39,932 Sie waren damals schon hier. Was wissen Sie noch? 520 00:36:42,476 --> 00:36:43,561 Warten Sie. 521 00:36:55,281 --> 00:36:56,324 Seite drei. 522 00:37:00,286 --> 00:37:02,455 IM GEDENKEN AN 523 00:37:02,538 --> 00:37:04,457 Sie kannten sie also? 524 00:37:04,540 --> 00:37:05,541 Nicht wirklich. 525 00:37:05,625 --> 00:37:07,460 Sie waren drei Jahre über mir. 526 00:37:12,715 --> 00:37:16,344 Ich hatte nur ein Jahr Französisch auf der Highschool, aber... 527 00:37:16,427 --> 00:37:19,305 -"Notre pain." -Heißt das nicht "unser Brot"? 528 00:37:20,181 --> 00:37:22,141 Ja, ein komischer Insiderwitz. 529 00:37:22,224 --> 00:37:23,309 Verstanden wir nie. 530 00:37:27,104 --> 00:37:28,981 Offenbar bin nicht nur ich besessen... 531 00:37:29,065 --> 00:37:31,442 Das hat nichts mit den Red Steps zu tun. 532 00:37:31,525 --> 00:37:32,860 Hören Sie auf. 533 00:37:36,697 --> 00:37:38,324 Ihre Schicht beginnt gleich. 534 00:37:38,407 --> 00:37:39,533 Ja. 535 00:37:41,702 --> 00:37:42,787 Mein Essen ist fertig. 536 00:37:55,257 --> 00:37:56,884 -Kann ich noch etwas tun? -Ja. 537 00:37:57,718 --> 00:38:02,098 Könnte ich morgen vielleicht Ihr Auto ausleihen? 538 00:38:05,393 --> 00:38:06,435 Na klar. 539 00:38:07,061 --> 00:38:08,062 Danke. 540 00:38:15,987 --> 00:38:20,616 Komm schon, Harry. Bitte, iss wenigstens eine Kleinigkeit. 541 00:38:20,700 --> 00:38:23,327 -Komm schon, du musst essen. -Klappe! 542 00:38:24,870 --> 00:38:26,080 Verpiss dich! 543 00:38:26,622 --> 00:38:27,832 Verpisst euch! 544 00:38:29,542 --> 00:38:30,668 Harry! 545 00:38:31,460 --> 00:38:32,670 Greta! 546 00:38:41,679 --> 00:38:44,015 Wächter! Ist jemand da? 547 00:38:44,098 --> 00:38:45,141 Harry! 548 00:38:45,808 --> 00:38:47,101 Harry, mach auf. 549 00:38:47,184 --> 00:38:48,310 Halt die Klappe! 550 00:38:48,394 --> 00:38:49,437 Verpiss dich! 551 00:38:49,520 --> 00:38:50,604 Harry! 552 00:38:51,689 --> 00:38:52,732 Was ist hier los? 553 00:38:52,815 --> 00:38:55,735 Die Zwillinge brauchen Hilfe. Machen Sie auf. 554 00:38:55,818 --> 00:38:56,986 Schnell! 555 00:38:57,069 --> 00:38:58,070 Halt die Klappe! 556 00:38:59,113 --> 00:39:00,698 -Was zur Hölle? -Greta! 557 00:39:01,824 --> 00:39:02,825 Scheiße. 558 00:39:02,908 --> 00:39:04,452 -Halten Sie ihn. -Wach auf. 559 00:39:05,870 --> 00:39:07,163 Harry wollte das nicht. 560 00:39:09,040 --> 00:39:10,332 Greta, bitte wach auf. 561 00:39:23,304 --> 00:39:24,764 Warum isst niemand? 562 00:39:26,599 --> 00:39:28,350 Die wichtigste Mahlzeit des Tages. 563 00:39:35,066 --> 00:39:36,150 Also, 564 00:39:38,778 --> 00:39:39,904 ich weiß, 565 00:39:41,447 --> 00:39:45,409 wir sind alle noch durcheinander wegen des unglücklichen Vorfalls 566 00:39:48,704 --> 00:39:52,625 zwischen Harry Cross und den Wilcox-Mädchen. 567 00:39:53,209 --> 00:39:54,794 Wie die meisten von euch wissen, 568 00:39:54,877 --> 00:39:58,631 erlitt Harry infolge der Sehfeld- und Sehstärke-Tests, 569 00:39:58,714 --> 00:40:02,051 für euch als Spritze für Blitze bekannt... 570 00:40:04,553 --> 00:40:08,974 ...einen leichten Anfall. 571 00:40:10,893 --> 00:40:14,980 Als Greta ihn trösten wollte, schlug er sie ungewollt, 572 00:40:15,689 --> 00:40:20,069 was zu einer Nackenverstauchung und einem leichten Schädeltrauma 573 00:40:20,986 --> 00:40:22,113 führte. 574 00:40:24,406 --> 00:40:27,827 Alle drei ruhen sich gemütlich aus 575 00:40:28,702 --> 00:40:31,372 und werden wieder ganz gesund. 576 00:40:31,956 --> 00:40:34,166 Und auf keinen Fall 577 00:40:35,501 --> 00:40:40,422 wird dieser Vorfall unsere wichtige Arbeit, 578 00:40:41,215 --> 00:40:44,301 die wir alle leisten, beeinträchtigen oder gefährden. 579 00:40:46,053 --> 00:40:49,849 Aber ihr müsst wissen, 580 00:40:53,185 --> 00:40:57,940 dass Harry sich so furchtbar fühlte, weil er seine Freundin verletzte, 581 00:40:58,023 --> 00:41:01,193 und Greta seine Entschuldigung so gnädig annahm 582 00:41:01,277 --> 00:41:05,656 und sagte: "Unfälle können passieren." 583 00:41:06,448 --> 00:41:09,326 Also folgen wir 584 00:41:09,410 --> 00:41:13,706 ihrem Beispiel an Großzügigkeit, 585 00:41:14,748 --> 00:41:17,668 indem wir die Lücke füllen, sie sie hinterließen. 586 00:41:17,751 --> 00:41:19,837 Das ist der wahre Geist der Freundschaft. 587 00:41:21,422 --> 00:41:22,464 Können wir sie sehen? 588 00:41:22,548 --> 00:41:24,550 Nein. 589 00:41:31,682 --> 00:41:32,808 Jeder... 590 00:41:35,477 --> 00:41:38,314 ...der mir widerspricht, lügt 591 00:41:39,148 --> 00:41:41,483 und sollte gemeldet werden. Ok? 592 00:41:43,903 --> 00:41:45,821 Habt ihr das verstanden? 593 00:41:48,782 --> 00:41:51,827 Wenn ja, bekomme ich ein "Ja, Miss Sigsby"? 594 00:41:52,912 --> 00:41:54,288 Ja, Miss Sigsby. 595 00:41:55,080 --> 00:41:56,749 Das könnt ihr besser. 596 00:41:57,750 --> 00:41:59,627 Ja, Miss Sigsby. 597 00:42:00,211 --> 00:42:01,253 Ausgezeichnet. 598 00:42:03,672 --> 00:42:04,965 Genießt euer Frühstück. 599 00:42:14,141 --> 00:42:15,726 Ich habe Mist gebaut. 600 00:42:16,602 --> 00:42:17,645 Du warst so mutig. 601 00:42:17,728 --> 00:42:20,272 Ja, aber wie soll ich erklären, dass ich 602 00:42:20,356 --> 00:42:22,441 wusste, was da drin passiert? 603 00:42:22,524 --> 00:42:24,485 Die Wächter waren näher dran. 604 00:42:24,568 --> 00:42:25,903 Sie hörten nichts. 605 00:42:25,986 --> 00:42:27,613 Sie wissen, dass du TP bist. 606 00:42:27,696 --> 00:42:30,741 Wenn ich in den Hinterbau geschickt werde, 607 00:42:30,824 --> 00:42:33,786 kann ich nach dem alten Spielplatz suchen. 608 00:42:33,869 --> 00:42:36,080 Den der Hund sah, mit dem alten Zaun. 609 00:42:36,163 --> 00:42:38,832 Ja. Vielleicht ist es eine gute Sache. 610 00:42:41,335 --> 00:42:42,378 Nein. 611 00:42:43,128 --> 00:42:44,755 Wir wissen noch nichts. 612 00:42:45,506 --> 00:42:49,260 Kalisha sagte nichts über die Sicherheit, die Kameras, Durchsuchungen. 613 00:42:50,427 --> 00:42:52,179 Wir müssen es schaffen, 614 00:42:52,263 --> 00:42:54,682 solange wir noch im Vorderbau sind. 615 00:42:54,765 --> 00:42:56,684 Dann machen wir es besser bald. 616 00:42:59,853 --> 00:43:00,980 Siehst du... 617 00:43:03,732 --> 00:43:05,192 Siehst du je Dinge... 618 00:43:06,527 --> 00:43:07,945 ...bevor sie passieren? 619 00:43:09,863 --> 00:43:11,448 Ich glaube nicht. 620 00:43:12,032 --> 00:43:13,534 Davor? Warum? 621 00:43:14,493 --> 00:43:15,536 Luke. 622 00:43:23,252 --> 00:43:24,378 Du musst mitkommen. 623 00:43:24,461 --> 00:43:26,463 Ich dachte, wir frühstücken und... 624 00:43:26,547 --> 00:43:28,424 Willst du es schlimmer machen? 625 00:43:58,662 --> 00:44:01,290 Abgesehen von den normalen Tests 626 00:44:02,333 --> 00:44:06,128 gibt es besondere Dinge 627 00:44:06,211 --> 00:44:09,173 für gewisse besondere Kinder, besonders für die, 628 00:44:10,841 --> 00:44:12,885 die nicht immer die Wahrheit sagen. 629 00:44:14,219 --> 00:44:15,721 Sagst du immer die Wahrheit? 630 00:44:17,348 --> 00:44:18,390 Natürlich. 631 00:44:19,641 --> 00:44:21,477 Nun kannst du es beweisen. 632 00:44:22,394 --> 00:44:23,562 Bist du TP? 633 00:44:24,438 --> 00:44:27,941 Nein. Ich bin TK. Erinnern Sie sich? 634 00:44:28,025 --> 00:44:28,984 Nein. 635 00:44:29,068 --> 00:44:31,570 TK warst du, als du herkamst. 636 00:44:31,653 --> 00:44:35,157 Inzwischen sollten wir deine TP aktiviert haben. 637 00:44:36,367 --> 00:44:38,285 Das passiert, wenn man die Punkte sieht. 638 00:44:38,369 --> 00:44:41,789 Vielleicht klappt es einfach nicht bei allen. 639 00:44:41,872 --> 00:44:42,998 Doch, tut es. 640 00:44:45,125 --> 00:44:46,293 Bei allen. 641 00:44:47,503 --> 00:44:50,297 Weil die Fähigkeiten zusammenhängen. 642 00:44:50,381 --> 00:44:53,884 Hat man eine, kann man die anderen entwickeln. 643 00:44:53,967 --> 00:44:55,803 Mein Team bewies das. 644 00:44:55,886 --> 00:44:59,014 Ok, vielleicht habe ich sie noch nicht entwickelt. 645 00:45:00,099 --> 00:45:01,558 Du sahst die Punkte. 646 00:45:01,642 --> 00:45:02,684 Das ist Wissenschaft. 647 00:45:06,021 --> 00:45:08,190 Über die Jahre fanden wir heraus, 648 00:45:09,108 --> 00:45:12,903 dass instinktive, ursprüngliche Angstreaktionen, 649 00:45:12,986 --> 00:45:16,115 galvanische Angstreaktionen, 650 00:45:16,198 --> 00:45:18,117 äußerst hilfreich 651 00:45:18,200 --> 00:45:22,454 bei der Erzeugung authentischer Reaktionen sind. 652 00:45:25,040 --> 00:45:26,166 Daher... 653 00:45:32,923 --> 00:45:33,966 Geh in den Tank. 654 00:45:38,679 --> 00:45:40,264 Soll ich dich zwingen? 655 00:46:07,374 --> 00:46:08,375 Luke, 656 00:46:09,626 --> 00:46:13,130 wenn sich deine Lungen entleeren, 657 00:46:13,881 --> 00:46:16,508 willst du vielleicht den Atem anhalten. 658 00:46:17,468 --> 00:46:19,678 Da sie reißen könnten, 659 00:46:20,971 --> 00:46:23,640 rate ich dir eindringlich davon ab. 660 00:46:25,350 --> 00:46:26,351 Jetzt 661 00:46:26,935 --> 00:46:29,646 denke ich an ein Tier. 662 00:46:30,272 --> 00:46:31,315 An welches? 663 00:46:36,111 --> 00:46:37,112 Keine Ahnung. 664 00:46:39,781 --> 00:46:42,242 Okay, Sportsfreund, wenn du es so willst. 665 00:47:19,571 --> 00:47:21,198 Das waren 15 Sekunden. 666 00:47:21,281 --> 00:47:22,533 Nächstes Mal sind es 30. 667 00:47:25,452 --> 00:47:28,830 An welches Tier denke ich gerade? 668 00:47:29,915 --> 00:47:32,292 Ich weiß es nicht. Ok? 669 00:47:32,376 --> 00:47:35,796 Ich sagte doch, ich bin nicht TP, ich bin TK. 670 00:47:35,879 --> 00:47:39,091 Und ich bin noch nicht mal TK positiv. 671 00:47:40,008 --> 00:47:42,553 Ok, Sportsfreund, diesmal 30 Sekunden. 672 00:47:42,636 --> 00:47:44,137 Es wird nicht leichter. 673 00:47:49,226 --> 00:47:50,936 Nein, nein. 674 00:48:41,028 --> 00:48:44,823 BETRETEN VERBOTEN 675 00:48:54,875 --> 00:48:58,795 Nun denke ich an ein Sportteam. 676 00:48:58,879 --> 00:49:00,422 Sportteam. Los. 677 00:49:01,840 --> 00:49:03,967 Ich weiß es nicht, verdammt. 678 00:49:04,051 --> 00:49:06,428 Meerohr-Fischer schaffen es neun Minuten. 679 00:49:07,638 --> 00:49:11,516 Also, an welches Team denkt er? 680 00:49:53,934 --> 00:49:56,978 Scheiß auf Sportteams, Tiere und den ganzen Mist. 681 00:49:57,062 --> 00:49:59,356 Du musst uns nur die Wahrheit sagen. 682 00:50:00,107 --> 00:50:02,025 Du bist jetzt TP, oder? 683 00:50:06,446 --> 00:50:08,073 "Ich bin TP." Sag es! 684 00:50:09,449 --> 00:50:10,534 Tony... 685 00:50:12,077 --> 00:50:14,413 Maureen soll ihn in sein Zimmer bringen. 686 00:50:25,507 --> 00:50:28,552 Sehen Sie? Dieses Mal bin ich pünktlich. 687 00:50:29,761 --> 00:50:31,012 Gehen wir es langsamer an. 688 00:50:32,973 --> 00:50:35,183 Julia Sigsby will es langsamer angehen. 689 00:50:35,976 --> 00:50:37,894 Wollen Sie auch noch reden? 690 00:50:37,978 --> 00:50:40,021 Das will ich. 691 00:50:42,482 --> 00:50:43,900 Bedenken Sie, 692 00:50:43,984 --> 00:50:47,738 ich warf die Wunderpille vor fast einer halben Stunde ein, also... 693 00:50:47,821 --> 00:50:50,323 Sie arbeiten inoffiziell mit Luke Ellis. 694 00:50:51,074 --> 00:50:52,868 Das ist lächerlich. 695 00:50:53,827 --> 00:50:58,874 Sie steckten ihn letzte Nacht eine Woche zu früh in die Traumbox. 696 00:50:58,957 --> 00:51:00,751 Sie machen PK-Tests mit ihm. 697 00:51:02,002 --> 00:51:03,128 Nicht wahr? 698 00:51:04,296 --> 00:51:05,464 Nun, ich... 699 00:51:06,965 --> 00:51:08,550 Es war Stackhouses Idee. 700 00:51:09,384 --> 00:51:11,428 Anfangs nicht, 701 00:51:11,511 --> 00:51:13,889 aber er sagte, ich solle weitermachen. 702 00:51:13,972 --> 00:51:15,390 Nachdem ich es abbrach. 703 00:51:15,474 --> 00:51:18,643 Julia, es tut mir so leid. 704 00:51:19,060 --> 00:51:20,228 Ich... 705 00:51:20,312 --> 00:51:22,731 Haben Sie es ihnen gesagt? 706 00:51:23,273 --> 00:51:25,233 -Noch nicht. -Bitte. 707 00:51:26,276 --> 00:51:28,695 Ich schwöre, ich höre auf damit. 708 00:51:29,571 --> 00:51:31,406 Das wird nie wieder vorkommen. 709 00:51:31,490 --> 00:51:33,617 Was will Stackhouse mit Ellis tun, 710 00:51:33,700 --> 00:51:35,243 sobald er ein Präkog ist? 711 00:51:35,911 --> 00:51:37,370 Ihn verkaufen. 712 00:51:37,913 --> 00:51:39,414 An jemanden besonderen? 713 00:51:40,373 --> 00:51:41,374 Den Höchstbietenden. 714 00:51:44,085 --> 00:51:45,545 -Wie schlägt er sich? -Luke? 715 00:51:46,755 --> 00:51:50,801 Der IQ macht mich optimistisch, 716 00:51:51,885 --> 00:51:57,849 aber die PK-Entwicklung ist ein langsamer Prozess, also... 717 00:51:57,933 --> 00:51:58,934 Ja, das weiß ich. 718 00:51:59,017 --> 00:52:01,603 Einer der Gründe, warum wir das Projekt stoppten. 719 00:52:01,686 --> 00:52:03,688 Ich sage Stackhouse, es ist vorbei. 720 00:52:03,772 --> 00:52:05,232 Sie sagen ihm nichts, 721 00:52:05,816 --> 00:52:09,152 außer, dass der Deprivationstank belegte, dass Ellis TP ist 722 00:52:09,236 --> 00:52:12,781 und ich darauf bestehe, ihn sofort in den Hinterbau zu schicken. 723 00:52:12,864 --> 00:52:14,574 Aber er bewies es nicht. 724 00:52:17,410 --> 00:52:18,453 Sie machen Witze. 725 00:52:19,079 --> 00:52:21,289 Tony zog siebenmal die Luft ab. 726 00:52:21,832 --> 00:52:23,041 Luke gab nichts zu. 727 00:52:25,710 --> 00:52:28,255 Schicken Sie ihn trotzdem in den Hinterbau. 728 00:52:29,422 --> 00:52:32,676 Ich muss Ihnen nicht sagen, was passiert, 729 00:52:32,759 --> 00:52:36,805 wenn wir ihn mit dem Brummen verbinden, ehe er Zugang zu seiner TP hat. 730 00:52:36,888 --> 00:52:39,224 Er hat Zugang, aber gibt es nicht zu. 731 00:52:39,307 --> 00:52:41,184 Das ist ein großes Risiko! 732 00:52:44,521 --> 00:52:45,564 Na schön. 733 00:52:47,107 --> 00:52:50,819 Dann belassen wir vorerst alles beim Alten. 734 00:52:51,444 --> 00:52:54,573 Und kein Wort mehr zu Stackhouse. 735 00:52:59,202 --> 00:53:00,245 Danke. 736 00:53:00,912 --> 00:53:01,955 Danke. 737 00:53:05,792 --> 00:53:07,627 Und Ellis? 738 00:53:09,504 --> 00:53:10,547 Was meinen Sie? 739 00:53:11,089 --> 00:53:13,925 Wir müssen beweisen, dass er TP ist. 740 00:53:15,176 --> 00:53:16,344 Überlassen Sie das mir. 741 00:53:18,597 --> 00:53:20,307 Luke. 742 00:53:20,390 --> 00:53:23,602 Ich konnte spüren, wie du starbst. Das war so unheimlich. 743 00:53:23,685 --> 00:53:25,979 Hey. Nein, ich bin nicht gestorben. 744 00:53:26,062 --> 00:53:27,814 Sie schikanierten mich nur. 745 00:53:28,440 --> 00:53:29,608 Ruh dich aus, Luke. 746 00:53:29,691 --> 00:53:32,360 -Ich muss weiterarbeiten. Ok? -Ok. 747 00:53:32,903 --> 00:53:34,112 Danke, Maureen. 748 00:53:48,376 --> 00:53:49,753 Ok, ich muss los. 749 00:53:51,713 --> 00:53:53,214 Luke, schlaf nicht ein. 750 00:53:53,298 --> 00:53:54,507 Was? 751 00:53:54,591 --> 00:53:57,135 Ich weiß, was hinter der Tür ist, die Sha uns zeigte. 752 00:53:57,218 --> 00:53:59,095 Ich sah es in Maureens Kopf. 753 00:55:12,585 --> 00:55:17,590 Untertitel von: Lena Breunig 753 00:55:18,305 --> 00:56:18,783 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm