1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
-== [ www.OpenSubtitles.com ] ==-
2
00:02:22,058 --> 00:02:25,686
Var är mina golfbollar?
3
00:02:27,772 --> 00:02:32,943
- Har nån sett min solkräm?
- Vill inte du bli brun i Florida?
4
00:02:33,111 --> 00:02:36,780
Jag struntar i om man blir rynkig,
jag tänker grilla mig.
5
00:02:36,948 --> 00:02:41,994
- Då blir du en mörkhyad rugguggla.
- Han kan inte sola.
6
00:02:42,162 --> 00:02:44,705
Han blir en enda stor fräkne.
7
00:02:44,873 --> 00:02:48,792
Ta det lugnt,
vi har packat ner gummilakanen.
8
00:02:48,918 --> 00:02:54,590
Vicky väljer "Ding".
Där bakom hittar vi...200 poäng!
9
00:02:57,468 --> 00:03:00,846
...200 poäng!
10
00:03:02,724 --> 00:03:06,977
- Har du packat, älskling?
- Ja.
11
00:03:09,731 --> 00:03:15,569
- Allt jag la fram?
- Ja.
12
00:03:15,737 --> 00:03:21,241
- Såg du vad mormor skickade till dig?
- Låt mig gissa... Kalle Anka-tofflor?
13
00:03:21,409 --> 00:03:26,371
Nära, en uppblåsbar clown
att leka med i poolen.
14
00:03:26,539 --> 00:03:28,957
Så spännande...
15
00:03:29,125 --> 00:03:34,588
Varför måste vi åka till Florida?
Det finns inga julgranar där.
16
00:03:34,756 --> 00:03:37,758
Man kan inte fira jul utan julgran.
17
00:03:37,926 --> 00:03:43,805
Leta reda på en plastgran i silver
eller klä en palm.
18
00:03:45,308 --> 00:03:53,065
Våra gäster bor på Plaza Hotel,
en upplevelse utöver det vanliga.
19
00:03:53,233 --> 00:03:57,653
För bokningar
ring vårt avgiftsfria nummer...
20
00:03:57,820 --> 00:04:03,659
- Var är batteriet till videokameran?
- Jag satte det i laddaren.
21
00:04:14,587 --> 00:04:17,798
- Vad tycks?
- Mycket bättre.
22
00:04:17,966 --> 00:04:21,718
Ta på dig slipsen, Kevin.
Vi får inte komma sent till julspelet.
23
00:04:21,886 --> 00:04:25,973
Jag kan inte hämta den.
Farbror Frank står i duschen.
24
00:04:26,140 --> 00:04:28,642
Han sa att om jag ser honom naken -
25
00:04:28,851 --> 00:04:35,857
- kommer jag aldrig
att känna mig som en riktig karl.
26
00:04:36,025 --> 00:04:40,195
Han skojade nog bara.
Hämta din slips -
27
00:04:40,363 --> 00:04:44,241
- och titta inte på...nånting.
28
00:05:13,354 --> 00:05:19,234
Försvinn, ditt perversa kryp,
innan jag buntar ihop dig!
29
00:05:30,371 --> 00:05:33,415
Julegran, min julegran
30
00:05:33,666 --> 00:05:37,252
Lyser som en stjärna
31
00:05:37,503 --> 00:05:40,589
När jag ser min julegran
32
00:05:40,840 --> 00:05:44,551
Och mina kära är ej nära
33
00:05:44,802 --> 00:05:47,679
Julegran, jag förstår
34
00:05:48,181 --> 00:05:51,224
Jag ser vartän jag går
35
00:05:51,684 --> 00:05:54,478
Det är snart Kevins solo.
Säg till Leslie.
36
00:05:54,687 --> 00:05:57,898
Kevins solo - säg till Frank.
37
00:05:58,066 --> 00:06:01,026
Frank... Frank!
38
00:06:05,948 --> 00:06:09,117
Juletid är fröjdefull
39
00:06:09,369 --> 00:06:12,579
I snön släde och skrinda
40
00:06:13,206 --> 00:06:15,791
Julsånger vi sjunga
41
00:06:16,000 --> 00:06:19,544
Ansikten som tindra
42
00:06:20,088 --> 00:06:23,048
Sockor över spisehällen
43
00:06:23,466 --> 00:06:26,510
Julekrans på dörren jag ser
44
00:06:26,969 --> 00:06:30,305
Men min kära juletid
45
00:06:30,556 --> 00:06:34,101
Behöver bara nånting mer
46
00:06:34,477 --> 00:06:35,602
Julegran
47
00:06:35,853 --> 00:06:38,188
Min julegran
48
00:06:54,414 --> 00:06:56,289
Kevin!
49
00:07:03,089 --> 00:07:06,716
Ärade jurymedlemmar...
50
00:07:11,639 --> 00:07:16,977
Jag vill be min familj om ursäkt
för det obehag jag orsakat.
51
00:07:17,145 --> 00:07:20,480
Mitt tilltag var omoget
och dåligt tajmat.
52
00:07:20,648 --> 00:07:25,527
Omoget eller inte,
det var förbannat roligt!
53
00:07:25,695 --> 00:07:29,781
Jag vill även be min bror om ursäkt.
54
00:07:29,949 --> 00:07:33,910
Kevin, jag är ledsen.
55
00:07:34,078 --> 00:07:37,497
Det var snällt, Buzz.
56
00:07:42,545 --> 00:07:47,174
Kevin, är det nåt du vill säga?
57
00:08:03,191 --> 00:08:06,735
Slå det om du kan, din fisksniffare.
58
00:08:10,406 --> 00:08:16,203
Jag ångrar inget! Buzz förolämpade
mig. Ni låter alltid honom hållas!
59
00:08:16,370 --> 00:08:21,750
Ni är så dumma att ni tror på honom.
Jag hoppas att resan blir förstörd.
60
00:08:21,918 --> 00:08:26,963
Ingen vettig människa vill väl
fira jul i ett tropiskt klimat?
61
00:08:27,131 --> 00:08:33,094
Om du går härifrån,
får du sova på tredje våningen.
62
00:08:33,262 --> 00:08:37,724
Akta dig för att förstöra min resa!
Din far betalar dyra pengar för den.
63
00:08:37,892 --> 00:08:42,938
Jag vill absolut inte förstöra
det roliga för dig, herr snåljåp.
64
00:08:46,192 --> 00:08:48,944
Vilken liten bråkmakare...
65
00:08:52,740 --> 00:08:56,284
De är riktiga taskmörtar...
66
00:08:56,452 --> 00:08:59,454
Hej.
67
00:08:59,622 --> 00:09:04,501
Förra gången vi skulle resa i väg
hade vi ett liknande problem.
68
00:09:04,669 --> 00:09:11,216
- Jag fick ta en massa skit.
- Så var det inte.
69
00:09:11,384 --> 00:09:16,179
- Buzz bad faktiskt om ursäkt.
- Sen kallade han mig fisksniffare.
70
00:09:16,347 --> 00:09:19,140
Han fjäskade bara för er.
71
00:09:19,308 --> 00:09:23,562
Du kan sitta här uppe
och tänka över det här.
72
00:09:23,729 --> 00:09:29,025
När du är redo att be om ursäkt
kan du komma ner.
73
00:09:29,193 --> 00:09:33,863
- Jag kysser hellre en toalettsits!
- Då kan du stanna här över natten.
74
00:09:34,031 --> 00:09:38,285
Jag vill ändå inte vara där nere!
Jag kan inte lita på nån i familjen.
75
00:09:38,452 --> 00:09:44,666
Om jag hade pengar,
skulle jag åka på semester utan er!
76
00:09:44,834 --> 00:09:47,502
Det skulle vara underbart!
77
00:09:47,670 --> 00:09:53,425
Vem vet, du kanske får
din vilja igenom i år igen.
78
00:10:22,121 --> 00:10:25,624
"BLÖTA BANDITERNA"
FLYDDE UNDER UPPLOPP
79
00:10:41,015 --> 00:10:45,185
Vi gjorde det igen!
80
00:10:53,778 --> 00:10:56,488
Vår familj i ena bilen,
er i den andra.
81
00:10:56,656 --> 00:11:00,659
Jag borde inte klaga,
men ni kunde väckt oss i tid.
82
00:11:00,826 --> 00:11:04,371
- Har du biljetterna, Frank?
- Jag har dem.
83
00:11:04,538 --> 00:11:09,709
- Hur många har du?
- Sju. Sju plus sju är...fjorton.
84
00:11:12,546 --> 00:11:17,175
Sju - åtta, nio, tio...
85
00:11:17,343 --> 00:11:24,683
- Varför sitter vi inte tillsammans?
- Var glad att vi är på samma plan.
86
00:11:25,726 --> 00:11:29,521
- Var är Kevin?!
- Fjorton...
87
00:11:29,647 --> 00:11:33,817
Tur att jag har min biljett
i fall ni försöker dumpa mig.
88
00:11:45,162 --> 00:11:52,043
- Jag behöver batterier, pappa.
- Jag har några i väskan.
89
00:11:52,211 --> 00:11:56,840
- Från vilken gate avgår planet?
- H-17, sir.
90
00:11:57,007 --> 00:11:59,759
Skynda er, den ligger längst bort.
91
00:11:59,927 --> 00:12:03,179
- Vilken gate?
- H-17.
92
00:12:03,347 --> 00:12:07,851
Tar du min väska, Kevin?
93
00:12:34,420 --> 00:12:40,592
American Airlines flight 226
till New York boardar nu.
94
00:12:43,012 --> 00:12:45,555
Kom igen!
95
00:12:47,558 --> 00:12:48,933
Vänta, pappa!
96
00:12:54,023 --> 00:12:58,151
Vänta på mig, pappa!
97
00:12:58,319 --> 00:13:00,403
Vänta!
98
00:13:08,954 --> 00:13:11,664
Vänta, pappa!
99
00:13:15,961 --> 00:13:18,546
Här är det!
100
00:13:22,510 --> 00:13:27,388
- Är alla med?
- Ni måste gå ombord.
101
00:13:27,556 --> 00:13:32,977
- Jag ska bara kolla att alla är med.
- Vi ser till att alla kommer ombord.
102
00:13:33,145 --> 00:13:35,897
Trevlig resa.
103
00:13:38,317 --> 00:13:41,903
Vänta! Vänta på mig!
104
00:13:43,864 --> 00:13:47,742
- Det var på håret. God jul.
- God jul.
105
00:13:47,910 --> 00:13:50,912
Vänta, pappa! Vänta!
106
00:13:53,123 --> 00:14:00,046
- Ska du med det här planet?
- Min familj har redan gått ombord.
107
00:14:00,214 --> 00:14:04,384
- Har du ett boardingkort?
- Vi måste stänga gaten.
108
00:14:04,552 --> 00:14:09,514
- Han har tappat sitt boardingkort.
- Det här hände mig förra året.
109
00:14:09,682 --> 00:14:15,937
- Säkert att din familj är med?
- Ja, min pappa gick precis ombord.
110
00:14:16,105 --> 00:14:22,360
Släpp ombord honom, men leta reda på
hans familj innan du lämnar honom.
111
00:14:24,572 --> 00:14:28,950
- Ser du din familj?
- Där är min pappa.
112
00:14:29,118 --> 00:14:31,828
Leta reda på en ledig plats. God jul.
113
00:14:31,996 --> 00:14:37,625
Innan vi kan lämna gaten måste alla
passagerare sitta på sina platser.
114
00:15:06,113 --> 00:15:09,115
Har ni varit i Florida förut?
115
00:15:33,223 --> 00:15:37,602
Välkomna ombord
på flight 176 till New York.
116
00:15:48,656 --> 00:15:53,660
Jösses, jag trodde inte
att vi skulle hinna.
117
00:15:53,827 --> 00:15:57,080
Hur är det fatt, älskling?
118
00:15:57,247 --> 00:16:02,418
- Jag har den där känslan.
- Har du glömt nåt?
119
00:16:02,586 --> 00:16:06,381
Jag tror inte det,
men det känns inte bra.
120
00:16:06,548 --> 00:16:10,510
Det är bara tråkiga minnen.
Vi fick med oss allt -
121
00:16:10,678 --> 00:16:16,516
- och alla är ombord.
Du behöver inte oroa dig.
122
00:16:16,684 --> 00:16:21,688
Du har rätt... Det är ingen fara.
123
00:16:21,855 --> 00:16:25,066
Oroa dig inte.
124
00:16:43,502 --> 00:16:46,212
Mamma?
125
00:16:46,380 --> 00:16:48,715
Pappa?
126
00:16:48,882 --> 00:16:51,676
Farbror Frank?
127
00:16:51,844 --> 00:16:54,429
Buzz?
128
00:17:01,270 --> 00:17:04,397
Vi är de sista.
129
00:17:08,318 --> 00:17:10,528
Var är de?
130
00:17:16,452 --> 00:17:20,121
- Vems är det?
- Brookes.
131
00:17:20,289 --> 00:17:23,958
- Den är Kevins.
- Ge den till Kevin.
132
00:17:24,126 --> 00:17:27,795
- Ge den till Kevin.
- Till Kevin.
133
00:17:27,963 --> 00:17:32,091
- Ge den till Kevin.
- Ge den till Kevin.
134
00:17:32,259 --> 00:17:37,388
- Ge den till Kevin.
- Här har du, Kevin...
135
00:17:42,102 --> 00:17:57,366
- Kevin är inte här.
- Kevin är inte här.
136
00:17:57,534 --> 00:17:59,160
Vad?!
137
00:18:02,581 --> 00:18:06,375
Kevin!
138
00:18:32,194 --> 00:18:37,198
Ursäkta mig,
men det här är en nödsituation.
139
00:18:37,366 --> 00:18:42,245
- Vad är det för stad?
- Det är New York, sir.
140
00:18:42,412 --> 00:18:45,248
Sablar, jag gjorde det igen!
141
00:18:49,753 --> 00:18:53,506
Är nåt på tok, sir?
142
00:18:54,925 --> 00:18:59,220
Jag reder mig.
143
00:19:05,853 --> 00:19:11,440
Nej... Min familj är i Florida
och jag är i New York.
144
00:19:11,608 --> 00:19:14,944
Min familj är i Florida...
145
00:19:15,112 --> 00:19:18,865
...och jag är i New York.
146
00:21:02,594 --> 00:21:04,470
FLYGPLATSPOLISEN
147
00:21:04,638 --> 00:21:09,141
- Vad heter pojken?
- Kevin.
148
00:21:09,309 --> 00:21:14,021
- När såg ni honom senast?
- Han var med oss i terminalen.
149
00:21:17,192 --> 00:21:23,406
- Kom han igenom säkerhetskontrollen?
- Jag vet inte.
150
00:21:23,573 --> 00:21:27,118
Vi hade bråttom,
vi fick springa till gaten.
151
00:21:27,286 --> 00:21:34,542
- När upptäckte ni att han var borta?
- När vi hämtade bagaget.
152
00:21:34,710 --> 00:21:37,837
- Har han nånsin rymt hemifrån?
- Nej.
153
00:21:38,005 --> 00:21:43,843
Har han nånsin varit tvungen
att klara sig på egen hand?
154
00:21:45,929 --> 00:21:48,723
Det här har faktiskt inträffat förut.
155
00:21:48,890 --> 00:21:53,269
Det har blivit något av en tradition
när vi reser.
156
00:21:53,437 --> 00:21:58,107
Lustigt nog har vi aldrig
tappat bort vårt bagage.
157
00:22:08,660 --> 00:22:12,997
Vi glömde honom hemma
av misstag förra året.
158
00:22:13,165 --> 00:22:18,669
Det var det min hustru menade med
att det blivit något av en tradition.
159
00:22:19,963 --> 00:22:24,133
Vi underrättar Chicago-polisen
om situationen.
160
00:22:24,217 --> 00:22:28,179
- De har honom troligtvis i förvar.
- Tack.
161
00:22:29,056 --> 00:22:32,266
Det är högst osannolikt
att han är nån annanstans.
162
00:22:46,698 --> 00:22:49,283
Se dig för, grabben!
163
00:23:08,178 --> 00:23:13,516
Nu är vi framme, Marv. New York
- möjligheternas förlovade stad.
164
00:23:13,683 --> 00:23:16,602
- Känner du doften?
- Ja.
165
00:23:16,770 --> 00:23:19,397
- Vet du vad det är?
- Fisk.
166
00:23:19,564 --> 00:23:23,359
- Det doftar frihet.
- Nej, det är fisk.
167
00:23:23,527 --> 00:23:27,696
- Det doftar frihet och pengar.
- Ja, ja...
168
00:23:27,864 --> 00:23:33,244
- Kom, så drar vi innan nån ser oss.
- Det är fisk.
169
00:23:38,125 --> 00:23:43,295
En snabb stöt,
sen skaffar vi förfalskade pass -
170
00:23:43,463 --> 00:23:46,841
- och sticker utomlands.
171
00:23:47,008 --> 00:23:50,803
Arizona?
172
00:23:53,515 --> 00:23:58,853
Begåvat, Marv. Rymde du från kåken
för att råna en jultomte på 14 cent?
173
00:23:59,020 --> 00:24:03,441
Många bäckar små...
Nu har vi dessutom ett nytt smeknamn.
174
00:24:03,608 --> 00:24:10,865
- Vi är de kladdiga banditerna!
- Jättelustigt...
175
00:24:26,339 --> 00:24:32,178
"Plaza Hotel i New York,
en upplevelse utöver det vanliga."
176
00:24:43,440 --> 00:24:46,484
Sjukt!
177
00:25:42,707 --> 00:25:46,710
- Vad är det?
- Jag tyckte att jag såg nån.
178
00:25:55,512 --> 00:25:59,515
Pardone moi, mon chéri.
179
00:26:02,018 --> 00:26:07,731
- Rätt åt dig! Kom, nu drar vi.
- Jag tror att hon gillar mig.
180
00:26:43,893 --> 00:26:49,732
- Ursäkta mig. Var är lobbyn?
- Ner för korridoren och till vänster.
181
00:27:12,464 --> 00:27:17,676
Gästerna på "Ding, Dang, Dong"
bor på det berömda Plaza Hotel -
182
00:27:17,844 --> 00:27:20,429
- en upplevelse utöver det vanliga.
183
00:27:20,597 --> 00:27:26,602
För bokningar ring vårt avgiftsfria
nummer: 1-800-759-3000.
184
00:27:27,937 --> 00:27:30,189
Det är precis vad jag ska göra.
185
00:27:30,982 --> 00:27:33,651
God dag, detta är Peter McCallister.
186
00:27:33,860 --> 00:27:38,280
Jag vill boka ett rum
med extrastor säng, TV -
187
00:27:38,406 --> 00:27:41,325
- och ett litet låsbart kylskåp.
188
00:27:42,118 --> 00:27:44,036
Kreditkort? Inga problem.
189
00:27:47,666 --> 00:27:54,546
- Plaza Hotel, kan jag hjälpa till?
- Goddag, detta är Peter McCallister.
190
00:27:54,673 --> 00:28:00,010
Jag vill boka ett rum
med extrastor säng, TV -
191
00:28:00,178 --> 00:28:04,098
- och ett litet låsbart kylskåp.
192
00:28:04,265 --> 00:28:09,728
- Ni behöver ett kreditkort.
- Kreditkort? Inga problem.
193
00:28:09,896 --> 00:28:12,940
Tack, trevlig vistelse.
194
00:28:15,985 --> 00:28:21,198
Två personer till klockan åtta, Henri.
Mr Yamamoto. Ett ögonblick.
195
00:28:26,079 --> 00:28:29,164
Jag får ringa upp dig, Henri.
196
00:28:30,583 --> 00:28:33,919
Hej.
197
00:28:36,214 --> 00:28:41,468
- Kan jag hjälpa dig?
- McCallister - rummet är förbokat.
198
00:28:41,636 --> 00:28:48,350
- Har du bokat rum?
- Jag når knappt över disken.
199
00:28:48,518 --> 00:28:51,103
Hur skulle jag kunna boka ett rum?
200
00:28:51,271 --> 00:28:58,902
Skulle ett barn traska in här
och boka ett rum? Knappast.
201
00:28:59,070 --> 00:29:03,574
- Jag förstår inte.
- Jag reser med min pappa.
202
00:29:03,742 --> 00:29:10,330
Han är på ett möte. Jag avskyr möten,
jag får alltid vänta i receptionen.
203
00:29:10,498 --> 00:29:13,417
Pappa släppte av mig här.
204
00:29:13,585 --> 00:29:18,255
Han gav mig sitt kreditkort.
Han ville att jag skulle checka in -
205
00:29:18,423 --> 00:29:24,052
- så att jag inte hittar på nåt bus,
vilket jag kan göra ibland.
206
00:29:24,220 --> 00:29:28,557
Det gör vi alla!
207
00:29:28,725 --> 00:29:31,769
God jul.
208
00:29:31,936 --> 00:29:36,148
Han är spårlöst försvunnen.
Vi måste kunna få tag i er.
209
00:29:36,316 --> 00:29:42,696
Har ni bokat hotellrum?
Har ni ett foto av honom?
210
00:29:42,864 --> 00:29:45,949
Jag har ett i plånboken.
211
00:29:46,117 --> 00:29:51,038
Jag har inte min plånbok,
den ligger i min väska.
212
00:29:51,206 --> 00:29:54,917
Kevin hade den...
Han har min plånbok.
213
00:29:55,084 --> 00:29:58,253
- Har ni kreditkort i den?
- Ja.
214
00:29:58,421 --> 00:30:05,511
Vi underrättar kreditbolagen. Vi kan
spåra honom om han använder dem.
215
00:30:05,678 --> 00:30:08,806
Kevin vet inte
hur man betalar med kort.
216
00:30:10,892 --> 00:30:13,811
Det funkade!
217
00:30:16,856 --> 00:30:22,569
Cedric,
räkna inte dricksen offentligt.
218
00:30:22,737 --> 00:30:27,908
Ta reda på allt du kan
om den unge herren.
219
00:30:28,076 --> 00:30:30,661
Portier, tack.
220
00:30:34,457 --> 00:30:36,583
Ha en trevlig vistelse.
221
00:30:36,751 --> 00:30:42,214
Glöm inte att påminna din pappa
att han måste skriva på några saker.
222
00:30:42,382 --> 00:30:44,758
Tack, ni har varit mycket hjälpsam.
223
00:30:44,926 --> 00:30:49,096
Kan jag ta er väska, sir?
224
00:30:51,057 --> 00:30:56,019
Till vänster. Herbert Hoover
har bott på den här våningen.
225
00:30:56,187 --> 00:31:00,983
- Dammsugarkillen?
- Nej, presidenten.
226
00:31:04,863 --> 00:31:08,323
Det här är en av våra finaste sviter.
227
00:31:15,623 --> 00:31:18,417
Det här är toppen!
228
00:31:22,589 --> 00:31:27,009
Wow, en alldeles egen jättesäng!
229
00:31:33,182 --> 00:31:36,226
Lyxigt och rymligt.
230
00:31:42,233 --> 00:31:45,277
Så praktiskt.
231
00:31:50,950 --> 00:31:56,246
Ska jag lägga nyckeln i väskan
eller tar ni hand om den?
232
00:31:59,751 --> 00:32:03,837
Är allt till belåtenhet, sir?
Är det lagom varmt?
233
00:32:04,005 --> 00:32:08,884
- Vet ni hur TV:n fungerar?
- Jag är tio, TV är mitt liv.
234
00:32:14,307 --> 00:32:16,892
Förlåt mig.
235
00:32:20,647 --> 00:32:23,732
Det finns mer att hämta.
236
00:32:25,652 --> 00:32:28,487
Tack...
237
00:32:54,806 --> 00:32:59,768
Stör det om jag övar
på min kanonkula?
238
00:33:00,061 --> 00:33:02,145
Tack.
239
00:33:37,140 --> 00:33:40,225
Det här är en riktig semester.
240
00:33:40,393 --> 00:33:44,479
- Stopp och belägg!
- Det är jag, Johnny.
241
00:33:44,647 --> 00:33:50,318
Det vet jag väl, jag kände doften
redan när du klev ur hissen.
242
00:33:50,486 --> 00:33:54,281
- Två kulor, sir?
- Tre, jag kör inte.
243
00:33:54,449 --> 00:33:58,535
Det är gardenia, Johnny,
din favoritblomma.
244
00:33:58,703 --> 00:34:04,332
- Du var här i går kväll, eller hur?
- Jag sjöng på Blue Monkey.
245
00:34:04,500 --> 00:34:06,960
Snack! Hon hånglade med din bror.
246
00:34:07,128 --> 00:34:12,883
Du var här
och hånglade med min bror!
247
00:34:13,051 --> 00:34:16,219
Försök inte!
Du har hånglat med alla.
248
00:34:16,387 --> 00:34:20,682
Snuffy, Al, Leo,
Little Moe med klumpfoten -
249
00:34:20,850 --> 00:34:25,520
- Cheeks, Boney Bob, Cliff...
Listan kan göras hur lång som helst.
250
00:34:25,688 --> 00:34:28,440
Du har fått det om bakfoten!
251
00:34:28,608 --> 00:34:32,486
Jag tror dig,
men det gör inte min kulspruta.
252
00:34:32,653 --> 00:34:36,698
Johnny,
du är den enda ankan i min damm.
253
00:34:36,866 --> 00:34:42,621
Fall ner på knä och berätta
hur mycket du älskar mig.
254
00:34:42,789 --> 00:34:45,373
Bättre kan du!
255
00:34:45,541 --> 00:34:51,755
Om min kärlek var ett hav skulle
Lindbergh behövt två flygplan.
256
00:34:51,923 --> 00:34:55,717
Jag kanske är tokig,
men jag tror dig.
257
00:34:55,885 --> 00:35:00,722
Det är därför jag ska låta dig löpa.
När jag har räknat till tre -
258
00:35:00,890 --> 00:35:07,604
- ska du vara härifrån,
ditt lögnaktiga, lösaktiga våp!
259
00:35:07,772 --> 00:35:11,942
- Hon är dödens.
- Ett...
260
00:35:12,110 --> 00:35:13,985
...två...
261
00:35:22,578 --> 00:35:26,665
...tre.
God jul, ditt vedervärdiga stycke.
262
00:35:28,668 --> 00:35:32,045
Och gott nytt år.
263
00:36:03,744 --> 00:36:06,329
Städaren.
264
00:37:25,451 --> 00:37:31,539
Försvinn, ditt perversa kryp,
innan jag buntar ihop dig!
265
00:38:12,498 --> 00:38:15,625
Så illa var det inte
på vår bröllopsresa.
266
00:38:31,892 --> 00:38:37,314
Farbror Rob bor här. Om de är hemma
från Paris, ska jag hälsa på dem.
267
00:38:37,481 --> 00:38:41,109
De brukar ge fina julklappar.
268
00:39:39,543 --> 00:39:42,045
God natt, mamma.
269
00:39:46,634 --> 00:39:49,219
God natt, Kevin.
270
00:40:15,329 --> 00:40:22,043
- Era underkläder, sir.
- Det kan finnas tjejer här!
271
00:40:22,211 --> 00:40:28,299
- Jag var mycket försiktig, sir.
- Man kan aldrig vara försiktig nog.
272
00:40:28,467 --> 00:40:31,386
Du vill förstås ha dricks.
273
00:40:31,554 --> 00:40:36,015
Det behövs inte, jag har en bit kvar.
274
00:40:37,768 --> 00:40:40,812
Ingen dricks? Som du vill.
275
00:40:45,067 --> 00:40:50,155
- Hur tar jag mig till Carneval?
- Portiern ordnar en taxi.
276
00:40:50,322 --> 00:40:53,950
Mr McCallister!
277
00:40:54,118 --> 00:40:57,245
Ursäkta mig.
278
00:41:00,708 --> 00:41:04,794
- Hur står det till?
- Är min bil framkörd?
279
00:41:04,962 --> 00:41:11,009
Er limousin och pizza väntar utanför,
på hotellets bekostnad.
280
00:41:11,177 --> 00:41:13,261
Jag hoppas att er far förstår -
281
00:41:13,429 --> 00:41:17,891
- att jag bara ville försäkra mig om
att allt var i sin ordning.
282
00:41:18,058 --> 00:41:24,647
Han var förbannad. Han kom inte hit
för att bli spionerad på i duschen.
283
00:41:24,815 --> 00:41:27,025
Det är klart...
284
00:41:27,193 --> 00:41:32,197
- Kommer han ner snart?
- Han har redan åkt.
285
00:41:32,364 --> 00:41:36,451
Jag hade velat be om ursäkt.
286
00:41:36,619 --> 00:41:42,332
Skulle du vilja träffa nån
som spionerat på dig i duschen?
287
00:41:42,500 --> 00:41:47,921
- Du lär inte se röken av honom.
- Jag förstår.
288
00:41:48,088 --> 00:41:49,756
Hej då.
289
00:41:52,009 --> 00:41:54,594
Ha en härlig dag.
290
00:42:03,395 --> 00:42:05,271
McCallister...
291
00:42:13,697 --> 00:42:16,115
BEHANDLAR
292
00:42:18,077 --> 00:42:21,829
- God morgon, mr McCallister.
- God morgon.
293
00:42:28,128 --> 00:42:33,091
Mr McCallister,
här är er alldeles egna ostpizza.
294
00:42:54,947 --> 00:42:57,240
Hallå?
295
00:42:57,408 --> 00:43:00,910
Känner du till
några bra leksaksaffärer?
296
00:43:13,882 --> 00:43:17,719
STULET
297
00:43:18,971 --> 00:43:21,973
Bingo!
298
00:43:35,446 --> 00:43:38,615
Försvinn härifrån!
299
00:43:38,866 --> 00:43:41,284
Dunsta!
300
00:43:41,452 --> 00:43:46,289
Kom hit, Marv.
Jag vill snacka med dig.
301
00:43:59,303 --> 00:44:04,098
- Vill du ha en halsduk?
- Glöm den, vi måste snacka.
302
00:44:04,266 --> 00:44:08,478
Vi har inte utrustning för att råna
en bank eller en juvelerare.
303
00:44:08,646 --> 00:44:13,024
Vi vill inte ha varor,
vi behöver stålar.
304
00:44:13,192 --> 00:44:17,904
Vad sägs om hotell?
Turister har mycket kontanter.
305
00:44:18,072 --> 00:44:23,034
Det är för osäkert. Affärer sätter
inte in dagskassan på julafton.
306
00:44:23,202 --> 00:44:29,957
De enda affärer som har kontanter
är de som säljer billiga varor.
307
00:44:30,125 --> 00:44:35,922
Ergo - vilka affärer kommer
att ha mest kontanter på julafton?
308
00:44:36,090 --> 00:44:42,095
- Godisaffärer.
- Nioåringar rånar godisaffärer.
309
00:44:42,262 --> 00:44:46,015
Den här hade jag tänkt mig.
310
00:44:46,183 --> 00:44:50,353
Det är lysande, Harry! Lysande!
311
00:44:50,521 --> 00:44:55,108
Inga är så korkade att de rånar
en leksaksaffär på julafton.
312
00:44:55,275 --> 00:44:59,904
Jo då.
313
00:45:15,212 --> 00:45:19,424
Då var vi framme, sir.
- Duncan's Leksaker.
314
00:45:19,591 --> 00:45:22,468
God jul, Kevin.
315
00:46:04,428 --> 00:46:07,430
Det här är det bästa jag har gjort.
316
00:46:25,616 --> 00:46:31,662
- Marv!
- Fint hus, men det saknar toalett.
317
00:46:33,832 --> 00:46:37,710
- Hur lyder planen?
- När alla har gått...
318
00:46:37,878 --> 00:46:41,631
...lämnar vi våra små hus.
319
00:46:43,258 --> 00:46:49,972
- Sen, då?
- Vi tömmer kassorna och drar.
320
00:46:50,140 --> 00:46:56,562
Tack så mycket. God jul.
Hälsa familjen.
321
00:46:58,565 --> 00:47:01,901
Då ska vi se...
322
00:47:02,069 --> 00:47:06,989
- Handlar du på egen hand?
- Jag är rädd för min egen skugga.
323
00:47:07,157 --> 00:47:14,038
- Jag kollade bara.
- Det var ansvarsfullt gjort.
324
00:47:14,206 --> 00:47:17,834
Det blir 23 dollar och 75 cent.
325
00:47:20,170 --> 00:47:27,134
- Var har du fått alla pengarna ifrån?
- Jag har många far- och mormödrar.
326
00:47:27,302 --> 00:47:31,305
Det förklarar saken.
327
00:47:31,473 --> 00:47:37,228
Det här är en av de bättre
leksaksbutiker jag har besökt.
328
00:47:37,396 --> 00:47:42,859
Mr Duncan måste vara en trevlig karl
som låter barnen leka med leksakerna.
329
00:47:43,026 --> 00:47:47,488
- Det får man inte i andra butiker.
- Säger du det?
330
00:47:47,656 --> 00:47:50,408
Han älskar barn.
331
00:47:50,576 --> 00:47:56,664
Alla pengar som butiken drar in i dag
donerar mr Duncan till barnsjukhuset.
332
00:47:56,832 --> 00:48:02,378
Dagen efter julafton
tömmer vi kassorna -
333
00:48:02,546 --> 00:48:05,756
- och ger till barnsjukhuset.
334
00:48:05,924 --> 00:48:11,095
- Det var generöst av mr Duncan.
- Barn skänker honom mycket glädje.
335
00:48:11,263 --> 00:48:16,058
Det gör de till alla
som har förstånd att uppskatta dem.
336
00:48:20,063 --> 00:48:25,109
Jag får inte spendera de här pengarna,
men jag har gömt 20 dollar i garaget -
337
00:48:25,277 --> 00:48:29,488
- för att min bror inte ska hitta dem,
som jag kan ge till mamma.
338
00:48:29,656 --> 00:48:33,576
Ge dem till mr Duncan. Sjukhuset
behöver pengarna bättre än jag.
339
00:48:33,744 --> 00:48:40,583
Jag skulle ändå lagt dem på saker
som fördärvar mina tänder och själ.
340
00:48:40,751 --> 00:48:45,212
Det var rart gjort.
341
00:48:45,380 --> 00:48:48,633
Ser du julgranen där?
342
00:48:48,800 --> 00:48:54,305
För att visa vår uppskattning
får du välja ut en prydnad -
343
00:48:54,473 --> 00:48:58,184
- som du får ta med dig hem.
344
00:48:58,352 --> 00:49:01,729
Får jag komma med ett förslag?
345
00:49:01,897 --> 00:49:04,065
Ta turturduvorna.
346
00:49:04,232 --> 00:49:08,402
- Får jag båda?
- Ja.
347
00:49:08,570 --> 00:49:12,698
Gör så här: Behåll den ena -
348
00:49:12,866 --> 00:49:16,661
- och ge den andra
till en speciell person.
349
00:49:16,828 --> 00:49:22,875
Turturduvor symboliserar
vänskap och kärlek.
350
00:49:23,043 --> 00:49:29,256
Så länge ni har era turturduvor,
kommer ni att vara vänner för evigt.
351
00:49:29,424 --> 00:49:33,678
Jag trodde bara
att de var en del av en sång.
352
00:49:33,845 --> 00:49:37,682
Ja, det är just därför.
353
00:49:39,977 --> 00:49:44,939
- Tack.
- God jul.
354
00:49:45,107 --> 00:49:51,237
- Klä er varmt. Det är kyligt ute.
- Det ska jag göra.
355
00:50:28,025 --> 00:50:33,112
- Vart ska vi gå?
- Vi skulle gå till djurparken.
356
00:50:42,789 --> 00:50:45,916
Ser du vem det är, Marv?
357
00:50:47,836 --> 00:50:50,588
Kom, så tar vi honom.
358
00:50:55,260 --> 00:50:58,387
Hejsan, kompis.
359
00:51:43,058 --> 00:51:49,480
Handla nu och undvik julruschen.
Två för fem dollar, fyra för tio.
360
00:51:49,648 --> 00:51:52,733
Där är han!
361
00:51:52,901 --> 00:51:55,486
Tack.
362
00:52:33,942 --> 00:52:37,403
- Tack för hjälpen.
- Det var ett nöje.
363
00:52:49,040 --> 00:52:52,042
Hjälp mig! Två killar jagar mig.
364
00:52:52,210 --> 00:52:58,215
Vad står på? Accepterade inte affären
ditt stulna kreditkort?
365
00:52:58,383 --> 00:53:02,094
Vi får se vad polisen
har att säga om det här.
366
00:53:07,767 --> 00:53:10,644
Upp med dig!
367
00:53:10,812 --> 00:53:13,189
Sätt fart!
368
00:53:14,482 --> 00:53:17,318
Kom tillbaka, din lilla tjuv!
369
00:53:20,071 --> 00:53:22,072
Stoppa honom!
370
00:53:25,160 --> 00:53:27,453
Ta fast honom!
371
00:53:40,759 --> 00:53:43,552
Din lille...
372
00:53:45,096 --> 00:53:47,431
Kreditkortsbedrägeri...
373
00:53:47,599 --> 00:53:52,853
Kalla på vakten!
Vi måste ta fast den lilla skurken!
374
00:53:53,021 --> 00:53:56,315
Sätt fart, Cedric.
375
00:54:14,084 --> 00:54:17,670
Nu får det vara slut på semestern.
Jag ska åka hem.
376
00:54:28,223 --> 00:54:31,976
Stopp och belägg!
377
00:54:32,143 --> 00:54:36,855
- Det är receptionisten.
- Det vet jag väl.
378
00:54:37,023 --> 00:54:41,360
Jag kände doften
redan när du klev ur hissen.
379
00:54:41,528 --> 00:54:46,240
Du var här i går kväll, eller hur?
380
00:54:46,408 --> 00:54:49,493
Ja, sir, det var jag.
381
00:54:49,661 --> 00:54:55,666
Du var här
och hånglade med mig bror.
382
00:54:55,834 --> 00:54:58,794
Ni måste ha misstagit er, sir.
383
00:54:59,337 --> 00:55:02,381
Snack! Du har hånglat med alla!
384
00:55:02,549 --> 00:55:07,094
Snuffy, Al, Leo,
Little Moe med klumpfoten -
385
00:55:07,262 --> 00:55:10,597
- Cheeks, Boney Bob, Cliff...
386
00:55:13,893 --> 00:55:17,730
Nej... Det är inte sant!
387
00:55:17,897 --> 00:55:25,112
- Listan kan göras lång.
- Jag är ledsen, ni har misstagit er.
388
00:55:25,280 --> 00:55:30,242
- Vi letar efter en ung man.
- Jag tror dig.
389
00:55:30,410 --> 00:55:33,203
Men det gör inte min kulspruta.
390
00:55:33,371 --> 00:55:39,084
Ställ dig på knä och berätta
hur mycket du älskar mig.
391
00:55:39,252 --> 00:55:42,379
Ner på knä.
392
00:55:49,596 --> 00:55:52,389
Jag älskar dig!
393
00:55:55,101 --> 00:55:58,395
Bättre kan du.
394
00:55:58,563 --> 00:56:01,690
Jag älskar dig!
395
00:56:01,858 --> 00:56:05,611
Jag kanske är tokig,
men jag tror dig.
396
00:56:05,779 --> 00:56:11,700
Jag ska låta dig löpa.
När jag har räknat till tre -
397
00:56:11,868 --> 00:56:19,666
- ska du vara härifrån,
ditt lögnaktiga, lösaktiga våp!
398
00:56:19,834 --> 00:56:21,668
Ett...
399
00:56:21,836 --> 00:56:23,796
...två...
400
00:56:37,102 --> 00:56:38,811
...tre!
401
00:56:38,978 --> 00:56:42,564
God jul, ditt vedervärdiga stycke.
402
00:56:44,484 --> 00:56:47,861
Och gott nytt år.
403
00:56:49,239 --> 00:56:52,199
Stanna på era rum!
404
00:56:52,367 --> 00:56:57,413
Det är en sinnessjuk gäst,
som är beväpnad.
405
00:57:11,302 --> 00:57:14,638
Kom till pappa!
406
00:57:14,806 --> 00:57:21,019
- Till Miami. Tog du fel plan, pyret?
- Den lär du inte behöva, grabben.
407
00:57:21,187 --> 00:57:25,732
American Airlines flyger inte
till det förlovade landet, pysen.
408
00:57:27,318 --> 00:57:31,697
På kåken trodde vi
att vi hade världens otur.
409
00:57:31,865 --> 00:57:35,742
- Ack vad vi misstog oss.
- Vi rymde och nu leker livet.
410
00:57:35,910 --> 00:57:40,622
Vi har slutat göra inbrott,
nu rånar vi bara leksaksaffärer.
411
00:57:40,790 --> 00:57:45,919
I natt rånar vi Duncan's Leksaker,
fem våningar fulla med stålar.
412
00:57:46,087 --> 00:57:51,216
- Efter det fixar vi falska pass...
- Knip igen, Marv!
413
00:57:51,384 --> 00:57:57,347
Han kommer inte att snacka med nån,
bortsett från fiskarna.
414
00:57:57,515 --> 00:58:04,104
Nu går vi till tunnelbanan. Det kommer
att kännas bättre när vi fixat honom.
415
00:58:04,272 --> 00:58:11,361
Jag har en pistol i fickan. Ett knyst
och jag blåser skallen av dig.
416
00:58:30,548 --> 00:58:32,591
Nämen, hallå...
417
00:58:35,053 --> 00:58:38,305
- Det var han!
- Vad då?
418
00:58:41,184 --> 00:58:43,477
Tack!
419
00:58:45,605 --> 00:58:51,068
- Ta fast honom!
- Han sprang in i parken.
420
00:59:25,019 --> 00:59:26,645
Där är han!
421
00:59:37,657 --> 00:59:42,578
- Jag har honom!
- Sätt ner honom! Det är inte han.
422
00:59:42,745 --> 00:59:47,541
Vi skulle ha skjutit honom.
Jag gillar inte att han går lös.
423
00:59:47,709 --> 00:59:51,461
- Ungar är ofarliga.
- Inte han.
424
00:59:51,629 --> 00:59:58,343
Den här gången har han inte en massa
farliga prylar. Han är ensam i parken.
425
00:59:58,511 --> 01:00:05,225
- Barn är rädda för parken.
- Vuxna män har gått förlorade här.
426
01:00:05,393 --> 01:00:08,520
Lycka till, pyret.
427
01:00:18,156 --> 01:00:19,990
Jag vill åka hem.
428
01:00:20,158 --> 01:00:23,118
Var är du, mamma?
429
01:00:52,273 --> 01:00:55,692
Sänk volymen!
430
01:00:55,860 --> 01:00:59,488
- Hallå?
- Vi har hittat er son.
431
01:00:59,656 --> 01:01:02,783
- Vem är det?
- Polisen vet var Kevin är.
432
01:01:02,950 --> 01:01:06,620
Han är i New York.
433
01:01:06,788 --> 01:01:13,001
- Han har använt er makes kreditkort.
- Han var antagligen bara rädd.
434
01:01:13,169 --> 01:01:18,173
- Ett ögonblick.
- Han tog in på Plaza Hotel.
435
01:01:18,341 --> 01:01:21,968
- Har de honom?
- Polisen letar efter honom.
436
01:01:22,136 --> 01:01:26,640
- Ta er till New York så fort ni kan.
- Vi tar nästa flyg.
437
01:01:26,808 --> 01:01:30,227
Vi ska till New York.
438
01:01:30,395 --> 01:01:34,439
Han rymde från hotellet
när de ifrågasatte kreditkortet.
439
01:01:34,607 --> 01:01:37,859
- Han kanske åker till min bror.
- Är inte de i Paris?
440
01:01:38,027 --> 01:01:41,780
- De kanske har nån som passar huset.
- Skulle inte det renoveras?
441
01:02:21,404 --> 01:02:23,572
Hallå?
442
01:02:23,740 --> 01:02:29,077
Farbror Rob? Faster Georgette?
Är det nån hemma?
443
01:02:29,245 --> 01:02:32,998
Hallå? Är det nån hemma?
444
01:02:33,166 --> 01:02:36,168
Det är er favoritbrorson - Kevin.
445
01:02:36,335 --> 01:02:40,297
Farbor Rob? Faster Georgette?
446
01:03:23,591 --> 01:03:25,842
Passa dig, grabben!
447
01:03:32,266 --> 01:03:38,355
Letar du efter nån
som kan läsa en godnattsaga för dig?
448
01:03:41,651 --> 01:03:43,026
Taxi!
449
01:03:55,957 --> 01:03:59,793
Jösses, det är läskigt där ute!
450
01:03:59,961 --> 01:04:03,505
Det är inte mycket bättre här,
grabben.
451
01:04:28,823 --> 01:04:33,493
Det var sista gången
jag åker på en sån här semester.
452
01:05:02,565 --> 01:05:10,155
Varifrån kom ni?
Jag vet inte om det räcker till alla.
453
01:05:10,323 --> 01:05:13,950
Ni åt upp all min mat.
454
01:06:11,050 --> 01:06:16,596
Jag är ledsen att jag skrek åt dig
när du försökte hjälpa mig.
455
01:06:20,184 --> 01:06:25,563
Jag heter Kevin McCallister.
Dina fåglar är fina.
456
01:06:25,731 --> 01:06:29,401
Jag har sett dig förut.
Du hade fåglar överallt.
457
01:06:29,568 --> 01:06:34,030
Först blev jag rädd,
men det är inte så farligt.
458
01:06:34,198 --> 01:06:38,410
De sitter förmodligen på dig
eftersom de gillar dig.
459
01:06:38,577 --> 01:06:43,915
Om jag stör dig, kan jag gå.
Gör jag det?
460
01:06:44,083 --> 01:06:47,335
- Nej.
- Bra.
461
01:06:47,503 --> 01:06:52,966
- Är jag en plåga?
- Nej.
462
01:06:56,178 --> 01:07:02,726
Kommer duvorna tillbaka självmant
eller måste du kalla på dem?
463
01:07:11,235 --> 01:07:14,863
Räck fram handen.
464
01:07:16,657 --> 01:07:19,784
De kan höra det.
465
01:07:35,593 --> 01:07:38,178
Fantastiskt!
466
01:07:41,057 --> 01:07:46,686
Det är lite kyligt.
Vad sägs om en kopp varm choklad?
467
01:07:46,854 --> 01:07:49,981
Jag bjuder.
468
01:07:51,942 --> 01:07:57,530
Jag vill inte fira jul i Central Park.
Kan vi inte gå till ett varmt ställe?
469
01:07:57,698 --> 01:08:01,618
Jo, jag vet ett ställe.
470
01:08:47,373 --> 01:08:53,128
Vilken fin musik.
Det här stället är toppen!
471
01:08:53,295 --> 01:08:57,674
Här har jag hört
världens finaste musik.
472
01:08:57,842 --> 01:09:04,472
Ella Fitzgerald, Count Basie,
Frank Sinatra, Luciano Pavarotti.
473
01:09:09,687 --> 01:09:15,191
- Brukar du ta med dina vänner hit?
- Jag har inte så många vänner.
474
01:09:15,359 --> 01:09:18,236
Det var tråkigt.
475
01:09:18,404 --> 01:09:21,322
Jag lever för fåglarna.
476
01:09:21,490 --> 01:09:25,535
Människor ser mig,
men de ignorerar mig.
477
01:09:25,703 --> 01:09:31,291
- De önskar att jag inte bodde här.
- Det är samma sak i min familj.
478
01:09:31,458 --> 01:09:35,879
Jag är familjens hackkyckling.
Det är bara för att jag är yngst.
479
01:09:36,046 --> 01:09:41,342
Alla kämpar om uppmärksamheten.
Alla vill synas och höras.
480
01:09:41,510 --> 01:09:45,096
Jag gör mycket väsen av mig.
481
01:09:45,264 --> 01:09:50,435
Å andra sidan
får jag ofta rumsarrest också.
482
01:09:50,603 --> 01:09:55,940
- Jag har inte alltid varit sån här.
- Hurdan var du förut?
483
01:09:56,108 --> 01:10:00,486
Jag hade arbete, hem och familj.
484
01:10:00,654 --> 01:10:05,033
- Har du barn?
- Nej.
485
01:10:05,201 --> 01:10:11,748
Jag ville inget hellre än att få barn,
men mannen jag älskade lämnade mig.
486
01:10:11,916 --> 01:10:17,545
Det krossade mitt hjärta. När chansen
att återigen bli älskad dök upp -
487
01:10:17,713 --> 01:10:21,966
- valde jag att fly.
Jag slutade lita på människor.
488
01:10:22,134 --> 01:10:26,346
Ta inte illa upp,
men det verkar korkat.
489
01:10:26,513 --> 01:10:29,891
Jag var rädd för att bli sårad igen.
490
01:10:30,059 --> 01:10:36,564
Man kan lita på en person, men när
tiderna är dåliga glömmer de en.
491
01:10:36,732 --> 01:10:39,317
De är kanske upptagna.
492
01:10:39,485 --> 01:10:43,279
De kanske inte glömmer en,
utan glömmer att komma ihåg en.
493
01:10:43,447 --> 01:10:47,408
Jag tror inte det är medvetet,
det bara händer.
494
01:10:47,576 --> 01:10:51,871
Min morfar säger att jag skulle glömma
mitt huvud om det inte satt fast.
495
01:10:52,039 --> 01:10:57,669
- Jag är bara rädd att bli sårad igen.
- Det kan jag förstå.
496
01:10:57,836 --> 01:11:00,463
Jag hade jättefina rollerblades.
497
01:11:00,631 --> 01:11:06,511
Jag var rädd för att förstöra dem
så jag hade dem i en kartong.
498
01:11:06,679 --> 01:11:13,393
Det slutade med att jag växte ur dem.
Jag hann aldrig testa dem utomhus.
499
01:11:13,560 --> 01:11:17,772
Man kan inte jämföra en persons
känslor med ett par rullskridskor.
500
01:11:17,940 --> 01:11:23,319
Om man inte tänker använda hjärtat,
kvittar det om det blir krossat.
501
01:11:23,487 --> 01:11:27,532
Om du behåller det för dig själv,
kanske det slutar illa.
502
01:11:27,700 --> 01:11:35,415
När du väl är beredd att släppa in nån
i ditt hjärta, kanske det är för sent.
503
01:11:35,666 --> 01:11:39,168
Ja, det bultar fortfarande.
504
01:11:39,336 --> 01:11:42,463
Du är inte en hjärtlös person.
505
01:11:42,631 --> 01:11:49,554
En hjärtlös person
hade inte varit så snäll.
506
01:11:49,722 --> 01:11:55,643
Vet du vad? Det var flera år sen
jag talade med nån.
507
01:11:55,811 --> 01:12:00,940
Du är ju riktigt bra på det.
Du är inte tråkig och du mumlar inte.
508
01:12:01,108 --> 01:12:06,195
Du borde göra det oftare, men skaffa
kläder som inte är täckta av duvskit.
509
01:12:09,199 --> 01:12:13,077
Jag har ansträngt mig för
att hålla folk på avstånd.
510
01:12:13,245 --> 01:12:18,499
Jag inbillar mig alltid
att det är roligare att vara ensam.
511
01:12:18,667 --> 01:12:25,173
Jag föredrar att ha sällskap
framför att vara ensam.
512
01:12:25,341 --> 01:12:32,388
Varför är du ute på julafton, då?
Har du hamnat i klistret?
513
01:12:32,556 --> 01:12:37,810
- Har du gjort nåt dumt?
- Massor av saker.
514
01:12:37,978 --> 01:12:41,647
En god handling suddar ut en ond.
515
01:12:41,815 --> 01:12:47,904
Det börjar bli sent, jag hinner inte
sudda ut alla onda handlingar.
516
01:12:48,072 --> 01:12:54,410
Det är julafton, goda handlingar
är extra mycket värda i kväll.
517
01:12:54,578 --> 01:13:00,124
Tänk på vad som är det viktigaste
du kan göra för andra i kväll.
518
01:13:00,918 --> 01:13:04,796
Följ stjärnan i ditt hjärta.
519
01:13:07,758 --> 01:13:11,928
Det börjar bli sent.
Det är bäst att jag sätter fart.
520
01:13:17,518 --> 01:13:22,688
Jag hoppas
att allt ordnar sig för dig.
521
01:13:22,856 --> 01:13:28,694
- Säg hej då till fåglarna från mig.
- Det ska jag göra.
522
01:13:34,827 --> 01:13:37,412
God jul.
523
01:13:37,579 --> 01:13:44,085
Du kan lita på mig, om du vill.
Jag glömmer inte att komma ihåg dig.
524
01:13:44,253 --> 01:13:48,005
Lova inget du inte kan hålla.
525
01:14:12,156 --> 01:14:15,283
ST. ANNE'S BARNSJUKHUS
526
01:14:45,481 --> 01:14:51,360
Mr Duncan donerar alla pengarna
i kassorna till barnsjukhuset.
527
01:14:51,528 --> 01:14:55,573
I natt rånar vi Duncan's Leksaker.
528
01:14:55,741 --> 01:15:01,454
Man kan jävlas med många,
men inte med barn på julafton.
529
01:17:21,303 --> 01:17:24,513
Vi har förberett en svit till er.
530
01:17:24,681 --> 01:17:28,726
Den ligger på takvåningen
och har utsikt över parken.
531
01:17:28,894 --> 01:17:32,480
Grevinnan av Worcestersire
har bott där.
532
01:17:32,648 --> 01:17:38,527
- Hur kan ni låta ett barn checka in?!
- Pojken var mycket övertygande.
533
01:17:38,695 --> 01:17:44,408
- Vad för slags idioter arbetar här?
- De främsta i New York.
534
01:17:44,576 --> 01:17:49,038
- När ni upptäckte att kortet...
- Jag upptäckte att det var stulet.
535
01:17:49,206 --> 01:17:54,877
- Hur kunde ni låta honom gå?
- Han sprang sin väg.
536
01:17:55,045 --> 01:18:01,300
Det är julafton, och det är ert fel
att vår son är försvunnen i New York.
537
01:18:02,886 --> 01:18:08,808
Kan du se till att vår familj
och bagaget kommer upp på rummet?
538
01:18:08,975 --> 01:18:14,313
Jag ska åka till polisstationen.
Stanna här med barnen.
539
01:18:14,481 --> 01:18:17,066
Jag tänker leta efter honom.
540
01:18:17,234 --> 01:18:22,446
Er son är försvunnen
i en av världens största städer, frun.
541
01:18:22,614 --> 01:18:26,158
Lägg dig inte i det här, är du snäll.
542
01:18:26,326 --> 01:18:31,455
Jag vill inte att du ränner omkring
i New York på egen hand.
543
01:18:31,623 --> 01:18:34,667
Om vår son klarar det,
gör jag det också.
544
01:18:34,835 --> 01:18:39,171
Gud nåde den rånare eller mördare
som jävlas med mig.
545
01:18:39,339 --> 01:18:44,260
Det finns hundratals skurkar där ute,
beväpnade till tänderna...
546
01:18:45,387 --> 01:18:49,557
Klä på er ordentligt,
det är fasligt kallt ute.
547
01:19:22,966 --> 01:19:26,093
Marv! Sätt fart.
548
01:19:46,656 --> 01:19:50,367
Marv, fram med kofoten.
549
01:19:55,248 --> 01:19:57,917
God jul, Harry.
550
01:20:01,880 --> 01:20:06,133
Glad hanukka, Marv.
551
01:20:13,725 --> 01:20:16,852
Det är mer än jag kan räkna!
552
01:20:17,020 --> 01:20:21,774
Hur kunde vi ödsla så mycket tid
på inbrott i bostäder?
553
01:20:34,037 --> 01:20:40,251
Tänk att vi, efterlysta bovar, kan stå
med pengar upp till armbågarna -
554
01:20:40,418 --> 01:20:43,963
- utan att nån ens vet om det.
555
01:20:46,466 --> 01:20:48,634
Han är tillbaka!
556
01:20:48,802 --> 01:20:52,304
- Han plåtade oss!
- Hur ser jag ut i håret?
557
01:20:58,353 --> 01:21:02,064
Nu finns det ingen återvändo.
558
01:21:02,232 --> 01:21:06,068
Ännu en jul i skyttegravarna.
559
01:21:14,828 --> 01:21:20,040
Det var droppen! Ta pengarna!
Jag ska döda honom!
560
01:21:27,132 --> 01:21:29,675
Jag kommer, Harry!
561
01:21:38,310 --> 01:21:41,854
Harry!
562
01:21:44,107 --> 01:21:47,902
Det var helt otroligt.
563
01:21:49,321 --> 01:21:54,366
- Jag stukade vristen.
- Le, grabbar!
564
01:21:56,828 --> 01:22:02,041
- Kom igen! Hjälp mig upp.
- Jag har dig.
565
01:22:29,444 --> 01:22:32,029
Taxi!
566
01:22:36,493 --> 01:22:39,078
Times Square.
567
01:22:59,307 --> 01:23:01,892
Vart tog han vägen?
568
01:23:02,352 --> 01:23:05,229
Här är jag! Ta mig om ni kan.
569
01:23:06,648 --> 01:23:09,692
Döda!
570
01:23:09,859 --> 01:23:15,114
Vi åkte fast förra gången
för att vi underskattade honom.
571
01:23:15,281 --> 01:23:20,035
Det här är inte hans hus.
Grabben har ingen plan.
572
01:23:20,203 --> 01:23:23,914
Låt mig sköta tankearbetet.
573
01:23:24,082 --> 01:23:27,459
Tackar.
574
01:23:27,627 --> 01:23:34,091
Gosse, inget skulle göra mig gladare
än att få skjuta dig.
575
01:23:34,259 --> 01:23:39,596
Att döda en grabb gör
varken från eller till i mitt fall.
576
01:23:39,764 --> 01:23:43,392
Men eftersom vi har bråttom,
så har jag ett förslag.
577
01:23:43,560 --> 01:23:47,938
Om du kastar ner kameran,
så gör vi dig inte illa.
578
01:23:48,106 --> 01:23:52,234
Du kommer aldrig att höra av oss mer.
579
01:23:52,402 --> 01:23:57,906
- Lovar du?
- På heder och samvete.
580
01:23:58,074 --> 01:24:00,409
Okej.
581
01:24:05,665 --> 01:24:08,292
Kasta ner den.
582
01:24:17,260 --> 01:24:21,430
Mitt i prick!
583
01:24:24,476 --> 01:24:28,771
Hur många fingrar håller jag upp?
584
01:24:28,938 --> 01:24:31,523
Åtta?
585
01:24:33,735 --> 01:24:38,614
Okej, vill du kasta tegelstenar?
Kasta en till, om du vågar!
586
01:24:43,286 --> 01:24:48,082
Om det är vad du har att komma med,
så kommer du att förlora!
587
01:24:48,249 --> 01:24:51,335
Harry, nej...
588
01:24:57,801 --> 01:25:01,887
Har du några fler?
589
01:25:02,055 --> 01:25:06,767
Upp med dig, Marv.
Han har inte fler tegelstenar.
590
01:25:11,773 --> 01:25:14,566
Va?
591
01:25:14,734 --> 01:25:16,902
Va...?
592
01:25:22,367 --> 01:25:26,370
Det var droppen! Ingen kastar
ostraffat tegelstenar på mig!
593
01:25:26,538 --> 01:25:29,832
Ta den här sidan, jag tar baksidan.
594
01:25:33,086 --> 01:25:36,046
Harry?
595
01:25:36,214 --> 01:25:38,799
Harry!
596
01:28:06,823 --> 01:28:10,993
Harry, jag är på topp!
597
01:29:02,754 --> 01:29:05,964
Det är bäst att du skärper dig!
598
01:29:29,989 --> 01:29:34,159
Jösses, vilket hål!
599
01:33:41,157 --> 01:33:43,742
Harry?
600
01:34:03,554 --> 01:34:06,139
Jag kommer upp!
601
01:34:20,071 --> 01:34:23,698
Jag ska mörda grabben!
602
01:34:40,383 --> 01:34:42,467
Ja!
603
01:35:12,873 --> 01:35:17,001
Vet du inte att en unge
alltid slår två idioter?
604
01:35:17,169 --> 01:35:22,382
Han är i vardagsrummet!
Han gick upp för stegen!
605
01:35:39,108 --> 01:35:42,694
Jag kommer, Harry!
606
01:35:50,995 --> 01:35:56,416
Du slog inte ut några tänder.
Kom igen, han är på övervåningen.
607
01:35:56,584 --> 01:36:00,754
Ta trapporna, vet jag.
608
01:36:03,007 --> 01:36:08,845
Vänta lite... Minns du inte
vad som hände förra året?
609
01:36:09,013 --> 01:36:14,476
Kolla in det här. - Nu tar vi honom!
610
01:36:18,731 --> 01:36:23,234
Han träffade mig rakt på munnen!
Det var en.
611
01:36:23,402 --> 01:36:26,613
Oroa dig inte, Harry.
612
01:36:26,781 --> 01:36:29,657
Jag tar honom!
613
01:36:35,289 --> 01:36:38,416
Rätt på snoken!
614
01:36:38,584 --> 01:36:41,544
Det var två, nu tar vi honom!
615
01:36:53,098 --> 01:36:56,559
Det var...tre.
616
01:37:05,152 --> 01:37:07,779
Det var fyra...
617
01:37:11,992 --> 01:37:16,037
- Kom igen, Harry.
- Säkert att den håller?
618
01:37:16,205 --> 01:37:20,208
Jag har fixat det, den är stadig.
619
01:37:37,393 --> 01:37:39,686
Stadig...?
620
01:37:39,854 --> 01:37:44,732
- Ger ni er? Har ni fått nog?
- Aldrig!
621
01:37:55,703 --> 01:37:58,413
Be en stilla bön, grabben!
622
01:37:58,581 --> 01:38:03,877
Hoppas att du fick en gravsten
i julklapp!
623
01:38:04,044 --> 01:38:08,298
- Vart tog han vägen?
- Här är jag. Jag är livrädd.
624
01:38:18,017 --> 01:38:21,185
Vad är det som låter?
625
01:38:39,872 --> 01:38:46,127
Det var ljudet av ett verktygsskåp
som trillade ner för trapporna.
626
01:39:27,419 --> 01:39:32,632
- Där borta!
- Jag ska döda grabben!
627
01:39:34,843 --> 01:39:38,054
- Ge dig, grabben!
- Han är borta.
628
01:39:38,222 --> 01:39:41,557
Här är jag, era hästarslen!
629
01:39:45,020 --> 01:39:51,109
- Trevlig kväll för en nackskada.
- Käka tegelsten, grabben!
630
01:39:56,407 --> 01:40:00,243
- Kom igen, Marv.
- Jag vet inte...
631
01:40:00,411 --> 01:40:02,286
Sätt fart!
632
01:40:03,789 --> 01:40:07,417
Kom igen, din mes!
633
01:40:19,930 --> 01:40:24,684
- Har du rakvatten på dig, Harry?
- Det är fotogen.
634
01:40:24,852 --> 01:40:27,895
Repet är indränkt i fotogen.
635
01:40:28,063 --> 01:40:32,358
Varför skulle nån
dränka in ett rep i fotogen?
636
01:40:35,154 --> 01:40:37,613
God jul.
637
01:40:37,781 --> 01:40:40,033
Klättra upp!
638
01:41:14,068 --> 01:41:16,527
Flytta på dig!
639
01:41:39,093 --> 01:41:41,052
Ta väskan!
640
01:41:41,220 --> 01:41:46,516
Killarna som rånade Duncan's
är i parken nära CPW och 95:e.
641
01:41:46,683 --> 01:41:49,685
Håll utkik efter fyrverkeripjäser.
642
01:41:55,359 --> 01:42:00,947
Här är jag! Det är bäst att ni tar mig
innan jag ringer polisen.
643
01:42:15,337 --> 01:42:21,050
- Nu är minsann rollerna ombytta.
- Gillar du isen, grabben?
644
01:42:25,681 --> 01:42:29,392
Kom, så tar vi en promenad i parken.
645
01:42:45,784 --> 01:42:48,911
Hit med väskan!
646
01:42:53,208 --> 01:42:56,335
De blir fina i mitt fotoalbum.
647
01:42:56,503 --> 01:43:00,840
Du kanske vann slaget,
men du förlorade kriget.
648
01:43:01,008 --> 01:43:05,678
Du skulle inte ha jävlats med oss,
vi är farliga.
649
01:43:10,517 --> 01:43:13,936
- Harry...
- Håll käften.
650
01:43:17,316 --> 01:43:21,694
- Harry...
- Tyst, jag vill njuta av det här.
651
01:43:21,862 --> 01:43:26,157
Det är nåt som inte stämmer.
Kom, så drar vi.
652
01:43:28,327 --> 01:43:34,415
Jag gick aldrig ut sjätte klass,
och det lär inte du heller göra.
653
01:43:35,459 --> 01:43:39,503
Släpp honom! - Spring, Kevin!
654
01:43:40,339 --> 01:43:43,883
Skjut henne!
655
01:43:44,051 --> 01:43:47,887
- Skjut henne!
- Jag försöker!
656
01:44:25,968 --> 01:44:30,221
Tack!
657
01:44:53,745 --> 01:44:57,081
Rena nationaldagen!
658
01:44:57,249 --> 01:45:01,002
Vi tar bron, ta tunneln!
659
01:45:08,802 --> 01:45:11,637
Herregud!
660
01:45:20,856 --> 01:45:25,443
- Rör på påkarna, grabbar.
- Ta det lugnt.
661
01:45:25,610 --> 01:45:28,571
SKURKARNA HOTAR MIG
TILL LIVET
662
01:45:28,739 --> 01:45:33,701
Ni skulle ha börjat tidigare. Fångarna
har redan haft julklappsutdelning.
663
01:45:33,869 --> 01:45:41,625
Är den slut? Vi gömde oss i affären
för att stjäla barnens pengar.
664
01:45:43,253 --> 01:45:47,006
- Du har faktiskt rätt att tiga.
- Han är lite grinig.
665
01:45:47,174 --> 01:45:51,635
Vi rymde från fängelset
för några dagar sen.
666
01:45:51,803 --> 01:45:53,804
För bort dem.
667
01:45:53,972 --> 01:45:59,643
Om det här hamnar i tidningarna,
är vi numera de kladdiga banditerna.
668
01:45:59,811 --> 01:46:06,275
- Kladdiga, alltså: K-L...
- A.
669
01:46:18,246 --> 01:46:21,874
Vi har gripit tjuvarna, mr Duncan.
670
01:46:22,042 --> 01:46:26,587
- Lämna pengarna på barnsjukhuset.
- Det ordnar jag.
671
01:46:26,755 --> 01:46:29,215
Tusen tack.
672
01:46:29,383 --> 01:46:34,970
Jag hittade en lapp, mr Duncan.
En unge hade sönder rutan.
673
01:46:35,138 --> 01:46:39,642
"Bäste, mr Duncan. Jag krossade rutan
för att ta fast skurkarna".
674
01:46:39,810 --> 01:46:44,939
"Om ni inte är försäkrad,
skickar jag pengar från Chicago".
675
01:46:45,107 --> 01:46:51,112
"God jul, Kevin McCallister.
PS, tack för turturduvorna."
676
01:46:51,279 --> 01:46:53,864
Turturduvor...
677
01:47:02,332 --> 01:47:05,459
Ursäkta, jag letar efter min son...
678
01:47:08,338 --> 01:47:12,216
Har ni sett den här pojken? Snälla!
679
01:47:20,934 --> 01:47:24,895
Jag letar efter min son.
Han har varit försvunnen i två dagar.
680
01:47:25,063 --> 01:47:29,650
- Har ni anmält det, frun?
- Ja, det är väl klart.
681
01:47:29,818 --> 01:47:33,571
Lita på oss, då. Vi tar hand om det.
682
01:47:37,492 --> 01:47:44,248
- Jag är hans mor.
- Ni letar efter en nål i en höstack.
683
01:47:44,416 --> 01:47:47,751
- Har ni barn?
- Ja, frun.
684
01:47:47,919 --> 01:47:52,047
Vad skulle ni göra
om ert barn var försvunnet?
685
01:47:52,215 --> 01:47:58,596
- Antagligen samma sak som ni.
- Tack.
686
01:48:00,056 --> 01:48:05,019
Vad skulle ni göra
om ni befann er i er sons situation?
687
01:48:05,187 --> 01:48:09,190
Jag skulle lägga mig ner och dö.
688
01:48:09,357 --> 01:48:15,321
Men inte Kevin, han är mycket starkare
och modigare än jag.
689
01:48:15,489 --> 01:48:19,533
Det går säkert ingen nöd på Kevin.
690
01:48:19,701 --> 01:48:25,080
Men han är ensam i en storstad.
Han förtjänar inte det.
691
01:48:25,248 --> 01:48:31,086
Han förtjänar att sitta hemma
med familjen vid sin julgran...
692
01:48:33,298 --> 01:48:40,429
Herregud... Jag vet var han är!
Jag måste till Rockefeller Center.
693
01:48:40,597 --> 01:48:43,057
Hoppa in.
694
01:48:47,187 --> 01:48:52,358
Jag förtjänar inte att fira jul,
även om jag gjorde en god handling.
695
01:48:52,526 --> 01:48:58,322
Jag vill ta tillbaka allt elakt
jag sagt till min familj -
696
01:48:58,490 --> 01:49:06,121
- även om de inte gör detsamma.
Jag älskar dem alla, t.o.m. Buzz.
697
01:49:06,289 --> 01:49:10,251
Om jag inte får träffa dem alla,
vill jag i alla fall träffa mamma.
698
01:49:10,418 --> 01:49:15,172
Jag lovar att inte önska mig nåt annat
så länge jag lever.
699
01:49:15,340 --> 01:49:21,971
Jag vet att det inte går i kväll, men
lova att jag får träffa henne igen -
700
01:49:22,138 --> 01:49:30,020
- om så bara i några minuter.
Jag måste få be om ursäkt.
701
01:49:36,444 --> 01:49:39,029
Kevin?
702
01:49:43,994 --> 01:49:46,412
Mamma...?
703
01:49:47,539 --> 01:49:50,666
Det gick fort.
704
01:50:00,093 --> 01:50:02,970
Kevin...
705
01:50:03,138 --> 01:50:09,602
- Jag är ledsen, mamma.
- Det är jag också.
706
01:50:20,905 --> 01:50:24,742
God jul, mamma.
707
01:50:24,909 --> 01:50:27,036
God jul, älskling.
708
01:50:28,455 --> 01:50:32,458
Tack! - Kom, så går vi.
709
01:50:32,626 --> 01:50:36,879
- Hur visste du att jag var här?
- Du gillar ju julgranar.
710
01:50:37,047 --> 01:50:42,343
- Var är alla andra?
- På hotellet.
711
01:51:25,804 --> 01:51:29,515
Milda makter, det är morgon!
712
01:51:29,683 --> 01:51:32,935
Det är juldagen!
713
01:51:33,103 --> 01:51:38,565
Hoppas inte på för mycket, Floyd.
Jultomten besöker nog inte hotell.
714
01:51:38,733 --> 01:51:42,820
Är du knäpp?
Han är allestädes närvarande.
715
01:51:44,531 --> 01:51:47,574
Vakna, det är jul!
716
01:51:50,995 --> 01:51:54,123
Mamma och pappa, det är jul!
717
01:52:07,679 --> 01:52:12,808
- Varifrån kommer alla paket?
- Det här måste ni se!
718
01:52:15,603 --> 01:52:17,604
Jösses!
719
01:52:17,772 --> 01:52:20,315
Är vi verkligen i rätt rum?
720
01:52:25,363 --> 01:52:30,451
- Öppna inte mina paket!
- Vem är mr Duncan?
721
01:52:30,618 --> 01:52:34,371
Lugna ner er!
722
01:52:36,875 --> 01:52:41,336
Om Kevin inte hade klantat sig igen -
723
01:52:41,504 --> 01:52:48,802
- skulle vi inte vara i ett stort
hotellrum fullt med presenter.
724
01:52:48,970 --> 01:52:53,682
Det är inte mer än rätt att Kevin
får öppna det första paketet.
725
01:52:53,850 --> 01:52:58,103
Sen är det min tur
och därefter er andra.
726
01:53:01,191 --> 01:53:06,612
- God jul, Kev.
- God jul, Buzz.
727
01:53:07,781 --> 01:53:12,910
- God jul, Kevin.
- Heja Kevin! God jul!
728
01:53:14,954 --> 01:53:20,959
Nu räcker det... med den här skamlösa
uppvisningen i sentimentalitet.
729
01:54:02,669 --> 01:54:06,505
God jul.
730
01:54:06,673 --> 01:54:10,509
Kevin! God jul.
731
01:54:10,677 --> 01:54:14,847
Jag har en present till dig.
732
01:54:20,353 --> 01:54:24,648
- Vad är det?
- En turturduva. Vi har var sin.
733
01:54:24,816 --> 01:54:29,528
Så länge vi har dem,
kommer vi att vara vänner för alltid.
734
01:54:33,700 --> 01:54:36,285
Kevin...
735
01:54:37,912 --> 01:54:40,831
Tack.
736
01:54:40,999 --> 01:54:44,334
Jag kommer aldrig att glömma dig.
737
01:55:11,529 --> 01:55:15,782
Räkningen för mr McCallisters
rumsbetjäning.
738
01:55:15,950 --> 01:55:18,368
God jul, sir.
739
01:55:24,000 --> 01:55:26,793
Trevlig familj...
740
01:55:36,095 --> 01:55:41,016
God jul - det vill jag lova.
Pappa... !
741
01:55:41,184 --> 01:55:45,854
Kevin, har du bränt 967 dollar
på rumsbetjäning?!
742
01:55:48,066 --> 01:55:48,941
Översättning : Helena Stahre
743
01:59:59,233 --> 02:00:00,233
Swedish
743
02:00:01,305 --> 02:01:01,676
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm