1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -== [ www.OpenSubtitles.com ] ==- 2 00:02:22,058 --> 00:02:25,686 Var är mina golfbollar? 3 00:02:27,772 --> 00:02:32,943 - Har nån sett min solkräm? - Vill inte du bli brun i Florida? 4 00:02:33,111 --> 00:02:36,780 Jag struntar i om man blir rynkig, jag tänker grilla mig. 5 00:02:36,948 --> 00:02:41,994 - Då blir du en mörkhyad rugguggla. - Han kan inte sola. 6 00:02:42,162 --> 00:02:44,705 Han blir en enda stor fräkne. 7 00:02:44,873 --> 00:02:48,792 Ta det lugnt, vi har packat ner gummilakanen. 8 00:02:48,918 --> 00:02:54,590 Vicky väljer "Ding". Där bakom hittar vi...200 poäng! 9 00:02:57,468 --> 00:03:00,846 ...200 poäng! 10 00:03:02,724 --> 00:03:06,977 - Har du packat, älskling? - Ja. 11 00:03:09,731 --> 00:03:15,569 - Allt jag la fram? - Ja. 12 00:03:15,737 --> 00:03:21,241 - Såg du vad mormor skickade till dig? - Låt mig gissa... Kalle Anka-tofflor? 13 00:03:21,409 --> 00:03:26,371 Nära, en uppblåsbar clown att leka med i poolen. 14 00:03:26,539 --> 00:03:28,957 Så spännande... 15 00:03:29,125 --> 00:03:34,588 Varför måste vi åka till Florida? Det finns inga julgranar där. 16 00:03:34,756 --> 00:03:37,758 Man kan inte fira jul utan julgran. 17 00:03:37,926 --> 00:03:43,805 Leta reda på en plastgran i silver eller klä en palm. 18 00:03:45,308 --> 00:03:53,065 Våra gäster bor på Plaza Hotel, en upplevelse utöver det vanliga. 19 00:03:53,233 --> 00:03:57,653 För bokningar ring vårt avgiftsfria nummer... 20 00:03:57,820 --> 00:04:03,659 - Var är batteriet till videokameran? - Jag satte det i laddaren. 21 00:04:14,587 --> 00:04:17,798 - Vad tycks? - Mycket bättre. 22 00:04:17,966 --> 00:04:21,718 Ta på dig slipsen, Kevin. Vi får inte komma sent till julspelet. 23 00:04:21,886 --> 00:04:25,973 Jag kan inte hämta den. Farbror Frank står i duschen. 24 00:04:26,140 --> 00:04:28,642 Han sa att om jag ser honom naken - 25 00:04:28,851 --> 00:04:35,857 - kommer jag aldrig att känna mig som en riktig karl. 26 00:04:36,025 --> 00:04:40,195 Han skojade nog bara. Hämta din slips - 27 00:04:40,363 --> 00:04:44,241 - och titta inte på...nånting. 28 00:05:13,354 --> 00:05:19,234 Försvinn, ditt perversa kryp, innan jag buntar ihop dig! 29 00:05:30,371 --> 00:05:33,415 Julegran, min julegran 30 00:05:33,666 --> 00:05:37,252 Lyser som en stjärna 31 00:05:37,503 --> 00:05:40,589 När jag ser min julegran 32 00:05:40,840 --> 00:05:44,551 Och mina kära är ej nära 33 00:05:44,802 --> 00:05:47,679 Julegran, jag förstår 34 00:05:48,181 --> 00:05:51,224 Jag ser vartän jag går 35 00:05:51,684 --> 00:05:54,478 Det är snart Kevins solo. Säg till Leslie. 36 00:05:54,687 --> 00:05:57,898 Kevins solo - säg till Frank. 37 00:05:58,066 --> 00:06:01,026 Frank... Frank! 38 00:06:05,948 --> 00:06:09,117 Juletid är fröjdefull 39 00:06:09,369 --> 00:06:12,579 I snön släde och skrinda 40 00:06:13,206 --> 00:06:15,791 Julsånger vi sjunga 41 00:06:16,000 --> 00:06:19,544 Ansikten som tindra 42 00:06:20,088 --> 00:06:23,048 Sockor över spisehällen 43 00:06:23,466 --> 00:06:26,510 Julekrans på dörren jag ser 44 00:06:26,969 --> 00:06:30,305 Men min kära juletid 45 00:06:30,556 --> 00:06:34,101 Behöver bara nånting mer 46 00:06:34,477 --> 00:06:35,602 Julegran 47 00:06:35,853 --> 00:06:38,188 Min julegran 48 00:06:54,414 --> 00:06:56,289 Kevin! 49 00:07:03,089 --> 00:07:06,716 Ärade jurymedlemmar... 50 00:07:11,639 --> 00:07:16,977 Jag vill be min familj om ursäkt för det obehag jag orsakat. 51 00:07:17,145 --> 00:07:20,480 Mitt tilltag var omoget och dåligt tajmat. 52 00:07:20,648 --> 00:07:25,527 Omoget eller inte, det var förbannat roligt! 53 00:07:25,695 --> 00:07:29,781 Jag vill även be min bror om ursäkt. 54 00:07:29,949 --> 00:07:33,910 Kevin, jag är ledsen. 55 00:07:34,078 --> 00:07:37,497 Det var snällt, Buzz. 56 00:07:42,545 --> 00:07:47,174 Kevin, är det nåt du vill säga? 57 00:08:03,191 --> 00:08:06,735 Slå det om du kan, din fisksniffare. 58 00:08:10,406 --> 00:08:16,203 Jag ångrar inget! Buzz förolämpade mig. Ni låter alltid honom hållas! 59 00:08:16,370 --> 00:08:21,750 Ni är så dumma att ni tror på honom. Jag hoppas att resan blir förstörd. 60 00:08:21,918 --> 00:08:26,963 Ingen vettig människa vill väl fira jul i ett tropiskt klimat? 61 00:08:27,131 --> 00:08:33,094 Om du går härifrån, får du sova på tredje våningen. 62 00:08:33,262 --> 00:08:37,724 Akta dig för att förstöra min resa! Din far betalar dyra pengar för den. 63 00:08:37,892 --> 00:08:42,938 Jag vill absolut inte förstöra det roliga för dig, herr snåljåp. 64 00:08:46,192 --> 00:08:48,944 Vilken liten bråkmakare... 65 00:08:52,740 --> 00:08:56,284 De är riktiga taskmörtar... 66 00:08:56,452 --> 00:08:59,454 Hej. 67 00:08:59,622 --> 00:09:04,501 Förra gången vi skulle resa i väg hade vi ett liknande problem. 68 00:09:04,669 --> 00:09:11,216 - Jag fick ta en massa skit. - Så var det inte. 69 00:09:11,384 --> 00:09:16,179 - Buzz bad faktiskt om ursäkt. - Sen kallade han mig fisksniffare. 70 00:09:16,347 --> 00:09:19,140 Han fjäskade bara för er. 71 00:09:19,308 --> 00:09:23,562 Du kan sitta här uppe och tänka över det här. 72 00:09:23,729 --> 00:09:29,025 När du är redo att be om ursäkt kan du komma ner. 73 00:09:29,193 --> 00:09:33,863 - Jag kysser hellre en toalettsits! - Då kan du stanna här över natten. 74 00:09:34,031 --> 00:09:38,285 Jag vill ändå inte vara där nere! Jag kan inte lita på nån i familjen. 75 00:09:38,452 --> 00:09:44,666 Om jag hade pengar, skulle jag åka på semester utan er! 76 00:09:44,834 --> 00:09:47,502 Det skulle vara underbart! 77 00:09:47,670 --> 00:09:53,425 Vem vet, du kanske får din vilja igenom i år igen. 78 00:10:22,121 --> 00:10:25,624 "BLÖTA BANDITERNA" FLYDDE UNDER UPPLOPP 79 00:10:41,015 --> 00:10:45,185 Vi gjorde det igen! 80 00:10:53,778 --> 00:10:56,488 Vår familj i ena bilen, er i den andra. 81 00:10:56,656 --> 00:11:00,659 Jag borde inte klaga, men ni kunde väckt oss i tid. 82 00:11:00,826 --> 00:11:04,371 - Har du biljetterna, Frank? - Jag har dem. 83 00:11:04,538 --> 00:11:09,709 - Hur många har du? - Sju. Sju plus sju är...fjorton. 84 00:11:12,546 --> 00:11:17,175 Sju - åtta, nio, tio... 85 00:11:17,343 --> 00:11:24,683 - Varför sitter vi inte tillsammans? - Var glad att vi är på samma plan. 86 00:11:25,726 --> 00:11:29,521 - Var är Kevin?! - Fjorton... 87 00:11:29,647 --> 00:11:33,817 Tur att jag har min biljett i fall ni försöker dumpa mig. 88 00:11:45,162 --> 00:11:52,043 - Jag behöver batterier, pappa. - Jag har några i väskan. 89 00:11:52,211 --> 00:11:56,840 - Från vilken gate avgår planet? - H-17, sir. 90 00:11:57,007 --> 00:11:59,759 Skynda er, den ligger längst bort. 91 00:11:59,927 --> 00:12:03,179 - Vilken gate? - H-17. 92 00:12:03,347 --> 00:12:07,851 Tar du min väska, Kevin? 93 00:12:34,420 --> 00:12:40,592 American Airlines flight 226 till New York boardar nu. 94 00:12:43,012 --> 00:12:45,555 Kom igen! 95 00:12:47,558 --> 00:12:48,933 Vänta, pappa! 96 00:12:54,023 --> 00:12:58,151 Vänta på mig, pappa! 97 00:12:58,319 --> 00:13:00,403 Vänta! 98 00:13:08,954 --> 00:13:11,664 Vänta, pappa! 99 00:13:15,961 --> 00:13:18,546 Här är det! 100 00:13:22,510 --> 00:13:27,388 - Är alla med? - Ni måste gå ombord. 101 00:13:27,556 --> 00:13:32,977 - Jag ska bara kolla att alla är med. - Vi ser till att alla kommer ombord. 102 00:13:33,145 --> 00:13:35,897 Trevlig resa. 103 00:13:38,317 --> 00:13:41,903 Vänta! Vänta på mig! 104 00:13:43,864 --> 00:13:47,742 - Det var på håret. God jul. - God jul. 105 00:13:47,910 --> 00:13:50,912 Vänta, pappa! Vänta! 106 00:13:53,123 --> 00:14:00,046 - Ska du med det här planet? - Min familj har redan gått ombord. 107 00:14:00,214 --> 00:14:04,384 - Har du ett boardingkort? - Vi måste stänga gaten. 108 00:14:04,552 --> 00:14:09,514 - Han har tappat sitt boardingkort. - Det här hände mig förra året. 109 00:14:09,682 --> 00:14:15,937 - Säkert att din familj är med? - Ja, min pappa gick precis ombord. 110 00:14:16,105 --> 00:14:22,360 Släpp ombord honom, men leta reda på hans familj innan du lämnar honom. 111 00:14:24,572 --> 00:14:28,950 - Ser du din familj? - Där är min pappa. 112 00:14:29,118 --> 00:14:31,828 Leta reda på en ledig plats. God jul. 113 00:14:31,996 --> 00:14:37,625 Innan vi kan lämna gaten måste alla passagerare sitta på sina platser. 114 00:15:06,113 --> 00:15:09,115 Har ni varit i Florida förut? 115 00:15:33,223 --> 00:15:37,602 Välkomna ombord på flight 176 till New York. 116 00:15:48,656 --> 00:15:53,660 Jösses, jag trodde inte att vi skulle hinna. 117 00:15:53,827 --> 00:15:57,080 Hur är det fatt, älskling? 118 00:15:57,247 --> 00:16:02,418 - Jag har den där känslan. - Har du glömt nåt? 119 00:16:02,586 --> 00:16:06,381 Jag tror inte det, men det känns inte bra. 120 00:16:06,548 --> 00:16:10,510 Det är bara tråkiga minnen. Vi fick med oss allt - 121 00:16:10,678 --> 00:16:16,516 - och alla är ombord. Du behöver inte oroa dig. 122 00:16:16,684 --> 00:16:21,688 Du har rätt... Det är ingen fara. 123 00:16:21,855 --> 00:16:25,066 Oroa dig inte. 124 00:16:43,502 --> 00:16:46,212 Mamma? 125 00:16:46,380 --> 00:16:48,715 Pappa? 126 00:16:48,882 --> 00:16:51,676 Farbror Frank? 127 00:16:51,844 --> 00:16:54,429 Buzz? 128 00:17:01,270 --> 00:17:04,397 Vi är de sista. 129 00:17:08,318 --> 00:17:10,528 Var är de? 130 00:17:16,452 --> 00:17:20,121 - Vems är det? - Brookes. 131 00:17:20,289 --> 00:17:23,958 - Den är Kevins. - Ge den till Kevin. 132 00:17:24,126 --> 00:17:27,795 - Ge den till Kevin. - Till Kevin. 133 00:17:27,963 --> 00:17:32,091 - Ge den till Kevin. - Ge den till Kevin. 134 00:17:32,259 --> 00:17:37,388 - Ge den till Kevin. - Här har du, Kevin... 135 00:17:42,102 --> 00:17:57,366 - Kevin är inte här. - Kevin är inte här. 136 00:17:57,534 --> 00:17:59,160 Vad?! 137 00:18:02,581 --> 00:18:06,375 Kevin! 138 00:18:32,194 --> 00:18:37,198 Ursäkta mig, men det här är en nödsituation. 139 00:18:37,366 --> 00:18:42,245 - Vad är det för stad? - Det är New York, sir. 140 00:18:42,412 --> 00:18:45,248 Sablar, jag gjorde det igen! 141 00:18:49,753 --> 00:18:53,506 Är nåt på tok, sir? 142 00:18:54,925 --> 00:18:59,220 Jag reder mig. 143 00:19:05,853 --> 00:19:11,440 Nej... Min familj är i Florida och jag är i New York. 144 00:19:11,608 --> 00:19:14,944 Min familj är i Florida... 145 00:19:15,112 --> 00:19:18,865 ...och jag är i New York. 146 00:21:02,594 --> 00:21:04,470 FLYGPLATSPOLISEN 147 00:21:04,638 --> 00:21:09,141 - Vad heter pojken? - Kevin. 148 00:21:09,309 --> 00:21:14,021 - När såg ni honom senast? - Han var med oss i terminalen. 149 00:21:17,192 --> 00:21:23,406 - Kom han igenom säkerhetskontrollen? - Jag vet inte. 150 00:21:23,573 --> 00:21:27,118 Vi hade bråttom, vi fick springa till gaten. 151 00:21:27,286 --> 00:21:34,542 - När upptäckte ni att han var borta? - När vi hämtade bagaget. 152 00:21:34,710 --> 00:21:37,837 - Har han nånsin rymt hemifrån? - Nej. 153 00:21:38,005 --> 00:21:43,843 Har han nånsin varit tvungen att klara sig på egen hand? 154 00:21:45,929 --> 00:21:48,723 Det här har faktiskt inträffat förut. 155 00:21:48,890 --> 00:21:53,269 Det har blivit något av en tradition när vi reser. 156 00:21:53,437 --> 00:21:58,107 Lustigt nog har vi aldrig tappat bort vårt bagage. 157 00:22:08,660 --> 00:22:12,997 Vi glömde honom hemma av misstag förra året. 158 00:22:13,165 --> 00:22:18,669 Det var det min hustru menade med att det blivit något av en tradition. 159 00:22:19,963 --> 00:22:24,133 Vi underrättar Chicago-polisen om situationen. 160 00:22:24,217 --> 00:22:28,179 - De har honom troligtvis i förvar. - Tack. 161 00:22:29,056 --> 00:22:32,266 Det är högst osannolikt att han är nån annanstans. 162 00:22:46,698 --> 00:22:49,283 Se dig för, grabben! 163 00:23:08,178 --> 00:23:13,516 Nu är vi framme, Marv. New York - möjligheternas förlovade stad. 164 00:23:13,683 --> 00:23:16,602 - Känner du doften? - Ja. 165 00:23:16,770 --> 00:23:19,397 - Vet du vad det är? - Fisk. 166 00:23:19,564 --> 00:23:23,359 - Det doftar frihet. - Nej, det är fisk. 167 00:23:23,527 --> 00:23:27,696 - Det doftar frihet och pengar. - Ja, ja... 168 00:23:27,864 --> 00:23:33,244 - Kom, så drar vi innan nån ser oss. - Det är fisk. 169 00:23:38,125 --> 00:23:43,295 En snabb stöt, sen skaffar vi förfalskade pass - 170 00:23:43,463 --> 00:23:46,841 - och sticker utomlands. 171 00:23:47,008 --> 00:23:50,803 Arizona? 172 00:23:53,515 --> 00:23:58,853 Begåvat, Marv. Rymde du från kåken för att råna en jultomte på 14 cent? 173 00:23:59,020 --> 00:24:03,441 Många bäckar små... Nu har vi dessutom ett nytt smeknamn. 174 00:24:03,608 --> 00:24:10,865 - Vi är de kladdiga banditerna! - Jättelustigt... 175 00:24:26,339 --> 00:24:32,178 "Plaza Hotel i New York, en upplevelse utöver det vanliga." 176 00:24:43,440 --> 00:24:46,484 Sjukt! 177 00:25:42,707 --> 00:25:46,710 - Vad är det? - Jag tyckte att jag såg nån. 178 00:25:55,512 --> 00:25:59,515 Pardone moi, mon chéri. 179 00:26:02,018 --> 00:26:07,731 - Rätt åt dig! Kom, nu drar vi. - Jag tror att hon gillar mig. 180 00:26:43,893 --> 00:26:49,732 - Ursäkta mig. Var är lobbyn? - Ner för korridoren och till vänster. 181 00:27:12,464 --> 00:27:17,676 Gästerna på "Ding, Dang, Dong" bor på det berömda Plaza Hotel - 182 00:27:17,844 --> 00:27:20,429 - en upplevelse utöver det vanliga. 183 00:27:20,597 --> 00:27:26,602 För bokningar ring vårt avgiftsfria nummer: 1-800-759-3000. 184 00:27:27,937 --> 00:27:30,189 Det är precis vad jag ska göra. 185 00:27:30,982 --> 00:27:33,651 God dag, detta är Peter McCallister. 186 00:27:33,860 --> 00:27:38,280 Jag vill boka ett rum med extrastor säng, TV - 187 00:27:38,406 --> 00:27:41,325 - och ett litet låsbart kylskåp. 188 00:27:42,118 --> 00:27:44,036 Kreditkort? Inga problem. 189 00:27:47,666 --> 00:27:54,546 - Plaza Hotel, kan jag hjälpa till? - Goddag, detta är Peter McCallister. 190 00:27:54,673 --> 00:28:00,010 Jag vill boka ett rum med extrastor säng, TV - 191 00:28:00,178 --> 00:28:04,098 - och ett litet låsbart kylskåp. 192 00:28:04,265 --> 00:28:09,728 - Ni behöver ett kreditkort. - Kreditkort? Inga problem. 193 00:28:09,896 --> 00:28:12,940 Tack, trevlig vistelse. 194 00:28:15,985 --> 00:28:21,198 Två personer till klockan åtta, Henri. Mr Yamamoto. Ett ögonblick. 195 00:28:26,079 --> 00:28:29,164 Jag får ringa upp dig, Henri. 196 00:28:30,583 --> 00:28:33,919 Hej. 197 00:28:36,214 --> 00:28:41,468 - Kan jag hjälpa dig? - McCallister - rummet är förbokat. 198 00:28:41,636 --> 00:28:48,350 - Har du bokat rum? - Jag når knappt över disken. 199 00:28:48,518 --> 00:28:51,103 Hur skulle jag kunna boka ett rum? 200 00:28:51,271 --> 00:28:58,902 Skulle ett barn traska in här och boka ett rum? Knappast. 201 00:28:59,070 --> 00:29:03,574 - Jag förstår inte. - Jag reser med min pappa. 202 00:29:03,742 --> 00:29:10,330 Han är på ett möte. Jag avskyr möten, jag får alltid vänta i receptionen. 203 00:29:10,498 --> 00:29:13,417 Pappa släppte av mig här. 204 00:29:13,585 --> 00:29:18,255 Han gav mig sitt kreditkort. Han ville att jag skulle checka in - 205 00:29:18,423 --> 00:29:24,052 - så att jag inte hittar på nåt bus, vilket jag kan göra ibland. 206 00:29:24,220 --> 00:29:28,557 Det gör vi alla! 207 00:29:28,725 --> 00:29:31,769 God jul. 208 00:29:31,936 --> 00:29:36,148 Han är spårlöst försvunnen. Vi måste kunna få tag i er. 209 00:29:36,316 --> 00:29:42,696 Har ni bokat hotellrum? Har ni ett foto av honom? 210 00:29:42,864 --> 00:29:45,949 Jag har ett i plånboken. 211 00:29:46,117 --> 00:29:51,038 Jag har inte min plånbok, den ligger i min väska. 212 00:29:51,206 --> 00:29:54,917 Kevin hade den... Han har min plånbok. 213 00:29:55,084 --> 00:29:58,253 - Har ni kreditkort i den? - Ja. 214 00:29:58,421 --> 00:30:05,511 Vi underrättar kreditbolagen. Vi kan spåra honom om han använder dem. 215 00:30:05,678 --> 00:30:08,806 Kevin vet inte hur man betalar med kort. 216 00:30:10,892 --> 00:30:13,811 Det funkade! 217 00:30:16,856 --> 00:30:22,569 Cedric, räkna inte dricksen offentligt. 218 00:30:22,737 --> 00:30:27,908 Ta reda på allt du kan om den unge herren. 219 00:30:28,076 --> 00:30:30,661 Portier, tack. 220 00:30:34,457 --> 00:30:36,583 Ha en trevlig vistelse. 221 00:30:36,751 --> 00:30:42,214 Glöm inte att påminna din pappa att han måste skriva på några saker. 222 00:30:42,382 --> 00:30:44,758 Tack, ni har varit mycket hjälpsam. 223 00:30:44,926 --> 00:30:49,096 Kan jag ta er väska, sir? 224 00:30:51,057 --> 00:30:56,019 Till vänster. Herbert Hoover har bott på den här våningen. 225 00:30:56,187 --> 00:31:00,983 - Dammsugarkillen? - Nej, presidenten. 226 00:31:04,863 --> 00:31:08,323 Det här är en av våra finaste sviter. 227 00:31:15,623 --> 00:31:18,417 Det här är toppen! 228 00:31:22,589 --> 00:31:27,009 Wow, en alldeles egen jättesäng! 229 00:31:33,182 --> 00:31:36,226 Lyxigt och rymligt. 230 00:31:42,233 --> 00:31:45,277 Så praktiskt. 231 00:31:50,950 --> 00:31:56,246 Ska jag lägga nyckeln i väskan eller tar ni hand om den? 232 00:31:59,751 --> 00:32:03,837 Är allt till belåtenhet, sir? Är det lagom varmt? 233 00:32:04,005 --> 00:32:08,884 - Vet ni hur TV:n fungerar? - Jag är tio, TV är mitt liv. 234 00:32:14,307 --> 00:32:16,892 Förlåt mig. 235 00:32:20,647 --> 00:32:23,732 Det finns mer att hämta. 236 00:32:25,652 --> 00:32:28,487 Tack... 237 00:32:54,806 --> 00:32:59,768 Stör det om jag övar på min kanonkula? 238 00:33:00,061 --> 00:33:02,145 Tack. 239 00:33:37,140 --> 00:33:40,225 Det här är en riktig semester. 240 00:33:40,393 --> 00:33:44,479 - Stopp och belägg! - Det är jag, Johnny. 241 00:33:44,647 --> 00:33:50,318 Det vet jag väl, jag kände doften redan när du klev ur hissen. 242 00:33:50,486 --> 00:33:54,281 - Två kulor, sir? - Tre, jag kör inte. 243 00:33:54,449 --> 00:33:58,535 Det är gardenia, Johnny, din favoritblomma. 244 00:33:58,703 --> 00:34:04,332 - Du var här i går kväll, eller hur? - Jag sjöng på Blue Monkey. 245 00:34:04,500 --> 00:34:06,960 Snack! Hon hånglade med din bror. 246 00:34:07,128 --> 00:34:12,883 Du var här och hånglade med min bror! 247 00:34:13,051 --> 00:34:16,219 Försök inte! Du har hånglat med alla. 248 00:34:16,387 --> 00:34:20,682 Snuffy, Al, Leo, Little Moe med klumpfoten - 249 00:34:20,850 --> 00:34:25,520 - Cheeks, Boney Bob, Cliff... Listan kan göras hur lång som helst. 250 00:34:25,688 --> 00:34:28,440 Du har fått det om bakfoten! 251 00:34:28,608 --> 00:34:32,486 Jag tror dig, men det gör inte min kulspruta. 252 00:34:32,653 --> 00:34:36,698 Johnny, du är den enda ankan i min damm. 253 00:34:36,866 --> 00:34:42,621 Fall ner på knä och berätta hur mycket du älskar mig. 254 00:34:42,789 --> 00:34:45,373 Bättre kan du! 255 00:34:45,541 --> 00:34:51,755 Om min kärlek var ett hav skulle Lindbergh behövt två flygplan. 256 00:34:51,923 --> 00:34:55,717 Jag kanske är tokig, men jag tror dig. 257 00:34:55,885 --> 00:35:00,722 Det är därför jag ska låta dig löpa. När jag har räknat till tre - 258 00:35:00,890 --> 00:35:07,604 - ska du vara härifrån, ditt lögnaktiga, lösaktiga våp! 259 00:35:07,772 --> 00:35:11,942 - Hon är dödens. - Ett... 260 00:35:12,110 --> 00:35:13,985 ...två... 261 00:35:22,578 --> 00:35:26,665 ...tre. God jul, ditt vedervärdiga stycke. 262 00:35:28,668 --> 00:35:32,045 Och gott nytt år. 263 00:36:03,744 --> 00:36:06,329 Städaren. 264 00:37:25,451 --> 00:37:31,539 Försvinn, ditt perversa kryp, innan jag buntar ihop dig! 265 00:38:12,498 --> 00:38:15,625 Så illa var det inte på vår bröllopsresa. 266 00:38:31,892 --> 00:38:37,314 Farbror Rob bor här. Om de är hemma från Paris, ska jag hälsa på dem. 267 00:38:37,481 --> 00:38:41,109 De brukar ge fina julklappar. 268 00:39:39,543 --> 00:39:42,045 God natt, mamma. 269 00:39:46,634 --> 00:39:49,219 God natt, Kevin. 270 00:40:15,329 --> 00:40:22,043 - Era underkläder, sir. - Det kan finnas tjejer här! 271 00:40:22,211 --> 00:40:28,299 - Jag var mycket försiktig, sir. - Man kan aldrig vara försiktig nog. 272 00:40:28,467 --> 00:40:31,386 Du vill förstås ha dricks. 273 00:40:31,554 --> 00:40:36,015 Det behövs inte, jag har en bit kvar. 274 00:40:37,768 --> 00:40:40,812 Ingen dricks? Som du vill. 275 00:40:45,067 --> 00:40:50,155 - Hur tar jag mig till Carneval? - Portiern ordnar en taxi. 276 00:40:50,322 --> 00:40:53,950 Mr McCallister! 277 00:40:54,118 --> 00:40:57,245 Ursäkta mig. 278 00:41:00,708 --> 00:41:04,794 - Hur står det till? - Är min bil framkörd? 279 00:41:04,962 --> 00:41:11,009 Er limousin och pizza väntar utanför, på hotellets bekostnad. 280 00:41:11,177 --> 00:41:13,261 Jag hoppas att er far förstår - 281 00:41:13,429 --> 00:41:17,891 - att jag bara ville försäkra mig om att allt var i sin ordning. 282 00:41:18,058 --> 00:41:24,647 Han var förbannad. Han kom inte hit för att bli spionerad på i duschen. 283 00:41:24,815 --> 00:41:27,025 Det är klart... 284 00:41:27,193 --> 00:41:32,197 - Kommer han ner snart? - Han har redan åkt. 285 00:41:32,364 --> 00:41:36,451 Jag hade velat be om ursäkt. 286 00:41:36,619 --> 00:41:42,332 Skulle du vilja träffa nån som spionerat på dig i duschen? 287 00:41:42,500 --> 00:41:47,921 - Du lär inte se röken av honom. - Jag förstår. 288 00:41:48,088 --> 00:41:49,756 Hej då. 289 00:41:52,009 --> 00:41:54,594 Ha en härlig dag. 290 00:42:03,395 --> 00:42:05,271 McCallister... 291 00:42:13,697 --> 00:42:16,115 BEHANDLAR 292 00:42:18,077 --> 00:42:21,829 - God morgon, mr McCallister. - God morgon. 293 00:42:28,128 --> 00:42:33,091 Mr McCallister, här är er alldeles egna ostpizza. 294 00:42:54,947 --> 00:42:57,240 Hallå? 295 00:42:57,408 --> 00:43:00,910 Känner du till några bra leksaksaffärer? 296 00:43:13,882 --> 00:43:17,719 STULET 297 00:43:18,971 --> 00:43:21,973 Bingo! 298 00:43:35,446 --> 00:43:38,615 Försvinn härifrån! 299 00:43:38,866 --> 00:43:41,284 Dunsta! 300 00:43:41,452 --> 00:43:46,289 Kom hit, Marv. Jag vill snacka med dig. 301 00:43:59,303 --> 00:44:04,098 - Vill du ha en halsduk? - Glöm den, vi måste snacka. 302 00:44:04,266 --> 00:44:08,478 Vi har inte utrustning för att råna en bank eller en juvelerare. 303 00:44:08,646 --> 00:44:13,024 Vi vill inte ha varor, vi behöver stålar. 304 00:44:13,192 --> 00:44:17,904 Vad sägs om hotell? Turister har mycket kontanter. 305 00:44:18,072 --> 00:44:23,034 Det är för osäkert. Affärer sätter inte in dagskassan på julafton. 306 00:44:23,202 --> 00:44:29,957 De enda affärer som har kontanter är de som säljer billiga varor. 307 00:44:30,125 --> 00:44:35,922 Ergo - vilka affärer kommer att ha mest kontanter på julafton? 308 00:44:36,090 --> 00:44:42,095 - Godisaffärer. - Nioåringar rånar godisaffärer. 309 00:44:42,262 --> 00:44:46,015 Den här hade jag tänkt mig. 310 00:44:46,183 --> 00:44:50,353 Det är lysande, Harry! Lysande! 311 00:44:50,521 --> 00:44:55,108 Inga är så korkade att de rånar en leksaksaffär på julafton. 312 00:44:55,275 --> 00:44:59,904 Jo då. 313 00:45:15,212 --> 00:45:19,424 Då var vi framme, sir. - Duncan's Leksaker. 314 00:45:19,591 --> 00:45:22,468 God jul, Kevin. 315 00:46:04,428 --> 00:46:07,430 Det här är det bästa jag har gjort. 316 00:46:25,616 --> 00:46:31,662 - Marv! - Fint hus, men det saknar toalett. 317 00:46:33,832 --> 00:46:37,710 - Hur lyder planen? - När alla har gått... 318 00:46:37,878 --> 00:46:41,631 ...lämnar vi våra små hus. 319 00:46:43,258 --> 00:46:49,972 - Sen, då? - Vi tömmer kassorna och drar. 320 00:46:50,140 --> 00:46:56,562 Tack så mycket. God jul. Hälsa familjen. 321 00:46:58,565 --> 00:47:01,901 Då ska vi se... 322 00:47:02,069 --> 00:47:06,989 - Handlar du på egen hand? - Jag är rädd för min egen skugga. 323 00:47:07,157 --> 00:47:14,038 - Jag kollade bara. - Det var ansvarsfullt gjort. 324 00:47:14,206 --> 00:47:17,834 Det blir 23 dollar och 75 cent. 325 00:47:20,170 --> 00:47:27,134 - Var har du fått alla pengarna ifrån? - Jag har många far- och mormödrar. 326 00:47:27,302 --> 00:47:31,305 Det förklarar saken. 327 00:47:31,473 --> 00:47:37,228 Det här är en av de bättre leksaksbutiker jag har besökt. 328 00:47:37,396 --> 00:47:42,859 Mr Duncan måste vara en trevlig karl som låter barnen leka med leksakerna. 329 00:47:43,026 --> 00:47:47,488 - Det får man inte i andra butiker. - Säger du det? 330 00:47:47,656 --> 00:47:50,408 Han älskar barn. 331 00:47:50,576 --> 00:47:56,664 Alla pengar som butiken drar in i dag donerar mr Duncan till barnsjukhuset. 332 00:47:56,832 --> 00:48:02,378 Dagen efter julafton tömmer vi kassorna - 333 00:48:02,546 --> 00:48:05,756 - och ger till barnsjukhuset. 334 00:48:05,924 --> 00:48:11,095 - Det var generöst av mr Duncan. - Barn skänker honom mycket glädje. 335 00:48:11,263 --> 00:48:16,058 Det gör de till alla som har förstånd att uppskatta dem. 336 00:48:20,063 --> 00:48:25,109 Jag får inte spendera de här pengarna, men jag har gömt 20 dollar i garaget - 337 00:48:25,277 --> 00:48:29,488 - för att min bror inte ska hitta dem, som jag kan ge till mamma. 338 00:48:29,656 --> 00:48:33,576 Ge dem till mr Duncan. Sjukhuset behöver pengarna bättre än jag. 339 00:48:33,744 --> 00:48:40,583 Jag skulle ändå lagt dem på saker som fördärvar mina tänder och själ. 340 00:48:40,751 --> 00:48:45,212 Det var rart gjort. 341 00:48:45,380 --> 00:48:48,633 Ser du julgranen där? 342 00:48:48,800 --> 00:48:54,305 För att visa vår uppskattning får du välja ut en prydnad - 343 00:48:54,473 --> 00:48:58,184 - som du får ta med dig hem. 344 00:48:58,352 --> 00:49:01,729 Får jag komma med ett förslag? 345 00:49:01,897 --> 00:49:04,065 Ta turturduvorna. 346 00:49:04,232 --> 00:49:08,402 - Får jag båda? - Ja. 347 00:49:08,570 --> 00:49:12,698 Gör så här: Behåll den ena - 348 00:49:12,866 --> 00:49:16,661 - och ge den andra till en speciell person. 349 00:49:16,828 --> 00:49:22,875 Turturduvor symboliserar vänskap och kärlek. 350 00:49:23,043 --> 00:49:29,256 Så länge ni har era turturduvor, kommer ni att vara vänner för evigt. 351 00:49:29,424 --> 00:49:33,678 Jag trodde bara att de var en del av en sång. 352 00:49:33,845 --> 00:49:37,682 Ja, det är just därför. 353 00:49:39,977 --> 00:49:44,939 - Tack. - God jul. 354 00:49:45,107 --> 00:49:51,237 - Klä er varmt. Det är kyligt ute. - Det ska jag göra. 355 00:50:28,025 --> 00:50:33,112 - Vart ska vi gå? - Vi skulle gå till djurparken. 356 00:50:42,789 --> 00:50:45,916 Ser du vem det är, Marv? 357 00:50:47,836 --> 00:50:50,588 Kom, så tar vi honom. 358 00:50:55,260 --> 00:50:58,387 Hejsan, kompis. 359 00:51:43,058 --> 00:51:49,480 Handla nu och undvik julruschen. Två för fem dollar, fyra för tio. 360 00:51:49,648 --> 00:51:52,733 Där är han! 361 00:51:52,901 --> 00:51:55,486 Tack. 362 00:52:33,942 --> 00:52:37,403 - Tack för hjälpen. - Det var ett nöje. 363 00:52:49,040 --> 00:52:52,042 Hjälp mig! Två killar jagar mig. 364 00:52:52,210 --> 00:52:58,215 Vad står på? Accepterade inte affären ditt stulna kreditkort? 365 00:52:58,383 --> 00:53:02,094 Vi får se vad polisen har att säga om det här. 366 00:53:07,767 --> 00:53:10,644 Upp med dig! 367 00:53:10,812 --> 00:53:13,189 Sätt fart! 368 00:53:14,482 --> 00:53:17,318 Kom tillbaka, din lilla tjuv! 369 00:53:20,071 --> 00:53:22,072 Stoppa honom! 370 00:53:25,160 --> 00:53:27,453 Ta fast honom! 371 00:53:40,759 --> 00:53:43,552 Din lille... 372 00:53:45,096 --> 00:53:47,431 Kreditkortsbedrägeri... 373 00:53:47,599 --> 00:53:52,853 Kalla på vakten! Vi måste ta fast den lilla skurken! 374 00:53:53,021 --> 00:53:56,315 Sätt fart, Cedric. 375 00:54:14,084 --> 00:54:17,670 Nu får det vara slut på semestern. Jag ska åka hem. 376 00:54:28,223 --> 00:54:31,976 Stopp och belägg! 377 00:54:32,143 --> 00:54:36,855 - Det är receptionisten. - Det vet jag väl. 378 00:54:37,023 --> 00:54:41,360 Jag kände doften redan när du klev ur hissen. 379 00:54:41,528 --> 00:54:46,240 Du var här i går kväll, eller hur? 380 00:54:46,408 --> 00:54:49,493 Ja, sir, det var jag. 381 00:54:49,661 --> 00:54:55,666 Du var här och hånglade med mig bror. 382 00:54:55,834 --> 00:54:58,794 Ni måste ha misstagit er, sir. 383 00:54:59,337 --> 00:55:02,381 Snack! Du har hånglat med alla! 384 00:55:02,549 --> 00:55:07,094 Snuffy, Al, Leo, Little Moe med klumpfoten - 385 00:55:07,262 --> 00:55:10,597 - Cheeks, Boney Bob, Cliff... 386 00:55:13,893 --> 00:55:17,730 Nej... Det är inte sant! 387 00:55:17,897 --> 00:55:25,112 - Listan kan göras lång. - Jag är ledsen, ni har misstagit er. 388 00:55:25,280 --> 00:55:30,242 - Vi letar efter en ung man. - Jag tror dig. 389 00:55:30,410 --> 00:55:33,203 Men det gör inte min kulspruta. 390 00:55:33,371 --> 00:55:39,084 Ställ dig på knä och berätta hur mycket du älskar mig. 391 00:55:39,252 --> 00:55:42,379 Ner på knä. 392 00:55:49,596 --> 00:55:52,389 Jag älskar dig! 393 00:55:55,101 --> 00:55:58,395 Bättre kan du. 394 00:55:58,563 --> 00:56:01,690 Jag älskar dig! 395 00:56:01,858 --> 00:56:05,611 Jag kanske är tokig, men jag tror dig. 396 00:56:05,779 --> 00:56:11,700 Jag ska låta dig löpa. När jag har räknat till tre - 397 00:56:11,868 --> 00:56:19,666 - ska du vara härifrån, ditt lögnaktiga, lösaktiga våp! 398 00:56:19,834 --> 00:56:21,668 Ett... 399 00:56:21,836 --> 00:56:23,796 ...två... 400 00:56:37,102 --> 00:56:38,811 ...tre! 401 00:56:38,978 --> 00:56:42,564 God jul, ditt vedervärdiga stycke. 402 00:56:44,484 --> 00:56:47,861 Och gott nytt år. 403 00:56:49,239 --> 00:56:52,199 Stanna på era rum! 404 00:56:52,367 --> 00:56:57,413 Det är en sinnessjuk gäst, som är beväpnad. 405 00:57:11,302 --> 00:57:14,638 Kom till pappa! 406 00:57:14,806 --> 00:57:21,019 - Till Miami. Tog du fel plan, pyret? - Den lär du inte behöva, grabben. 407 00:57:21,187 --> 00:57:25,732 American Airlines flyger inte till det förlovade landet, pysen. 408 00:57:27,318 --> 00:57:31,697 På kåken trodde vi att vi hade världens otur. 409 00:57:31,865 --> 00:57:35,742 - Ack vad vi misstog oss. - Vi rymde och nu leker livet. 410 00:57:35,910 --> 00:57:40,622 Vi har slutat göra inbrott, nu rånar vi bara leksaksaffärer. 411 00:57:40,790 --> 00:57:45,919 I natt rånar vi Duncan's Leksaker, fem våningar fulla med stålar. 412 00:57:46,087 --> 00:57:51,216 - Efter det fixar vi falska pass... - Knip igen, Marv! 413 00:57:51,384 --> 00:57:57,347 Han kommer inte att snacka med nån, bortsett från fiskarna. 414 00:57:57,515 --> 00:58:04,104 Nu går vi till tunnelbanan. Det kommer att kännas bättre när vi fixat honom. 415 00:58:04,272 --> 00:58:11,361 Jag har en pistol i fickan. Ett knyst och jag blåser skallen av dig. 416 00:58:30,548 --> 00:58:32,591 Nämen, hallå... 417 00:58:35,053 --> 00:58:38,305 - Det var han! - Vad då? 418 00:58:41,184 --> 00:58:43,477 Tack! 419 00:58:45,605 --> 00:58:51,068 - Ta fast honom! - Han sprang in i parken. 420 00:59:25,019 --> 00:59:26,645 Där är han! 421 00:59:37,657 --> 00:59:42,578 - Jag har honom! - Sätt ner honom! Det är inte han. 422 00:59:42,745 --> 00:59:47,541 Vi skulle ha skjutit honom. Jag gillar inte att han går lös. 423 00:59:47,709 --> 00:59:51,461 - Ungar är ofarliga. - Inte han. 424 00:59:51,629 --> 00:59:58,343 Den här gången har han inte en massa farliga prylar. Han är ensam i parken. 425 00:59:58,511 --> 01:00:05,225 - Barn är rädda för parken. - Vuxna män har gått förlorade här. 426 01:00:05,393 --> 01:00:08,520 Lycka till, pyret. 427 01:00:18,156 --> 01:00:19,990 Jag vill åka hem. 428 01:00:20,158 --> 01:00:23,118 Var är du, mamma? 429 01:00:52,273 --> 01:00:55,692 Sänk volymen! 430 01:00:55,860 --> 01:00:59,488 - Hallå? - Vi har hittat er son. 431 01:00:59,656 --> 01:01:02,783 - Vem är det? - Polisen vet var Kevin är. 432 01:01:02,950 --> 01:01:06,620 Han är i New York. 433 01:01:06,788 --> 01:01:13,001 - Han har använt er makes kreditkort. - Han var antagligen bara rädd. 434 01:01:13,169 --> 01:01:18,173 - Ett ögonblick. - Han tog in på Plaza Hotel. 435 01:01:18,341 --> 01:01:21,968 - Har de honom? - Polisen letar efter honom. 436 01:01:22,136 --> 01:01:26,640 - Ta er till New York så fort ni kan. - Vi tar nästa flyg. 437 01:01:26,808 --> 01:01:30,227 Vi ska till New York. 438 01:01:30,395 --> 01:01:34,439 Han rymde från hotellet när de ifrågasatte kreditkortet. 439 01:01:34,607 --> 01:01:37,859 - Han kanske åker till min bror. - Är inte de i Paris? 440 01:01:38,027 --> 01:01:41,780 - De kanske har nån som passar huset. - Skulle inte det renoveras? 441 01:02:21,404 --> 01:02:23,572 Hallå? 442 01:02:23,740 --> 01:02:29,077 Farbror Rob? Faster Georgette? Är det nån hemma? 443 01:02:29,245 --> 01:02:32,998 Hallå? Är det nån hemma? 444 01:02:33,166 --> 01:02:36,168 Det är er favoritbrorson - Kevin. 445 01:02:36,335 --> 01:02:40,297 Farbor Rob? Faster Georgette? 446 01:03:23,591 --> 01:03:25,842 Passa dig, grabben! 447 01:03:32,266 --> 01:03:38,355 Letar du efter nån som kan läsa en godnattsaga för dig? 448 01:03:41,651 --> 01:03:43,026 Taxi! 449 01:03:55,957 --> 01:03:59,793 Jösses, det är läskigt där ute! 450 01:03:59,961 --> 01:04:03,505 Det är inte mycket bättre här, grabben. 451 01:04:28,823 --> 01:04:33,493 Det var sista gången jag åker på en sån här semester. 452 01:05:02,565 --> 01:05:10,155 Varifrån kom ni? Jag vet inte om det räcker till alla. 453 01:05:10,323 --> 01:05:13,950 Ni åt upp all min mat. 454 01:06:11,050 --> 01:06:16,596 Jag är ledsen att jag skrek åt dig när du försökte hjälpa mig. 455 01:06:20,184 --> 01:06:25,563 Jag heter Kevin McCallister. Dina fåglar är fina. 456 01:06:25,731 --> 01:06:29,401 Jag har sett dig förut. Du hade fåglar överallt. 457 01:06:29,568 --> 01:06:34,030 Först blev jag rädd, men det är inte så farligt. 458 01:06:34,198 --> 01:06:38,410 De sitter förmodligen på dig eftersom de gillar dig. 459 01:06:38,577 --> 01:06:43,915 Om jag stör dig, kan jag gå. Gör jag det? 460 01:06:44,083 --> 01:06:47,335 - Nej. - Bra. 461 01:06:47,503 --> 01:06:52,966 - Är jag en plåga? - Nej. 462 01:06:56,178 --> 01:07:02,726 Kommer duvorna tillbaka självmant eller måste du kalla på dem? 463 01:07:11,235 --> 01:07:14,863 Räck fram handen. 464 01:07:16,657 --> 01:07:19,784 De kan höra det. 465 01:07:35,593 --> 01:07:38,178 Fantastiskt! 466 01:07:41,057 --> 01:07:46,686 Det är lite kyligt. Vad sägs om en kopp varm choklad? 467 01:07:46,854 --> 01:07:49,981 Jag bjuder. 468 01:07:51,942 --> 01:07:57,530 Jag vill inte fira jul i Central Park. Kan vi inte gå till ett varmt ställe? 469 01:07:57,698 --> 01:08:01,618 Jo, jag vet ett ställe. 470 01:08:47,373 --> 01:08:53,128 Vilken fin musik. Det här stället är toppen! 471 01:08:53,295 --> 01:08:57,674 Här har jag hört världens finaste musik. 472 01:08:57,842 --> 01:09:04,472 Ella Fitzgerald, Count Basie, Frank Sinatra, Luciano Pavarotti. 473 01:09:09,687 --> 01:09:15,191 - Brukar du ta med dina vänner hit? - Jag har inte så många vänner. 474 01:09:15,359 --> 01:09:18,236 Det var tråkigt. 475 01:09:18,404 --> 01:09:21,322 Jag lever för fåglarna. 476 01:09:21,490 --> 01:09:25,535 Människor ser mig, men de ignorerar mig. 477 01:09:25,703 --> 01:09:31,291 - De önskar att jag inte bodde här. - Det är samma sak i min familj. 478 01:09:31,458 --> 01:09:35,879 Jag är familjens hackkyckling. Det är bara för att jag är yngst. 479 01:09:36,046 --> 01:09:41,342 Alla kämpar om uppmärksamheten. Alla vill synas och höras. 480 01:09:41,510 --> 01:09:45,096 Jag gör mycket väsen av mig. 481 01:09:45,264 --> 01:09:50,435 Å andra sidan får jag ofta rumsarrest också. 482 01:09:50,603 --> 01:09:55,940 - Jag har inte alltid varit sån här. - Hurdan var du förut? 483 01:09:56,108 --> 01:10:00,486 Jag hade arbete, hem och familj. 484 01:10:00,654 --> 01:10:05,033 - Har du barn? - Nej. 485 01:10:05,201 --> 01:10:11,748 Jag ville inget hellre än att få barn, men mannen jag älskade lämnade mig. 486 01:10:11,916 --> 01:10:17,545 Det krossade mitt hjärta. När chansen att återigen bli älskad dök upp - 487 01:10:17,713 --> 01:10:21,966 - valde jag att fly. Jag slutade lita på människor. 488 01:10:22,134 --> 01:10:26,346 Ta inte illa upp, men det verkar korkat. 489 01:10:26,513 --> 01:10:29,891 Jag var rädd för att bli sårad igen. 490 01:10:30,059 --> 01:10:36,564 Man kan lita på en person, men när tiderna är dåliga glömmer de en. 491 01:10:36,732 --> 01:10:39,317 De är kanske upptagna. 492 01:10:39,485 --> 01:10:43,279 De kanske inte glömmer en, utan glömmer att komma ihåg en. 493 01:10:43,447 --> 01:10:47,408 Jag tror inte det är medvetet, det bara händer. 494 01:10:47,576 --> 01:10:51,871 Min morfar säger att jag skulle glömma mitt huvud om det inte satt fast. 495 01:10:52,039 --> 01:10:57,669 - Jag är bara rädd att bli sårad igen. - Det kan jag förstå. 496 01:10:57,836 --> 01:11:00,463 Jag hade jättefina rollerblades. 497 01:11:00,631 --> 01:11:06,511 Jag var rädd för att förstöra dem så jag hade dem i en kartong. 498 01:11:06,679 --> 01:11:13,393 Det slutade med att jag växte ur dem. Jag hann aldrig testa dem utomhus. 499 01:11:13,560 --> 01:11:17,772 Man kan inte jämföra en persons känslor med ett par rullskridskor. 500 01:11:17,940 --> 01:11:23,319 Om man inte tänker använda hjärtat, kvittar det om det blir krossat. 501 01:11:23,487 --> 01:11:27,532 Om du behåller det för dig själv, kanske det slutar illa. 502 01:11:27,700 --> 01:11:35,415 När du väl är beredd att släppa in nån i ditt hjärta, kanske det är för sent. 503 01:11:35,666 --> 01:11:39,168 Ja, det bultar fortfarande. 504 01:11:39,336 --> 01:11:42,463 Du är inte en hjärtlös person. 505 01:11:42,631 --> 01:11:49,554 En hjärtlös person hade inte varit så snäll. 506 01:11:49,722 --> 01:11:55,643 Vet du vad? Det var flera år sen jag talade med nån. 507 01:11:55,811 --> 01:12:00,940 Du är ju riktigt bra på det. Du är inte tråkig och du mumlar inte. 508 01:12:01,108 --> 01:12:06,195 Du borde göra det oftare, men skaffa kläder som inte är täckta av duvskit. 509 01:12:09,199 --> 01:12:13,077 Jag har ansträngt mig för att hålla folk på avstånd. 510 01:12:13,245 --> 01:12:18,499 Jag inbillar mig alltid att det är roligare att vara ensam. 511 01:12:18,667 --> 01:12:25,173 Jag föredrar att ha sällskap framför att vara ensam. 512 01:12:25,341 --> 01:12:32,388 Varför är du ute på julafton, då? Har du hamnat i klistret? 513 01:12:32,556 --> 01:12:37,810 - Har du gjort nåt dumt? - Massor av saker. 514 01:12:37,978 --> 01:12:41,647 En god handling suddar ut en ond. 515 01:12:41,815 --> 01:12:47,904 Det börjar bli sent, jag hinner inte sudda ut alla onda handlingar. 516 01:12:48,072 --> 01:12:54,410 Det är julafton, goda handlingar är extra mycket värda i kväll. 517 01:12:54,578 --> 01:13:00,124 Tänk på vad som är det viktigaste du kan göra för andra i kväll. 518 01:13:00,918 --> 01:13:04,796 Följ stjärnan i ditt hjärta. 519 01:13:07,758 --> 01:13:11,928 Det börjar bli sent. Det är bäst att jag sätter fart. 520 01:13:17,518 --> 01:13:22,688 Jag hoppas att allt ordnar sig för dig. 521 01:13:22,856 --> 01:13:28,694 - Säg hej då till fåglarna från mig. - Det ska jag göra. 522 01:13:34,827 --> 01:13:37,412 God jul. 523 01:13:37,579 --> 01:13:44,085 Du kan lita på mig, om du vill. Jag glömmer inte att komma ihåg dig. 524 01:13:44,253 --> 01:13:48,005 Lova inget du inte kan hålla. 525 01:14:12,156 --> 01:14:15,283 ST. ANNE'S BARNSJUKHUS 526 01:14:45,481 --> 01:14:51,360 Mr Duncan donerar alla pengarna i kassorna till barnsjukhuset. 527 01:14:51,528 --> 01:14:55,573 I natt rånar vi Duncan's Leksaker. 528 01:14:55,741 --> 01:15:01,454 Man kan jävlas med många, men inte med barn på julafton. 529 01:17:21,303 --> 01:17:24,513 Vi har förberett en svit till er. 530 01:17:24,681 --> 01:17:28,726 Den ligger på takvåningen och har utsikt över parken. 531 01:17:28,894 --> 01:17:32,480 Grevinnan av Worcestersire har bott där. 532 01:17:32,648 --> 01:17:38,527 - Hur kan ni låta ett barn checka in?! - Pojken var mycket övertygande. 533 01:17:38,695 --> 01:17:44,408 - Vad för slags idioter arbetar här? - De främsta i New York. 534 01:17:44,576 --> 01:17:49,038 - När ni upptäckte att kortet... - Jag upptäckte att det var stulet. 535 01:17:49,206 --> 01:17:54,877 - Hur kunde ni låta honom gå? - Han sprang sin väg. 536 01:17:55,045 --> 01:18:01,300 Det är julafton, och det är ert fel att vår son är försvunnen i New York. 537 01:18:02,886 --> 01:18:08,808 Kan du se till att vår familj och bagaget kommer upp på rummet? 538 01:18:08,975 --> 01:18:14,313 Jag ska åka till polisstationen. Stanna här med barnen. 539 01:18:14,481 --> 01:18:17,066 Jag tänker leta efter honom. 540 01:18:17,234 --> 01:18:22,446 Er son är försvunnen i en av världens största städer, frun. 541 01:18:22,614 --> 01:18:26,158 Lägg dig inte i det här, är du snäll. 542 01:18:26,326 --> 01:18:31,455 Jag vill inte att du ränner omkring i New York på egen hand. 543 01:18:31,623 --> 01:18:34,667 Om vår son klarar det, gör jag det också. 544 01:18:34,835 --> 01:18:39,171 Gud nåde den rånare eller mördare som jävlas med mig. 545 01:18:39,339 --> 01:18:44,260 Det finns hundratals skurkar där ute, beväpnade till tänderna... 546 01:18:45,387 --> 01:18:49,557 Klä på er ordentligt, det är fasligt kallt ute. 547 01:19:22,966 --> 01:19:26,093 Marv! Sätt fart. 548 01:19:46,656 --> 01:19:50,367 Marv, fram med kofoten. 549 01:19:55,248 --> 01:19:57,917 God jul, Harry. 550 01:20:01,880 --> 01:20:06,133 Glad hanukka, Marv. 551 01:20:13,725 --> 01:20:16,852 Det är mer än jag kan räkna! 552 01:20:17,020 --> 01:20:21,774 Hur kunde vi ödsla så mycket tid på inbrott i bostäder? 553 01:20:34,037 --> 01:20:40,251 Tänk att vi, efterlysta bovar, kan stå med pengar upp till armbågarna - 554 01:20:40,418 --> 01:20:43,963 - utan att nån ens vet om det. 555 01:20:46,466 --> 01:20:48,634 Han är tillbaka! 556 01:20:48,802 --> 01:20:52,304 - Han plåtade oss! - Hur ser jag ut i håret? 557 01:20:58,353 --> 01:21:02,064 Nu finns det ingen återvändo. 558 01:21:02,232 --> 01:21:06,068 Ännu en jul i skyttegravarna. 559 01:21:14,828 --> 01:21:20,040 Det var droppen! Ta pengarna! Jag ska döda honom! 560 01:21:27,132 --> 01:21:29,675 Jag kommer, Harry! 561 01:21:38,310 --> 01:21:41,854 Harry! 562 01:21:44,107 --> 01:21:47,902 Det var helt otroligt. 563 01:21:49,321 --> 01:21:54,366 - Jag stukade vristen. - Le, grabbar! 564 01:21:56,828 --> 01:22:02,041 - Kom igen! Hjälp mig upp. - Jag har dig. 565 01:22:29,444 --> 01:22:32,029 Taxi! 566 01:22:36,493 --> 01:22:39,078 Times Square. 567 01:22:59,307 --> 01:23:01,892 Vart tog han vägen? 568 01:23:02,352 --> 01:23:05,229 Här är jag! Ta mig om ni kan. 569 01:23:06,648 --> 01:23:09,692 Döda! 570 01:23:09,859 --> 01:23:15,114 Vi åkte fast förra gången för att vi underskattade honom. 571 01:23:15,281 --> 01:23:20,035 Det här är inte hans hus. Grabben har ingen plan. 572 01:23:20,203 --> 01:23:23,914 Låt mig sköta tankearbetet. 573 01:23:24,082 --> 01:23:27,459 Tackar. 574 01:23:27,627 --> 01:23:34,091 Gosse, inget skulle göra mig gladare än att få skjuta dig. 575 01:23:34,259 --> 01:23:39,596 Att döda en grabb gör varken från eller till i mitt fall. 576 01:23:39,764 --> 01:23:43,392 Men eftersom vi har bråttom, så har jag ett förslag. 577 01:23:43,560 --> 01:23:47,938 Om du kastar ner kameran, så gör vi dig inte illa. 578 01:23:48,106 --> 01:23:52,234 Du kommer aldrig att höra av oss mer. 579 01:23:52,402 --> 01:23:57,906 - Lovar du? - På heder och samvete. 580 01:23:58,074 --> 01:24:00,409 Okej. 581 01:24:05,665 --> 01:24:08,292 Kasta ner den. 582 01:24:17,260 --> 01:24:21,430 Mitt i prick! 583 01:24:24,476 --> 01:24:28,771 Hur många fingrar håller jag upp? 584 01:24:28,938 --> 01:24:31,523 Åtta? 585 01:24:33,735 --> 01:24:38,614 Okej, vill du kasta tegelstenar? Kasta en till, om du vågar! 586 01:24:43,286 --> 01:24:48,082 Om det är vad du har att komma med, så kommer du att förlora! 587 01:24:48,249 --> 01:24:51,335 Harry, nej... 588 01:24:57,801 --> 01:25:01,887 Har du några fler? 589 01:25:02,055 --> 01:25:06,767 Upp med dig, Marv. Han har inte fler tegelstenar. 590 01:25:11,773 --> 01:25:14,566 Va? 591 01:25:14,734 --> 01:25:16,902 Va...? 592 01:25:22,367 --> 01:25:26,370 Det var droppen! Ingen kastar ostraffat tegelstenar på mig! 593 01:25:26,538 --> 01:25:29,832 Ta den här sidan, jag tar baksidan. 594 01:25:33,086 --> 01:25:36,046 Harry? 595 01:25:36,214 --> 01:25:38,799 Harry! 596 01:28:06,823 --> 01:28:10,993 Harry, jag är på topp! 597 01:29:02,754 --> 01:29:05,964 Det är bäst att du skärper dig! 598 01:29:29,989 --> 01:29:34,159 Jösses, vilket hål! 599 01:33:41,157 --> 01:33:43,742 Harry? 600 01:34:03,554 --> 01:34:06,139 Jag kommer upp! 601 01:34:20,071 --> 01:34:23,698 Jag ska mörda grabben! 602 01:34:40,383 --> 01:34:42,467 Ja! 603 01:35:12,873 --> 01:35:17,001 Vet du inte att en unge alltid slår två idioter? 604 01:35:17,169 --> 01:35:22,382 Han är i vardagsrummet! Han gick upp för stegen! 605 01:35:39,108 --> 01:35:42,694 Jag kommer, Harry! 606 01:35:50,995 --> 01:35:56,416 Du slog inte ut några tänder. Kom igen, han är på övervåningen. 607 01:35:56,584 --> 01:36:00,754 Ta trapporna, vet jag. 608 01:36:03,007 --> 01:36:08,845 Vänta lite... Minns du inte vad som hände förra året? 609 01:36:09,013 --> 01:36:14,476 Kolla in det här. - Nu tar vi honom! 610 01:36:18,731 --> 01:36:23,234 Han träffade mig rakt på munnen! Det var en. 611 01:36:23,402 --> 01:36:26,613 Oroa dig inte, Harry. 612 01:36:26,781 --> 01:36:29,657 Jag tar honom! 613 01:36:35,289 --> 01:36:38,416 Rätt på snoken! 614 01:36:38,584 --> 01:36:41,544 Det var två, nu tar vi honom! 615 01:36:53,098 --> 01:36:56,559 Det var...tre. 616 01:37:05,152 --> 01:37:07,779 Det var fyra... 617 01:37:11,992 --> 01:37:16,037 - Kom igen, Harry. - Säkert att den håller? 618 01:37:16,205 --> 01:37:20,208 Jag har fixat det, den är stadig. 619 01:37:37,393 --> 01:37:39,686 Stadig...? 620 01:37:39,854 --> 01:37:44,732 - Ger ni er? Har ni fått nog? - Aldrig! 621 01:37:55,703 --> 01:37:58,413 Be en stilla bön, grabben! 622 01:37:58,581 --> 01:38:03,877 Hoppas att du fick en gravsten i julklapp! 623 01:38:04,044 --> 01:38:08,298 - Vart tog han vägen? - Här är jag. Jag är livrädd. 624 01:38:18,017 --> 01:38:21,185 Vad är det som låter? 625 01:38:39,872 --> 01:38:46,127 Det var ljudet av ett verktygsskåp som trillade ner för trapporna. 626 01:39:27,419 --> 01:39:32,632 - Där borta! - Jag ska döda grabben! 627 01:39:34,843 --> 01:39:38,054 - Ge dig, grabben! - Han är borta. 628 01:39:38,222 --> 01:39:41,557 Här är jag, era hästarslen! 629 01:39:45,020 --> 01:39:51,109 - Trevlig kväll för en nackskada. - Käka tegelsten, grabben! 630 01:39:56,407 --> 01:40:00,243 - Kom igen, Marv. - Jag vet inte... 631 01:40:00,411 --> 01:40:02,286 Sätt fart! 632 01:40:03,789 --> 01:40:07,417 Kom igen, din mes! 633 01:40:19,930 --> 01:40:24,684 - Har du rakvatten på dig, Harry? - Det är fotogen. 634 01:40:24,852 --> 01:40:27,895 Repet är indränkt i fotogen. 635 01:40:28,063 --> 01:40:32,358 Varför skulle nån dränka in ett rep i fotogen? 636 01:40:35,154 --> 01:40:37,613 God jul. 637 01:40:37,781 --> 01:40:40,033 Klättra upp! 638 01:41:14,068 --> 01:41:16,527 Flytta på dig! 639 01:41:39,093 --> 01:41:41,052 Ta väskan! 640 01:41:41,220 --> 01:41:46,516 Killarna som rånade Duncan's är i parken nära CPW och 95:e. 641 01:41:46,683 --> 01:41:49,685 Håll utkik efter fyrverkeripjäser. 642 01:41:55,359 --> 01:42:00,947 Här är jag! Det är bäst att ni tar mig innan jag ringer polisen. 643 01:42:15,337 --> 01:42:21,050 - Nu är minsann rollerna ombytta. - Gillar du isen, grabben? 644 01:42:25,681 --> 01:42:29,392 Kom, så tar vi en promenad i parken. 645 01:42:45,784 --> 01:42:48,911 Hit med väskan! 646 01:42:53,208 --> 01:42:56,335 De blir fina i mitt fotoalbum. 647 01:42:56,503 --> 01:43:00,840 Du kanske vann slaget, men du förlorade kriget. 648 01:43:01,008 --> 01:43:05,678 Du skulle inte ha jävlats med oss, vi är farliga. 649 01:43:10,517 --> 01:43:13,936 - Harry... - Håll käften. 650 01:43:17,316 --> 01:43:21,694 - Harry... - Tyst, jag vill njuta av det här. 651 01:43:21,862 --> 01:43:26,157 Det är nåt som inte stämmer. Kom, så drar vi. 652 01:43:28,327 --> 01:43:34,415 Jag gick aldrig ut sjätte klass, och det lär inte du heller göra. 653 01:43:35,459 --> 01:43:39,503 Släpp honom! - Spring, Kevin! 654 01:43:40,339 --> 01:43:43,883 Skjut henne! 655 01:43:44,051 --> 01:43:47,887 - Skjut henne! - Jag försöker! 656 01:44:25,968 --> 01:44:30,221 Tack! 657 01:44:53,745 --> 01:44:57,081 Rena nationaldagen! 658 01:44:57,249 --> 01:45:01,002 Vi tar bron, ta tunneln! 659 01:45:08,802 --> 01:45:11,637 Herregud! 660 01:45:20,856 --> 01:45:25,443 - Rör på påkarna, grabbar. - Ta det lugnt. 661 01:45:25,610 --> 01:45:28,571 SKURKARNA HOTAR MIG TILL LIVET 662 01:45:28,739 --> 01:45:33,701 Ni skulle ha börjat tidigare. Fångarna har redan haft julklappsutdelning. 663 01:45:33,869 --> 01:45:41,625 Är den slut? Vi gömde oss i affären för att stjäla barnens pengar. 664 01:45:43,253 --> 01:45:47,006 - Du har faktiskt rätt att tiga. - Han är lite grinig. 665 01:45:47,174 --> 01:45:51,635 Vi rymde från fängelset för några dagar sen. 666 01:45:51,803 --> 01:45:53,804 För bort dem. 667 01:45:53,972 --> 01:45:59,643 Om det här hamnar i tidningarna, är vi numera de kladdiga banditerna. 668 01:45:59,811 --> 01:46:06,275 - Kladdiga, alltså: K-L... - A. 669 01:46:18,246 --> 01:46:21,874 Vi har gripit tjuvarna, mr Duncan. 670 01:46:22,042 --> 01:46:26,587 - Lämna pengarna på barnsjukhuset. - Det ordnar jag. 671 01:46:26,755 --> 01:46:29,215 Tusen tack. 672 01:46:29,383 --> 01:46:34,970 Jag hittade en lapp, mr Duncan. En unge hade sönder rutan. 673 01:46:35,138 --> 01:46:39,642 "Bäste, mr Duncan. Jag krossade rutan för att ta fast skurkarna". 674 01:46:39,810 --> 01:46:44,939 "Om ni inte är försäkrad, skickar jag pengar från Chicago". 675 01:46:45,107 --> 01:46:51,112 "God jul, Kevin McCallister. PS, tack för turturduvorna." 676 01:46:51,279 --> 01:46:53,864 Turturduvor... 677 01:47:02,332 --> 01:47:05,459 Ursäkta, jag letar efter min son... 678 01:47:08,338 --> 01:47:12,216 Har ni sett den här pojken? Snälla! 679 01:47:20,934 --> 01:47:24,895 Jag letar efter min son. Han har varit försvunnen i två dagar. 680 01:47:25,063 --> 01:47:29,650 - Har ni anmält det, frun? - Ja, det är väl klart. 681 01:47:29,818 --> 01:47:33,571 Lita på oss, då. Vi tar hand om det. 682 01:47:37,492 --> 01:47:44,248 - Jag är hans mor. - Ni letar efter en nål i en höstack. 683 01:47:44,416 --> 01:47:47,751 - Har ni barn? - Ja, frun. 684 01:47:47,919 --> 01:47:52,047 Vad skulle ni göra om ert barn var försvunnet? 685 01:47:52,215 --> 01:47:58,596 - Antagligen samma sak som ni. - Tack. 686 01:48:00,056 --> 01:48:05,019 Vad skulle ni göra om ni befann er i er sons situation? 687 01:48:05,187 --> 01:48:09,190 Jag skulle lägga mig ner och dö. 688 01:48:09,357 --> 01:48:15,321 Men inte Kevin, han är mycket starkare och modigare än jag. 689 01:48:15,489 --> 01:48:19,533 Det går säkert ingen nöd på Kevin. 690 01:48:19,701 --> 01:48:25,080 Men han är ensam i en storstad. Han förtjänar inte det. 691 01:48:25,248 --> 01:48:31,086 Han förtjänar att sitta hemma med familjen vid sin julgran... 692 01:48:33,298 --> 01:48:40,429 Herregud... Jag vet var han är! Jag måste till Rockefeller Center. 693 01:48:40,597 --> 01:48:43,057 Hoppa in. 694 01:48:47,187 --> 01:48:52,358 Jag förtjänar inte att fira jul, även om jag gjorde en god handling. 695 01:48:52,526 --> 01:48:58,322 Jag vill ta tillbaka allt elakt jag sagt till min familj - 696 01:48:58,490 --> 01:49:06,121 - även om de inte gör detsamma. Jag älskar dem alla, t.o.m. Buzz. 697 01:49:06,289 --> 01:49:10,251 Om jag inte får träffa dem alla, vill jag i alla fall träffa mamma. 698 01:49:10,418 --> 01:49:15,172 Jag lovar att inte önska mig nåt annat så länge jag lever. 699 01:49:15,340 --> 01:49:21,971 Jag vet att det inte går i kväll, men lova att jag får träffa henne igen - 700 01:49:22,138 --> 01:49:30,020 - om så bara i några minuter. Jag måste få be om ursäkt. 701 01:49:36,444 --> 01:49:39,029 Kevin? 702 01:49:43,994 --> 01:49:46,412 Mamma...? 703 01:49:47,539 --> 01:49:50,666 Det gick fort. 704 01:50:00,093 --> 01:50:02,970 Kevin... 705 01:50:03,138 --> 01:50:09,602 - Jag är ledsen, mamma. - Det är jag också. 706 01:50:20,905 --> 01:50:24,742 God jul, mamma. 707 01:50:24,909 --> 01:50:27,036 God jul, älskling. 708 01:50:28,455 --> 01:50:32,458 Tack! - Kom, så går vi. 709 01:50:32,626 --> 01:50:36,879 - Hur visste du att jag var här? - Du gillar ju julgranar. 710 01:50:37,047 --> 01:50:42,343 - Var är alla andra? - På hotellet. 711 01:51:25,804 --> 01:51:29,515 Milda makter, det är morgon! 712 01:51:29,683 --> 01:51:32,935 Det är juldagen! 713 01:51:33,103 --> 01:51:38,565 Hoppas inte på för mycket, Floyd. Jultomten besöker nog inte hotell. 714 01:51:38,733 --> 01:51:42,820 Är du knäpp? Han är allestädes närvarande. 715 01:51:44,531 --> 01:51:47,574 Vakna, det är jul! 716 01:51:50,995 --> 01:51:54,123 Mamma och pappa, det är jul! 717 01:52:07,679 --> 01:52:12,808 - Varifrån kommer alla paket? - Det här måste ni se! 718 01:52:15,603 --> 01:52:17,604 Jösses! 719 01:52:17,772 --> 01:52:20,315 Är vi verkligen i rätt rum? 720 01:52:25,363 --> 01:52:30,451 - Öppna inte mina paket! - Vem är mr Duncan? 721 01:52:30,618 --> 01:52:34,371 Lugna ner er! 722 01:52:36,875 --> 01:52:41,336 Om Kevin inte hade klantat sig igen - 723 01:52:41,504 --> 01:52:48,802 - skulle vi inte vara i ett stort hotellrum fullt med presenter. 724 01:52:48,970 --> 01:52:53,682 Det är inte mer än rätt att Kevin får öppna det första paketet. 725 01:52:53,850 --> 01:52:58,103 Sen är det min tur och därefter er andra. 726 01:53:01,191 --> 01:53:06,612 - God jul, Kev. - God jul, Buzz. 727 01:53:07,781 --> 01:53:12,910 - God jul, Kevin. - Heja Kevin! God jul! 728 01:53:14,954 --> 01:53:20,959 Nu räcker det... med den här skamlösa uppvisningen i sentimentalitet. 729 01:54:02,669 --> 01:54:06,505 God jul. 730 01:54:06,673 --> 01:54:10,509 Kevin! God jul. 731 01:54:10,677 --> 01:54:14,847 Jag har en present till dig. 732 01:54:20,353 --> 01:54:24,648 - Vad är det? - En turturduva. Vi har var sin. 733 01:54:24,816 --> 01:54:29,528 Så länge vi har dem, kommer vi att vara vänner för alltid. 734 01:54:33,700 --> 01:54:36,285 Kevin... 735 01:54:37,912 --> 01:54:40,831 Tack. 736 01:54:40,999 --> 01:54:44,334 Jag kommer aldrig att glömma dig. 737 01:55:11,529 --> 01:55:15,782 Räkningen för mr McCallisters rumsbetjäning. 738 01:55:15,950 --> 01:55:18,368 God jul, sir. 739 01:55:24,000 --> 01:55:26,793 Trevlig familj... 740 01:55:36,095 --> 01:55:41,016 God jul - det vill jag lova. Pappa... ! 741 01:55:41,184 --> 01:55:45,854 Kevin, har du bränt 967 dollar på rumsbetjäning?! 742 01:55:48,066 --> 01:55:48,941 Översättning : Helena Stahre 743 01:59:59,233 --> 02:00:00,233 Swedish 743 02:00:01,305 --> 02:01:01,676 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm