1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Dukung kami dan jadilah anggota VIP supaya semua iklan tidak ditampilkan di www.OpenSubtitles.org 2 00:01:00,477 --> 00:01:03,480 Pegolf profesional Lee Sungbin masih menghilang 3 00:01:03,547 --> 00:01:05,649 sejak pekan lalu, 4 00:01:05,716 --> 00:01:09,419 sementara teman-temannya ditemukan tewas 5 00:01:09,486 --> 00:01:11,088 selama liburan. 6 00:01:11,155 --> 00:01:15,125 Polisi sedang menyelidiki rumah seorang misionaris 7 00:01:15,192 --> 00:01:18,829 sesuai kesaksian penyintas di rombongan Lee, 8 00:01:18,896 --> 00:01:22,766 lalu dua tersangka utama ditangkap 9 00:01:22,833 --> 00:01:25,569 dan sedang diperiksa. 10 00:01:27,639 --> 00:01:31,876 (6.666 menit yang lalu) 11 00:01:39,818 --> 00:01:41,986 (Jaga jarak aman) 12 00:02:35,107 --> 00:02:38,043 (Handsome Guys) 13 00:02:38,110 --> 00:02:39,645 Ini dia! 14 00:02:39,712 --> 00:02:42,882 - Yongjoon, bantu aku! - Kalian konyol. 15 00:02:43,549 --> 00:02:46,886 Kau ingin bertemu Sungbin, tapi kenapa kau tidur terus? 16 00:02:47,720 --> 00:02:51,490 Aku bekerja sif tambahan demi perjalanan ini. Aku lelah. 17 00:02:51,557 --> 00:02:55,160 Kau tidur dengan leher menekuk ke belakang seperti zombi. 18 00:02:55,227 --> 00:02:56,495 Sial... 19 00:02:56,562 --> 00:02:58,063 Apa Sungbin melihatku? 20 00:02:58,130 --> 00:03:00,099 Bukan hanya Sungbin. 21 00:03:00,166 --> 00:03:01,734 - Sial... - Yang itu. 22 00:03:02,535 --> 00:03:04,036 - Ini? - Ya. 23 00:03:22,589 --> 00:03:25,091 Astaga, menyeramkan sekali. 24 00:03:28,361 --> 00:03:30,530 Lama sekali pembayarannya. 25 00:03:30,597 --> 00:03:33,099 - Akan kulakukan cepat. - Sungbin, aku akan patungan. 26 00:03:34,000 --> 00:03:35,068 Tak apa-apa. 27 00:03:37,437 --> 00:03:38,505 Aku ingin menciummu. 28 00:03:44,110 --> 00:03:45,478 Manis sekali! 29 00:03:45,545 --> 00:03:47,647 Siapa namamu? 30 00:03:48,181 --> 00:03:50,984 Namaku Bonggu, siapa namamu? 31 00:03:51,485 --> 00:03:53,153 Namanya Bonggu? 32 00:03:56,857 --> 00:04:00,226 Apa-apaan kau? Kubilang aku baik-baik saja! 33 00:04:00,293 --> 00:04:01,461 Lepaskan aku! 34 00:04:01,528 --> 00:04:02,629 Mina! 35 00:04:03,964 --> 00:04:05,131 Apa-apaan kau? 36 00:04:05,632 --> 00:04:06,566 Menjauhlah, Bung. 37 00:04:07,767 --> 00:04:10,505 Hei! Pergilah! 38 00:04:16,844 --> 00:04:20,014 Apa... apa yang kau lihat? 39 00:04:21,516 --> 00:04:24,485 Siapa kalian, Anak-Anak? 40 00:04:26,487 --> 00:04:29,156 Apa-apaan ini? 41 00:04:31,325 --> 00:04:32,159 Kenapa... 42 00:04:35,897 --> 00:04:37,565 kalian mengganggu adikku? 43 00:04:40,401 --> 00:04:43,704 Ada apa? 44 00:04:45,206 --> 00:04:47,074 - Sungbin? - Ya? 45 00:04:47,408 --> 00:04:49,877 Aku tak apa-apa. Biarkan saja. 46 00:04:50,978 --> 00:04:53,814 Ya. Ayo pergi dari sini... 47 00:04:57,251 --> 00:04:58,886 Jangan sampai kita bertemu lagi. 48 00:05:00,955 --> 00:05:02,290 Ayo, Sayang. 49 00:05:04,826 --> 00:05:06,061 Ayo! 50 00:05:07,963 --> 00:05:09,698 Mereka tampak seperti orang 51 00:05:09,765 --> 00:05:12,100 yang menculik wanita menggunakan anak anjing. 52 00:05:12,167 --> 00:05:14,236 Tidak mungkin... 53 00:05:14,303 --> 00:05:15,537 Kau melihat mereka. 54 00:05:15,604 --> 00:05:17,205 Mereka hanya membeli peralatan 55 00:05:17,272 --> 00:05:18,807 seperti senjata pembunuhan. 56 00:05:18,874 --> 00:05:21,476 Mina pasti dalam masalah jika tak ada Sungbin. 57 00:05:23,078 --> 00:05:26,648 Mereka pasti mantan narapidana. 58 00:05:26,715 --> 00:05:28,250 Baru kali ini kulihat orang 59 00:05:28,317 --> 00:05:30,785 yang lebih jelek dari Byungjo. 60 00:05:30,852 --> 00:05:34,422 Dia lebih tampan dibandingkan mereka. 61 00:05:34,489 --> 00:05:37,926 Kau sangat tampan, jadi percaya dirilah! 62 00:05:37,993 --> 00:05:39,895 - Aduh, sakit! - Kau tampan! 63 00:05:39,962 --> 00:05:41,496 - Sini! - Hei! Berhenti! 64 00:05:51,673 --> 00:05:53,308 Sial sekali... 65 00:05:54,109 --> 00:05:56,912 Kau tak dengar Sungbin berteriak agar kau berhenti? 66 00:05:56,979 --> 00:05:58,881 Aku dengar... 67 00:05:58,948 --> 00:06:03,019 Byungjo memang pecundang 68 00:06:03,086 --> 00:06:05,254 yang tak bisa mengemudi. 69 00:06:06,422 --> 00:06:09,959 Jason, aku tak pernah lihat kambing mati. Ayo berswafoto! 70 00:06:10,026 --> 00:06:11,394 Oke! 71 00:06:11,461 --> 00:06:13,462 Pembunuh kambing juga harus ikut berfoto. 72 00:06:13,529 --> 00:06:16,465 - Hei, jangan... - Ayo, Pecundang! 73 00:06:16,532 --> 00:06:18,935 Oke, tiga, dua, satu, bam! 74 00:06:19,002 --> 00:06:20,503 - Sekali lagi. - Satu, dua... 75 00:06:20,570 --> 00:06:25,341 Bukankah sebaiknya kita kubur kambing itu? 76 00:06:27,176 --> 00:06:28,578 Menguburnya? 77 00:06:29,646 --> 00:06:31,347 Biarkan saja di sana? 78 00:06:34,917 --> 00:06:36,085 Mina. 79 00:06:36,152 --> 00:06:39,956 Kita semua lelah. Ayo pergi saja. 80 00:07:11,755 --> 00:07:12,890 Sanggu... 81 00:07:14,758 --> 00:07:20,864 bukankah selalu kubilang jangan ganggu orang lain. 82 00:07:21,632 --> 00:07:23,033 Aku hanya... 83 00:07:24,968 --> 00:07:28,271 Dia jatuh di depanku. Haruskah aku membiarkannya? 84 00:07:28,338 --> 00:07:30,707 Kita sering berurusan dengan orang bodoh 85 00:07:30,774 --> 00:07:33,210 yang tak tahu terima kasih. 86 00:07:33,911 --> 00:07:35,212 Jangan ganggu orang lain. 87 00:07:37,047 --> 00:07:38,949 Aku terlihat jelek, ya? 88 00:07:39,483 --> 00:07:42,386 Kau sangat tampan. Jangan bicara seperti itu! 89 00:07:42,453 --> 00:07:46,224 Jika berdandan, kau lebih tampan dari bintang film! 90 00:07:47,792 --> 00:07:50,095 Tapi tak setampan kau. 91 00:07:50,929 --> 00:07:53,398 Gaya kita berbeda, mengerti? 92 00:07:53,465 --> 00:07:57,035 Gayaku... adalah gaya tampan yang tangguh. 93 00:07:57,102 --> 00:07:59,838 Gayamu adalah gaya tampan yang seksi. 94 00:08:03,742 --> 00:08:04,842 Benarkah? 95 00:08:04,909 --> 00:08:06,745 Bagaimana dengan gaya Bonggu? 96 00:08:07,512 --> 00:08:08,913 Gaya Bonggu... 97 00:08:09,948 --> 00:08:11,449 gaya hewan tampan? 98 00:08:12,484 --> 00:08:14,419 Bonggu, pasti menyenangkan menjadi tampan. 99 00:08:14,486 --> 00:08:16,254 'Aku senang kalian juga tampan.' 100 00:08:17,922 --> 00:08:18,957 Ada apa? 101 00:08:22,627 --> 00:08:26,364 Hari yang indah! 102 00:08:26,431 --> 00:08:28,066 Musim hujan sudah berakhir! 103 00:08:28,133 --> 00:08:29,600 Kudengar hujan akan turun. 104 00:08:29,667 --> 00:08:30,635 Apa? 105 00:08:31,703 --> 00:08:34,939 Kata siapa? Prakiraan cuaca? 106 00:08:35,840 --> 00:08:37,475 Aku jauh lebih akurat. 107 00:08:38,042 --> 00:08:40,379 Ya, tentu saja. 108 00:08:46,352 --> 00:08:47,553 Apa itu? 109 00:09:11,043 --> 00:09:11,877 Berhenti. 110 00:09:16,882 --> 00:09:17,850 Kalian berdua! 111 00:09:18,851 --> 00:09:20,286 Jangan bergerak! 112 00:09:21,854 --> 00:09:23,355 - Opsir Nam! - Ya? 113 00:09:23,422 --> 00:09:25,157 - Periksa karung itu. - Aku, Pak? 114 00:09:25,224 --> 00:09:26,492 Sana! 115 00:09:27,159 --> 00:09:29,795 Aku menghargainya jika kalian bisa minggir. 116 00:09:29,862 --> 00:09:31,363 Tidak, ke kanan. 117 00:09:31,430 --> 00:09:33,300 Lebih jauh. 118 00:09:33,834 --> 00:09:35,335 - Sana. - Baiklah. 119 00:09:47,814 --> 00:09:48,681 Astaga! 120 00:09:48,748 --> 00:09:52,586 Apa? Apa dugaanku benar? 121 00:09:55,188 --> 00:09:56,422 Ini bangkai kambing. 122 00:09:56,489 --> 00:09:58,491 - Siapa? - Kambing. 123 00:09:58,558 --> 00:10:01,327 - Kam siapa? - Kambing, kambing hitam. 124 00:10:01,394 --> 00:10:02,162 Kenapa? 125 00:10:02,229 --> 00:10:05,198 Entah kenapa ini hitam. Ini kambing hitam. 126 00:10:06,366 --> 00:10:07,700 (Kartu tanda penduduk Park Sanggu - Kang Jaepil) 127 00:10:07,767 --> 00:10:10,670 Mereka terlihat seperti pelaku tabrak lari... 128 00:10:11,738 --> 00:10:13,206 Seperti kubilang, kami melihatnya di jalan, 129 00:10:13,273 --> 00:10:16,343 lalu kami menyingkirkannya dari jalan! 130 00:10:18,411 --> 00:10:20,880 Mereka sungguh bersih? 131 00:10:20,947 --> 00:10:24,551 Tak ada riwayat kejahatan. Mereka bersih. 132 00:10:25,986 --> 00:10:27,688 Kenapa kalian berdua kemari? 133 00:10:27,755 --> 00:10:30,891 Kami datang dari jauh untuk membeli rumah di sini. 134 00:10:30,958 --> 00:10:33,894 Namanya Bakery apalah. 135 00:10:33,961 --> 00:10:34,996 Bakery? 136 00:10:36,163 --> 00:10:37,464 Yang ada di hutan? 137 00:10:37,531 --> 00:10:38,532 Kau tahu? 138 00:10:38,833 --> 00:10:40,301 Kenapa membeli rumah tua itu? 139 00:10:40,368 --> 00:10:42,403 Kami ingin menjalani hidup ala perdesaan. 140 00:10:42,470 --> 00:10:47,375 Menghiasnya dengan cantik, menanam selada di pekarangan, 141 00:10:48,709 --> 00:10:50,745 arti... cok... 142 00:10:54,482 --> 00:10:56,150 buah... bit... juga... 143 00:10:58,452 --> 00:11:00,955 Hentikan, Bonggu, aku geli. 144 00:11:06,327 --> 00:11:07,428 Gila? 145 00:11:10,131 --> 00:11:15,736 Baiklah, jangan buat masalah di kota ini. 146 00:11:16,137 --> 00:11:17,905 Siapa bilang kami akan membuat masalah? 147 00:11:17,972 --> 00:11:20,507 Masalah seperti apa? Apa kau menandai wilayahmu? 148 00:11:20,574 --> 00:11:21,676 Cukup, tenanglah. 149 00:11:21,743 --> 00:11:22,711 - Ayo, kita pergi. - Ya? 150 00:11:22,778 --> 00:11:23,879 Apa katamu? 151 00:11:23,946 --> 00:11:24,846 Maaf, jaga diri kalian. 152 00:11:24,913 --> 00:11:25,981 - Oh, aku takut sekali! - Pergilah! 153 00:11:26,048 --> 00:11:28,116 - Sanggu, ayo! - Pergilah! 154 00:11:29,751 --> 00:11:30,652 Silakan pergi. 155 00:11:37,492 --> 00:11:39,795 Mereka terlihat sangat bengis. 156 00:11:41,229 --> 00:11:44,366 Tampang mereka seperti kriminal. 157 00:11:49,738 --> 00:11:50,872 Kenapa kau menatapku? 158 00:11:53,308 --> 00:11:54,776 Bukan apa-apa. 159 00:12:19,402 --> 00:12:22,338 Dulu, ini rumah seorang misionaris dari Amerika. 160 00:12:23,039 --> 00:12:25,207 Penduduk desa sangat berterima kasih 161 00:12:25,274 --> 00:12:28,377 hingga membangunkan rumah bergaya Barat untuknya. 162 00:12:28,444 --> 00:12:30,980 Bagaimana? Keren, 'kan? 163 00:12:32,081 --> 00:12:34,417 Tempat yang bagus untuk membunuh orang. 164 00:12:34,484 --> 00:12:35,551 Apa? 165 00:12:36,219 --> 00:12:38,955 - Payah... - Apa? 166 00:12:39,022 --> 00:12:40,022 Parah? 167 00:12:40,089 --> 00:12:42,158 (Rumah Baker pa...) 168 00:12:42,225 --> 00:12:43,226 Paksa? 169 00:12:47,096 --> 00:12:49,498 Terlihat jauh berbeda dari fotonya. 170 00:12:49,565 --> 00:12:50,733 (Rumah bergaya Eropa) 171 00:12:50,800 --> 00:12:52,869 Kau berlebihan memfilter foto ini! 172 00:12:55,405 --> 00:12:59,008 Filter apa? Itu fotogenik! 173 00:13:07,884 --> 00:13:12,389 Pintunya terbuka lebar. Mari kita masuk ke dalam. 174 00:13:16,760 --> 00:13:19,296 Pihak gereja desa yang mengurus rumah ini, 175 00:13:19,363 --> 00:13:22,799 tapi pendeta sudah lama sakit, 176 00:13:22,866 --> 00:13:27,471 dan mereka meninggalkan semuanya, jadi masih dipenuhi perabot! 177 00:13:27,538 --> 00:13:31,442 Dipenuhi perabot? Maksudmu, dipenuhi sampah? 178 00:13:32,109 --> 00:13:36,146 Gaya hidup perdesaan mengutamakan perbaikan dan swakriya. 179 00:13:38,615 --> 00:13:42,519 Sanggu, bagaimana menurutmu? Rumah ini... 180 00:13:42,586 --> 00:13:45,522 Kakak! Ada kasurnya! Ini kamarku! 181 00:13:47,191 --> 00:13:50,294 Ada kuali besi! Apa ini juga termasuk? 182 00:13:53,197 --> 00:13:55,632 Aku selalu menginginkan perapian! 183 00:13:55,699 --> 00:13:56,867 Menghangatkan diri 184 00:13:56,934 --> 00:13:59,236 dan memasak ubi di musim dingin! 185 00:14:02,439 --> 00:14:03,808 Ayo tanda tangan segera. 186 00:14:05,677 --> 00:14:07,779 - Ini yang terbaik! - Baiklah! 187 00:14:08,880 --> 00:14:11,850 - Terima kasih! - Hei, hentikan! 188 00:14:14,719 --> 00:14:15,920 Aku melompat! 189 00:14:19,090 --> 00:14:20,691 Hentikan! 190 00:14:20,758 --> 00:14:21,593 Hei! 191 00:14:22,427 --> 00:14:24,262 Masuklah! 192 00:14:36,474 --> 00:14:38,710 Bung, beri tahu kami saat barbekunya siap! 193 00:14:39,477 --> 00:14:40,678 Sialan... 194 00:14:42,514 --> 00:14:44,715 Aku mencoba tawar-menawar. Kenapa kau langsung menerima... 195 00:14:44,782 --> 00:14:46,484 Aku merasa sangat senang. 196 00:14:46,551 --> 00:14:50,054 Kau pasti sudah kencing di celana jika membeli rumah lain! 197 00:14:50,121 --> 00:14:51,722 Kau tidak senang? 198 00:14:51,789 --> 00:14:54,392 Kita menabung 10 tahun untuk rumah ini. 199 00:14:54,459 --> 00:14:55,560 Apa yang membuatku senang di sini? 200 00:14:55,627 --> 00:14:57,630 Rumah ini terlalu tua dan perlu dihancurkan. 201 00:14:58,130 --> 00:14:59,565 Kita bisa memperbaikinya sedikit demi sedikit. 202 00:14:59,632 --> 00:15:02,734 Oh ya, kita harus berdoa kepada para dewa! 203 00:15:02,801 --> 00:15:03,802 Untuk memberkati rumah baru kita. 204 00:15:03,869 --> 00:15:07,773 Tidak usah! Manfaatkan waktu untuk memperbaikinya! 205 00:15:08,908 --> 00:15:09,942 Astaga... 206 00:15:10,776 --> 00:15:11,911 Apa-apaan itu? 207 00:15:13,512 --> 00:15:16,515 Ada banyak tawon... 208 00:15:16,582 --> 00:15:18,517 Sepertinya mereka menyambut kita. 209 00:15:21,720 --> 00:15:23,422 Omong kosong. 210 00:15:23,489 --> 00:15:25,758 Temukan sarang tawonnya, lalu bakar. 211 00:15:30,663 --> 00:15:31,730 Kakak! 212 00:15:38,637 --> 00:15:40,072 Kau tak apa-apa? 213 00:15:41,540 --> 00:15:43,342 Ayo mulai dengan itu besok. 214 00:15:43,409 --> 00:15:44,977 Ya, ayo lakukan itu. 215 00:15:48,914 --> 00:15:50,650 Kau akan tetap begini? 216 00:15:52,485 --> 00:15:53,453 Tidak. 217 00:16:07,434 --> 00:16:08,602 Sanggu. 218 00:16:10,170 --> 00:16:11,738 Ambilkan linggis. 219 00:16:20,513 --> 00:16:22,715 Ada rubanahnya? 220 00:16:22,782 --> 00:16:24,317 Bagus! 221 00:16:26,453 --> 00:16:27,954 Awas kepalamu. 222 00:16:29,356 --> 00:16:30,857 Untuk apa ruangan ini? 223 00:16:33,994 --> 00:16:35,762 Suasananya pengap sekali. 224 00:16:50,011 --> 00:16:50,878 Apa? 225 00:16:51,479 --> 00:16:52,613 Apa itu? 226 00:16:58,953 --> 00:17:00,821 Kenapa kau menjerit? 227 00:17:00,888 --> 00:17:01,789 Kau sendiri kenapa? 228 00:17:01,856 --> 00:17:03,491 Kau yang pertama menjerit! 229 00:17:04,625 --> 00:17:06,193 Oh, karena itu. 230 00:17:12,033 --> 00:17:15,136 Ini yang membuatmu takut? 231 00:17:15,970 --> 00:17:18,139 Kenapa ada gambar ini di lantai? 232 00:17:18,839 --> 00:17:20,741 Mungkin penghuni sebelumnya yang membuatnya. 233 00:17:22,376 --> 00:17:25,846 Bagus sekali. Mungkin Baker seorang pelukis. 234 00:17:25,913 --> 00:17:27,348 Itu pahatan. 235 00:17:30,651 --> 00:17:31,819 Tunggu sebentar. 236 00:17:39,261 --> 00:17:40,962 Bukankah itu pistol? 237 00:17:41,029 --> 00:17:41,997 Benar. 238 00:17:49,404 --> 00:17:50,706 Ini pistol sungguhan. 239 00:17:53,208 --> 00:17:54,576 Ada pelurunya juga. 240 00:18:03,185 --> 00:18:06,154 Sial, pasti terbuat dari perak. 241 00:18:06,221 --> 00:18:07,923 Terlihat mahal. 242 00:18:09,024 --> 00:18:12,027 Ini pasti berharga. 243 00:18:13,028 --> 00:18:14,730 Ayo cari makelar itu... 244 00:18:15,931 --> 00:18:17,966 untuk memberikan ini pada pemilik sebelumnya. 245 00:18:18,033 --> 00:18:19,234 Ya, ide bagus. 246 00:18:25,774 --> 00:18:27,542 Ayo kubur kambing itu. 247 00:18:33,883 --> 00:18:36,519 Ini lebih baik daripada membuangnya di tempat sampah. 248 00:18:36,586 --> 00:18:41,223 Kambing, terbanglah ke surga dan hiduplah dengan bahagia. 249 00:18:41,290 --> 00:18:43,993 Surga apanya? Tak ada apa-apa setelah kita mati! 250 00:18:44,060 --> 00:18:46,228 Kakak, kau sangat ketus! 251 00:18:46,295 --> 00:18:47,830 Kau baru tahu soal itu? 252 00:18:50,266 --> 00:18:53,602 Ayo lihat danaunya sebelum matahari terbenam dan memancing. 253 00:18:53,669 --> 00:18:54,670 Memancing? 254 00:18:54,737 --> 00:18:56,105 Ide bagus! 255 00:19:05,014 --> 00:19:06,115 Buka mulutmu. 256 00:19:10,453 --> 00:19:12,321 Cukup dingin saat malam. 257 00:19:15,792 --> 00:19:16,659 Kau mau pakai ini? 258 00:19:18,194 --> 00:19:19,328 Boleh? 259 00:19:24,167 --> 00:19:25,168 Terima kasih. 260 00:19:28,338 --> 00:19:30,307 - Mina. - Ya? 261 00:19:31,108 --> 00:19:34,077 Apa kau tahu ada hantu di sini? 262 00:19:35,145 --> 00:19:36,213 Hantu? 263 00:19:37,347 --> 00:19:39,883 Ini kampung halaman kakekku. 264 00:19:40,984 --> 00:19:42,920 Seorang gadis yang dirasuki hantu 265 00:19:43,620 --> 00:19:48,292 berlari merangkak saat malam dan menyerang penduduk desa. 266 00:19:48,859 --> 00:19:50,461 Benarkah? 267 00:19:50,828 --> 00:19:56,033 Jadi, penduduk desa menangkapnya... 268 00:20:00,971 --> 00:20:04,708 Bapa, kenapa kau melakukan ini padaku? 269 00:20:05,409 --> 00:20:07,144 Aku takut. 270 00:20:12,216 --> 00:20:13,417 Bapa... 271 00:20:15,185 --> 00:20:19,523 Iblis malang yang dilindungi oleh pasukan yang menjijikkan, 272 00:20:19,590 --> 00:20:21,059 tunjukkan dirimu! 273 00:20:40,378 --> 00:20:43,014 Aku Baphomet! 274 00:20:43,081 --> 00:20:46,884 Aku kemari untuk membawa kalian, makhluk menyedihkan, ke neraka! 275 00:20:46,951 --> 00:20:49,320 Rencanamu telah gagal, Baphomet! 276 00:20:49,387 --> 00:20:50,655 Hanya siksaan yang akan... 277 00:20:52,624 --> 00:20:56,694 Kenapa orang Amerika bodoh ini jauh-jauh datang ke sini? 278 00:21:04,035 --> 00:21:05,636 Dengan nama Bapa, 279 00:21:05,703 --> 00:21:08,806 Putra, dan Roh Kudus! 280 00:21:08,873 --> 00:21:12,343 Aku memerintahkanmu, Baphomet, pergi dari negeri ini! 281 00:21:21,754 --> 00:21:25,924 Penduduk desa menyebut hantu yang merasuki gadis itu 282 00:21:25,991 --> 00:21:27,626 'Kambing Iblis' sejak hari itu. 283 00:21:28,627 --> 00:21:31,297 Aku yakin dia tidak benar-benar dirasuki. 284 00:21:33,399 --> 00:21:35,501 Aku sendiri tidak percaya, 285 00:21:36,068 --> 00:21:40,973 tapi kudengar saudara kakekku meninggal karena gadis itu. 286 00:21:41,740 --> 00:21:42,641 Kakak... 287 00:21:42,708 --> 00:21:44,410 Jangan bergerak, Yohan! 288 00:21:55,821 --> 00:21:57,990 (Lee WonHee (1932-1956) Saudara Kakek Sungbin) 289 00:22:00,926 --> 00:22:04,063 Sial, lalu apa yang terjadi pada Kambing Iblis itu? 290 00:22:04,663 --> 00:22:05,631 Yang terjadi adalah... 291 00:22:06,966 --> 00:22:11,004 Manusia-manusia bodoh, akan kubakar kalian di neraka! 292 00:22:12,606 --> 00:22:16,009 Panas, sangat panas! 293 00:22:16,076 --> 00:22:18,411 Sangat panas! Membara! 294 00:22:39,065 --> 00:22:40,600 Maaf, Pak? 295 00:22:40,667 --> 00:22:42,002 Diam! 296 00:22:45,005 --> 00:22:47,641 Jadi, dia menembakkan peluru perak ke kepala gadis itu. 297 00:22:48,074 --> 00:22:48,975 Astaga... 298 00:22:50,043 --> 00:22:52,078 Karena alasan ini, 299 00:22:52,912 --> 00:22:56,750 kakekku menyuruhku membawa jimat. 300 00:22:57,584 --> 00:22:58,485 Ini. 301 00:23:00,220 --> 00:23:03,224 Dia membeli ini seharga $10.000 dari cenayang hebat. 302 00:23:05,226 --> 00:23:06,727 Ini $10.000? 303 00:23:07,228 --> 00:23:09,196 - Ya. - Wow... 304 00:23:12,400 --> 00:23:15,670 Aku sudah menjual rumah itu. Semoga tak ada masalah. 305 00:23:16,237 --> 00:23:17,838 Tempat itu punya banyak rumor mengerikan... 306 00:23:18,205 --> 00:23:20,274 Semua itu hanya rumor usang. 307 00:23:20,975 --> 00:23:22,276 Jangan khawatir. 308 00:23:22,343 --> 00:23:25,446 Bagaimanapun juga, aku harus pergi untuk sementara. 309 00:23:25,513 --> 00:23:27,014 Untuk apa? 310 00:23:27,081 --> 00:23:29,817 Dengan begitu banyak kecacatan, jika muncul lebih banyak masalah, 311 00:23:30,518 --> 00:23:32,853 mereka mungkin benar-benar membunuhku. 312 00:23:32,920 --> 00:23:34,321 Membunuhmu? 313 00:23:34,922 --> 00:23:36,824 Ada masalah saat penandatanganan? 314 00:23:36,891 --> 00:23:39,026 Suster, jangan sampai kau bertemu mereka. 315 00:23:39,093 --> 00:23:40,528 Seperti apa mereka itu? 316 00:23:41,595 --> 00:23:43,531 Mereka mengangkat dan memutarku! 317 00:23:58,480 --> 00:24:01,716 (66 tahun dan 6 bulan kemudian...) 318 00:24:01,783 --> 00:24:05,120 (membuka gerbang neraka dengan kambing pengorbanan...) 319 00:24:15,797 --> 00:24:17,165 Apa dia menyukaiku? 320 00:24:23,672 --> 00:24:24,739 Bukankah menurutmu... 321 00:24:24,806 --> 00:24:27,109 Mina adalah gadis terjelek yang Bora bawa kepada kita? 322 00:24:27,609 --> 00:24:31,012 Dia kuliah di kampus jelek dan bekerja untuk membayar kuliah. 323 00:24:31,079 --> 00:24:33,882 Kenapa itu penting? 324 00:24:34,449 --> 00:24:36,084 Asalkan dia manis dan baik. 325 00:24:37,452 --> 00:24:43,291 Dia sempurna untuk kupermainkan sebelum aku terbang ke AS. 326 00:24:44,126 --> 00:24:46,094 Kau punya selera yang aneh. 327 00:24:46,161 --> 00:24:47,696 Dia terlalu membosankan bagiku. 328 00:24:48,663 --> 00:24:51,367 Bora membawakan gadis-gadis untukku. 329 00:24:51,434 --> 00:24:53,369 Mencicipi mereka adalah bentuk kesopanan. 330 00:24:54,270 --> 00:24:56,539 Sejak kapan kau peduli soal kesopanan? 331 00:24:56,606 --> 00:24:58,074 Di mana Bora? 332 00:24:59,776 --> 00:25:01,844 Di mana dia? 333 00:25:04,280 --> 00:25:05,348 Kakak. 334 00:25:06,182 --> 00:25:10,620 Kau bilang kita tampan, tapi kenapa kita tak punya pacar? 335 00:25:14,791 --> 00:25:18,260 Itu karena kau tak serius mencari pacar. 336 00:25:18,327 --> 00:25:21,597 Begitu kau serius, kau akan mendapatkannya. 337 00:25:21,664 --> 00:25:23,165 Apa kita punya kekurangan? 338 00:25:23,232 --> 00:25:27,503 Kita punya rumah, mobil pikap, dan sangat tampan. 339 00:25:40,483 --> 00:25:44,921 Nanti saja pikirkan soal pacar. 340 00:25:44,988 --> 00:25:48,392 Ayo kita segera mencari teman wanita. 341 00:25:48,892 --> 00:25:50,794 Pesta bertiga pasti asyik, 'kan? 342 00:25:50,861 --> 00:25:53,029 Bermain kartu pasti menyenangkan. 343 00:25:53,096 --> 00:25:55,799 Dan juga memesan makanan. 344 00:25:55,866 --> 00:25:57,234 Apa lagi? 345 00:25:57,568 --> 00:25:58,569 Seorang wanita... 346 00:26:03,907 --> 00:26:06,810 (Mina) 347 00:26:11,415 --> 00:26:13,283 (9 panggilan tak terjawab) 348 00:26:13,350 --> 00:26:15,752 Nomor yang Anda tuju tidak dapat dihubungi... 349 00:26:20,557 --> 00:26:22,759 Sialan! 350 00:26:24,561 --> 00:26:26,096 Suara apa itu? 351 00:27:01,332 --> 00:27:02,567 Hei, kau! 352 00:27:14,012 --> 00:27:15,146 Kakak! 353 00:27:20,985 --> 00:27:22,120 Kakak! 354 00:27:24,856 --> 00:27:25,990 Kakak! 355 00:27:50,015 --> 00:27:52,351 Itu gadis di toko swalayan tadi. 356 00:27:53,018 --> 00:27:55,520 Hei, bangunlah! 357 00:27:55,587 --> 00:27:57,789 Cobalah bangun! 358 00:27:57,856 --> 00:27:59,658 - Kakak! - Ya? 359 00:28:00,626 --> 00:28:02,294 Apa dia sudah mati? 360 00:28:10,336 --> 00:28:13,772 Jangan diam saja. Berikan napas buatan! 361 00:28:13,839 --> 00:28:15,440 Napas buatan? 362 00:28:15,507 --> 00:28:16,441 Dengan mulutku? 363 00:28:16,508 --> 00:28:18,210 Cepat! 364 00:28:20,412 --> 00:28:22,614 Dia sekarat! Cepat! 365 00:28:23,482 --> 00:28:24,316 Ayo! 366 00:28:36,596 --> 00:28:37,864 Kau sudah bangun! 367 00:28:45,872 --> 00:28:49,009 - Dia kembali! - Di mana aku? 368 00:28:49,609 --> 00:28:52,212 Minggir, Berandal! 369 00:29:07,894 --> 00:29:08,795 Apa mereka... 370 00:29:08,862 --> 00:29:10,563 Bukankah itu para pria di toko swalayan? 371 00:29:13,867 --> 00:29:15,668 Kita harus bagaimana, Sayang? 372 00:29:15,735 --> 00:29:17,037 Sial! 373 00:29:18,738 --> 00:29:20,041 Gawat... 374 00:30:03,684 --> 00:30:05,719 - Diculik? - Ya! 375 00:30:05,786 --> 00:30:07,721 Orang-orang udik itu menculiknya! 376 00:30:07,788 --> 00:30:10,591 Sudah kuduga mereka punya niat jahat. 377 00:30:10,658 --> 00:30:12,192 Kenapa Mina pergi dari sini? 378 00:30:12,259 --> 00:30:13,827 Jika sesuatu terjadi padanya, 379 00:30:13,895 --> 00:30:15,897 kita akan celaka! 380 00:30:15,964 --> 00:30:17,298 Bagaimana ini, Sungbin? 381 00:30:17,365 --> 00:30:19,734 Ayo kita telepon polisi. 382 00:30:22,104 --> 00:30:23,205 Ponselku... 383 00:30:24,139 --> 00:30:25,974 Ponselku ada di jaket yang dipakai Mina. 384 00:30:27,342 --> 00:30:29,678 - Tapi itu... - Apa-apaan? 385 00:30:38,253 --> 00:30:40,588 Lihat berandal ini. 386 00:30:40,655 --> 00:30:43,191 Dia teler juga. 387 00:30:44,359 --> 00:30:45,927 Dia memang sampah! 388 00:30:46,695 --> 00:30:48,864 Kita bisa dapat banyak uang dengan menjual ini ke stasiun TV. 389 00:30:49,965 --> 00:30:52,501 (Pegolf Lee Sungbin bermain golf dalam pengaruh narkoba) 390 00:30:56,171 --> 00:30:57,639 Sial! 391 00:31:00,342 --> 00:31:02,110 Bung, telepon ponselku! 392 00:31:02,177 --> 00:31:02,944 Oke! 393 00:31:03,478 --> 00:31:05,113 Tak ada sinyal! 394 00:31:05,180 --> 00:31:06,748 Ponselku juga tak dapat sinyal! 395 00:31:06,815 --> 00:31:08,317 Sial! Ponselku juga! 396 00:31:08,384 --> 00:31:10,119 Matilah kita jika itu bocor! 397 00:31:10,186 --> 00:31:12,021 Kau juga tak bisa bermain di AS! 398 00:31:12,755 --> 00:31:13,890 Sial! 399 00:31:14,657 --> 00:31:16,359 Tentu saja aku tahu! 400 00:31:17,326 --> 00:31:19,762 Bung! Selama kami mencari Mina, 401 00:31:19,829 --> 00:31:21,363 pergilah ke kantor polisi! 402 00:31:21,430 --> 00:31:22,865 - Sekarang! - Ya, baiklah! 403 00:31:26,202 --> 00:31:27,470 Masukkan dia ke mobil! 404 00:31:27,537 --> 00:31:29,338 Bagaimana kalau rumah sakitnya tutup? 405 00:31:29,405 --> 00:31:30,840 Pergi saja! 406 00:31:41,951 --> 00:31:43,419 Dorong lebih keras! 407 00:31:55,464 --> 00:31:58,000 Haruskah begini sekarang? 408 00:32:02,873 --> 00:32:04,007 Semoga itu bocor 409 00:32:04,074 --> 00:32:07,077 dan mereka hancur! 410 00:32:08,011 --> 00:32:09,112 Hore! 411 00:32:26,597 --> 00:32:29,233 Sungbin akan memarahiku lagi... 412 00:32:54,491 --> 00:32:56,127 Kambing bodoh! 413 00:33:00,732 --> 00:33:02,533 Dasar kambing gila! 414 00:33:02,600 --> 00:33:04,468 Apa aku tampak seperti pecundang bagimu? 415 00:33:04,535 --> 00:33:06,437 Apa aku pecundang? 416 00:33:10,975 --> 00:33:15,213 Pecundang! 417 00:33:21,886 --> 00:33:23,721 Pecundang! 418 00:33:52,484 --> 00:33:56,188 Sial, panas sekali. 419 00:35:36,723 --> 00:35:38,492 Kau sudah bangun? 420 00:35:46,667 --> 00:35:47,735 Kau mau ke mana? 421 00:35:50,538 --> 00:35:51,939 Mau pulang, ya? 422 00:36:09,657 --> 00:36:11,959 Apa kau gila? 423 00:36:14,662 --> 00:36:16,263 Tidak, tunggu... 424 00:36:17,898 --> 00:36:21,301 Berhenti, dasar berandal! 425 00:36:21,368 --> 00:36:24,938 Menjauh dariku! 426 00:36:25,005 --> 00:36:26,673 Ibu, tolong aku! 427 00:36:26,740 --> 00:36:28,242 Sialan! 428 00:36:31,980 --> 00:36:33,148 Aku takut sekali... 429 00:36:43,091 --> 00:36:44,159 Lapar? 430 00:36:48,630 --> 00:36:50,565 Aku memanggangnya dengan obor las. 431 00:36:50,632 --> 00:36:52,367 Entah apa kau akan menyukainya. 432 00:36:53,335 --> 00:36:54,536 Terima kasih. 433 00:36:55,337 --> 00:36:57,405 Haruskah kau membuatkan sarapan untuknya? 434 00:36:58,106 --> 00:37:02,277 Kau tahu masalah yang kami hadapi saat menyelamatkanmu? 435 00:37:02,344 --> 00:37:06,548 Anak masa kini berterima kasih dengan melubangi kepala orang! 436 00:37:06,615 --> 00:37:08,216 Dia tadi terkejut. 437 00:37:09,751 --> 00:37:13,288 Maaf, dia mungkin terlihat jahat, 438 00:37:13,355 --> 00:37:14,856 tapi dia sangat ramah, 439 00:37:14,923 --> 00:37:15,957 jadi mohon pengertiannya. 440 00:37:16,024 --> 00:37:20,495 Tidak, aku minta maaf karena sudah salah paham... 441 00:37:21,096 --> 00:37:22,230 Aku minta maaf! 442 00:37:22,297 --> 00:37:25,601 Lupakan saja. Jika kau tak apa-apa, pergilah! 443 00:37:25,668 --> 00:37:27,537 Kami sangat sibuk. 444 00:37:27,970 --> 00:37:30,539 Tapi kalian penyelamatku. 445 00:37:30,606 --> 00:37:32,775 Jika kalian beri aku nomor kalian, akan kutraktir makan malam... 446 00:37:32,842 --> 00:37:35,611 010-7105-717... 447 00:37:35,678 --> 00:37:37,213 - Sekali lagi... - Biar kubantu, ya? 448 00:37:37,280 --> 00:37:38,214 Hei! 449 00:37:39,248 --> 00:37:42,084 Kau ingin membiarkan pelajar mentraktirmu? 450 00:37:44,086 --> 00:37:45,421 Kau benar. 451 00:37:46,422 --> 00:37:48,391 Kadang aku sangat tidak sopan... 452 00:37:50,426 --> 00:37:52,128 Tapi bolehkah aku tahu namanya? 453 00:37:53,062 --> 00:37:55,197 Namaku Kim Mina. 454 00:37:55,631 --> 00:37:58,634 Begitu rupanya, kau Kim Mina... 455 00:38:00,736 --> 00:38:02,438 Aku Park Sanggu, Mina. 456 00:38:03,940 --> 00:38:06,208 Kakakku Kang Jaepil. 457 00:38:06,275 --> 00:38:07,710 Kami tukang kayu. 458 00:38:07,777 --> 00:38:09,512 Dia kakakku dari ibu berbeda. 459 00:38:09,579 --> 00:38:11,280 Kau bodoh! 460 00:38:13,182 --> 00:38:15,251 Kenapa kau begitu lancang di depan seorang gadis? 461 00:38:16,686 --> 00:38:17,720 Minta maaf. 462 00:38:18,788 --> 00:38:21,925 Maafkan aku, Mina. Kurasa aku mengacau. 463 00:38:22,626 --> 00:38:24,995 Jika aku menyinggungmu, aku ingin minta maaf. 464 00:38:27,164 --> 00:38:29,433 Tidak apa-apa... 465 00:38:37,941 --> 00:38:42,679 Tak usah mentraktir kami. Anggap ini makan malam dari kami. 466 00:38:43,280 --> 00:38:45,282 Kakak, makanlah bersama kita. 467 00:38:45,349 --> 00:38:48,952 Kalian makanlah yang banyak. 468 00:38:50,187 --> 00:38:51,588 - Makanlah. - Baiklah. 469 00:38:51,655 --> 00:38:54,558 Terima kasih makanannya. 470 00:38:59,196 --> 00:39:03,533 Wow, ini gila... Maksudku, ini luar biasa. 471 00:39:03,600 --> 00:39:04,801 Enak? 472 00:39:05,469 --> 00:39:06,737 Cobalah ini juga. 473 00:39:08,639 --> 00:39:11,541 Hanya rumah ini yang belum kita periksa. 474 00:39:12,075 --> 00:39:15,413 Itu sangat menyeramkan seperti markas pembunuh. 475 00:39:16,247 --> 00:39:18,883 Yongjoon, periksalah. 476 00:39:19,550 --> 00:39:20,485 Aku? 477 00:39:21,019 --> 00:39:23,254 Sialan, haruskah aku? 478 00:39:25,690 --> 00:39:27,091 Jangan lihat aku! 479 00:39:28,493 --> 00:39:29,560 Sialan kau. 480 00:39:32,397 --> 00:39:34,065 - Boleh aku tetap di sini? - Kau bodoh... 481 00:39:54,452 --> 00:39:56,287 Apa yang kau lakukan? 482 00:39:59,490 --> 00:40:02,527 Hentikan! Jangan lakukan itu! 483 00:40:06,431 --> 00:40:09,201 Aku serius! 484 00:40:09,268 --> 00:40:11,103 Aku akan mencuci piring! 485 00:40:11,170 --> 00:40:12,571 Biar aku saja. 486 00:40:12,638 --> 00:40:15,541 Kenapa kau membuatku merasa sangat bersalah? 487 00:40:18,911 --> 00:40:19,845 Baiklah. 488 00:40:20,946 --> 00:40:22,448 Ayo lakukan bersama. 489 00:40:23,382 --> 00:40:24,883 Baiklah, ayo lakukan bersama. 490 00:40:25,784 --> 00:40:27,086 Sebentar. 491 00:40:32,524 --> 00:40:34,426 (Musik mencuci piring Vol. 3) 492 00:41:27,247 --> 00:41:28,314 Bonggu! 493 00:41:37,123 --> 00:41:40,460 Jadi, ini 'Sindrom Stockholm'. 494 00:41:40,527 --> 00:41:41,694 (Sindrom Stockholm: Suatu pengalaman bagi korban) 495 00:41:41,761 --> 00:41:42,996 (yang merasakan hal positif terhadap penyanderanya) 496 00:41:54,607 --> 00:41:56,677 Bukankah kalian terlalu senang? 497 00:42:20,634 --> 00:42:22,236 Kabur! 498 00:42:37,818 --> 00:42:41,655 Tawon! Minggir! 499 00:42:44,992 --> 00:42:47,995 Bawa temanmu! Cepat! 500 00:42:49,164 --> 00:42:52,567 Kau tak mengerti ucapanku? 501 00:42:56,838 --> 00:43:00,008 Bawa temanmu! 502 00:43:02,978 --> 00:43:04,246 Sakit... 503 00:43:09,284 --> 00:43:13,154 Jason! Di mana kau? 504 00:43:16,858 --> 00:43:18,493 Sialan! 505 00:43:38,280 --> 00:43:39,915 - Opsir Nam. - Ya, Pak? 506 00:43:40,415 --> 00:43:42,217 Ada kasus baru tadi malam? 507 00:43:42,284 --> 00:43:46,589 Satu kecelakaan traktor karena mabuk. Hanya itu. Kenapa? 508 00:43:46,656 --> 00:43:48,658 Para berandal yang kemarin itu... 509 00:43:49,692 --> 00:43:51,994 Apa mereka tak membuatmu kesal? 510 00:43:52,061 --> 00:43:54,363 Mereka tampak mencurigakan, tapi kenapa tak pernah melanggar? 511 00:43:54,430 --> 00:43:56,465 Mereka tampak seperti orang baik. 512 00:43:56,532 --> 00:43:59,568 Mereka bahkan memindahkan bangkai kambing. Memang kenapa? 513 00:44:00,002 --> 00:44:03,038 Itu sebabnya kau takkan pernah sukses. 514 00:44:03,105 --> 00:44:05,107 Kau tahu julukanku di Unit Kejahatan Besar? 515 00:44:05,174 --> 00:44:06,309 Aku tak tahu. 516 00:44:06,709 --> 00:44:09,578 'Mata Hantu', Bung, itulah aku. 517 00:44:09,645 --> 00:44:12,481 Bahkan hantu tak berani denganku. 518 00:44:12,548 --> 00:44:13,716 Kau tahu alasannya? 519 00:44:14,850 --> 00:44:16,452 Saat kutatap mereka seperti ini, 520 00:44:16,519 --> 00:44:19,388 aku bisa tahu mana yang hantu dan yang bukan. 521 00:44:19,455 --> 00:44:21,857 Astaga, hantu! 522 00:44:23,626 --> 00:44:24,593 Apa-apaan? 523 00:44:27,730 --> 00:44:29,865 - Suruh dia mundur! - Sedang apa kau? 524 00:44:30,800 --> 00:44:34,136 Siapa kau? Menjauh dari kami! 525 00:44:34,971 --> 00:44:36,205 Mundur! 526 00:44:37,006 --> 00:44:38,041 Apa? 527 00:44:38,108 --> 00:44:39,476 Apa-apaan berandal ini? 528 00:44:39,543 --> 00:44:41,378 Mundur! 529 00:44:42,179 --> 00:44:43,380 Apa? 530 00:44:44,114 --> 00:44:47,550 Kambing itu mar... 531 00:44:47,617 --> 00:44:50,487 Ia berteriak, 'Pecundang!' 532 00:44:50,554 --> 00:44:54,824 Astaga! Jalan! 533 00:44:54,891 --> 00:44:55,725 - Tunggu! - Tolong aku! 534 00:44:55,792 --> 00:44:59,396 (Bora, aku kembali ke Seoul) 535 00:45:05,769 --> 00:45:07,471 Ke mana dia pergi? 536 00:45:08,238 --> 00:45:09,573 Kau harus pergi, 'kan? 537 00:45:10,073 --> 00:45:11,374 Saat dia kembali, dia akan mengantarmu. 538 00:45:11,441 --> 00:45:13,310 Aku tak bisa mengemudi. 539 00:45:13,944 --> 00:45:17,180 Tak apa. Aku bisa menunggu. 540 00:45:20,817 --> 00:45:22,586 (Tiner (jangan diminum)) 541 00:45:30,260 --> 00:45:32,797 Aku berharap orang-orang... 542 00:45:33,531 --> 00:45:36,100 bisa saling akur seperti cat dan tiner. 543 00:45:36,834 --> 00:45:37,802 Apa? 544 00:45:39,303 --> 00:45:43,875 Sepertinya kau bertengkar dengan teman-temanmu semalam. 545 00:45:45,877 --> 00:45:46,711 Ya... 546 00:45:48,312 --> 00:45:50,048 Jangan terlalu sedih. 547 00:45:51,015 --> 00:45:54,485 Aku hanya bisa bertengkar dengan Jaepil. 548 00:46:04,862 --> 00:46:06,664 Ada apa denganku? 549 00:46:21,879 --> 00:46:24,916 Kakak, kenapa kau lama sekali? 550 00:46:27,653 --> 00:46:29,488 Ada apa dengan wajahmu? 551 00:46:29,555 --> 00:46:31,857 Aku... Aku... 552 00:46:49,475 --> 00:46:52,878 Aku menyuruhmu membasmi sarang tawon, bukan? 553 00:47:00,319 --> 00:47:05,724 Beginilah pembunuh berantai menunjukkan kemampuannya. 554 00:47:06,792 --> 00:47:08,260 Kita tak bisa melawan mereka. 555 00:47:08,961 --> 00:47:10,295 Ayo kembali. 556 00:47:10,362 --> 00:47:13,999 Kembali ke mana? Kita harus balas dendam! 557 00:47:14,066 --> 00:47:15,334 Kau tak lihat ini? 558 00:47:15,968 --> 00:47:18,237 Mereka benar-benar gila! 559 00:47:19,205 --> 00:47:22,008 Ayo kita lawan mereka. 560 00:47:22,075 --> 00:47:23,042 Sungbin... 561 00:47:24,377 --> 00:47:26,512 Tak peduli mereka pembunuh atau iblis, 562 00:47:26,579 --> 00:47:29,115 aku harus menemukan ponselku! 563 00:47:29,182 --> 00:47:30,583 Ya! Ayo! 564 00:47:30,650 --> 00:47:33,186 Ayo kita lawan orang-orang gila itu! 565 00:47:33,786 --> 00:47:35,288 Kau tak perah menonton film horor? 566 00:47:36,289 --> 00:47:38,892 Beginilah kita semua terbunuh! 567 00:47:41,728 --> 00:47:43,463 Pelan-pelan! 568 00:47:43,530 --> 00:47:44,364 Baiklah. 569 00:47:44,864 --> 00:47:46,065 Sakit! 570 00:47:47,200 --> 00:47:48,535 Pakai ini di wajahmu. 571 00:47:49,769 --> 00:47:52,105 Rumah ini pasti sangat buruk. 572 00:47:52,172 --> 00:47:53,439 Bukankah seharusnya kita berdoa? 573 00:47:53,506 --> 00:47:54,841 Lupakan saja! 574 00:47:56,042 --> 00:47:57,410 Rumah ini sudah buruk sejak awal. 575 00:47:58,845 --> 00:48:02,182 Omong-omong, aku bertemu teman-temanmu di depan rumah. 576 00:48:02,882 --> 00:48:04,750 - Teman-temanku? - Ya. 577 00:48:04,817 --> 00:48:06,652 Sepertinya mereka mencarimu, 578 00:48:06,719 --> 00:48:09,789 tapi mereka kabur saat melihat tawon. 579 00:48:09,856 --> 00:48:11,958 Benarkah? Baguslah kalau begitu. 580 00:48:12,025 --> 00:48:13,994 Kau bisa menunggu mereka di sini! 581 00:48:14,061 --> 00:48:15,963 Untuk apa? 582 00:48:16,764 --> 00:48:18,299 Kami akan beri tahu mereka bahwa kau pergi. 583 00:48:20,801 --> 00:48:21,802 Baiklah. 584 00:48:22,636 --> 00:48:23,571 Tak perlu marah. 585 00:48:27,541 --> 00:48:29,676 Aku tidak marah. 586 00:48:29,743 --> 00:48:30,678 Kau marah. 587 00:48:31,412 --> 00:48:33,247 Itu karena aku disengat. 588 00:48:35,883 --> 00:48:37,151 Baiklah. 589 00:48:39,086 --> 00:48:40,788 Menunggu atau tidak, 590 00:48:41,555 --> 00:48:43,424 lakukan apa pun sesukamu, Nyonya. 591 00:48:45,993 --> 00:48:47,428 Apa yang ingin kau lakukan, Mina? 592 00:48:49,463 --> 00:48:52,232 Akan kutunggu di sini sampai mereka datang. 593 00:48:52,299 --> 00:48:54,034 Dan aku juga bisa membantu pekerjaan kalian. 594 00:48:54,635 --> 00:48:56,470 Kau tak perlu membantu. 595 00:49:00,207 --> 00:49:02,042 (Lagu bersih-bersih rumah vol. 5) 596 00:49:14,389 --> 00:49:18,459 Kau sangat pandai dalam segala hal! 597 00:49:18,526 --> 00:49:21,563 Aku selalu ingin menekuni seni. 598 00:49:23,231 --> 00:49:25,400 Bagus sekali! 599 00:49:26,067 --> 00:49:27,835 Ayo kita berfoto. 600 00:49:27,902 --> 00:49:28,670 Foto? 601 00:49:28,737 --> 00:49:29,837 Ya, swafoto. 602 00:49:29,904 --> 00:49:30,739 (Rumah Jaepil & Sanggu (dan Bonggu)) 603 00:49:31,973 --> 00:49:33,775 Satu, dua, tiga! 604 00:49:42,717 --> 00:49:44,219 Apa yang kau buat? 605 00:49:44,286 --> 00:49:49,090 Ini pot untuk menanam selada dan articok. 606 00:49:50,992 --> 00:49:52,193 Boleh kucoba? 607 00:49:53,194 --> 00:49:55,730 - Tapi ini berbahaya. - Aku ingin mencoba. 608 00:49:56,831 --> 00:50:00,368 Pegang yang erat, arahkan ke sini, lalu tarik pelatuknya. 609 00:50:01,337 --> 00:50:03,839 Eh? Tidak berfungsi. 610 00:50:04,240 --> 00:50:08,511 Ini kompresor tua, jadi sering macet. 611 00:50:09,612 --> 00:50:11,013 Sekarang pasti berfungsi. 612 00:50:12,448 --> 00:50:13,783 Berfungsi! 613 00:50:23,426 --> 00:50:24,293 Aku hebat, 'kan? 614 00:50:27,496 --> 00:50:29,465 Membantu apanya? 615 00:50:29,532 --> 00:50:31,267 Mereka hanya bermain-main! 616 00:50:32,702 --> 00:50:37,173 Park Sanggu, kenapa kau melakukan ini padaku? 617 00:50:37,707 --> 00:50:39,075 Kau begitu menyukainya? 618 00:50:40,343 --> 00:50:43,212 Kau begitu mencintainya sampai mengabaikanku? 619 00:50:45,681 --> 00:50:47,249 Jawab aku! 620 00:50:53,489 --> 00:50:55,992 Aku melupakan kalian semua! 621 00:51:17,447 --> 00:51:19,249 Bagaimana situasi di belakang? 622 00:51:20,083 --> 00:51:22,919 Pembunuh gergaji mesin itu sangat bersemangat. 623 00:51:22,986 --> 00:51:25,122 Adrenalin pascapembunuhan pasti sedang memuncak. 624 00:51:27,257 --> 00:51:28,858 Pria ini lebih parah. 625 00:51:28,925 --> 00:51:31,395 Dia memaksa Mina membuat peti matinya sendiri. 626 00:51:33,630 --> 00:51:37,434 Dia menangis saat membuat peti matinya sendiri? 627 00:51:37,901 --> 00:51:38,668 Ada apa? 628 00:51:38,735 --> 00:51:41,271 Sepertinya aku kelilipan. 629 00:51:41,872 --> 00:51:42,873 Biar kulihat. 630 00:51:48,311 --> 00:51:49,413 Lebih baik? 631 00:51:49,480 --> 00:51:51,249 Ya, itu berhasil. 632 00:51:52,717 --> 00:51:54,585 Cukup memakunya. Kau sudah bekerja cukup banyak. 633 00:52:01,993 --> 00:52:04,695 Sedang apa dia? 634 00:52:07,064 --> 00:52:09,100 Satu, dua, tiga! 635 00:52:09,167 --> 00:52:10,701 Satu, dua, tiga! 636 00:52:11,469 --> 00:52:15,406 Dia memotret seluruh proses pembunuhan! 637 00:52:16,908 --> 00:52:18,643 Pot ini seperti peti mati! 638 00:52:21,512 --> 00:52:25,383 Mereka pasti kabur dari rumah sakit jiwa! 639 00:52:29,620 --> 00:52:31,822 Yongjoon dan aku akan melawannya. 640 00:52:31,889 --> 00:52:35,593 Jason, kau balas dendam pada pembunuh pacarmu. 641 00:52:35,660 --> 00:52:38,696 Lalu kita ambil ponselku. Kau bisa melakukannya? 642 00:52:42,668 --> 00:52:43,869 Jangan khawatir. 643 00:52:46,238 --> 00:52:49,074 Satu kesempatan, satu orang mati. 644 00:53:28,146 --> 00:53:29,314 Sungbin. 645 00:53:36,321 --> 00:53:38,424 Teman-teman Mina di sini. 646 00:53:44,264 --> 00:53:45,598 Serang! 647 00:54:02,382 --> 00:54:03,349 Sungbin... 648 00:54:34,281 --> 00:54:35,282 Apa kau... 649 00:54:36,317 --> 00:54:37,318 Darah! 650 00:54:51,231 --> 00:54:52,566 Matilah kau! 651 00:54:57,071 --> 00:54:58,906 Siapa kau? Apa yang terjadi? 652 00:55:00,407 --> 00:55:02,743 Keluar dari sana! 653 00:55:03,744 --> 00:55:06,146 Astaga! 654 00:55:07,615 --> 00:55:09,116 Aku akan menutupnya... 655 00:55:11,051 --> 00:55:12,519 Kita harus bagaimana? 656 00:55:13,153 --> 00:55:14,221 Apa yang terjadi? 657 00:55:14,288 --> 00:55:17,691 Sanggu! Sanggu! 658 00:55:17,758 --> 00:55:18,525 Ada apa? 659 00:55:18,592 --> 00:55:20,027 - Sanggu! - Kak, ada apa? 660 00:55:20,094 --> 00:55:21,762 Ada masalah besar! 661 00:55:21,829 --> 00:55:25,567 Saat aku menoleh, 662 00:55:25,634 --> 00:55:28,069 seorang pria melompat 663 00:55:28,136 --> 00:55:31,973 masuk ke mesin pencacah kayu dengan sendirinya. 664 00:55:32,040 --> 00:55:34,142 Kenapa dia melompat ke mesin pencacah kayu? 665 00:55:34,209 --> 00:55:35,577 Bagaimana aku tahu? 666 00:55:35,644 --> 00:55:37,112 Dia tak memberiku peringatan! 667 00:55:40,115 --> 00:55:43,985 Jadi, dia mati atau masih hidup? 668 00:55:44,786 --> 00:55:46,955 - Saus tomat... - Saus tomat? 669 00:55:47,455 --> 00:55:50,025 Dia hancur seperti saus tomat! 670 00:55:57,365 --> 00:55:58,900 Apa itu? 671 00:55:59,567 --> 00:56:00,902 Lihat ke sana. Ada satu lagi. 672 00:56:05,473 --> 00:56:08,343 Mina! Mina! 673 00:56:20,289 --> 00:56:21,724 Tanda gigitan... 674 00:56:34,403 --> 00:56:37,039 Jadi, semua orang pergi mencari 675 00:56:37,106 --> 00:56:39,108 temanmu yang diculik pada malam hari? 676 00:56:40,242 --> 00:56:41,810 Mereka tak berniat menyelamatkannya... 677 00:56:41,877 --> 00:56:44,213 - Ya? - Tapi mereka tetap pergi. 678 00:56:45,448 --> 00:56:47,917 Kalian memang berani... 679 00:56:51,220 --> 00:56:52,254 Tunggu sebentar! 680 00:56:55,057 --> 00:56:57,326 Kau bilang ada dua penculik? 681 00:57:00,296 --> 00:57:03,766 Apa mereka punya anjing yang terlihat aneh? 682 00:57:03,833 --> 00:57:05,101 Ya, berandal itu! 683 00:57:05,568 --> 00:57:08,137 Berandal itu, sudah kuduga. 684 00:57:08,938 --> 00:57:11,006 - Opsir Nam! - Ya? 685 00:57:11,073 --> 00:57:13,143 Kita pergi! Ayo! 686 00:57:14,344 --> 00:57:15,512 Kemari. 687 00:57:34,464 --> 00:57:35,432 Bagaimana keadaannya? 688 00:57:36,032 --> 00:57:37,501 Dia pasti sangat terguncang. 689 00:57:40,871 --> 00:57:42,105 Sepertinya begitu. 690 00:57:42,839 --> 00:57:45,609 Kita harus melaporkan ini lebih dulu, 'kan? 691 00:57:47,778 --> 00:57:49,780 Kalau begitu, 692 00:57:51,348 --> 00:57:53,383 satu kesalahan saja bisa membuat kita dipenjara. 693 00:57:53,450 --> 00:57:56,152 Kenapa kita akan dipenjara? 694 00:57:56,219 --> 00:57:57,587 Begitulah kelihatannya. 695 00:57:57,654 --> 00:57:59,622 Jika kita beri tahu polisi, 696 00:57:59,689 --> 00:58:01,057 bahwa anak-anak ini membunuh dirinya sendiri, 697 00:58:01,124 --> 00:58:03,460 kau pikir mereka akan memercayai kita? 698 00:58:04,027 --> 00:58:06,129 Mereka mungkin saja kemari untuk bunuh diri. 699 00:58:06,196 --> 00:58:07,999 Mina juga melompat ke danau tadi malam. 700 00:58:08,666 --> 00:58:11,102 Apa dia terlihat seperti ingin bunuh diri? 701 00:58:11,169 --> 00:58:13,571 Dia makan dengan lahap 702 00:58:13,638 --> 00:58:15,172 dan bermain denganmu. 703 00:58:15,239 --> 00:58:16,440 Benar... 704 00:58:16,507 --> 00:58:19,644 Tapi kenapa anak-anak itu mencoba menyerangmu? 705 00:58:20,211 --> 00:58:22,146 Ya, mereka menyerangku. 706 00:58:22,213 --> 00:58:23,447 Menurutku, 707 00:58:25,550 --> 00:58:28,285 Mina dan teman-temannya 708 00:58:28,352 --> 00:58:31,889 mungkin bagian dari suatu kultus. 709 00:58:32,423 --> 00:58:33,958 Kau tahu 710 00:58:34,025 --> 00:58:38,195 mereka menyerahkan diri mereka untuk pengorbanan. 711 00:58:38,262 --> 00:58:39,396 Mina adalah pengorbanannya. 712 00:58:39,463 --> 00:58:40,564 Lalu dia kabur. 713 00:58:40,631 --> 00:58:42,166 Ya, dia mengkhianati mereka. 714 00:58:44,402 --> 00:58:45,536 Mungkin tidak? 715 00:58:46,838 --> 00:58:52,176 Bagaimana jika itu semacam tujuan hidup? 716 00:58:54,011 --> 00:58:56,047 Misalnya 'bunuh seseorang sebelum mati'. 717 00:58:58,182 --> 00:59:01,887 Itu mungkin saja. Anak zaman sekarang memang gila. 718 00:59:06,625 --> 00:59:07,993 Mungkin seorang YouTuber? 719 00:59:08,694 --> 00:59:10,028 Kreator... 720 00:59:18,737 --> 00:59:19,805 Sial... 721 00:59:32,718 --> 00:59:34,119 - Apa-apaan... - Maaf. 722 00:59:49,568 --> 00:59:51,236 Yongjoon... 723 00:59:51,303 --> 00:59:55,308 Sialan, apa yang terjadi di sini? 724 00:59:57,777 --> 01:00:00,380 Kapten, ada sesuatu yang harus kau lihat di belakang! 725 01:00:02,448 --> 01:00:06,119 Sepertinya seseorang menggali ini untuk mengubur mayat diam-diam. 726 01:00:07,520 --> 01:00:10,623 Semuanya mulai terungkap. 727 01:00:10,690 --> 01:00:12,959 Bukan begitu? 728 01:00:16,763 --> 01:00:19,032 Psikopat gila... 729 01:00:20,867 --> 01:00:23,536 Mereka mengadakan pesta pembantaian! 730 01:00:26,806 --> 01:00:27,874 Potret! 731 01:00:32,011 --> 01:00:32,879 Para berandal itu... 732 01:00:32,946 --> 01:00:34,414 Astaga! 733 01:00:35,114 --> 01:00:37,150 Mereka psikopat yang sangat pintar. 734 01:00:37,583 --> 01:00:39,285 Jangan remehkan mereka. 735 01:00:39,352 --> 01:00:40,320 Sungbin... 736 01:00:43,189 --> 01:00:44,657 Hei, untuk apa itu? Tenanglah! 737 01:00:44,724 --> 01:00:46,926 Kenapa kau lama sekali? 738 01:00:46,993 --> 01:00:49,129 Kambing itu menjadi gila! 739 01:00:49,196 --> 01:00:50,697 Jangan melantur! 740 01:00:50,764 --> 01:00:51,865 Hentikan! 741 01:00:51,932 --> 01:00:54,601 Bertengkar tidak akan menyelesaikan kasus ini! 742 01:00:55,602 --> 01:00:56,937 Akulah yang menyelesaikannya. 743 01:00:57,371 --> 01:00:59,006 Astaga... 744 01:00:59,540 --> 01:01:01,141 Kalian tahu di mana para berandal itu? 745 01:01:01,942 --> 01:01:03,677 Aku tak tahu. Aku tadi pingsan. 746 01:01:05,446 --> 01:01:08,949 Tapi aku yakin mereka memasang jebakan 747 01:01:09,016 --> 01:01:10,651 untuk menjebak kita. 748 01:01:10,718 --> 01:01:11,785 Jebakan? 749 01:01:12,319 --> 01:01:14,188 - Opsir Nam. - Ya? 750 01:01:14,855 --> 01:01:16,557 Aku akan memeriksa ke dalam. 751 01:01:17,458 --> 01:01:18,859 Kembalilah ke mobil bersama mereka. 752 01:01:21,862 --> 01:01:22,830 Ayo. 753 01:01:23,998 --> 01:01:26,033 Berandal sialan... 754 01:01:58,099 --> 01:01:59,801 Saat kita dipenjara, 755 01:01:59,868 --> 01:02:01,970 siapa yang akan memberi makan Bonggu? 756 01:02:02,037 --> 01:02:03,004 Ayo menyerahkan diri 757 01:02:03,071 --> 01:02:04,038 dan minta mereka mengampuni kita. 758 01:02:04,105 --> 01:02:06,908 Menyerahkan diri demi Bonggu? 759 01:02:07,409 --> 01:02:10,645 Lalu saat kau bicara pada polisi itu, 760 01:02:10,712 --> 01:02:12,647 akan kukeluarkan pria di mesin pencacah kayu. 761 01:02:12,714 --> 01:02:13,548 Itu akan terlihat menjijikkan. 762 01:02:13,615 --> 01:02:15,350 Biarkan saja! 763 01:02:15,417 --> 01:02:16,551 Kau hanya akan menambah sidik jari 764 01:02:16,618 --> 01:02:18,886 dan memberi mereka lebih banyak bukti! 765 01:02:18,953 --> 01:02:22,757 Menutupi jejak mereka... 766 01:02:22,824 --> 01:02:25,093 Aku akan bicara dengan mereka. 767 01:02:25,794 --> 01:02:27,362 Kau cukup diam saja di sampingku, mengerti? 768 01:02:27,829 --> 01:02:28,830 Oke. 769 01:02:29,531 --> 01:02:30,899 Hiya! 770 01:02:36,772 --> 01:02:38,641 Jangan bergerak, Berandal! 771 01:02:39,141 --> 01:02:40,843 Orang gila! 772 01:02:41,744 --> 01:02:43,012 Apa itu? 773 01:02:44,346 --> 01:02:46,915 Kalian orang mesum! 774 01:02:46,982 --> 01:02:49,752 Sudah kuperingatkan jangan membuat masalah! 775 01:02:50,519 --> 01:02:51,554 Angkat tangan dan keluar! 776 01:02:54,323 --> 01:02:55,291 Keluar! 777 01:02:57,093 --> 01:02:59,829 Keluar, ayo! 778 01:03:03,766 --> 01:03:05,234 Jangan bergerak. 779 01:03:05,301 --> 01:03:07,703 Pak Polisi, periksalah TKP dengan tenang... 780 01:03:07,770 --> 01:03:10,139 Diamlah! 781 01:03:10,573 --> 01:03:11,474 Tiarap! 782 01:03:14,343 --> 01:03:15,511 Tangan ke atas! 783 01:03:16,112 --> 01:03:18,247 Tangan ke panggul! 784 01:03:18,848 --> 01:03:20,916 Tangan ke belakang panggul! 785 01:03:23,619 --> 01:03:26,622 Kalian pikir kalian bisa membodohi Mata Hantu? 786 01:03:27,690 --> 01:03:30,293 Sudah kuduga kalian bukan orang baik. 787 01:03:32,162 --> 01:03:33,763 Hati-hati! 788 01:03:33,830 --> 01:03:35,132 Tutup mulut... 789 01:03:41,138 --> 01:03:42,873 Kau belum memperbaiki kolomnya? 790 01:03:53,517 --> 01:03:54,851 Berandal... 791 01:03:54,918 --> 01:03:58,054 Kalian memasang... jebakan... 792 01:03:59,523 --> 01:04:02,092 Memasang... Memasang jebakan... 793 01:04:03,760 --> 01:04:05,362 - Mundur! - Kau tak apa-apa? 794 01:04:06,863 --> 01:04:08,632 Berhenti! Mundur! 795 01:04:25,816 --> 01:04:26,984 Kapten! 796 01:04:30,988 --> 01:04:33,424 Itu jebakan, panggil bantuan... 797 01:04:36,227 --> 01:04:37,495 Api! 798 01:04:39,330 --> 01:04:41,499 Ini gawat! Aku terbakar! 799 01:04:42,400 --> 01:04:45,102 Air! Kemari! Tolong! 800 01:04:49,840 --> 01:04:51,242 Terima kasih, Pak! 801 01:04:52,276 --> 01:04:54,145 Kakak, minggir! 802 01:04:54,212 --> 01:04:55,779 Air! 803 01:04:55,846 --> 01:04:57,014 Ini hampir padam! 804 01:05:00,952 --> 01:05:02,520 Mundur! 805 01:05:15,666 --> 01:05:16,567 Kakak... 806 01:05:17,235 --> 01:05:18,437 Apa yang terjadi... 807 01:05:19,304 --> 01:05:20,305 Sanggu, 808 01:05:21,173 --> 01:05:25,410 sudah kubilang jangan menaruh tiner di botol plastik. 809 01:05:26,411 --> 01:05:27,913 (Tiner (jangan diminum)) 810 01:05:31,250 --> 01:05:35,120 Kau di sana rupanya! Kau belum mati! 811 01:05:36,054 --> 01:05:37,723 Dasar iblis gila! 812 01:05:38,423 --> 01:05:40,726 Tidak, aku belum mati! 813 01:05:43,729 --> 01:05:45,430 Sanggu! Lari! 814 01:05:45,497 --> 01:05:46,698 Matilah kalian! 815 01:05:51,370 --> 01:05:53,572 Jangan bertengkar, 816 01:05:53,639 --> 01:05:55,807 mari kita bicarakan ini! 817 01:05:55,874 --> 01:05:57,809 Diamlah, Pembunuh! 818 01:06:03,248 --> 01:06:06,084 Rumah kita akan hancur! 819 01:06:06,151 --> 01:06:08,620 Banyak masalah terjadi setelah menyelamatkan gadis tenggelam! 820 01:06:13,326 --> 01:06:16,395 Tapi kita senang dia tidak mati, 'kan? 821 01:06:16,462 --> 01:06:19,265 Siapa peduli! Dia akan membunuh kita! 822 01:06:21,034 --> 01:06:23,803 Itu Bonggu, 'kan? 823 01:06:27,473 --> 01:06:29,008 Ini anjing kalian? 824 01:06:31,077 --> 01:06:32,845 Menyerahlah dan keluar! 825 01:06:33,313 --> 01:06:36,082 Atau anjing ini mati! 826 01:06:38,051 --> 01:06:39,018 - Kakak! - Apa? 827 01:06:39,085 --> 01:06:41,387 Mereka menyandera Bonggu! 828 01:06:43,589 --> 01:06:46,559 Bonggu tidak bersalah! 829 01:06:46,626 --> 01:06:48,728 Dia mengancam akan membunuh Bonggu! 830 01:06:58,504 --> 01:07:00,373 Ayo keluar... 831 01:07:07,815 --> 01:07:09,083 Apa itu? 832 01:07:13,087 --> 01:07:14,288 Astaga! 833 01:07:23,130 --> 01:07:24,131 Aku membunuhnya. 834 01:07:25,733 --> 01:07:26,834 Bonggu! 835 01:07:31,672 --> 01:07:32,840 Kakak, sekarang! 836 01:07:50,791 --> 01:07:51,958 - Sanggu! - Apa? 837 01:07:52,025 --> 01:07:53,026 - Di sana! - Sialan! 838 01:07:56,697 --> 01:07:57,931 Beraninya kau! 839 01:07:59,366 --> 01:08:00,802 Tangkap dia! 840 01:08:05,707 --> 01:08:08,009 Kakak, kau menyelamatkan Bonggu? 841 01:08:08,643 --> 01:08:09,778 Sanggu... 842 01:08:10,678 --> 01:08:11,746 Sang... 843 01:08:13,114 --> 01:08:14,382 Sanggu! 844 01:08:16,885 --> 01:08:18,086 Mina! 845 01:08:19,421 --> 01:08:21,656 Apa yang terjadi di sini? 846 01:08:22,223 --> 01:08:23,224 Begini... 847 01:08:23,992 --> 01:08:27,562 Pria yang tersetrum itu masih hidup! 848 01:08:30,765 --> 01:08:32,333 Jaepil, kau ke mana? 849 01:08:33,034 --> 01:08:36,137 Kakak! Bonggu! 850 01:08:36,638 --> 01:08:42,510 (Gonjiam) 851 01:08:42,577 --> 01:08:44,612 Oh Tuhan... 852 01:08:51,653 --> 01:08:52,821 Bapa! 853 01:08:53,354 --> 01:08:54,990 Pembunuh Anak, Pulanglah ke Negaramu! 854 01:08:55,057 --> 01:08:57,960 Bapa Baker, tolong jangan pergi! 855 01:08:58,027 --> 01:09:00,095 Akulah yang mengacaukan pengusiran setan... 856 01:09:00,696 --> 01:09:03,298 Saat Iblis kembali, 857 01:09:03,365 --> 01:09:06,669 hanya kau yang bisa menghentikannya. 858 01:09:07,303 --> 01:09:08,904 Tuhan akan membantumu. 859 01:09:08,971 --> 01:09:11,040 Bapa... 860 01:09:14,043 --> 01:09:16,045 Apa yang kau katakan? 861 01:09:17,379 --> 01:09:19,715 Aku tak bisa bahasa Inggris. 862 01:09:27,556 --> 01:09:28,457 Bapa! 863 01:09:28,891 --> 01:09:31,760 Maaf? Tn. Baker! 864 01:09:31,827 --> 01:09:33,662 Tolong jangan pergi! 865 01:09:33,729 --> 01:09:35,297 Maaf? 866 01:09:35,364 --> 01:09:38,334 Halo! Tn. Baker! 867 01:09:38,901 --> 01:09:41,470 Hei! 868 01:09:51,715 --> 01:09:54,484 Buku. Buku Bapa Baker! 869 01:09:55,151 --> 01:09:56,720 Di sana... 870 01:10:05,662 --> 01:10:08,598 Dokter! Bapa sudah bangun! 871 01:10:09,599 --> 01:10:13,336 66 tahun dan 6 bulan kemudian, 872 01:10:13,403 --> 01:10:17,274 5 roh jahat akan mengorbankan seekor kambing, 873 01:10:17,941 --> 01:10:20,276 dan membuka gerbang neraka, 874 01:10:20,343 --> 01:10:24,013 lalu mereka juga akan dikorbankan. 875 01:10:24,080 --> 01:10:26,583 Dengan bantuan orang bodoh 876 01:10:26,650 --> 01:10:29,185 yang tak bisa membedakan baik dan jahat, 877 01:10:29,252 --> 01:10:34,291 Baphomet akan bangkit dan membakar dunia. 878 01:10:42,099 --> 01:10:44,034 Ini untuk Bora! 879 01:10:44,101 --> 01:10:46,103 Ini untuk Yongjoon! 880 01:10:46,170 --> 01:10:48,472 Ini untuk Jason! 881 01:10:48,973 --> 01:10:50,608 Anak-anak... 882 01:10:51,509 --> 01:10:53,811 Kami sungguh tidak membunuh mereka. 883 01:10:55,446 --> 01:10:56,947 Tolong berhenti memukulku... 884 01:10:57,014 --> 01:11:01,185 Aku akan membuatmu muntah darah dan mati. 885 01:11:03,454 --> 01:11:04,589 Kakak! 886 01:11:05,656 --> 01:11:06,991 Bonggu! 887 01:11:09,627 --> 01:11:10,761 Jaepil! 888 01:11:17,134 --> 01:11:18,269 Sanggu! 889 01:11:18,336 --> 01:11:19,703 Pak! 890 01:11:19,770 --> 01:11:22,072 Kau pikir bisa macam-macam denganku? 891 01:11:22,139 --> 01:11:23,641 Sanggu... 892 01:11:24,041 --> 01:11:25,543 Sungbin! 893 01:11:25,610 --> 01:11:28,713 Mereka tidak seperti yang kau pikirkan. 894 01:11:29,480 --> 01:11:31,048 Kita salah memahami mereka. 895 01:11:31,115 --> 01:11:33,417 Mereka hanya orang biasa! 896 01:11:33,484 --> 01:11:35,119 Kau tak lihat teman-teman kita mati? 897 01:11:35,186 --> 01:11:38,723 Tapi... bukan mereka pembunuhnya. 898 01:11:38,790 --> 01:11:42,294 Semua itu hanya kecelakaan! 899 01:11:42,828 --> 01:11:46,131 Aku pun terpukul dengan kematian mereka... 900 01:11:48,133 --> 01:11:50,268 Mereka semua mati saat mencariku. 901 01:11:50,836 --> 01:11:51,970 Bodoh... 902 01:11:56,508 --> 01:11:58,343 Kami tidak mencarimu. 903 01:12:00,012 --> 01:12:02,180 Kami ingin mengambil ini. 904 01:12:02,247 --> 01:12:05,717 Ini jauh lebih penting dari pecundang sepertimu. 905 01:12:06,652 --> 01:12:07,753 Bung. 906 01:12:08,353 --> 01:12:10,722 Bukankah kau terlalu kasar terhadap temanmu? 907 01:12:11,256 --> 01:12:12,357 Teman? 908 01:12:13,091 --> 01:12:14,359 Teman siapa? 909 01:12:17,596 --> 01:12:20,799 Para pecundang selalu berkhayal. 910 01:12:20,866 --> 01:12:24,703 Itu sebabnya kau dikhianati oleh orang yang kau sebut teman. 911 01:12:24,770 --> 01:12:26,705 Dasar bodoh! 912 01:12:33,846 --> 01:12:37,116 Bodoh? Kau pikir kau berbeda? 913 01:12:37,183 --> 01:12:40,453 Jika kubocorkan ini, kaulah yang akan berakhir. 914 01:12:40,520 --> 01:12:44,424 Sialan kau, bintang yang naik daun! 915 01:12:47,827 --> 01:12:50,063 Lee Sungbin, kuharap kau hancur! 916 01:12:52,198 --> 01:12:55,468 Kau baru saja dikhianati? 917 01:12:59,972 --> 01:13:01,874 Sialan... 918 01:13:07,613 --> 01:13:09,715 Hantu! 919 01:13:09,782 --> 01:13:12,818 Hantu! Sungbin, ada hantu! 920 01:13:12,885 --> 01:13:14,186 Apa kau bercanda? 921 01:13:14,253 --> 01:13:17,423 Di mana ponselku? 922 01:13:17,490 --> 01:13:19,892 Itu Kambing Iblis! 923 01:13:38,612 --> 01:13:39,646 Bora? 924 01:13:40,247 --> 01:13:41,248 Apa? Bora? 925 01:13:41,315 --> 01:13:43,684 Itu bukan Bora. Itu hantu... 926 01:13:44,351 --> 01:13:45,352 Mina, 927 01:13:47,187 --> 01:13:48,622 apakah temanmu sakit? 928 01:14:08,208 --> 01:14:10,210 Ada apa dengannya? 929 01:14:12,646 --> 01:14:14,414 Ada apa denganmu? 930 01:14:15,349 --> 01:14:17,184 Nona, ada apa? 931 01:14:29,063 --> 01:14:30,298 Bora... 932 01:14:36,571 --> 01:14:39,273 Pecundang! 933 01:14:39,340 --> 01:14:41,909 Apa mereka sudah gila? 934 01:14:41,976 --> 01:14:44,646 Hantu... Kambing Iblis! 935 01:14:45,513 --> 01:14:48,850 Bora dirasuki oleh Kambing Iblis... 936 01:14:48,917 --> 01:14:52,353 Kukira hantu itu menarik kakiku... 937 01:14:53,521 --> 01:14:55,890 Aku harus pergi dari sini! Aku harus pergi! 938 01:15:01,930 --> 01:15:03,832 Apa tadi dia bilang 'hantu'? 939 01:15:05,500 --> 01:15:06,901 Entahlah... 940 01:15:07,569 --> 01:15:09,070 Lupakan soal hantu! 941 01:15:09,904 --> 01:15:12,942 Mereka semua teler. Itulah yang terjadi. 942 01:15:13,742 --> 01:15:15,444 Ayo, lepaskan ikatanku! 943 01:15:15,511 --> 01:15:17,046 Ya! Kakak! 944 01:15:28,691 --> 01:15:30,659 Di mana kunci mobil pikapnya... 945 01:15:38,868 --> 01:15:40,769 Mereka mengaku sebagai orang baik, 946 01:15:41,370 --> 01:15:42,871 tapi mereka punya pistol? 947 01:15:42,938 --> 01:15:44,273 Bonggu! 948 01:15:46,709 --> 01:15:48,210 Kakak, di mana Bonggu? 949 01:15:48,744 --> 01:15:50,546 Anggaplah ini keberuntungan. 950 01:15:50,613 --> 01:15:52,514 Jika kami berdua ditangkap, 951 01:15:52,581 --> 01:15:55,350 dia pasti juga muntah darah. 952 01:15:55,417 --> 01:15:56,919 Jangan terlalu khawatir. 953 01:15:56,986 --> 01:15:59,455 Dia cukup pintar untuk menemukan jalan pulang. 954 01:16:01,657 --> 01:16:02,491 Apa-apaan ini? 955 01:16:02,558 --> 01:16:06,696 Kunci! Berikan kunci pikapya, dasar pembunuh! 956 01:16:06,763 --> 01:16:09,732 Ada apa denganmu? Semua ini salah paham! 957 01:16:09,799 --> 01:16:11,167 Diam! 958 01:16:11,234 --> 01:16:13,603 Berikan kuncinya padaku! 959 01:16:13,670 --> 01:16:14,738 Hei. 960 01:16:15,972 --> 01:16:19,809 Gunakan kepala dingin, 961 01:16:20,911 --> 01:16:22,512 dasar pecundang menyedihkan. 962 01:16:22,579 --> 01:16:25,015 Apa kau benar-benar ingin mati? 963 01:16:26,850 --> 01:16:28,218 Kunci! 964 01:16:28,585 --> 01:16:31,688 Mina, beri dia kuncinya. 965 01:16:32,322 --> 01:16:33,790 Suruh dia pergi dari rumah kami. 966 01:16:37,794 --> 01:16:38,962 Bapak-bapak, 967 01:16:40,931 --> 01:16:42,098 aku sungguh minta maaf. 968 01:16:46,236 --> 01:16:47,604 Pergilah, Sialan! 969 01:16:48,138 --> 01:16:51,508 Benar kata orang. Orang bodoh berkumpul bersama. 970 01:16:57,847 --> 01:16:58,982 Byungjo? 971 01:16:59,951 --> 01:17:01,018 Sungbin? 972 01:17:07,725 --> 01:17:08,626 Di luar. 973 01:17:12,496 --> 01:17:13,364 Dia di sini. 974 01:17:14,231 --> 01:17:15,366 Apa lagi sekarang? 975 01:17:16,033 --> 01:17:18,869 Apa yang dia bicarakan? 976 01:17:19,904 --> 01:17:22,340 Kambing Iblis itu di sini! 977 01:17:50,634 --> 01:17:52,970 Dasar pecundang! 978 01:18:00,178 --> 01:18:01,346 Byungjo... 979 01:18:01,780 --> 01:18:03,115 Ada apa? 980 01:18:07,052 --> 01:18:09,454 Dia pasti juga dirasuki oleh hantu... 981 01:18:09,521 --> 01:18:13,025 Aku tak melihat hantu. 982 01:18:15,427 --> 01:18:16,695 Sungbin. 983 01:18:18,930 --> 01:18:21,199 Dia menginginkanmu. 984 01:18:21,266 --> 01:18:23,201 Pergilah! 985 01:18:25,203 --> 01:18:26,371 Ini! 986 01:18:28,240 --> 01:18:32,010 Ini jimat seharga $10.000. Enyahlah! 987 01:18:32,077 --> 01:18:34,412 Jimat seharga $10.000? 988 01:18:34,479 --> 01:18:35,847 Dari cenayang yang hebat. 989 01:18:35,914 --> 01:18:38,516 Enyahlah! 990 01:18:38,583 --> 01:18:40,218 Kambing Iblis! 991 01:18:44,923 --> 01:18:46,558 Jimatnya pasti berfungsi. 992 01:18:52,331 --> 01:18:54,067 Dasar bodoh. 993 01:18:59,906 --> 01:19:01,874 Matilah kau! 994 01:19:04,277 --> 01:19:05,745 Mati! Mati! 995 01:19:05,812 --> 01:19:08,347 Kita harus bagaimana? 996 01:19:09,549 --> 01:19:12,551 Byungjo, hentikan! Jangan lakukan ini! 997 01:19:12,618 --> 01:19:14,654 Hentikan! 998 01:19:20,493 --> 01:19:22,395 Hentikan sekarang! 999 01:19:25,364 --> 01:19:28,167 Sanggu! Masukkan dia ke sini! 1000 01:19:49,490 --> 01:19:52,626 Sanggu, kurasa dia benar-benar kerasukan! 1001 01:19:52,693 --> 01:19:55,529 Sudah kubilang, kita seharusnya berdoa! 1002 01:20:34,368 --> 01:20:36,571 Sungbin! Sungbin! 1003 01:20:36,638 --> 01:20:37,672 Sungbin! 1004 01:20:40,875 --> 01:20:41,910 Anak-anak? 1005 01:21:12,473 --> 01:21:14,042 Dia telah dibangkitkan. 1006 01:21:16,611 --> 01:21:20,448 Gambar Tn. Baker tampak marah. 1007 01:21:22,083 --> 01:21:25,186 Sanggu, ayo panggil cenayang. 1008 01:21:25,253 --> 01:21:28,056 Ayo lakukan ritual doa. 1009 01:21:28,623 --> 01:21:30,259 Kurasa itu takkan cukup. 1010 01:21:30,826 --> 01:21:34,830 Kurasa sebaiknya kita pergi dari sini. 1011 01:21:48,744 --> 01:21:50,145 Siapa kau? 1012 01:21:52,915 --> 01:21:55,951 Kali ini ada dua? Iblis jahat! 1013 01:21:58,287 --> 01:22:00,722 Lepaskan gadis itu sekarang juga! 1014 01:22:00,789 --> 01:22:01,790 Siapa kau? 1015 01:22:08,297 --> 01:22:11,467 Dari suaranya, sepertinya ada sesuatu yang keluar, 'kan? 1016 01:22:12,801 --> 01:22:13,669 Lihatlah ke sana! 1017 01:22:23,647 --> 01:22:25,348 Itu teman Mina, bukan? 1018 01:22:26,549 --> 01:22:28,018 Sungbin? 1019 01:22:32,956 --> 01:22:34,691 Yohan... 1020 01:22:36,192 --> 01:22:37,327 Baphomet... 1021 01:22:38,528 --> 01:22:40,630 Kembalilah ke tempat asalmu. 1022 01:22:40,697 --> 01:22:43,033 Tuhan tidak memberimu tempat di Bumi! 1023 01:22:45,769 --> 01:22:47,537 Diam! 1024 01:23:14,130 --> 01:23:15,098 Celanaku... 1025 01:23:17,234 --> 01:23:18,969 Maafkan aku, Kapten... 1026 01:23:22,106 --> 01:23:23,274 Maaf... 1027 01:23:25,076 --> 01:23:26,877 Dengan nama Yesus Kristus 1028 01:23:26,944 --> 01:23:28,646 dan Bunda Maria... 1029 01:23:29,013 --> 01:23:29,780 Hentikan! 1030 01:23:29,847 --> 01:23:31,482 Izinkan kami membela diri kami 1031 01:23:31,549 --> 01:23:32,483 dari godaan dan muslihat Setan. 1032 01:23:32,550 --> 01:23:34,985 Makhluk jahat akan pergi dari hadapan kami 1033 01:23:35,052 --> 01:23:37,088 dan Baphomet akan lenyap dari negeri ini! 1034 01:23:41,959 --> 01:23:45,363 Menyerah dan kembalilah ke neraka, Baphomet! 1035 01:23:46,263 --> 01:23:48,332 Dia pasti bukan kakek biasa. 1036 01:23:56,774 --> 01:24:02,213 Bertambah tua tidak menjadikanmu lebih bijak. 1037 01:24:08,285 --> 01:24:11,589 Utamakan lingkaran garam 1038 01:24:11,656 --> 01:24:14,726 dalam pengusiran setan, Yohan. 1039 01:24:16,928 --> 01:24:17,796 Maaf... 1040 01:24:20,165 --> 01:24:22,033 Bapa! 1041 01:24:23,468 --> 01:24:26,271 Apa kabar? Baik, terima kasih, dan kabarmu? 1042 01:24:26,338 --> 01:24:27,272 Apa? 1043 01:24:27,339 --> 01:24:28,873 Aku laki-laki, kau perempuan? 1044 01:24:28,940 --> 01:24:30,709 Makhluk sialan itu... 1045 01:24:31,143 --> 01:24:36,014 Akan kubakar kalian di neraka! 1046 01:24:39,451 --> 01:24:40,752 - Kakak. - Ya? 1047 01:24:50,462 --> 01:24:54,499 Kaulah yang harus mati terbakar. 1048 01:25:00,005 --> 01:25:04,275 Api! Kapten, maafkan aku! 1049 01:25:04,342 --> 01:25:06,946 Cepat pergi! 1050 01:25:12,452 --> 01:25:14,220 Awas kepalanya. 1051 01:25:16,989 --> 01:25:18,891 - Bapa, kau tak apa-apa? - Kau tak apa-apa, Pak Tua? 1052 01:25:18,958 --> 01:25:21,194 Kakak, lihat ke sana. 1053 01:25:30,470 --> 01:25:33,773 Anak-anakku, bangkitlah! 1054 01:25:55,094 --> 01:25:56,028 Apa yang terjadi? 1055 01:25:56,529 --> 01:25:59,199 Kapten... Bagaimana mungkin... 1056 01:26:09,576 --> 01:26:13,080 Sanggu, jasadnya hidup kembali... 1057 01:26:13,580 --> 01:26:16,883 Kakak, kita semua bisa mati. 1058 01:26:16,950 --> 01:26:18,118 Kita harus lari. 1059 01:26:26,593 --> 01:26:27,628 Sanggu. 1060 01:26:28,028 --> 01:26:29,997 Aku akan melawan mereka. 1061 01:26:31,031 --> 01:26:33,233 Bawalah Mina dan Pak Tua itu pergi dari sini. 1062 01:26:34,134 --> 01:26:36,770 Bagaimanapun juga, semua ini salahku. 1063 01:26:38,772 --> 01:26:41,608 Menjalani hidup ala perdesaan adalah ideku. 1064 01:26:43,076 --> 01:26:44,478 Lalu aku menghasutmu... 1065 01:26:46,947 --> 01:26:48,782 dan menghabiskan tabungan kita untuk rumah ini... 1066 01:26:51,552 --> 01:26:54,656 tanpa tahu bahwa rumah ini berhantu... 1067 01:26:57,091 --> 01:27:01,129 Aku ingin kau selamat 1068 01:27:03,998 --> 01:27:05,066 serta hidup bahagia 1069 01:27:07,368 --> 01:27:09,137 dan tercapai semua impianmu... 1070 01:27:11,839 --> 01:27:12,807 Mengerti? 1071 01:27:14,108 --> 01:27:15,443 Di mana dia? 1072 01:27:15,510 --> 01:27:18,079 Kakak! Kau tidak ikut? 1073 01:27:18,680 --> 01:27:20,414 Sialan... 1074 01:27:20,481 --> 01:27:22,216 Belakangmu! Awas! 1075 01:27:22,283 --> 01:27:23,284 Jaepil, awas! 1076 01:27:25,086 --> 01:27:29,991 Iblis sialan! Pergi dari rumahku! 1077 01:27:35,496 --> 01:27:36,731 Kakak! 1078 01:27:38,199 --> 01:27:39,467 Sanggu! 1079 01:27:42,470 --> 01:27:43,304 Mina... 1080 01:27:45,974 --> 01:27:48,944 Terima kasih sudah menjadi temanku... 1081 01:27:53,048 --> 01:27:53,949 Sanggu... 1082 01:27:57,620 --> 01:27:58,621 Kakak! 1083 01:28:01,490 --> 01:28:02,358 Sanggu! 1084 01:28:06,228 --> 01:28:07,296 Bertahanlah! 1085 01:28:08,464 --> 01:28:10,332 Sanggu! Aku bisa mati! 1086 01:28:11,166 --> 01:28:12,134 Bung! 1087 01:28:18,374 --> 01:28:20,009 Sanggu! 1088 01:28:31,920 --> 01:28:33,022 Pistol... 1089 01:28:33,922 --> 01:28:36,325 Kau harus menemukan pistol Bapa Baker... 1090 01:28:37,092 --> 01:28:38,093 Apa? 1091 01:28:38,827 --> 01:28:40,462 Pistol itu memiliki peluru perak... 1092 01:28:41,197 --> 01:28:43,733 Hanya itu yang bisa menghancurkan iblis... 1093 01:28:44,267 --> 01:28:47,270 Pistol? Itu... 1094 01:29:05,755 --> 01:29:07,891 Sanggu! 1095 01:29:32,716 --> 01:29:33,483 Kau tak apa? 1096 01:29:33,550 --> 01:29:35,086 Kenapa kau tak meninggalkanku? 1097 01:29:35,753 --> 01:29:37,521 Bagaimana bisa aku pergi tanpamu? 1098 01:29:38,456 --> 01:29:46,797 Benar, meskipun ke neraka, aku takkan kesepian karena kau. 1099 01:29:49,066 --> 01:29:49,934 Begitukah? 1100 01:29:55,606 --> 01:29:58,609 Sanggu, dia datang. 1101 01:30:06,784 --> 01:30:10,387 Berandal, inilah pembalasanku atas rumah kami! 1102 01:30:13,424 --> 01:30:16,660 Giliranmu untuk muntah darah! 1103 01:30:29,441 --> 01:30:31,776 Itu luar biasa! 1104 01:30:31,843 --> 01:30:33,345 Benar! 1105 01:30:37,149 --> 01:30:38,049 Kakak? 1106 01:30:39,484 --> 01:30:41,119 Beraninya kau! 1107 01:30:41,186 --> 01:30:42,220 Dasar bo... 1108 01:30:56,468 --> 01:30:57,502 Pistol... 1109 01:31:03,809 --> 01:31:04,776 Sial! 1110 01:31:08,346 --> 01:31:09,548 Pistolnya rusak? 1111 01:31:16,588 --> 01:31:18,990 Bonggu! Bonggu! 1112 01:31:19,057 --> 01:31:21,827 Bonggu, kau dari mana saja? 1113 01:31:43,182 --> 01:31:45,751 Dasar orang-orang kampungan. 1114 01:31:47,053 --> 01:31:49,188 Sebelum kukirim kalian ke neraka... 1115 01:31:56,896 --> 01:31:57,897 Sial. 1116 01:32:00,132 --> 01:32:01,267 Kau berhak! 1117 01:32:02,034 --> 01:32:03,569 Untuk tetap! 1118 01:32:04,537 --> 01:32:05,404 Diam... 1119 01:32:11,644 --> 01:32:13,813 Sebelum kukirim kalian ke neraka, 1120 01:32:15,047 --> 01:32:18,185 Aku akan memberitahukan kebenaran 1121 01:32:18,252 --> 01:32:19,419 yang tidak kalian sadari. 1122 01:32:21,588 --> 01:32:26,260 Kalian berdua... 1123 01:32:27,594 --> 01:32:29,463 benar-benar jelek. 1124 01:32:33,300 --> 01:32:34,334 Bohong! 1125 01:32:35,435 --> 01:32:37,137 Kakak, itu bohong, 'kan? 1126 01:32:37,671 --> 01:32:42,075 Sanggu! Jangan percaya ucapan iblis ini! 1127 01:32:42,142 --> 01:32:43,476 Bohong! 1128 01:32:43,543 --> 01:32:45,445 Aku tidak percaya! 1129 01:32:49,149 --> 01:32:52,452 Saatnya pergi ke neraka! 1130 01:32:52,519 --> 01:32:55,355 Jika kau harus membunuh, bunuhlah aku lebih dulu! 1131 01:32:55,422 --> 01:32:56,790 Letakkan itu! 1132 01:32:58,125 --> 01:32:59,159 Mina! 1133 01:33:11,439 --> 01:33:16,811 Bukan mereka yang harus ke neraka, tapi kau. 1134 01:33:17,879 --> 01:33:20,381 Jika kau tak mau peluru perak menembus kepalamu! 1135 01:33:22,350 --> 01:33:23,785 Letakkan itu. 1136 01:33:46,307 --> 01:33:49,410 Kau benar-benar membuatku takut. 1137 01:33:51,713 --> 01:33:54,649 Kita berteman, bukan? 1138 01:33:56,918 --> 01:33:59,053 Benar-benar omong kosong. 1139 01:34:11,000 --> 01:34:14,269 Wanita bodoh, matilah kau! 1140 01:34:25,247 --> 01:34:28,684 Berhenti tertawa. Kau lebih jelek dari kambing! 1141 01:34:28,751 --> 01:34:30,285 Tarik pelatuknya! 1142 01:34:36,191 --> 01:34:37,693 Pergilah ke neraka! 1143 01:34:59,783 --> 01:35:01,084 Ibu! 1144 01:35:06,756 --> 01:35:08,625 Apa itu? 1145 01:35:41,791 --> 01:35:44,661 Sanggu, apa yang bau saja muncul dan menghilang? 1146 01:35:46,296 --> 01:35:47,964 Itu seperti tangan manusia. 1147 01:35:52,903 --> 01:35:55,106 - Bonggu! - Bonggu! 1148 01:35:55,840 --> 01:35:57,208 Kau dari mana? 1149 01:35:58,042 --> 01:35:59,610 Bonggu kembali! 1150 01:36:01,545 --> 01:36:03,447 Bonggu, apa kau terluka? 1151 01:36:05,950 --> 01:36:07,318 Tuhan... 1152 01:36:18,629 --> 01:36:20,931 (Baphomet akan bangkit) 1153 01:36:20,998 --> 01:36:23,434 (dan membakar dunia) 1154 01:36:23,501 --> 01:36:26,036 (Tuhan akan mengirim 3 malaikat) 1155 01:36:26,103 --> 01:36:31,642 (untuk melawan Baphomet) 1156 01:37:04,342 --> 01:37:05,977 Dua tersangka pembunuhan 1157 01:37:06,044 --> 01:37:08,947 sekelompok mahasiswa 1158 01:37:09,014 --> 01:37:11,483 dibebaskan dan semua tuduhan dicabut. 1159 01:37:11,550 --> 01:37:13,618 Inilah wawancara eksklusif kami. 1160 01:37:13,685 --> 01:37:16,387 Para mahasiswa itu menyerang 1161 01:37:16,454 --> 01:37:18,289 dan membunuh diri mereka sendiri. 1162 01:37:18,356 --> 01:37:19,824 Yang satu tersetrum, 1163 01:37:19,891 --> 01:37:22,327 yang satu lagi melompat masuk ke mesin pencacah kayu. 1164 01:37:22,394 --> 01:37:24,496 Yang satu lagi melompat masuk ke pot ini, tepat ke paku... 1165 01:37:24,563 --> 01:37:25,964 Mereka melakukannya sendiri! 1166 01:37:26,031 --> 01:37:28,366 Awalnya, kami ingin membantu mereka. 1167 01:37:28,433 --> 01:37:31,402 Tidak, bukan membantu mereka bunuh diri! 1168 01:37:31,469 --> 01:37:34,306 Kenapa kau memancing kami? 1169 01:37:35,140 --> 01:37:37,676 Kami sudah diselidiki berkali-kali! 1170 01:37:38,143 --> 01:37:40,546 Celanaku terbakar sebagian, 1171 01:37:40,613 --> 01:37:43,215 tapi mereka menyelamatkanku. 1172 01:37:43,282 --> 01:37:44,984 (Kesaksian Opsir ini penting dalam pembebasan mereka) 1173 01:37:45,051 --> 01:37:45,985 Kapten... 1174 01:37:46,619 --> 01:37:51,824 Rekaman kamera dasbor bocor di media sosial, 1175 01:37:51,891 --> 01:37:54,627 hingga menimbulkan debat yang sengit di Internet. 1176 01:37:54,694 --> 01:37:59,498 Pemirsa, aku melihat iblis dari neraka. 1177 01:38:00,099 --> 01:38:02,101 Tangan turun dari langit... 1178 01:38:02,168 --> 01:38:05,237 Tolong selalu berbuat baik 1179 01:38:05,304 --> 01:38:06,939 agar masuk surga. 1180 01:38:07,006 --> 01:38:09,575 Ikutlah denganku! 1181 01:38:12,311 --> 01:38:14,480 (#ahlipistolpaku) 1182 01:38:14,547 --> 01:38:17,616 (#potyangterlihatsepertipetimati) 1183 01:38:17,683 --> 01:38:20,886 (#pura-puramati) 1184 01:38:23,089 --> 01:38:26,392 (#baptis) 1185 01:38:26,459 --> 01:38:31,530 (#baptisataucucimuka) 1186 01:38:31,597 --> 01:38:34,234 (#opsirNammenjadipendeta) 1187 01:38:34,301 --> 01:38:36,403 (#amin) 1188 01:38:37,437 --> 01:38:40,407 (#selamatdatangdi) 1189 01:38:40,474 --> 01:38:43,843 (#rumahJaepildanSangu) 1190 01:38:43,910 --> 01:38:47,414 (#pembukaan) 1191 01:38:48,148 --> 01:38:51,184 (#bermainkartudemimakanan) 1192 01:38:51,251 --> 01:38:54,588 (#Minamenang) 1193 01:38:55,689 --> 01:38:59,092 (#piknik) 1194 01:38:59,159 --> 01:39:02,596 (#Bonggu) 1195 01:39:02,663 --> 01:39:05,432 (#parapria) 1196 01:39:06,233 --> 01:39:10,404 (#sahabatku) 1197 01:39:11,305 --> 01:40:11,724 -== [ www.OpenSubtitles.com ] ==-