1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:20,100 --> 00:00:22,500
"No cesaremos de explorar...
3
00:00:22,569 --> 00:00:25,538
y el final de toda nuestra exploración
será llegar al punto de partida...
4
00:00:25,606 --> 00:00:28,439
y reconocer el lugar por primera vez. "
- T.S. Eliot
5
00:00:28,509 --> 00:00:34,415
"Después del juego es antes del juego. "
- S. Herberger
6
00:01:51,929 --> 00:01:54,193
El hombre...
7
00:01:54,265 --> 00:01:58,430
probablemente la más misteriosa
de las especies de nuestro planeta.
8
00:01:58,504 --> 00:02:01,632
Un misterio de preguntas sin respuesta.
9
00:02:01,707 --> 00:02:05,541
¿Quiénes somos?
¿De dónde venimos?
10
00:02:05,611 --> 00:02:11,015
¿Adónde vamos? ¿Cómo sabemos
lo que creemos que sabemos?
11
00:02:12,151 --> 00:02:15,712
¿Por qué creemos lo que creemos?
12
00:02:15,788 --> 00:02:19,725
Innumerables preguntas
en busca de una respuesta...
13
00:02:19,793 --> 00:02:24,787
una respuesta que dará lugar
a una nueva pregunta...
14
00:02:24,864 --> 00:02:30,632
y la próxima respuesta dará lugar a
la próxima pregunta y así sucesivamente.
15
00:02:32,105 --> 00:02:36,906
Pero, al final,
¿no es siempre la misma pregunta?
16
00:02:36,976 --> 00:02:41,414
¿Y siempre la misma respuesta?
17
00:02:43,450 --> 00:02:48,888
El balón es redondo. El partido
dura 90 minutos. Eso es un hecho.
18
00:02:48,956 --> 00:02:51,356
Todo lo demás es pura teoría.
19
00:02:52,426 --> 00:02:53,620
¡Aquí vamos!
20
00:03:00,100 --> 00:03:02,365
CORRE LOLA CORRE
21
00:03:52,990 --> 00:03:55,322
Escrita y dirigida por Tom Tykwer
22
00:04:48,380 --> 00:04:50,372
- ¿Manni?
- Lola.
23
00:04:50,450 --> 00:04:52,748
¿Qué hay de nuevo?
¿Dónde estás?
24
00:04:52,819 --> 00:04:55,549
¿Dónde estabas, maldita sea?
25
00:04:55,622 --> 00:05:00,423
- Llegué tarde.
- ¿Por qué hoy? ¡Siempre eres puntual!
26
00:05:00,493 --> 00:05:03,656
Me robaron mi motocicleta.
No importa.
27
00:05:03,730 --> 00:05:05,197
¡Sí importa!
28
00:05:05,932 --> 00:05:07,331
¿Qué sucede?
29
00:05:07,400 --> 00:05:11,394
No fue culpa mía, Manni.
Fui a comprar cigarrillos.
30
00:05:12,640 --> 00:05:15,200
No puedo creer lo rápido
que fue el tipo.
31
00:05:15,276 --> 00:05:18,905
No pude hacer nada.
Desapareció antes de que yo saliera.
32
00:05:18,980 --> 00:05:20,709
Hasta tomé un taxi.
33
00:05:20,781 --> 00:05:23,841
Ese imbécil fue hacia el este.
Hay una calle Grunewald ahí también.
34
00:05:23,918 --> 00:05:26,614
Cuando me di cuenta,
era demasiado tarde.
35
00:05:26,687 --> 00:05:30,783
No lo pensé. Estaba muy nerviosa
por lo de nuestra moto.
36
00:05:30,858 --> 00:05:33,555
- No importa.
- Y cuando llegué, ya te habías ido.
37
00:05:34,363 --> 00:05:37,127
De todos modos ya no importa.
Estoy acabado.
38
00:05:37,199 --> 00:05:40,100
- ¿Pero por qué?
- ¡Ayúdame, Lola!
39
00:05:40,168 --> 00:05:43,467
No sé qué hacer.
40
00:05:43,538 --> 00:05:46,029
No estabas ahí
y fregué las cosas.
41
00:05:46,108 --> 00:05:48,542
Lo arruiné.
¡Soy un imbécil!
42
00:05:48,610 --> 00:05:52,307
Cálmate ya. ¿Qué pasó?
43
00:05:52,381 --> 00:05:55,749
Nada más dime qué pasó, ¿bueno?
44
00:05:55,818 --> 00:05:59,117
Lola, él me va a matar.
Voy a morir.
45
00:05:59,188 --> 00:06:01,713
¡Basta ya! Me estás asustando.
¿Qué pasa?
46
00:06:01,791 --> 00:06:05,659
- ¿Te atraparon?
- No, pero eso habría sido algo.
47
00:06:06,396 --> 00:06:10,696
Todo salió realmente bien. Llevamos
los autos y vinieron esos tipos.
48
00:06:10,767 --> 00:06:13,759
Pagaron y eso fue todo.
Facilísimo.
49
00:06:13,836 --> 00:06:19,639
Me llevaron a través de la frontera
y luego me dejaron ahí.
50
00:06:19,710 --> 00:06:23,407
Después fui a ver a ese cíclope
y él terminó enseguida.
51
00:06:23,480 --> 00:06:27,041
Y todo estaba en horario,
excepto tú.
52
00:06:27,117 --> 00:06:29,051
Tú no estabas ahí.
53
00:06:31,088 --> 00:06:34,353
- ¿Y luego?
- Nada. Ni una cabina telefónica.
54
00:06:34,558 --> 00:06:38,154
Ni siquiera pude pedir un taxi, así que
caminé a la estación de subterráneo.
55
00:06:38,229 --> 00:06:41,596
En el vagón, había un vagabundo...
56
00:06:41,666 --> 00:06:44,362
que se cayó y de pronto
aparecieron estos inspectores.
57
00:06:45,236 --> 00:06:47,864
Y yo salí,
un viejo reflejo.
58
00:07:00,386 --> 00:07:02,183
- ¡La bolsa!
- La bolsa.
59
00:07:04,890 --> 00:07:07,415
La bolsa. La bolsa.
¡La bolsa!
60
00:07:35,455 --> 00:07:37,047
¡La bolsa!
61
00:07:37,791 --> 00:07:41,488
¡Soy un aficionado de mierda!
¡Un idiota!
62
00:07:41,561 --> 00:07:46,363
¡Esto sólo podía pasarme a mí! Si
me hubieras recogido, no habría pasado.
63
00:07:46,434 --> 00:07:49,301
Estaba tan confundido.
¡Siempre llegas puntualmente!
64
00:07:49,370 --> 00:07:52,271
- ¿No llamaste a la siguiente estación?
- Seguro.
65
00:07:52,340 --> 00:07:55,776
Pero era demasiado tarde.
La jodida bolsa ya había desaparecido.
66
00:07:55,843 --> 00:07:58,505
Y sé quien la tiene. ¡Ese vagabundo!
¡Ese adefesio con bolsas de plástico!
67
00:07:58,579 --> 00:08:01,377
Está en un avión
a Florida o a Hawai...
68
00:08:01,449 --> 00:08:05,511
o a Canadá o a Hong Kong
o a las Bermudas o adonde sea.
69
00:08:09,091 --> 00:08:11,525
- ¿Y Ronnie?
- Me matará.
70
00:08:11,593 --> 00:08:13,788
- Tienes que contarle.
- ¡Olvídalo!
71
00:08:13,862 --> 00:08:16,160
- ¿Por qué?
- No creerá ni una sola palabra.
72
00:08:16,231 --> 00:08:20,361
Me quedé con una caja de cigarrillos
una vez. Se dio cuenta enseguida.
73
00:08:21,103 --> 00:08:23,503
No le cree a nadie.
74
00:08:23,572 --> 00:08:26,701
El trabajo con esos traficantes
fue una especie de prueba...
75
00:08:27,777 --> 00:08:30,211
para ver si podía confiar en mí.
76
00:08:32,148 --> 00:08:34,582
¿Cuánto había en la bolsa?
77
00:08:35,285 --> 00:08:37,913
- 100,000.
- ¿Qué?
78
00:08:39,022 --> 00:08:42,958
- 100,000. Una prueba.
- ¡Mierda!
79
00:08:43,026 --> 00:08:45,824
¿Ves? Sabía que no se te ocurriría
ninguna idea.
80
00:08:45,895 --> 00:08:49,195
Siempre dije que algún día
no sabrías qué hacer.
81
00:08:49,266 --> 00:08:51,200
¡No cuando mueres, antes!
82
00:08:51,268 --> 00:08:53,930
Dijiste: "El amor
puede hacer cualquier cosa".
83
00:08:54,004 --> 00:08:57,201
- Consigue 100,000 marcos en 20 minutos.
- ¿20 minutos?
84
00:08:57,274 --> 00:09:01,210
20 minutos. Ronnie dijo a las 12:00
junto a la torre de agua de la esquina.
85
00:09:01,278 --> 00:09:03,769
- En 20 minutos.
- ¡Huye, Manni!
86
00:09:03,847 --> 00:09:05,144
- No.
- ¿Por qué?
87
00:09:06,550 --> 00:09:09,611
- Nadie escapa de Ronnie.
- Iré contigo.
88
00:09:09,688 --> 00:09:12,680
Cuando Ronnie llegue aquí en 20 minutos,
seré hombre muerto.
89
00:09:12,757 --> 00:09:14,588
¡Ya basta, Manni!
90
00:09:14,659 --> 00:09:17,457
¿Para qué? ¡Tú tampoco puedes
conseguirme 100 mil marcos!
91
00:09:17,529 --> 00:09:21,898
¡Me hará añicos y todo lo que quedará
de mí serán 100,000 cenizas...
92
00:09:21,967 --> 00:09:25,334
flotando por el Spree hacia
el Mar del Norte y no más Manni!
93
00:09:25,403 --> 00:09:28,668
- ¡No puedes hacer nada!
- ¡Cállate!
94
00:09:38,284 --> 00:09:39,546
Escucha.
95
00:09:39,619 --> 00:09:44,318
Espérame. Yo te ayudaré. No te muevas.
Estaré ahí en 20 minutos.
96
00:09:44,390 --> 00:09:46,688
- ¿Está bien?
- ¿Vas a empeñar todas tus joyas?
97
00:09:46,759 --> 00:09:48,818
¿Dónde estás?
98
00:09:48,894 --> 00:09:52,854
En un teléfono en el centro,
frente al Bar Spirale.
99
00:09:53,567 --> 00:09:56,400
Bien, quédate dónde estás.
Te prometo que se me ocurrirá algo.
100
00:09:56,470 --> 00:09:58,165
En 20 minutos, ¿de acuerdo?
101
00:10:00,140 --> 00:10:02,768
Qué rayos. Entraré a Bolle
y conseguiré esos 100 mil.
102
00:10:02,843 --> 00:10:04,538
¡Ya cállate!
103
00:10:04,611 --> 00:10:08,240
Ronnie dijo que hacen 200 mil por día,
así que deben tener 100 mil al mediodía.
104
00:10:08,315 --> 00:10:12,251
¡Estás loco! ¡No hagas nada! ¡Quédate
en la condenada cabina! Voy para allá.
105
00:10:12,319 --> 00:10:15,255
- Ya lo decidí. Robaré el mercado.
- ¿Estás volado?
106
00:10:15,323 --> 00:10:19,589
- ¡No hagas nada! Voy para allá.
- ¿Y luego qué?
107
00:10:19,661 --> 00:10:21,185
¡Ya pensaré en algo!
108
00:10:21,262 --> 00:10:24,425
¡En 20 minutos estaré muerto
a menos que robe el dinero!
109
00:10:24,499 --> 00:10:26,467
- ¡No, espera!
- ¿Para qué?
110
00:10:26,534 --> 00:10:29,332
Conseguiré el dinero de alguna manera.
111
00:10:32,473 --> 00:10:34,532
Entraré ahí a las 12:00,
si no estás aquí.
112
00:11:01,705 --> 00:11:03,866
¡Bien! ¿Quién? ¿Quién?
113
00:11:41,913 --> 00:11:43,210
¡Papá!
114
00:11:51,156 --> 00:11:54,216
Lola, ¿vas de compras?
Necesito champú.
115
00:11:56,795 --> 00:12:00,026
Por supuesto, sabía que
Sagitario era tu ascendente.
116
00:12:00,098 --> 00:12:04,399
Seguro, cuanto más lo pienso, no sé.
117
00:12:06,372 --> 00:12:09,136
Sí, pero tú también estás casada.
118
00:13:03,731 --> 00:13:06,895
¡Eh! ¡Abre los ojos!
119
00:13:09,939 --> 00:13:11,668
Desgraciada.
120
00:13:11,740 --> 00:13:12,729
"Y Luego"
121
00:14:17,209 --> 00:14:20,110
Es peor de noche.
122
00:14:20,178 --> 00:14:23,011
Me despierto
y no puedo volver a dormirme.
123
00:14:23,081 --> 00:14:25,914
Y entonces tengo miedo.
124
00:14:25,984 --> 00:14:28,043
¡Yo! Miedo a la oscuridad.
125
00:14:29,121 --> 00:14:32,580
Yo nunca le tuve miedo a la oscuridad.
Nunca tuve miedo antes.
126
00:14:34,994 --> 00:14:36,928
Pero pienso en nosotros...
127
00:14:40,099 --> 00:14:43,262
y pienso que seguirá siendo así.
128
00:14:44,571 --> 00:14:46,801
Y tú no te atreverás a...
129
00:14:56,951 --> 00:14:59,715
Y luego me pregunto
qué estoy haciendo aquí.
130
00:14:59,787 --> 00:15:05,248
¿Cuánto más continuará esto?
¿El secreto, toda esta maldita mentira?
131
00:15:05,326 --> 00:15:10,423
¿Debo envejecer esperando a un hombre
que no estará a mi lado?
132
00:15:48,270 --> 00:15:50,204
¿Necesitas una bicicleta?
133
00:15:52,041 --> 00:15:54,339
50 marcos, casi nueva.
134
00:15:54,944 --> 00:15:56,377
No.
135
00:15:58,915 --> 00:16:00,542
"Y Luego"
136
00:16:47,466 --> 00:16:50,629
¡Sí, hombre, lo sé, lo sé!
137
00:16:50,703 --> 00:16:53,297
¡No es culpa mía
que sea tanto dinero!
138
00:16:58,277 --> 00:17:01,212
¿500? ¿Qué se supone que haga
con 500 marcos?
139
00:17:17,197 --> 00:17:18,789
Gracias.
140
00:17:30,444 --> 00:17:31,843
¡Su tarjeta de teléfono!
141
00:17:52,634 --> 00:17:55,831
Tengo que irme.
Meyer estará aquí en un minuto.
142
00:18:00,342 --> 00:18:02,742
¿Podemos vernos más tarde?
143
00:18:03,945 --> 00:18:06,709
- ¿Me amas?
- ¿Qué?
144
00:18:06,782 --> 00:18:08,876
¿Me amas?
145
00:18:08,951 --> 00:18:11,078
¿Por qué preguntas ahora?
146
00:18:11,154 --> 00:18:13,645
¿Me amas?
147
00:18:13,723 --> 00:18:15,884
¡Sí, maldita sea!
148
00:18:16,859 --> 00:18:18,952
Entonces decide.
149
00:18:19,028 --> 00:18:20,495
¡Pero no ahora!
150
00:18:20,563 --> 00:18:23,396
Tienes que decidir en algún momento.
151
00:18:23,466 --> 00:18:26,299
¿Pero por qué ahora,
aquí, de inmediato?
152
00:18:32,643 --> 00:18:34,873
Porque estoy embarazada.
153
00:18:43,987 --> 00:18:48,890
Vaya, miren eso. Nuestra princesita
Lola. Qué placer extraordinario.
154
00:18:51,129 --> 00:18:53,461
- ¿Por qué la prisa?
- Por favor, déjeme entrar.
155
00:18:53,531 --> 00:18:57,729
¿La jovencita quiere ver al Gran Papi?
Por supuesto.
156
00:19:09,848 --> 00:19:11,543
Disculpe.
157
00:19:13,385 --> 00:19:14,716
"Y Luego"
158
00:19:21,961 --> 00:19:26,057
Dime, ¿quieres tener un hijo conmigo?
159
00:19:30,836 --> 00:19:32,360
Sí.
160
00:19:35,909 --> 00:19:37,308
¿Lola?
161
00:19:37,377 --> 00:19:38,969
Papá.
162
00:19:39,045 --> 00:19:40,876
¿Tu hija?
163
00:19:47,287 --> 00:19:50,017
Soy Jutta Hansen,
de la junta de directores.
164
00:19:50,090 --> 00:19:52,650
Lamento interrumpir.
Es urgente.
165
00:19:52,726 --> 00:19:54,990
Descuida. Ya me iba.
166
00:19:56,931 --> 00:19:59,957
- ¿Qué estás haciendo aquí?
- ¿Qué estás haciendo tú aquí?
167
00:20:04,472 --> 00:20:05,803
Nada.
168
00:20:14,482 --> 00:20:18,943
Escucha, si te digo
que necesito tu ayuda...
169
00:20:19,021 --> 00:20:23,685
más que nunca en toda mi vida
y tú eres el único que puede ayudarme...
170
00:20:23,759 --> 00:20:24,885
¿me ayudarías?
171
00:20:24,960 --> 00:20:27,190
- Te ves terrible.
- ¿Me ayudarías?
172
00:20:27,262 --> 00:20:30,789
- ¿Qué pasó?
- No puedo explicar ahora. ¿Me ayudarás?
173
00:20:30,866 --> 00:20:32,731
¿En qué, maldita sea?
174
00:20:33,502 --> 00:20:36,562
- Necesito 100,000 marcos ahora mismo.
- ¿Qué?
175
00:20:36,638 --> 00:20:40,666
Los necesito en menos de cinco minutos
o si no...
176
00:20:40,743 --> 00:20:43,143
- ¿O si no qué?
- ¡Sucederá algo terrible!
177
00:20:43,980 --> 00:20:46,540
No entiendo.
¿Qué pasa hoy aquí?
178
00:20:46,616 --> 00:20:49,483
¡Papá, por favor!
¡Tienes que ayudarme! ¡Por favor!
179
00:20:49,552 --> 00:20:52,885
- No tengo 100,000 marcos.
- ¿Y mi seguro de vida?
180
00:20:52,956 --> 00:20:55,925
¿Qué hay con eso?
No vale 100,000.
181
00:20:55,992 --> 00:20:59,723
Por favor, papá. Hablo en serio.
Esto no es una broma.
182
00:20:59,796 --> 00:21:04,427
- ¡Lola, no puedes hablar en serio!
- ¡Si no me ayudas, él morirá!
183
00:21:04,501 --> 00:21:06,230
- ¿Quién morirá?
- Manni.
184
00:21:06,303 --> 00:21:07,793
¿Quién es Manni?
185
00:21:07,871 --> 00:21:09,964
¡Mi novio, hace más de un año ya!
186
00:21:10,040 --> 00:21:13,908
- Ni lo conozco. ¿Por qué morirá?
- ¡No importa!
187
00:21:21,318 --> 00:21:24,117
Bien, ven conmigo.
188
00:21:33,498 --> 00:21:35,989
- ¿Vas a ayudarme?
- Por supuesto.
189
00:21:36,067 --> 00:21:38,592
Ve a casa y acuéstate.
190
00:21:38,670 --> 00:21:43,608
Y dile a tu madre que no iré a casa
hoy ni mañana ni nunca más.
191
00:21:43,676 --> 00:21:47,203
Las dejo y me caso con otra mujer.
192
00:21:48,280 --> 00:21:52,842
Vamos a tener hijos y trataré
de ser feliz porque ella me quiere.
193
00:21:52,918 --> 00:21:58,322
Estoy harto de oír: "Lo único que haces
es trabajar. Siempre juegas al jefe".
194
00:21:58,391 --> 00:22:02,418
¡Puede ser que así sea, y qué!
¡Ustedes no tienen idea!
195
00:22:02,495 --> 00:22:06,728
¡Estoy cansado de ser el tonto,
el que carga la culpa!
196
00:22:06,800 --> 00:22:11,294
Pero la plata de papá sí sirve, ¿eh?
¡Bien, ya no!
197
00:22:14,441 --> 00:22:18,241
Además, jamás habría engendrado
a una chiflada como tú.
198
00:22:18,311 --> 00:22:21,109
- ¡Pero lo hiciste, cretino!
- ¡Te digo que no!
199
00:22:24,518 --> 00:22:27,044
Eres la prole de un loco.
200
00:22:34,362 --> 00:22:35,829
Ahora lo sabes.
201
00:22:37,832 --> 00:22:41,290
El hombre que te engendró
no vivió para ver tu nacimiento.
202
00:22:43,704 --> 00:22:45,171
Échela, por favor.
203
00:22:47,708 --> 00:22:50,007
¡Vamos! ¡Sáquela de aquí!
204
00:23:22,879 --> 00:23:25,279
Todos tenemos nuestros días malos.
205
00:23:28,384 --> 00:23:30,147
Nos vemos.
206
00:23:43,033 --> 00:23:44,830
Chiquilla...
207
00:23:44,902 --> 00:23:46,927
¿qué tienes?
208
00:23:47,771 --> 00:23:50,001
¿Tiene hora?
209
00:24:31,651 --> 00:24:33,414
¿Esta tarde?
210
00:24:35,488 --> 00:24:37,957
Muy bien. No, olvídalo.
211
00:24:38,025 --> 00:24:40,960
Está bien. Sí.
212
00:26:15,192 --> 00:26:16,784
¡Espera!
213
00:26:17,862 --> 00:26:19,830
¡No lo hagas!
214
00:26:19,897 --> 00:26:21,831
¡Por favor, Manni!
215
00:26:21,899 --> 00:26:25,097
¡Espérame!
216
00:26:26,305 --> 00:26:28,603
Llegaré enseguida.
217
00:26:28,674 --> 00:26:30,665
Por favor.
218
00:26:30,742 --> 00:26:33,973
¡Por favor, Manni, espérame!
219
00:27:14,888 --> 00:27:16,378
Bien.
220
00:27:20,094 --> 00:27:22,460
¡Échense al piso!
221
00:27:23,697 --> 00:27:25,164
¡Al piso!
222
00:27:31,039 --> 00:27:33,303
¡Las manos detrás de la cabeza
y no se muevan!
223
00:27:34,342 --> 00:27:36,105
Las manos detrás de la cabeza.
224
00:27:36,177 --> 00:27:40,978
¡Abran las cajas registradoras!
¡Abran todas las cajas registradoras!
225
00:27:43,618 --> 00:27:47,952
¡Ábranlas y échense al piso!
¡Mataré al que me fastidie!
226
00:27:49,691 --> 00:27:52,092
¡Mataré al que me fastidie!
227
00:27:54,096 --> 00:27:55,757
¡Manni!
228
00:27:57,633 --> 00:28:01,433
- Lola, ¿dónde estabas?
- No pude llegar más rápido.
229
00:28:02,037 --> 00:28:05,200
- ¿Me ayudarás?
- ¿No podemos salir de aquí?
230
00:28:06,075 --> 00:28:08,043
Ya no.
Estoy hundido en mierda.
231
00:28:10,079 --> 00:28:12,173
¿Por qué no me esperaste?
232
00:28:12,249 --> 00:28:15,446
Esperé.
Llegaste demasiado tarde.
233
00:28:15,519 --> 00:28:17,714
Bien, ¿estás conmigo?
234
00:28:17,788 --> 00:28:20,951
¡Levanta las manos! ¡Rápido!
235
00:28:25,595 --> 00:28:26,687
¡Vamos!
236
00:28:31,034 --> 00:28:33,560
¡Suelta el arma! ¡Apúrate!
237
00:28:40,211 --> 00:28:41,405
No se mueva.
238
00:28:42,613 --> 00:28:44,046
Tiene el seguro puesto.
239
00:28:44,115 --> 00:28:46,913
- ¿Cómo funciona?
- La palanquita al costado.
240
00:28:46,984 --> 00:28:49,452
Muchacha, escuche...
241
00:28:54,525 --> 00:28:56,460
No se mueva.
242
00:28:59,064 --> 00:29:00,656
Ven aquí.
243
00:29:05,370 --> 00:29:07,702
Cúbreme. Agarraré el dinero.
244
00:29:20,920 --> 00:29:23,115
Apúrate,
antes de que llegue la policía.
245
00:30:16,177 --> 00:30:17,838
¡No se muevan!
246
00:31:48,008 --> 00:31:49,441
¿Manni?
247
00:31:53,713 --> 00:31:55,647
¿Me amas?
248
00:31:58,051 --> 00:31:59,643
Por supuesto.
249
00:32:02,922 --> 00:32:05,322
¿Cómo puedes estar tan seguro?
250
00:32:06,359 --> 00:32:09,295
No sé.
Simplemente estoy seguro.
251
00:32:10,531 --> 00:32:12,761
Yo podría ser cualquier otra.
252
00:32:15,469 --> 00:32:17,061
¿Por qué no?
253
00:32:18,739 --> 00:32:20,866
Porque tú eres la mejor.
254
00:32:20,941 --> 00:32:23,774
- ¿La mejor qué?
- La mejor mujer.
255
00:32:25,346 --> 00:32:27,280
¿De todas las mujeres del mundo?
256
00:32:28,416 --> 00:32:29,747
Seguro.
257
00:32:30,686 --> 00:32:32,278
¿Cómo lo sabes?
258
00:32:33,555 --> 00:32:35,546
Simplemente lo sé.
259
00:32:37,392 --> 00:32:39,917
Tú crees eso.
260
00:32:39,995 --> 00:32:42,486
Está bien, eso creo.
261
00:32:43,732 --> 00:32:46,098
- ¿Ves?
- ¿Qué?
262
00:32:46,168 --> 00:32:47,760
No estás seguro.
263
00:32:48,870 --> 00:32:51,304
¿Estás loca o qué?
264
00:32:56,979 --> 00:32:59,607
¿Y si nunca me hubieses conocido?
265
00:33:00,850 --> 00:33:02,784
¿Qué quieres decir?
266
00:33:04,887 --> 00:33:07,321
Le estarías diciendo lo mismo a otra.
267
00:33:07,390 --> 00:33:10,120
Está bien, si no quieres oírlo.
268
00:33:10,193 --> 00:33:13,219
No quiero oír nada.
Quiero saber qué sientes.
269
00:33:13,964 --> 00:33:17,400
Bien, yo siento...
270
00:33:19,937 --> 00:33:21,461
que tú eres la mejor.
271
00:33:22,406 --> 00:33:26,103
"Tus sentimientos",
¿quién es de todos modos?
272
00:33:26,176 --> 00:33:27,768
Yo.
273
00:33:30,547 --> 00:33:31,844
Mi corazón.
274
00:33:31,915 --> 00:33:34,611
Tu corazón dice:
"Hola, Manni. Ella es la indicada".
275
00:33:36,087 --> 00:33:38,248
- Exactamente.
- Y tú dices:
276
00:33:38,323 --> 00:33:41,349
"Gracias por la información.
Nos vemos".
277
00:33:41,426 --> 00:33:43,451
Exactamente.
278
00:33:43,528 --> 00:33:46,258
¿Y tú haces todo
lo que tu corazón dice?
279
00:33:46,331 --> 00:33:48,390
Bueno, en realidad no "dice" nada.
280
00:33:49,467 --> 00:33:51,059
No lo sé.
281
00:33:53,004 --> 00:33:54,631
Simplemente siente.
282
00:33:55,507 --> 00:33:58,204
¿Y qué siente ahora?
283
00:33:58,277 --> 00:34:00,575
Que alguien está haciendo
preguntas estúpidas.
284
00:34:00,646 --> 00:34:04,446
Caray, no me estás tomando en serio.
285
00:34:04,517 --> 00:34:06,508
Lola, ¿qué tienes?
286
00:34:07,520 --> 00:34:11,616
¿Acaso quieres dejarme?
287
00:34:14,326 --> 00:34:16,260
No sé.
288
00:34:20,333 --> 00:34:22,631
Creo que debo tomar una decisión.
289
00:34:35,048 --> 00:34:38,950
Pero no quiero.
No quiero morir.
290
00:34:46,627 --> 00:34:47,889
Alto.
291
00:34:54,435 --> 00:34:57,097
Lola, ¿vas de compras?
Necesito champú.
292
00:35:00,041 --> 00:35:03,273
Por supuesto, sabía que
Sagitario era tu ascendente.
293
00:35:03,345 --> 00:35:07,645
Seguro, cuanto más lo pienso, no sé.
294
00:35:09,618 --> 00:35:12,382
Sí, pero tú también estás casada.
295
00:36:21,226 --> 00:36:23,353
¡Cuidado, perra estúpida!
296
00:36:24,996 --> 00:36:26,861
¡Desgraciada de mierda!
297
00:37:35,137 --> 00:37:38,436
- ¿Necesitas una bicicleta?
- No.
298
00:37:38,507 --> 00:37:41,442
- 50 marcos, casi nueva.
- ¡Es robada!
299
00:37:55,792 --> 00:37:58,488
¿500? ¿Qué se supone que haga
con 500 marcos?
300
00:38:38,336 --> 00:38:40,804
Dime, ¿quieres tener un hijo conmigo?
301
00:38:46,311 --> 00:38:47,903
Sí.
302
00:38:58,290 --> 00:39:01,260
¿Incluso si no es tuyo?
303
00:39:05,865 --> 00:39:08,390
Miren eso.
Nuestra princesita.
304
00:39:08,468 --> 00:39:10,197
¡Estoy apurada, por favor!
305
00:39:11,971 --> 00:39:13,302
Déjeme entrar.
306
00:39:13,372 --> 00:39:16,808
La cortesía y la serenidad
son las joyas de la reina.
307
00:39:16,876 --> 00:39:21,314
- Déjeme entrar, por favor.
- El enojo es bueno para el corazón...
308
00:39:21,381 --> 00:39:24,214
la circulación, la piel.
309
00:39:44,005 --> 00:39:49,102
¡No me importa si fue un accidente!
¡Gran comienzo para un nuevo amor!
310
00:39:49,177 --> 00:39:51,873
Si no me hubieras dejado sola,
no habría sucedido.
311
00:39:51,946 --> 00:39:53,607
¡Tengo una familia!
312
00:39:53,681 --> 00:39:56,707
No puedo abandonar a una esposa enferma
y tres hijos para complacer a Su Alteza.
313
00:39:56,784 --> 00:39:59,412
¡Tu esposa está borracha
de la mañana a la noche!
314
00:39:59,487 --> 00:40:02,081
¿Y qué? ¿Qué sabes tú?
315
00:40:02,157 --> 00:40:05,150
¿No ves que nos estás molestando?
316
00:40:07,296 --> 00:40:08,695
¿Lola?
317
00:40:09,899 --> 00:40:11,298
Hola, papá.
318
00:40:12,034 --> 00:40:13,797
¿Por qué no tocaste a la puerta?
319
00:40:15,304 --> 00:40:16,771
¿Qué sucede?
320
00:40:16,839 --> 00:40:20,206
- ¿Qué quieres?
- ¿Es tu hija?
321
00:40:20,276 --> 00:40:21,868
Cierra la puerta.
322
00:40:27,050 --> 00:40:29,541
¿Qué quieres?
323
00:40:29,619 --> 00:40:32,315
- Necesito tu ayuda.
- Puedes ver que estoy ocupado.
324
00:40:32,389 --> 00:40:34,721
- No hay otra manera.
- ¡Maldita sea!
325
00:40:34,791 --> 00:40:37,225
¿Por qué me molestas en este momento?
326
00:40:37,294 --> 00:40:39,455
Tengo un problema, ¿entiendes?
327
00:40:43,233 --> 00:40:46,567
- ¿Quién es esa ramera?
- ¡Eso no es asunto tuyo!
328
00:40:55,947 --> 00:40:57,676
Lola, vete.
329
00:40:57,748 --> 00:41:01,149
Vete a casa.
Déjame tranquilo.
330
00:41:02,420 --> 00:41:03,910
¡No puedo!
331
00:41:03,988 --> 00:41:05,319
¿Por qué?
332
00:41:06,057 --> 00:41:07,615
Necesito dinero.
333
00:41:09,061 --> 00:41:12,360
- Entonces ve a trabajar.
- ¡Lo haré, pero necesito dinero ahora!
334
00:41:14,333 --> 00:41:18,531
Bien, para que te marches, ¿cuánto?
335
00:41:18,604 --> 00:41:21,004
No, no. Necesito muchísimo más.
336
00:41:21,073 --> 00:41:25,271
- ¿Qué significa "muchísimo más"?
- ¡Un montón más!
337
00:41:25,344 --> 00:41:29,371
¿No tienes vergüenza de irrumpir así?
¿No ves que estamos ocupados?
338
00:41:29,448 --> 00:41:31,917
¡Me importa un bledo, perra estúpida!
Tengo otros problemas.
339
00:41:34,520 --> 00:41:35,919
No te atrevas...
340
00:42:05,419 --> 00:42:07,046
¡¿Qué?!
341
00:42:23,738 --> 00:42:26,172
¡Eh! ¿Qué sucede? ¿Qué sucede?
342
00:42:28,343 --> 00:42:31,335
No es tu día hoy.
No importa.
343
00:42:31,413 --> 00:42:33,347
No se puede tener todo.
344
00:43:10,987 --> 00:43:12,750
Ven conmigo.
345
00:43:14,925 --> 00:43:16,790
¿Te has vuelto loca?
346
00:43:16,860 --> 00:43:19,222
- ¿Crees que puedes
hacer lo que quieres?
347
00:43:19,223 --> 00:43:20,627
¡Cállate! Tú, primero.
348
00:43:20,698 --> 00:43:25,328
Niña, escucha.
No sabes usar esa cosa.
349
00:43:27,472 --> 00:43:29,497
Deja que te haga una sugerencia.
350
00:43:51,697 --> 00:43:53,187
A un lado.
351
00:43:56,502 --> 00:43:59,027
- Escucha, querida, podemos discutir...
- ¡Fuera, carajo!
352
00:44:13,019 --> 00:44:16,250
- ¡Mierda!
- La combinación.
353
00:44:19,759 --> 00:44:21,351
¡Silencio!
354
00:44:23,664 --> 00:44:26,030
Lola, ¿qué...
355
00:44:27,368 --> 00:44:29,700
¿Qué rayos estás haciendo?
356
00:44:37,945 --> 00:44:39,037
¡Abra!
357
00:44:52,327 --> 00:44:56,661
Lola, hay cámaras en todas partes.
Jamás saldrás de aquí.
358
00:44:56,731 --> 00:44:59,461
La policía llegará en un segundo.
359
00:44:59,534 --> 00:45:03,061
Dijiste que siempre llegan tarde.
360
00:45:03,138 --> 00:45:05,801
Embólselo, 100,000.
361
00:45:15,651 --> 00:45:17,915
Por favor, chiquilla.
362
00:45:18,788 --> 00:45:20,415
Deja a tu papá en paz.
363
00:45:21,357 --> 00:45:24,451
No quieres lastimar a nadie, ¿verdad?
364
00:45:24,527 --> 00:45:26,017
No sé.
365
00:45:43,514 --> 00:45:45,448
- No tengo.
- ¿Cómo no?
366
00:45:47,184 --> 00:45:49,153
Hay sólo 88,000.
367
00:45:50,388 --> 00:45:53,755
Tendré que ir a buscar el resto abajo.
368
00:45:55,593 --> 00:45:58,994
Bien, en marcha.
¡Vaya, vaya!
369
00:46:00,465 --> 00:46:02,399
¡Apúrese, hombre!
370
00:46:59,360 --> 00:47:00,952
100,000.
371
00:47:04,599 --> 00:47:06,191
Ahí dentro.
372
00:47:34,262 --> 00:47:36,197
Adiós, papá.
373
00:47:56,352 --> 00:47:58,685
Esto no puede ser.
374
00:48:07,331 --> 00:48:09,265
Oye, muchacha. Vete.
375
00:48:10,668 --> 00:48:12,363
¡Sal de ahí!
376
00:48:20,178 --> 00:48:22,442
¿Quieres que te maten?
377
00:48:27,819 --> 00:48:31,755
¡Atención! ¡Esta es la policía!
378
00:48:31,823 --> 00:48:34,155
El edificio está rodeado...
379
00:48:37,328 --> 00:48:40,559
- Qué alboroto.
- ¿Tiene hora?
380
00:49:05,992 --> 00:49:07,584
Bien.
381
00:49:13,567 --> 00:49:15,501
¡Salga del paso!
382
00:49:17,437 --> 00:49:19,962
¿Me llevaría? ¿Por favor?
383
00:49:20,040 --> 00:49:21,302
¿En una ambulancia?
384
00:49:21,374 --> 00:49:23,035
¡Espere!
385
00:50:28,946 --> 00:50:31,972
Espera, Manni.
Estoy llegando.
386
00:50:32,049 --> 00:50:33,983
Ya casi estoy.
387
00:50:34,051 --> 00:50:38,317
¡Espera!
Voy a lograrlo.
388
00:52:37,646 --> 00:52:39,080
Lola.
389
00:52:41,651 --> 00:52:44,279
¿Qué harías si yo muriera?
390
00:52:44,955 --> 00:52:47,423
- No te dejaría morir.
- Sí, bueno...
391
00:52:48,758 --> 00:52:51,283
¿Y si estuviera mortalmente enfermo?
392
00:52:51,361 --> 00:52:52,692
Encontraría una manera.
393
00:52:52,762 --> 00:52:57,062
¿Y si estuviera en coma
y el médico dijera: "Sólo un día más"?
394
00:52:57,133 --> 00:53:00,035
Te arrojaría al océano.
Terapia de choque.
395
00:53:00,104 --> 00:53:03,301
¿Y si muriera de todos modos?
396
00:53:05,343 --> 00:53:07,538
- ¿Qué quieres oír?
- Vamos. Dime.
397
00:53:08,779 --> 00:53:11,646
Iría a la isla de Rûgen
y echaría tus cenizas al viento.
398
00:53:11,716 --> 00:53:13,081
¿Y luego?
399
00:53:14,585 --> 00:53:16,985
No lo sé.
Es una pregunta estúpida.
400
00:53:17,054 --> 00:53:21,424
Sé lo que harías.
Me olvidarías.
401
00:53:21,493 --> 00:53:23,085
- ¡No!
- Seguro que sí.
402
00:53:23,161 --> 00:53:28,929
¿Qué otra cosa podrías hacer?
Seguro, guardarías luto algunas semanas.
403
00:53:29,001 --> 00:53:33,404
No es una mala idea.
Y todos son realmente compasivos...
404
00:53:33,472 --> 00:53:38,273
y todo es increíblemente triste
y todos sienten pena por ti.
405
00:53:39,411 --> 00:53:44,111
Puedes demostrarles a todos lo fuerte
que eres. "Qué gran mujer", dirán.
406
00:53:44,183 --> 00:53:47,846
"Realmente toma las riendas de su vida
en vez de llorar todo el día".
407
00:53:49,989 --> 00:53:53,584
Y de pronto aparece este hombre
muy agradable con ojos verdes.
408
00:53:53,659 --> 00:53:57,026
Y es supersensible,
te escucha todo el día.
409
00:53:57,096 --> 00:53:59,030
Y puedes hablar todo lo que quieras.
410
00:53:59,766 --> 00:54:02,667
Y puedes decirle lo difícil
que es todo para ti...
411
00:54:02,735 --> 00:54:06,502
y que tienes que cuidarte sola
y no sabes qué va a suceder...
412
00:54:06,573 --> 00:54:09,804
y bla... bla... blá.
413
00:54:09,877 --> 00:54:14,337
Luego saltarías sobre él y me tacharías
de tu lista. Así son las cosas.
414
00:54:15,816 --> 00:54:18,546
- Manni.
- ¿Qué?
415
00:54:18,619 --> 00:54:20,553
Aún no te moriste.
416
00:54:30,899 --> 00:54:32,491
¿No?
417
00:54:47,516 --> 00:54:50,576
Lola, ¿vas de compras?
Necesito champú.
418
00:54:53,155 --> 00:54:56,386
Por supuesto, sabía que
Sagitario era tu ascendente.
419
00:54:56,459 --> 00:55:00,759
Seguro, cuanto más lo pienso, no sé.
420
00:55:02,731 --> 00:55:05,495
Sí, pero tú también estás casada.
421
00:56:56,717 --> 00:56:59,551
- ¡Cuidado!
- Lo lamento.
422
00:56:59,621 --> 00:57:01,555
Apuesto a que lo lamentas.
423
00:57:21,577 --> 00:57:23,704
Papas fritas y una salchicha.
424
00:57:23,779 --> 00:57:25,872
Deme una más.
425
00:57:29,852 --> 00:57:32,252
No lo puedo creer.
426
00:57:32,321 --> 00:57:34,755
La vida es realmente loca
a veces, ¿no?
427
00:57:37,960 --> 00:57:41,021
Vamos, muchacho.
Te compraré algo de beber.
428
00:57:42,866 --> 00:57:44,458
¿Necesitas una bicicleta?
429
00:57:46,270 --> 00:57:49,000
Un precio especial, 70 marcos.
430
00:58:03,821 --> 00:58:05,652
¿Lola?
431
00:58:07,659 --> 00:58:09,627
¿Sr. Meyer?
432
00:58:09,694 --> 00:58:11,525
¿Está todo bien?
433
00:58:11,596 --> 00:58:13,029
No.
434
00:58:40,793 --> 00:58:44,320
Dime, ¿quieres tener un hijo conmigo?
435
00:58:47,967 --> 00:58:49,400
Sí.
436
00:58:53,006 --> 00:58:54,735
El Sr. Meyer está aquí.
437
00:58:56,242 --> 00:58:58,574
- Hay algo más.
- Ahora no.
438
00:58:58,645 --> 00:59:01,375
El Sr. Meyer preguntó si debe estacionar
o si Ud. va a salir.
439
00:59:01,448 --> 00:59:03,348
Ya voy.
440
00:59:03,416 --> 00:59:06,352
Ese es el regalo más hermoso
que podrías darme.
441
00:59:12,827 --> 00:59:14,761
¿Podemos vernos más tarde?
442
00:59:30,912 --> 00:59:32,846
Buenos días.
443
00:59:39,488 --> 00:59:41,422
Hola, Srta. Jager.
444
00:59:57,407 --> 00:59:59,534
- Qué tal.
- Buen día.
445
01:00:08,251 --> 01:00:10,014
Buen día.
446
01:00:31,742 --> 01:00:34,337
- Me da gusto verlo.
- Hola, Sr. Meyer.
447
01:00:40,919 --> 01:00:42,409
¡Papá!
448
01:00:49,694 --> 01:00:51,787
¡Papá!
449
01:00:53,531 --> 01:00:57,730
¿Sabe algo?
Acabo de tener un encuentro extraño.
450
01:00:57,803 --> 01:00:59,998
- ¿Ah, sí?
- Sí, con su hija.
451
01:01:00,072 --> 01:01:02,632
- ¿Con quién?
- Su hija.
452
01:01:02,708 --> 01:01:04,141
¡Papá!
453
01:01:06,445 --> 01:01:08,379
¡Mierda! ¡Mierda!
454
01:01:24,397 --> 01:01:26,228
Por fin viniste, querida.
455
01:01:56,397 --> 01:01:57,955
Gracias.
456
01:01:58,032 --> 01:01:59,625
Espera.
457
01:02:27,497 --> 01:02:30,364
Así que decidí que es mejor para mí
no tener hijos.
458
01:02:30,433 --> 01:02:33,163
Trabajo tanto que nunca me verían.
459
01:02:38,274 --> 01:02:39,536
¡Cuidado!
460
01:03:12,677 --> 01:03:14,611
¿Qué puedo hacer?
461
01:03:18,817 --> 01:03:20,751
¿Qué puedo hacer?
462
01:03:30,630 --> 01:03:32,063
Vamos.
463
01:03:34,467 --> 01:03:35,900
Ayúdame.
464
01:03:37,637 --> 01:03:38,865
Por favor.
465
01:03:40,806 --> 01:03:42,774
Sólo esta vez.
466
01:03:44,777 --> 01:03:47,110
Yo sólo seguiré corriendo, ¿de acuerdo?
467
01:03:52,686 --> 01:03:54,517
Estoy esperando.
468
01:03:55,722 --> 01:04:03,593
Estoy esperando.
469
01:04:11,272 --> 01:04:12,864
¿Quieres que te maten?
470
01:04:46,675 --> 01:04:49,007
- ¿Cómo funciona esto?
- Compras fichas...
471
01:04:49,078 --> 01:04:50,739
- y las apuestas.
- Bien.
472
01:04:54,617 --> 01:04:56,414
No puedes entrar vestida así.
473
01:04:56,486 --> 01:04:57,851
Es necesario.
474
01:04:59,222 --> 01:05:02,248
Noventa y nueve marcos con 20.
¿Qué clase de fichas?
475
01:05:02,325 --> 01:05:03,917
¿Una de 100?
476
01:05:05,095 --> 01:05:06,585
No te alcanza.
477
01:05:07,397 --> 01:05:08,762
Por favor.
478
01:05:44,035 --> 01:05:46,333
Hagan sus apuestas, por favor.
479
01:05:54,246 --> 01:05:56,477
Sus apuestas, por favor.
480
01:06:06,592 --> 01:06:08,526
No más apuestas.
481
01:06:17,170 --> 01:06:19,662
Veinte, negro, par.
Ninguna serie.
482
01:06:24,812 --> 01:06:26,871
1,500 por negro.
483
01:06:33,787 --> 01:06:36,688
Cien y cuatrocientos.
484
01:06:40,061 --> 01:06:44,122
Tres mil quinientos
por 100 marcos al 20.
485
01:06:49,070 --> 01:06:51,300
Aquí tiene. 3,500.
486
01:07:04,787 --> 01:07:06,049
Venga conmigo, por favor.
487
01:07:11,060 --> 01:07:12,789
Sólo una jugada más.
488
01:07:21,537 --> 01:07:23,403
Hagan sus apuestas por favor.
489
01:08:29,876 --> 01:08:33,710
Veinte, negro, par.
490
01:08:40,219 --> 01:08:44,053
Rápido.
Necesito una bolsa de plástico.
491
01:09:35,978 --> 01:09:37,673
¡Alto!
492
01:09:56,400 --> 01:09:57,833
Eso es mío.
493
01:09:57,901 --> 01:10:00,369
¡Lo sé!
494
01:10:11,782 --> 01:10:13,249
Lo siento.
495
01:10:14,051 --> 01:10:16,282
¿Y yo, qué?
496
01:10:20,124 --> 01:10:22,957
Por lo menos dame eso.
497
01:11:30,231 --> 01:11:32,392
¿Qué hace aquí?
498
01:11:56,992 --> 01:12:00,257
- Me quedaré con él.
- ¿Qué?
499
01:12:53,685 --> 01:12:55,619
Bien.
500
01:13:31,992 --> 01:13:33,550
¿Manni?
501
01:13:48,642 --> 01:13:50,371
¿Manni?
502
01:15:03,253 --> 01:15:04,277
Hola.
503
01:15:08,559 --> 01:15:10,686
¿Qué te pasó a ti?
504
01:15:12,730 --> 01:15:14,357
¿Corriste hasta aquí?
505
01:15:16,100 --> 01:15:19,070
No te preocupes. Todo está bien.
Vamos.
506
01:15:27,545 --> 01:15:29,479
¿Qué hay en la bolsa?
506
01:15:30,305 --> 01:16:30,927
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm