1
00:00:00,022 --> 00:00:01,401
(Amy):
anteriormente no coração .
2
00:00:01,402 --> 00:00:02,702
Você é o capataz de Pryce?
3
00:00:02,720 --> 00:00:05,738
- Não. Nathan Pryce Jr.
- Eu sou Amy Fleming.
4
00:00:05,840 --> 00:00:06,840
Eles roubaram nosso anúncio.
5
00:00:06,874 --> 00:00:09,341
Deixe -me adivinhar.
Não somos mais exclusivos?
6
00:00:09,443 --> 00:00:11,110
Eles estão caindo
Beeftland completamente.
7
00:00:11,212 --> 00:00:12,411
juntos, você estava certo,
8
00:00:12,513 --> 00:00:14,646
Tem sido muito tempo.
9
00:00:14,749 --> 00:00:16,415
Nunca desista. Nós lutamos.
10
00:00:16,517 --> 00:00:18,584
E isso é exatamente
O que vamos fazer.
11
00:00:18,686 --> 00:00:20,452
Essas iniciais são da minha esposa.
Tristan e eu éramos
12
00:00:20,554 --> 00:00:21,874
deveria ser
Ride ou morra um do outro,
13
00:00:21,956 --> 00:00:23,600
- e ela me traiu.
- (mulher): Como vocês dois sabem,
14
00:00:23,624 --> 00:00:25,557
Estou lutando
para descobrir o que fazer
15
00:00:25,659 --> 00:00:27,426
com minha vida
Desde que perdeu a eleição.
16
00:00:27,528 --> 00:00:30,095
Eu quero ser
No negócio da fazenda.
17
00:00:30,197 --> 00:00:31,230
Quando você pode começar?
18
00:00:31,332 --> 00:00:33,532
(Lyndy): Seu cachorro é tão bonito!
19
00:00:33,634 --> 00:00:35,401
Ela sabe disso também.
O nome dela é Molly.
20
00:00:35,503 --> 00:00:36,735
(Molly Barking)
21
00:00:36,837 --> 00:00:39,471
(Música gentil)
22
00:00:47,848 --> 00:00:51,050
♪♪♪
(pássaros cantando)
23
00:00:53,000 --> 00:00:59,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
24
00:01:10,004 --> 00:01:13,072
Ei, vamos lá! Hup, vamos lá!
(falando indistinto)
25
00:01:14,308 --> 00:01:16,308
- Hup, vamos lá!
- Setenta e três.
26
00:01:16,410 --> 00:01:17,776
Número setenta e três, pessoal.
27
00:01:17,878 --> 00:01:19,178
- pegou ele?
- Vamos!
28
00:01:19,280 --> 00:01:20,646
- É isso.
- Vamos lá, vamos lá!
29
00:01:20,748 --> 00:01:21,780
- Vamos!
- Mova!
30
00:01:21,882 --> 00:01:22,948
Vamos lá, vacas.
31
00:01:23,050 --> 00:01:25,150
Não é tão duro, campeão,
Não é tão difícil.
32
00:01:25,252 --> 00:01:27,486
(Cavalo que está chorando)
Fácil!
33
00:01:27,588 --> 00:01:30,255
Vamos!
(Vacas grudando)
34
00:01:30,357 --> 00:01:31,590
(cheirando a cavalo)
Vamos, vaca.
35
00:01:31,692 --> 00:01:33,225
(Whinnying)
HUP! HUP!
36
00:01:33,327 --> 00:01:34,760
- Bom trabalho, Lou!
- Vamos!
37
00:01:34,862 --> 00:01:35,862
- AttaGirl!
- Vamos!
38
00:01:35,896 --> 00:01:37,162
Sim!
39
00:01:37,264 --> 00:01:38,897
(cheirando a cavalo)
40
00:01:38,999 --> 00:01:41,800
♪♪♪
(Vacas grudando)
41
00:01:42,870 --> 00:01:44,670
HUP!
42
00:01:47,875 --> 00:01:51,810
♪♪♪
43
00:01:53,781 --> 00:01:55,013
(Clangs)
44
00:01:58,185 --> 00:01:59,551
(Clangs)
45
00:02:01,422 --> 00:02:02,855
(Clangs)
46
00:02:02,957 --> 00:02:04,990
(Gritos de águia)
47
00:02:08,629 --> 00:02:10,262
- Ei, Nathan.
- Amy.
48
00:02:12,099 --> 00:02:13,732
Novo cavalo?
49
00:02:13,834 --> 00:02:15,200
Não exatamente.
50
00:02:15,302 --> 00:02:16,542
O nome dele é Stetson.
(Molly Barking)
51
00:02:16,570 --> 00:02:19,071
Ele é o cavalo de corda
Da escola de rodeio do meu pai.
52
00:02:19,173 --> 00:02:22,574
Ele está explodindo na arena,
Então, estou tentando trabalhar com ele.
53
00:02:22,676 --> 00:02:24,710
Você sempre
parar de funcionar?
54
00:02:24,812 --> 00:02:26,678
Eu não posso gastar todo o meu tempo
Gazificação da nuvem.
55
00:02:26,780 --> 00:02:28,180
(risos)
Certo.
56
00:02:28,282 --> 00:02:30,616
Sobre isso, uh ...
57
00:02:30,718 --> 00:02:32,084
Eu acho que Lyndy era
mexendo comigo;
58
00:02:32,186 --> 00:02:35,087
Não há como essa nuvem
Parecia um flamingo.
59
00:02:35,189 --> 00:02:37,089
Não sei,
Eu também vi isso.
60
00:02:37,191 --> 00:02:38,223
- Realmente?
- Sim.
61
00:02:38,325 --> 00:02:39,758
Oh, eu acho que sou apenas ruim
na nuvem olhando.
62
00:02:39,860 --> 00:02:40,993
Não pense
você pode ser ruim
63
00:02:41,095 --> 00:02:43,228
No Cloud Gazing, você só tem
ter uma imaginação.
64
00:02:43,330 --> 00:02:44,630
(risos)
65
00:02:44,732 --> 00:02:47,166
Oh, espero não imaginar
que nos divertimos muito.
66
00:02:47,268 --> 00:02:49,234
Não.
67
00:02:53,073 --> 00:02:54,506
Devemos sair hoje à noite.
68
00:02:54,608 --> 00:02:56,341
Há uma banda tocando
Na cidade, eu, uh ...
69
00:02:56,443 --> 00:02:59,111
Não me lembro
como eles são chamados, mas ...
70
00:03:00,514 --> 00:03:01,580
... Ouvi dizer que eles são bons.
71
00:03:02,950 --> 00:03:03,950
Essa noite?
72
00:03:04,985 --> 00:03:06,418
A menos que você esteja ocupado.
73
00:03:07,788 --> 00:03:08,788
Não.
74
00:03:10,891 --> 00:03:13,258
Tudo bem, é um encontro.
75
00:03:13,360 --> 00:03:14,560
Pegue você às 7.
76
00:03:15,596 --> 00:03:16,962
É melhor eu entender
Alguns trabalham feitos.
77
00:03:17,064 --> 00:03:18,697
- OK.
- Molly, vamos lá.
78
00:03:18,799 --> 00:03:20,632
Isso vai fazer.
79
00:03:26,040 --> 00:03:29,341
(Vacas grudando)
Shh, Shh, Shh, Shh.
80
00:03:29,443 --> 00:03:31,710
(Molly Barking)
Ei, vaca. Ei, vaca.
81
00:03:35,149 --> 00:03:36,782
Ei! Ei! Ei! Ei!
82
00:03:40,354 --> 00:03:41,687
Vamos!
(Molly Barks)
83
00:03:41,789 --> 00:03:43,088
(baque)
(Molly Yelps)
84
00:03:43,190 --> 00:03:44,423
(vaca moos em voz alta)
85
00:03:44,525 --> 00:03:46,725
Molly? TCHK-TCHK!
86
00:03:48,696 --> 00:03:50,996
(Molly choramingando)
Ei.
87
00:03:52,933 --> 00:03:55,534
Você está bem? O que está acontecendo?
88
00:03:55,636 --> 00:03:57,936
(Lou): o nervo dele.
Olhe para isso.
89
00:03:58,038 --> 00:03:59,038
(Tim): Eu não posso acreditar.
90
00:03:59,106 --> 00:04:00,906
Todo o tempo todo ele era
trabalhando contra nós.
91
00:04:01,008 --> 00:04:04,176
(Lou): Eu deveria ir até lá,
Dê a ele um pedaço da minha mente.
92
00:04:04,278 --> 00:04:06,845
(Jack): Muito bom
Isso vai fazer. O que está feito é feito.
93
00:04:06,947 --> 00:04:08,814
Está tudo bem?
94
00:04:08,916 --> 00:04:10,782
Não, tudo
não está bem.
95
00:04:12,686 --> 00:04:14,720
Olhe para isso.
96
00:04:14,822 --> 00:04:17,623
"Carne de pryce, agora disponível
na Garland Foods. "
97
00:04:17,725 --> 00:04:20,592
Suspeitamos o tempo todo,
Mas aí está, a cor.
98
00:04:20,694 --> 00:04:22,261
Nathan Pryce
Roubada Garland
99
00:04:22,363 --> 00:04:23,528
bem de baixo de nós.
100
00:04:23,631 --> 00:04:25,330
Não estamos levando isso
deitado.
101
00:04:25,432 --> 00:04:28,667
Se ele quiser uma guerra,
Ele tem um.
102
00:04:32,740 --> 00:04:34,673
(música temática)
103
00:04:47,454 --> 00:04:50,455
♪♪ e no intervalo do dia ♪
104
00:04:50,557 --> 00:04:53,225
♪ Você afunda em ♪
105
00:04:53,327 --> 00:04:55,260
♪ Um sonho ♪
106
00:04:55,362 --> 00:04:57,863
♪ seu sonhador ♪
107
00:04:59,533 --> 00:05:00,966
♪ seu sonhador ♪
108
00:05:03,604 --> 00:05:08,573
♪ seu sonhador ♪♪
109
00:05:08,897 --> 00:05:12,297
- Formatação de legenda por Alice -
- www.addic7ed.com -
110
00:05:12,780 --> 00:05:14,813
(Horse Distant Whinnies)
111
00:05:15,683 --> 00:05:16,848
Ei, Nathan.
112
00:05:16,950 --> 00:05:19,151
Hum, acho que devemos provavelmente
Apenas me encontre na cidade esta noite.
113
00:05:19,253 --> 00:05:20,819
O quê?
114
00:05:20,921 --> 00:05:23,055
Bem, seu anúncio
nos tempos hudson
115
00:05:23,157 --> 00:05:24,890
está tendo uma reação muito grande
aqui,
116
00:05:24,992 --> 00:05:26,591
E eu não acho
É o melhor momento para você
117
00:05:26,694 --> 00:05:28,360
apenas parar
E então me pegue.
118
00:05:28,462 --> 00:05:30,262
Ah, eu não acho
Vou fazer isso hoje à noite, Amy.
119
00:05:30,364 --> 00:05:32,264
- Eu estava prestes a ligar para você.
- O que há de errado?
120
00:05:32,366 --> 00:05:33,799
Hum, Molly foi chutado
121
00:05:33,901 --> 00:05:34,901
enquanto passa o gado.
122
00:05:35,002 --> 00:05:37,035
Oh não. Ela está bem?
123
00:05:37,137 --> 00:05:38,970
Não sei.
124
00:05:39,073 --> 00:05:41,039
Ela está muito fiada.
Estou levando -a para o veterinário agora.
125
00:05:41,141 --> 00:05:43,742
Bem, eu ... espero
Ela vai ficar bem.
126
00:05:43,844 --> 00:05:46,611
Sim, eu também.
Ligarei para você mais tarde.
127
00:05:46,714 --> 00:05:48,213
Ok, tchau.
128
00:05:48,315 --> 00:05:50,549
(suspiros)
(mecanismo acelera)
129
00:05:53,987 --> 00:05:56,388
(agarrando)
130
00:06:00,594 --> 00:06:02,994
Então?
(Jack suspira)
131
00:06:03,097 --> 00:06:04,262
Qual é o veredicto?
132
00:06:04,365 --> 00:06:06,398
Estamos com mais dois metros.
133
00:06:08,435 --> 00:06:10,435
Quanto tempo antes de acabarmos?
134
00:06:10,537 --> 00:06:12,170
Não sei. Depende.
135
00:06:12,272 --> 00:06:14,539
Se tivermos um mês de chuva,
Vamos ficar bem.
136
00:06:14,641 --> 00:06:16,641
Bem, é melhor nós
Conte às meninas.
137
00:06:16,744 --> 00:06:19,211
Não. Ainda não.
138
00:06:19,313 --> 00:06:22,848
As coisas são ruins o suficiente
Desde que perdemos Garland,
139
00:06:22,950 --> 00:06:25,851
E não há sentido em conseguir
Todo mundo mais trabalhou.
140
00:06:25,953 --> 00:06:29,788
Então vamos esperar
E veja se as coisas melhoram.
141
00:06:33,560 --> 00:06:36,128
(Fecha a porta)
(conversa indistinta)
142
00:06:37,064 --> 00:06:38,663
(música country indistinta
jogando)
143
00:06:42,236 --> 00:06:44,269
Oh, eu amo esse livro.
144
00:06:44,371 --> 00:06:45,771
(risadas)
Claro, eu sempre fui
145
00:06:45,873 --> 00:06:48,006
Um otário por um romance gótico.
146
00:06:48,108 --> 00:06:50,442
Na verdade, eu namorei
Um cara na faculdade
147
00:06:50,544 --> 00:06:52,244
nomeado Heathcliff.
148
00:06:52,346 --> 00:06:53,912
(risadinhas)
Sim, história verdadeira.
149
00:06:54,014 --> 00:06:57,249
E assim como o livro,
Não terminou bem.
150
00:06:57,351 --> 00:06:58,483
Desculpe. Spoiler.
151
00:07:00,888 --> 00:07:03,221
Uh, posso te pegar
um café ou algo assim?
152
00:07:03,323 --> 00:07:04,890
Oh não. Eu realmente
Só queria postar
153
00:07:04,992 --> 00:07:06,858
algo em
seu quadro de avisos.
154
00:07:06,960 --> 00:07:08,894
- Quem devo perguntar sobre isso?
- isso seria eu.
155
00:07:08,996 --> 00:07:11,029
- Eu sou o gerente assistente.
- Oh legal!
156
00:07:11,131 --> 00:07:14,566
Bem, estou ensinando um criativo
Escrevendo aula na biblioteca.
157
00:07:15,769 --> 00:07:16,935
Você deve se inscrever.
158
00:07:18,939 --> 00:07:20,639
O que te faz pensar
Estou interessado em escrever?
159
00:07:20,741 --> 00:07:22,207
Bem, você está lendo Brontë em
160
00:07:22,309 --> 00:07:24,176
um mundo cheio de pessoas
colado aos seus telefones.
161
00:07:25,679 --> 00:07:28,079
Além disso, eu posso identificar uma alma criativa
a uma milha de distância.
162
00:07:29,650 --> 00:07:31,450
Espero ver você lá.
163
00:07:31,552 --> 00:07:35,620
♪♪ Eu estava correndo,
Correndo, correndo ♪
164
00:07:35,722 --> 00:07:37,823
♪ Agora estou dançando ♪♪
165
00:07:37,925 --> 00:07:39,858
(Lou): Muito obrigado!
166
00:07:39,960 --> 00:07:42,561
Estou tão feliz que você nos escolheu.
167
00:07:42,663 --> 00:07:44,830
Absolutamente. Mm-hmm.
168
00:07:44,932 --> 00:07:47,833
Vou ligar de volta
Primeira coisa de manhã.
169
00:07:47,935 --> 00:07:49,367
OK. Tenha uma ótima noite.
170
00:07:49,470 --> 00:07:51,136
Boas notícias?
171
00:07:51,238 --> 00:07:52,504
Você sabe aquele show da manhã,
172
00:07:52,606 --> 00:07:53,872
- Sunrise Calgary?
- Sim.
173
00:07:53,974 --> 00:07:54,873
Eu os joguei
Ao fazer um segmento
174
00:07:54,975 --> 00:07:55,975
no livro de receitas Heartland.
175
00:07:56,009 --> 00:07:57,843
- bem, isso é ótimo.
- Sim.
176
00:07:57,945 --> 00:08:02,414
Os produtores foram realmente levados
por nossas receitas saudáveis.
177
00:08:02,516 --> 00:08:05,550
Eles eram particularmente
Interessado em seu ensopado de carne.
178
00:08:05,652 --> 00:08:07,152
(Jack risadas)
É assim mesmo?
179
00:08:07,254 --> 00:08:08,987
Eles querem você
Para fazê -lo viver no ar.
180
00:08:09,089 --> 00:08:11,923
Meu? Na TV?
Eu não acho.
181
00:08:12,025 --> 00:08:14,059
Não estou interessado
em estar no centro das atenções.
182
00:08:14,161 --> 00:08:15,460
É o seu livro de receitas,
você faz isso.
183
00:08:15,562 --> 00:08:16,661
Eles não me querem.
184
00:08:16,763 --> 00:08:18,641
Olha, o produtor pensa
Que o público reagiria
185
00:08:18,665 --> 00:08:20,632
melhor para um cowboy
como você.
186
00:08:20,734 --> 00:08:21,833
Eles pensam
Você é clássico.
187
00:08:21,935 --> 00:08:24,302
Tem certeza que
Eles não disseram Jurassic?
188
00:08:24,404 --> 00:08:26,505
Você pode por favor
Apenas pense nisso?
189
00:08:26,607 --> 00:08:28,840
Olha, precisamos começar
fazendo nosso próprio marketing.
190
00:08:28,942 --> 00:08:30,141
Nathan nos lidou
um grande golpe,
191
00:08:30,244 --> 00:08:31,843
Mas isso pode ser
Uma grande vitória para nós.
192
00:08:31,945 --> 00:08:33,078
Ok, eu vou pensar
sobre isso.
193
00:08:33,180 --> 00:08:34,846
Amy, Katie,
Lyndy, jantar!
194
00:08:34,948 --> 00:08:36,515
Ah, e a propósito,
Isso mataria vocês dois
195
00:08:36,617 --> 00:08:37,927
para tirar
Seus walkie-talkies amanhã?
196
00:08:37,951 --> 00:08:40,051
Eu os comprei
Para que pudéssemos manter contato.
197
00:08:41,889 --> 00:08:44,723
Mãe, há um criativo
Escrevendo aula na biblioteca
198
00:08:44,825 --> 00:08:46,024
Estou pensando
de se inscrever para.
199
00:08:46,126 --> 00:08:47,893
- tudo bem?
- Sim, claro.
200
00:08:47,995 --> 00:08:50,295
Quando eu tinha 15 anos, basicamente
morou na biblioteca.
201
00:08:50,397 --> 00:08:51,530
Hora do jantar!
202
00:08:51,632 --> 00:08:53,209
Obviamente, a maçã
não cai longe da árvore.
203
00:08:53,233 --> 00:08:55,467
(Jack): Tim, pare de comer
Todos os pães!
204
00:08:55,569 --> 00:08:57,102
- Oh, Amy.
- Parece gostoso!
205
00:08:57,204 --> 00:08:58,570
Como foi
Com Stetson hoje?
206
00:08:58,672 --> 00:09:01,306
Oh, muito bom. Nós continuamos
Um passeio de trilha e ele foi ótimo.
207
00:09:01,408 --> 00:09:02,507
Isso é tudo?
208
00:09:02,609 --> 00:09:04,309
Bem, levando -o
Fora da arena
209
00:09:04,411 --> 00:09:06,044
é uma grande parte
do treinamento cruzado, pai.
210
00:09:06,146 --> 00:09:07,646
Bem, continue trabalhando com ele.
211
00:09:07,748 --> 00:09:10,181
Ele é meu melhor cavalo de corda;
Eu preciso dele de volta ao pronto.
212
00:09:10,284 --> 00:09:12,050
Sim.
213
00:09:12,152 --> 00:09:14,319
Ok, vamos comer.
214
00:09:21,562 --> 00:09:23,161
Ei, eu só tenho que correr
uma tarefa rápida;
215
00:09:23,263 --> 00:09:25,897
Você se importa de manter um ouvido fora
Caso Lyndy acorde?
216
00:09:25,999 --> 00:09:27,176
Que tipo de missão
Você tem que correr
217
00:09:27,200 --> 00:09:28,533
Neste momento
de noite?
218
00:09:30,170 --> 00:09:31,937
(Amy suspira)
219
00:09:32,039 --> 00:09:35,407
Se eu te dizer, você promete
fazer algo por mim?
220
00:09:35,509 --> 00:09:37,075
Uh ... ok.
221
00:09:39,279 --> 00:09:42,547
Ok, eu preciso que você leve
Seu chapéu de CEO da Heartland Beef
222
00:09:42,649 --> 00:09:44,516
E coloque seu chapéu de irmã em
por um minuto.
223
00:09:44,618 --> 00:09:47,619
Oh, eu sou mais um gerenciamento
Diretor, trabalhador de meio período.
224
00:09:48,755 --> 00:09:50,255
(Lou Exhala)
225
00:09:50,357 --> 00:09:51,590
Chapéu de irmã.
226
00:09:54,061 --> 00:09:55,794
Vou ver Nathan.
227
00:09:55,896 --> 00:09:57,016
Nós deveríamos
para sair hoje à noite
228
00:09:57,097 --> 00:09:58,430
E então seu cachorro
Fiquei ferido, então ...
229
00:09:58,532 --> 00:10:00,231
Espere, espere, espere. Backup.
230
00:10:00,334 --> 00:10:01,833
Sair? Como vocês dois?
231
00:10:01,935 --> 00:10:03,468
Em um encontro?
232
00:10:03,570 --> 00:10:04,836
Sim.
233
00:10:04,938 --> 00:10:06,271
(suspiros)
234
00:10:06,373 --> 00:10:08,673
Você gosta dele?
235
00:10:08,775 --> 00:10:10,008
Eu penso que sim.
236
00:10:11,244 --> 00:10:13,178
Não posso dizer que estou surpreso;
Eu vi a maneira como vocês dois eram
237
00:10:13,280 --> 00:10:15,146
olhando um para o outro
no casamento de Shane.
238
00:10:18,018 --> 00:10:20,118
Não sei
O que estou fazendo.
239
00:10:20,220 --> 00:10:21,987
Estou com medo.
240
00:10:22,089 --> 00:10:23,688
O que faz
você tem medo?
241
00:10:23,790 --> 00:10:26,091
Não sei
qualquer coisa sobre ele.
242
00:10:26,193 --> 00:10:28,493
Eu pergunto a ele algo
E eu recebo uma resposta de duas palavras
243
00:10:28,595 --> 00:10:31,863
ou ele apenas muda
o assunto completamente.
244
00:10:31,965 --> 00:10:33,798
Nathan é um cara duro
para conhecer.
245
00:10:34,935 --> 00:10:36,468
Meio que parece ser
Seu tipo ultimamente.
246
00:10:36,570 --> 00:10:37,570
Oh, isso é muito bom.
247
00:10:37,638 --> 00:10:39,137
Bem…
248
00:10:39,239 --> 00:10:41,106
Olhe para Finn.
249
00:10:41,208 --> 00:10:43,074
Ele era um homem
de poucas palavras também,
250
00:10:43,176 --> 00:10:44,943
E ... vamos apenas esperança
251
00:10:45,045 --> 00:10:48,013
Nathan não tem
como muitos esqueletos em seu armário.
252
00:10:48,115 --> 00:10:49,814
Eu não quero ir
através disso novamente.
253
00:10:49,916 --> 00:10:51,850
Eu não posso ser
com alguém que ...
254
00:10:51,952 --> 00:10:55,687
mantém segredos,
Mas ... eu sinto vontade
255
00:10:55,789 --> 00:10:58,690
quanto mais eu conheço Nathan,
Quanto mais ele se abrirá.
256
00:10:58,792 --> 00:11:01,559
- mas Nathan Pryce e-
- Tudo bem, Lou.
257
00:11:01,662 --> 00:11:03,094
- Você tem alguma ideia -
- Sim.
258
00:11:03,196 --> 00:11:04,340
… Que complicado
Isso vai ser?
259
00:11:04,364 --> 00:11:05,263
Eu sei.
260
00:11:05,365 --> 00:11:07,232
E é por isso que você não pode
Diga a papai ou avô.
261
00:11:07,334 --> 00:11:09,701
- ainda não de qualquer maneira.
- Confie em mim, eu não vou.
262
00:11:12,639 --> 00:11:13,672
Obrigado.
263
00:11:15,175 --> 00:11:16,574
Eu não vou demorar muito.
264
00:11:19,846 --> 00:11:22,147
(Lou suspira)
(Fecha a porta)
265
00:11:22,249 --> 00:11:23,882
(grilos cantando)
266
00:11:30,390 --> 00:11:32,290
(fecha a porta do caminhão)
267
00:11:35,195 --> 00:11:37,262
Eu vi a luz acesa.
268
00:11:37,364 --> 00:11:39,764
Entre.
(Molly choramingando suavemente)
269
00:11:41,702 --> 00:11:43,568
- O que o veterinário disse?
- Oh.
270
00:11:43,670 --> 00:11:45,570
Fisicamente, ela está bem.
271
00:11:45,672 --> 00:11:47,439
Eu posso dizer
Ela não é ela mesma.
272
00:11:48,575 --> 00:11:51,109
- Ela tem medo de vacas.
- Realmente?
273
00:11:51,211 --> 00:11:53,078
Eu estava tão preocupado com ela,
Eu quase a deixei dormir
274
00:11:53,180 --> 00:11:54,512
na casa.
275
00:11:54,614 --> 00:11:55,614
(risadas)
276
00:11:55,716 --> 00:11:58,149
Mas eu era ... eu era forte,
Eu não desisti.
277
00:11:59,686 --> 00:12:02,220
Em vez disso, você está dormindo
com ela no celeiro.
278
00:12:06,359 --> 00:12:08,259
Trouxe você
algum jantar.
279
00:12:08,361 --> 00:12:09,394
Obrigado.
280
00:12:09,496 --> 00:12:11,996
Agradeço por você aparecer, Amy.
Significa muito.
281
00:12:13,333 --> 00:12:15,100
Esta foi uma semana,
282
00:12:15,202 --> 00:12:16,202
Deixe -me dizer a você.
283
00:12:17,504 --> 00:12:20,772
Está tudo bem?
Quero dizer, além de Molly?
284
00:12:23,443 --> 00:12:27,278
Uh, acabei de ter muito
acontecendo agora.
285
00:12:27,380 --> 00:12:30,148
Com trabalho
ou outra coisa?
286
00:12:32,252 --> 00:12:33,451
Outra coisa.
287
00:12:36,590 --> 00:12:39,190
Mas honestamente,
Estou ... estou bem.
288
00:12:39,292 --> 00:12:41,626
Nathan ...
289
00:12:41,728 --> 00:12:42,994
Eu sou um bom ouvinte
290
00:12:43,096 --> 00:12:45,029
Se você só quer
alguém com quem conversar.
291
00:12:50,337 --> 00:12:52,337
O que vou fazer
com um cachorro de gado
292
00:12:52,439 --> 00:12:53,439
Isso está com medo
de gado?
293
00:12:53,507 --> 00:12:54,539
(pequena risada)
294
00:12:55,842 --> 00:12:57,742
Você percebe
que você acabou de trouxer
295
00:12:57,844 --> 00:12:59,911
o assunto de volta
para Molly, certo?
296
00:13:00,013 --> 00:13:02,514
Eu acho que só não sou
em confessionários da meia -noite.
297
00:13:08,755 --> 00:13:11,356
♪♪♪
298
00:13:11,458 --> 00:13:12,690
Você poderia experimentá -la em ovelhas.
299
00:13:14,628 --> 00:13:16,261
Eles são menos intimidadores
300
00:13:16,363 --> 00:13:19,998
do que vacas, pode ajudar
Construa sua confiança.
301
00:13:22,135 --> 00:13:24,002
Eu não tenho nenhuma ovelha.
302
00:13:24,104 --> 00:13:26,070
Eu conheço um cara.
303
00:13:26,173 --> 00:13:27,972
(risadas)
Claro que você faz.
304
00:13:33,280 --> 00:13:35,613
Bem, está ficando tarde,
Eu deveria ir.
305
00:13:38,485 --> 00:13:39,485
Boa noite, Nathan.
306
00:13:40,554 --> 00:13:42,053
Noite.
307
00:13:50,163 --> 00:13:53,131
(fecha a porta do caminhão)
Não me olhe assim.
308
00:13:53,233 --> 00:13:55,166
(Motor de caminhão acelera)
309
00:14:02,108 --> 00:14:05,143
(Gritos de águia)
♪♪♪
310
00:14:09,883 --> 00:14:12,617
♪♪ Pegue o que puder,
ela disse ♪
311
00:14:12,719 --> 00:14:15,353
♪ Deixe o resto
suba em chamas ♪
312
00:14:16,623 --> 00:14:19,524
♪ Estaremos bem, bem,
Aposto ♪
313
00:14:19,626 --> 00:14:22,093
♪ são os rostos
nos quadros ♪
314
00:14:22,195 --> 00:14:24,696
♪ que mantém a casa
casa de qualquer maneira ♪
315
00:14:24,798 --> 00:14:25,930
(Stetson bufando)
316
00:14:26,032 --> 00:14:27,443
♪ Pegue minha mão, ela disse ♪
Vamos, Stetson.
317
00:14:27,467 --> 00:14:28,666
Você conseguiu isso. Ei! Ei!
318
00:14:28,768 --> 00:14:30,535
(Stetson Whinnies)
Fácil, garoto.
319
00:14:32,806 --> 00:14:36,207
♪ Não, nasceu
Para sair ♪
320
00:14:36,309 --> 00:14:37,842
♪ oh oh oh ♪
321
00:14:37,944 --> 00:14:41,279
♪ Só há uma coisa
que você tem que saber ♪
322
00:14:41,381 --> 00:14:42,680
Uau! Uau! Uau!
323
00:14:42,782 --> 00:14:44,315
♪ Vamos apenas mudar ♪
324
00:14:44,417 --> 00:14:45,617
Ei, ei, ei.
325
00:14:45,719 --> 00:14:48,286
Stetson. Você vai ficar bem.
♪ e o que o leva a Up ♪
326
00:14:48,388 --> 00:14:50,154
♪ vai colocar você baixo ♪
327
00:14:50,257 --> 00:14:51,789
♪ É isso, isso é tudo ♪
Tente novamente.
328
00:14:51,892 --> 00:14:53,458
(Stetson Whinnies)
329
00:14:53,560 --> 00:14:55,226
Fácil, Stetson.
330
00:14:55,328 --> 00:14:57,695
Ei, ei, fácil.
(Stetson Whinnying)
331
00:14:57,797 --> 00:15:00,398
♪ Oh oh,
estável enquanto ela vai ♪
332
00:15:00,500 --> 00:15:01,966
♪ Pegue o que você pode ♪
(Stetson Whinnies)
333
00:15:02,068 --> 00:15:03,201
♪ oh oh ♪
334
00:15:03,303 --> 00:15:06,137
♪ estável enquanto ela avança,
Oh oh oh ♪
335
00:15:06,239 --> 00:15:08,506
♪ oh oh ♪♪
336
00:15:09,576 --> 00:15:11,376
Uau! É isso.
337
00:15:12,445 --> 00:15:13,745
Ei.
338
00:15:17,918 --> 00:15:19,150
Devemos ir de novo?
339
00:15:19,252 --> 00:15:21,552
Não, acho que vou
Chame um dia.
340
00:15:21,655 --> 00:15:24,022
Você sabe, eu realmente não
Entenda esse cara.
341
00:15:24,124 --> 00:15:26,491
Ele é como o cavalo perfeito
Fora da arena.
342
00:15:26,593 --> 00:15:27,926
Sim, quero dizer,
Ele está disposto a trabalhar,
343
00:15:28,028 --> 00:15:29,260
Ele simplesmente não quer
para realizar.
344
00:15:29,362 --> 00:15:30,995
Sim.
345
00:15:31,097 --> 00:15:33,665
Talvez uh ... talvez ele deva
aposentar -se da escola de rodeio.
346
00:15:33,767 --> 00:15:36,034
Oh, bom. Tente dizer
aquele para meu pai.
347
00:15:36,136 --> 00:15:38,102
Sim, eu vou deixar você
lidar com isso.
348
00:15:39,406 --> 00:15:41,773
Uh, eu acho que tenho que tenho
Vá de qualquer maneira, então ...
349
00:15:41,875 --> 00:15:44,208
- Eu tenho uma entrevista.
- Uma entrevista para quê?
350
00:15:44,311 --> 00:15:47,211
Uh ... eles precisam de sazonal
Ranch entrega a Nathan's.
351
00:15:47,314 --> 00:15:49,113
Você está conseguindo outro emprego?
352
00:15:49,215 --> 00:15:50,415
Olha, meu caminhão está na loja
353
00:15:50,517 --> 00:15:52,283
E eu-eu não posso pagar
os reparos, então ...
354
00:15:52,385 --> 00:15:54,786
Eu poderia avançar você
Seu próximo paycheque.
355
00:15:54,888 --> 00:15:56,754
Que tal os próximos cinco?
356
00:15:56,856 --> 00:15:59,290
Desculpe. Faria se eu pudesse.
357
00:15:59,392 --> 00:16:01,125
Sim, está tudo bem.
Obrigado de qualquer maneira.
358
00:16:04,531 --> 00:16:05,964
Oh, bom, vocês dois aqui.
359
00:16:06,066 --> 00:16:08,199
Eu tenho notícias, grandes notícias.
360
00:16:08,301 --> 00:16:10,835
Espero que não seja
Outro talk show da manhã.
361
00:16:10,937 --> 00:16:12,170
Uh, muito melhor.
362
00:16:12,272 --> 00:16:15,340
Acabei de ter uma reunião com o
Gerente de um grupo de hospitalidade
363
00:16:15,442 --> 00:16:18,242
quem possui restaurantes
em todo o país ...
364
00:16:18,345 --> 00:16:19,789
E eles estão interessados
em fazer coração
365
00:16:19,813 --> 00:16:22,213
seu provedor exclusivo de carne bovina.
366
00:16:22,315 --> 00:16:24,282
Incrível.
Isso é incrível, Lou.
367
00:16:24,384 --> 00:16:25,817
Isso é. Isso é.
368
00:16:25,919 --> 00:16:27,552
E há apenas
Apenas uma pequena captura.
369
00:16:28,822 --> 00:16:30,922
Eles precisam de nós
para fornecer bisonte também.
370
00:16:31,024 --> 00:16:32,590
Bem, não criamos o bisonte.
371
00:16:32,692 --> 00:16:35,026
Sim. Ainda não, mas poderíamos.
372
00:16:35,128 --> 00:16:37,762
Você sabe o quanto seria
custo para iniciar um rebanho de bisonte?
373
00:16:37,864 --> 00:16:41,666
Na verdade, eu sei exatamente
Quanto custaria.
374
00:16:44,471 --> 00:16:46,871
Esses números são baseados
em 39 novatos de novilhas.
375
00:16:46,973 --> 00:16:48,773
Preços de commodities
A partir de ontem,
376
00:16:48,875 --> 00:16:49,941
que obviamente
poderia mudar.
377
00:16:50,043 --> 00:16:52,010
Mas dê uma olhada no fundo.
378
00:16:52,112 --> 00:16:54,112
Esse é o pré-impostos
fluxo de receita.
379
00:16:54,214 --> 00:16:55,513
E isso é líquido de despesas
380
00:16:55,615 --> 00:16:57,849
Como esgrima nova e superior,
contas de veterinário adicionais.
381
00:16:57,951 --> 00:17:00,485
Além disso, há oportunidade
Para um fluxo de caixa extra
382
00:17:00,587 --> 00:17:02,487
Se vendermos alguns dos filhotes de um ano
383
00:17:02,589 --> 00:17:04,389
como criados de dois anos de idade
antes que eles fiquem com bezerro.
384
00:17:05,458 --> 00:17:07,258
Eu aprecio todo o trabalho
Você fez,
385
00:17:07,360 --> 00:17:10,461
Mas é ...
Não é realista.
386
00:17:10,563 --> 00:17:11,996
Uh, por que ... por que não?
387
00:17:12,098 --> 00:17:13,898
Eu acho que você deveria contar
Este grupo de hospitalidade
388
00:17:14,000 --> 00:17:15,733
nós os forneceremos
com toda a carne de que eles precisam;
389
00:17:15,835 --> 00:17:17,380
Eles só vão ter que conseguir
seu bisonte em outro lugar.
390
00:17:17,404 --> 00:17:19,771
- Isso vai matar o acordo.
- Não é um bom ajuste, Lou!
391
00:17:19,873 --> 00:17:21,305
Ok, o que está acontecendo aqui?
392
00:17:21,408 --> 00:17:23,775
Por que vocês dois estão sendo
Tão dura sobre isso?
393
00:17:23,877 --> 00:17:26,344
Vovô, na unidade de gado,
Você disse que ia lutar;
394
00:17:26,446 --> 00:17:27,612
Essas eram apenas palavras vazias?
395
00:17:27,714 --> 00:17:28,946
Eu quis dizer o que eu disse.
396
00:17:29,049 --> 00:17:31,449
Encontrando novos mercados
para a nossa carne,
397
00:17:31,551 --> 00:17:33,718
assumindo riscos
novos fluxos de receita, como Bison;
398
00:17:33,820 --> 00:17:35,586
é assim que vencemos
Nathan Pryce,
399
00:17:35,688 --> 00:17:36,854
É assim que lutamos!
400
00:17:36,956 --> 00:17:39,023
Estou lá fora
diariamente
401
00:17:39,125 --> 00:17:41,059
lutando por aquele rebanho,
E também é seu pai.
402
00:17:41,161 --> 00:17:42,360
Não! Não, você não é!
403
00:17:42,462 --> 00:17:44,173
Você está apenas fazendo o exato
A mesma coisa que você sempre fez,
404
00:17:44,197 --> 00:17:46,597
E isso é ... isso não é
Lutando, isso está desistindo!
405
00:17:46,699 --> 00:17:50,501
Ninguém está desistindo!
Lou, vamos lá!
406
00:17:56,776 --> 00:18:00,078
Tim e eu vamos passar algum tempo
pensando nisso,
407
00:18:00,180 --> 00:18:01,412
E vamos avisar você.
408
00:18:01,514 --> 00:18:02,514
Pensando nisso?
409
00:18:02,615 --> 00:18:04,482
A maneira como você está pensando
sobre os shows da manhã?
410
00:18:04,584 --> 00:18:06,184
É outra maneira de dizer não.
411
00:18:06,286 --> 00:18:07,618
Você sabe, eu estou ...
Eu vou mudar,
412
00:18:07,720 --> 00:18:08,720
Não saia sem mim.
413
00:18:08,788 --> 00:18:10,655
E não se esqueça
Seus walkie-talkies!
414
00:18:12,959 --> 00:18:14,425
(Molly Barks)
(Nathan): Venha!
415
00:18:14,527 --> 00:18:16,260
(BLATELANTE DE OVEL)
Espere! Espere!
416
00:18:16,362 --> 00:18:18,496
Ande! Ande! Deitar-se!
417
00:18:20,967 --> 00:18:21,766
Vá para cima.
418
00:18:21,868 --> 00:18:24,769
(Molly Barking)
(BLATELANTE DE OVEL)
419
00:18:29,642 --> 00:18:31,242
(fechamento de portão de metal)
420
00:18:31,344 --> 00:18:32,643
(Molly Barks)
421
00:18:34,280 --> 00:18:35,913
Molly é muito boa, não é?
422
00:18:36,015 --> 00:18:38,583
(Lyndy): Ela é incrível!
(Amy risadas)
423
00:18:38,685 --> 00:18:40,284
Ah, é realmente
tipo de diversão.
424
00:18:40,386 --> 00:18:42,220
Eu posso trocar meus rachados em
Para um trapaceiro de pastoreio de ovelhas.
425
00:18:42,322 --> 00:18:44,555
Hmm, minha família provavelmente iria
Fique bastante animado com isso.
426
00:18:44,657 --> 00:18:45,490
(Nathan ri)
427
00:18:45,592 --> 00:18:47,158
Posso ir jogar
Com Molly, por favor?
428
00:18:48,294 --> 00:18:50,761
Sim. Claro que você pode.
(BLATELANTE DE OVEL)
429
00:18:52,665 --> 00:18:54,132
Você sabe, eu meio pensei
Você estava brincando
430
00:18:54,234 --> 00:18:55,366
sobre seu cara de ovelha.
431
00:18:55,468 --> 00:18:58,870
Oh não. Nathan, eu nunca
piada sobre meu cara de ovelha.
432
00:18:58,972 --> 00:19:01,239
(risos)
Bem, ele realmente passou.
433
00:19:01,341 --> 00:19:03,040
- Obrigado por configurar isso.
- Sim.
434
00:19:03,143 --> 00:19:05,209
Molly é muito mais
ela mesma hoje.
435
00:19:05,311 --> 00:19:06,911
(Amy): Bem, meu cara de ovelha
mencionou algo
436
00:19:06,946 --> 00:19:08,613
Isso pode ajudar Molly
Ainda mais.
437
00:19:09,516 --> 00:19:10,815
Oh sim?
O que é isso?
438
00:19:10,917 --> 00:19:13,351
Há um teste de cão de pasta
neste fim de semana.
439
00:19:13,453 --> 00:19:16,387
Você deve entrar nela. Pode
Ajude a construir sua confiança.
440
00:19:16,489 --> 00:19:17,555
Não sei.
441
00:19:18,892 --> 00:19:21,993
Pessoas de cães de ovelha e cachorro de gado
As pessoas são raças diferentes.
442
00:19:22,095 --> 00:19:25,096
E uh ... eu seria
o único cowboy lá.
443
00:19:25,198 --> 00:19:26,898
Bem, é uma coisa boa
Não é sobre você.
444
00:19:27,000 --> 00:19:28,000
É sobre o seu cachorro.
445
00:19:29,869 --> 00:19:31,002
OK.
446
00:19:32,172 --> 00:19:33,404
Que tal um acordo?
447
00:19:33,506 --> 00:19:34,906
Hmmm…
448
00:19:35,008 --> 00:19:38,176
Vou entrar em Molly,
Mas só se você vier comigo.
449
00:19:41,381 --> 00:19:44,382
Ok, acordo.
(Buzzing do celular)
450
00:19:45,652 --> 00:19:47,285
- Ótimo.
- Ah.
451
00:19:47,387 --> 00:19:49,153
Desculpe. Eu deveria levar isso,
É um cliente.
452
00:19:49,255 --> 00:19:51,155
(Beep)
Mm-hmm.
453
00:19:51,257 --> 00:19:52,156
Olá?
454
00:19:52,258 --> 00:19:53,558
Ei. Ei.
455
00:19:53,660 --> 00:19:55,893
- (Amy): oi ..
- Eu tenho uma pergunta para você.
456
00:19:57,397 --> 00:19:58,729
Se você fosse, uh ...
457
00:19:58,831 --> 00:20:02,300
Diga, você estava planejando
Uma refeição especial para sua mãe,
458
00:20:02,402 --> 00:20:06,170
Tipo, digamos, para o aniversário dela
ou dia das mães,
459
00:20:06,272 --> 00:20:07,272
O que você a faria?
460
00:20:07,373 --> 00:20:08,639
Isso é fácil.
461
00:20:08,741 --> 00:20:10,641
Waffles de mirtilo
e Clementines.
462
00:20:10,743 --> 00:20:12,276
Eles são os favoritos dela.
463
00:20:12,378 --> 00:20:14,345
Tudo bem.
464
00:20:14,447 --> 00:20:15,746
Parece bom. Tudo bem.
465
00:20:15,848 --> 00:20:16,848
Bem, muito obrigado.
466
00:20:22,722 --> 00:20:24,388
O que somos supôs
estar olhando?
467
00:20:24,490 --> 00:20:25,890
O riacho.
468
00:20:27,393 --> 00:20:30,161
- Que riacho?
- Exatamente.
469
00:20:30,263 --> 00:20:33,130
Costumava haver um aqui
Desde que me lembro.
470
00:20:33,233 --> 00:20:34,865
Tudo se abriu para um gotejamento
ano passado,
471
00:20:34,968 --> 00:20:36,734
E ... e agora se foi.
472
00:20:36,836 --> 00:20:39,103
Então, o que isso significa?
473
00:20:39,205 --> 00:20:40,671
Estamos ficando sem água?
474
00:20:40,773 --> 00:20:41,839
(Tim): Ainda não estamos lá.
475
00:20:41,941 --> 00:20:44,141
Níveis de água subterrânea
são bem baixos.
476
00:20:44,244 --> 00:20:45,743
Por que você não
diga-me?!
477
00:20:45,845 --> 00:20:48,346
Eu ... eu não faria
sugeriram
478
00:20:48,448 --> 00:20:51,415
a ideia do bisonte se eu soubesse
Estávamos ficando sem água.
479
00:20:52,719 --> 00:20:55,586
Seu pai queria dizer
Algo, eu disse a ele para não.
480
00:20:55,688 --> 00:20:57,455
Acho que estava tentando
para proteger você.
481
00:20:57,557 --> 00:20:58,656
Me proteja
De quê?
482
00:20:58,758 --> 00:21:00,358
Você acha que eu não consigo lidar
má notícia?
483
00:21:00,460 --> 00:21:03,261
Eu não quero você e seu
irmã para se preocupar sem motivo.
484
00:21:03,363 --> 00:21:05,930
Três semanas de chuva
vai resolver tudo.
485
00:21:06,032 --> 00:21:08,432
Mas não há três semanas de
Chuva na previsão, existe?
486
00:21:08,534 --> 00:21:10,234
(Jack suspira)
Não.
487
00:21:10,336 --> 00:21:12,114
Avô, você não pode simplesmente pensar
de mim como sua neta
488
00:21:12,138 --> 00:21:13,504
quem precisa proteger.
489
00:21:13,606 --> 00:21:15,239
Eu sou seu parceiro de negócios,
490
00:21:15,341 --> 00:21:17,061
Eu preciso saber tudo
sobre este negócio de carne bovina,
491
00:21:17,143 --> 00:21:19,677
o bom e o ruim,
Ou não posso fazer meu trabalho!
492
00:21:19,779 --> 00:21:21,112
Eu sei disso agora.
493
00:21:22,181 --> 00:21:23,881
Então, a partir de agora,
Vamos te preencher
494
00:21:23,983 --> 00:21:25,416
no quadro geral,
Eu prometo.
495
00:21:25,518 --> 00:21:26,784
(Crow Cawing)
496
00:21:30,390 --> 00:21:31,289
(exala)
497
00:21:31,391 --> 00:21:34,825
Então, não temos mercado
para a nossa carne
498
00:21:34,927 --> 00:21:36,761
E estamos com pouca água.
499
00:21:37,830 --> 00:21:39,263
Sim.
500
00:21:42,035 --> 00:21:44,268
(conversa indistinta)
501
00:21:47,707 --> 00:21:49,273
Yeah, yeah.
502
00:21:49,375 --> 00:21:50,641
Ei, estou muito animado
Para ela, então ...
503
00:21:50,743 --> 00:21:52,376
Sim, eu também. Sim.
(conversa indistinta)
504
00:21:52,478 --> 00:21:54,011
- Ei, muito prazer em conhecê -lo.
- Você também.
505
00:21:54,113 --> 00:21:56,480
Sim. Eu acho que vamos
Comece, hein?
506
00:21:58,251 --> 00:22:00,484
- Este assento está ocupado?
- Não, não. Por favor, vá em frente.
507
00:22:00,586 --> 00:22:02,320
- Oi.
- Oi.
508
00:22:02,422 --> 00:22:04,955
(conversa indistinta)
♪♪♪
509
00:22:20,506 --> 00:22:22,406
(barulhento alto)
Oh! Oh!
510
00:22:22,508 --> 00:22:24,608
Desculpe, eu-eu…
Estou na sala errada.
511
00:22:24,711 --> 00:22:28,079
Não. Não, você não é.
É Katie, certo?
512
00:22:28,181 --> 00:22:29,513
Estou feliz que você veio!
513
00:22:29,615 --> 00:22:31,282
Isso ... foi isso
um grande erro.
514
00:22:31,384 --> 00:22:32,516
Eu-eu sinto muito, tenho que ir.
515
00:22:32,618 --> 00:22:34,051
Oh não, espere.
516
00:22:37,023 --> 00:22:39,223
♪♪♪
517
00:22:49,035 --> 00:22:50,568
(vaca mooing)
518
00:22:56,809 --> 00:22:58,843
Parece o de Stetson
de volta ao seu antigo eu.
519
00:22:58,945 --> 00:23:00,444
Não exatamente.
520
00:23:00,546 --> 00:23:02,480
Ele ainda está explodindo
na arena.
521
00:23:02,582 --> 00:23:05,249
Mas aqui fora ele é
o cavalo de corda perfeito.
522
00:23:05,351 --> 00:23:06,884
O que isso significa?
523
00:23:06,986 --> 00:23:08,552
Ele fez competir.
524
00:23:08,654 --> 00:23:09,920
Eu sei que você não quer
para ouvir isso,
525
00:23:10,022 --> 00:23:12,490
Mas ... pai, você deveria
Considere aposentá -lo.
526
00:23:14,927 --> 00:23:16,827
Você tem razão.
527
00:23:16,929 --> 00:23:18,429
Eu não quero
para ouvir isso.
528
00:23:19,665 --> 00:23:21,265
Ele está ansioso para agradar.
529
00:23:21,367 --> 00:23:23,134
Você sabe, só porque
Ele não precisa competir
530
00:23:23,236 --> 00:23:25,870
mais não significa isso
Ele não tem muito a oferecer.
531
00:23:25,972 --> 00:23:27,872
Ele faria alguém
o cavalo de rancho perfeito.
532
00:23:27,974 --> 00:23:29,673
Não, eu preciso dele
na escola de rodeio,
533
00:23:29,776 --> 00:23:31,609
E eu não posso pagar
para comprar outro.
534
00:23:33,880 --> 00:23:35,279
Ele vai voltar
ao redor, Amy.
535
00:23:35,381 --> 00:23:38,649
Apenas ... continue tentando.
536
00:23:38,751 --> 00:23:41,485
Sim, vou continuar tentando.
537
00:23:41,587 --> 00:23:42,887
Mas parece errado.
538
00:23:44,023 --> 00:23:45,990
Ele não é apenas arena azeda, pai,
539
00:23:46,092 --> 00:23:48,692
Ele quer desesperadamente
fazer outra coisa.
540
00:23:48,795 --> 00:23:50,728
Eu acho que talvez
Você deveria deixar ele.
541
00:23:53,633 --> 00:23:54,799
(Latando de cachorro)
(BLATELANTE DE OVEL)
542
00:23:54,901 --> 00:23:56,600
(locutor):
nosso primeiro cachorro para o dia
543
00:23:56,702 --> 00:23:58,469
está começando sólido.
544
00:23:59,505 --> 00:24:01,272
ele está mantendo -os em movimento.
545
00:24:02,675 --> 00:24:06,010
Handler e Sheepdog
trabalhando bem juntos.
546
00:24:07,580 --> 00:24:10,014
Esses dois têm
uma conexão forte.
547
00:24:14,854 --> 00:24:17,021
(Molly Barks)
(pessoas aplaudindo)
548
00:24:17,123 --> 00:24:18,689
(Amy): Ei.
549
00:24:18,791 --> 00:24:20,958
- Obrigado por vir.
- Claro.
550
00:24:21,060 --> 00:24:23,027
Eu não sentiria falta
O grande dia de Molly.
551
00:24:23,129 --> 00:24:26,263
Eu ainda não sei
Como você me convenceu a fazer isso.
552
00:24:26,365 --> 00:24:27,765
Eu realmente não pertenço aqui.
553
00:24:27,867 --> 00:24:30,234
Eu acho que nunca
te vi nervoso antes.
554
00:24:30,336 --> 00:24:33,237
Sim, bem ...
Este não é o meu mundo.
555
00:24:33,339 --> 00:24:34,339
Mais ou menos ...
556
00:24:34,440 --> 00:24:36,474
o cavalo de vaca que trabalha
A competição não era meu mundo?
557
00:24:37,743 --> 00:24:39,844
- Como você passou por isso?
- Eu quase não o fiz.
558
00:24:39,946 --> 00:24:40,986
Logo depois
a aula de reinicialização,
559
00:24:41,047 --> 00:24:43,113
Eu sobre as malas
e foi para casa.
560
00:24:43,216 --> 00:24:46,083
E então um vizinho amigável
veio e conversou comigo,
561
00:24:46,185 --> 00:24:48,118
E depois disso
Eu me senti melhor.
562
00:24:48,221 --> 00:24:50,020
Hum…
563
00:24:50,122 --> 00:24:51,622
Se ao menos houve
um vizinho amigável aqui
564
00:24:51,724 --> 00:24:53,390
para me dar alguns conselhos.
565
00:24:53,493 --> 00:24:54,493
Sim, se apenas.
566
00:24:55,828 --> 00:24:57,728
Tudo bem, vamos ver
O que posso fazer aqui.
567
00:24:58,698 --> 00:25:00,464
Quando minha filha
está se sentindo assustado
568
00:25:00,566 --> 00:25:02,933
Para enfrentar um novo desafio,
569
00:25:03,035 --> 00:25:06,136
Eu pego a mão dela assim
E eu digo,
570
00:25:06,239 --> 00:25:09,507
"Você é mais forte
e mais corajoso do que você acredita,
571
00:25:09,609 --> 00:25:11,642
E nada pode suportar
no seu caminho. "
572
00:25:12,712 --> 00:25:14,411
Uau.
573
00:25:14,514 --> 00:25:16,447
Coisas poderosas.
(Amy risadas)
574
00:25:16,549 --> 00:25:19,450
Ah, e uh, foco
na linguagem corporal do seu cão.
575
00:25:19,552 --> 00:25:22,486
- aquele é do cara do ovelha.
- Certo, sim. Entendi.
576
00:25:24,090 --> 00:25:27,224
Então ... você ainda está nervoso?
577
00:25:29,161 --> 00:25:30,861
Não, não mais.
578
00:25:32,265 --> 00:25:33,297
Bom.
579
00:25:38,271 --> 00:25:40,337
(Mulher): Whoa, oh!
580
00:25:40,439 --> 00:25:42,840
Molly! Eu não te vi
Desde que você era um filhote.
581
00:25:42,942 --> 00:25:45,009
Eu não posso acreditar
Você se lembra de mim.
582
00:25:48,781 --> 00:25:49,813
Olá, Nathan.
583
00:25:51,384 --> 00:25:52,983
O que você está fazendo aqui?
584
00:25:53,085 --> 00:25:56,153
Meu marido está competindo no
competição com nosso cachorro, Rex.
585
00:25:56,255 --> 00:25:58,355
Nós dirigimos
de Montana esta manhã.
586
00:25:58,457 --> 00:25:59,523
Eu nunca, em um milhão de anos,
587
00:25:59,625 --> 00:26:01,225
Pensei em te ver
em uma dessas coisas.
588
00:26:05,765 --> 00:26:07,932
- Olá.
- Oi. Uh…
589
00:26:08,034 --> 00:26:10,801
Uh, Amy, isso é ...
Este é Tristan, minha ex-esposa.
590
00:26:24,817 --> 00:26:27,751
Então, você está inserido
Na competição com Molly?
591
00:26:27,853 --> 00:26:30,387
- Sim. Estamos indo mais tarde hoje.
- Isso é maravilhoso.
592
00:26:30,489 --> 00:26:32,890
Hum ... boa sorte.
593
00:26:32,992 --> 00:26:35,526
Eu provavelmente deveria ir encontrar Seth.
594
00:26:37,863 --> 00:26:40,598
Foi bom
para ver você, Nathan.
595
00:26:43,135 --> 00:26:44,902
(Molly Panting)
596
00:26:45,972 --> 00:26:47,104
Prazer em conhecê-lo.
597
00:26:48,174 --> 00:26:49,573
Prazer em te conhecer também.
598
00:26:49,675 --> 00:26:51,542
(locutor):
e Joe, seu cão Ace
599
00:26:51,644 --> 00:26:54,745
de Calgary vêm
com 75 pontos.
600
00:26:54,847 --> 00:26:56,080
Em seguida,
601
00:26:56,182 --> 00:26:58,849
Seth e seu cachorro Rex
de Montana.
602
00:26:58,951 --> 00:27:01,585
(veículo se aproximando)
603
00:27:09,462 --> 00:27:11,395
O que você está fazendo?
604
00:27:11,497 --> 00:27:13,364
Por que você está consertando
A cerca de Nathan Pryce?
605
00:27:13,466 --> 00:27:14,665
O que?
606
00:27:14,767 --> 00:27:16,967
Oh, isso é ... isso é
A cerca de Nathan Pryce?
607
00:27:18,037 --> 00:27:20,137
Oh, eu não ...
Eu não sabia. Eu acabei de…
608
00:27:21,540 --> 00:27:24,441
Eu posso ver a marca dele
Bem ali no seu cavalo.
609
00:27:25,945 --> 00:27:28,679
Olha, eu estou apenas ...
Estou trabalhando para ele em meio período.
610
00:27:28,781 --> 00:27:30,948
Bem, por que você faria isso
por alguns dólares extras?
611
00:27:31,050 --> 00:27:33,550
Isso é temporário
Então, posso me dar ao luxo de consertar meu caminhão.
612
00:27:34,854 --> 00:27:36,053
- Jack sabe?
- Não.
613
00:27:36,155 --> 00:27:38,422
Olha, podemos apenas
manter isso entre nós?
614
00:27:39,592 --> 00:27:40,691
Depende.
615
00:27:41,827 --> 00:27:43,761
Depende de ...
em quê?
616
00:27:43,863 --> 00:27:45,496
Eu gostaria de saber
Quanta carne bovina
617
00:27:45,598 --> 00:27:47,765
Nathan está vendendo guirlanda
e a que preço.
618
00:27:47,867 --> 00:27:48,966
Eu sei que ele é
nos subcote,
619
00:27:49,068 --> 00:27:50,068
Eu adoraria saber
por quanto.
620
00:27:50,169 --> 00:27:51,702
Como eu sou suposto
Para saber disso?
621
00:27:51,804 --> 00:27:53,237
Eu nem mesmo
Fale com Nathan.
622
00:27:53,339 --> 00:27:55,039
- Acabei de lidar com o capataz dele.
- Perfeito.
623
00:27:55,141 --> 00:27:56,674
Apenas olhe para
a mesa do capataz,
624
00:27:56,776 --> 00:27:59,309
Veja se você vê alguma papelada
de Garland.
625
00:27:59,412 --> 00:28:02,279
Então você me quer
Para espionar você?
626
00:28:03,883 --> 00:28:05,449
(Tim Scoffs)
627
00:28:05,551 --> 00:28:07,851
Eu disse algo
sobre espionagem?
628
00:28:07,953 --> 00:28:09,653
Estou dizendo que fique de olho
e orelhas abertas.
629
00:28:11,157 --> 00:28:14,525
Você sabe, você encontra
qualquer coisa interessante,
630
00:28:14,627 --> 00:28:15,759
Você apenas me avisa.
631
00:28:17,229 --> 00:28:19,263
É literalmente
a definição de espionagem.
632
00:28:23,636 --> 00:28:25,269
(zombetos)
633
00:28:25,371 --> 00:28:27,171
(locutor):
Rex fez um bom trabalho
634
00:28:27,273 --> 00:28:29,006
dirigindo aquelas ovelhas em direção a
635
00:28:29,108 --> 00:28:30,841
o segundo conjunto de painéis.
636
00:28:30,943 --> 00:28:32,476
ele está mantendo -os em movimento,
637
00:28:32,578 --> 00:28:35,012
E isso é exatamente
O que os juízes estão procurando.
638
00:28:38,117 --> 00:28:40,984
parece que Rex está tendo
Não há problema.
639
00:28:41,087 --> 00:28:43,287
ele vem ao redor daquele painel
e agora está indo
640
00:28:43,389 --> 00:28:45,155
- em direção à caneta.
- (Seth): Tudo bem, vamos lá!
641
00:28:45,257 --> 00:28:46,757
- um pouco de tropeço lá.
- Vamos!
642
00:28:46,859 --> 00:28:49,927
Rex está trabalhando duro
Obtendo essas ovelhas
643
00:28:50,029 --> 00:28:52,362
de volta para a caneta.
644
00:28:52,465 --> 00:28:54,231
bem feito.
(BLATELANTE DE OVEL)
645
00:28:55,301 --> 00:28:57,701
E isso é
Como você faz isso, pessoal!
646
00:28:57,803 --> 00:28:59,903
Que corrida!
647
00:29:00,005 --> 00:29:01,805
parece que Rex está agora
648
00:29:01,907 --> 00:29:04,041
em primeiro lugar
com uma pontuação
649
00:29:04,143 --> 00:29:05,676
de 87 pontos.
650
00:29:05,778 --> 00:29:08,178
isso vai ser
uma pontuação difícil de vencer.
651
00:29:08,280 --> 00:29:10,214
(Pequena risada)
(aplausos)
652
00:29:13,586 --> 00:29:16,253
Por que você não é
Tomando sombra?
653
00:29:16,355 --> 00:29:17,955
Amy disse que poderia
preciso dele mais tarde,
654
00:29:18,057 --> 00:29:20,691
Então Lyndy disse
Eu poderia usar Harley
655
00:29:20,793 --> 00:29:22,860
Enquanto eu o escovar,
656
00:29:22,962 --> 00:29:25,062
Alimente -o, limpe sua barraca
Quando eu terminar.
657
00:29:26,365 --> 00:29:28,198
Então, basicamente,
658
00:29:28,300 --> 00:29:30,801
Você está se exercitando
O cavalo de Lyndy
659
00:29:30,903 --> 00:29:32,703
e fazendo
todas as suas tarefas.
660
00:29:32,805 --> 00:29:34,838
Acabei de jogar
por uma criança de 7 anos.
661
00:29:36,809 --> 00:29:39,243
(Lou ri)
Te vejo lá fora.
662
00:29:41,781 --> 00:29:45,349
Ei, eu quero que vocês dois saibam
isso, uh ... eu não desisti.
663
00:29:45,451 --> 00:29:49,419
Este rancho não está caindo.
Não está no meu relógio.
664
00:29:51,457 --> 00:29:53,957
(Vizinhos da Harley)
Vamos.
665
00:29:55,628 --> 00:29:57,761
Lou está realmente intensificando,
Você não acha?
666
00:29:57,863 --> 00:30:00,697
Sim, ela é.
667
00:30:00,800 --> 00:30:03,267
Eu me sinto meio mal que
Não fomos mais receptivos
668
00:30:03,369 --> 00:30:04,535
para suas idéias.
669
00:30:04,637 --> 00:30:06,181
Se você está realmente se sentindo mal,
Talvez você deva
670
00:30:06,205 --> 00:30:07,938
Pense em fazer
aquele show da manhã.
671
00:30:08,040 --> 00:30:10,474
Ah ... eu não estou
Tão interessado nisso.
672
00:30:10,576 --> 00:30:13,310
Além disso, por que Lou e eu deveriam
ser o único que se levanta?
673
00:30:13,412 --> 00:30:15,078
O que você está fazendo?
674
00:30:15,181 --> 00:30:16,747
Na verdade, tive uma ideia.
675
00:30:20,486 --> 00:30:22,786
(Molly Panting)
676
00:30:30,763 --> 00:30:33,063
Ei, Molly.
677
00:30:33,165 --> 00:30:34,665
Não se importe se eu me juntar a você?
678
00:30:37,670 --> 00:30:40,270
Uh, desculpe por desaparecer
assim, eu ... só precisava
679
00:30:40,372 --> 00:30:41,271
um segundo.
680
00:30:41,373 --> 00:30:42,373
Eu não te culpo.
681
00:30:42,474 --> 00:30:44,341
Sim. (ri suavemente).
682
00:30:44,443 --> 00:30:47,144
Pessoas de cães de ovelha, certo?
(Amy risadas)
683
00:30:47,246 --> 00:30:49,947
Se você quiser chamá -lo um dia,
Eu entenderia.
684
00:30:50,049 --> 00:30:52,349
Não sei.
685
00:30:52,451 --> 00:30:54,318
De jeito nenhum eu estou desistindo agora.
686
00:30:58,357 --> 00:31:01,258
Nathan, eu sei
Quanto Tristan te machucou.
687
00:31:01,360 --> 00:31:02,993
E não há problema em apenas
688
00:31:03,095 --> 00:31:04,361
não fique bem.
689
00:31:06,232 --> 00:31:07,364
Estou bem.
690
00:31:10,603 --> 00:31:11,869
Promessa.
691
00:31:14,173 --> 00:31:15,672
OK.
692
00:31:15,774 --> 00:31:17,574
(limpa a garganta)
693
00:31:17,676 --> 00:31:19,109
Vamos, garota, vamos lá.
694
00:31:20,679 --> 00:31:22,379
Vamos!
695
00:31:24,283 --> 00:31:26,984
(locutor): Em seguida, temos
Nathan Pryce e seu cachorro, Molly.
696
00:31:27,086 --> 00:31:30,254
Lembre -se da pontuação alta
agora é 87.
697
00:31:30,356 --> 00:31:32,155
Molly terá que tirar
698
00:31:32,258 --> 00:31:34,758
Uma corrida quase perfeita
para vencer isso.
699
00:31:34,860 --> 00:31:36,226
Tudo bem, Molly,
Vamos, garota.
700
00:31:37,696 --> 00:31:39,663
Maneira para mim.
(Molly Barking)
701
00:31:39,765 --> 00:31:41,465
(BLATELANTE DE OVEL)
♪♪♪
702
00:31:45,971 --> 00:31:48,272
(locutor): bem, isso é
um muito forte
703
00:31:48,374 --> 00:31:50,007
Comece para Molly.
704
00:31:50,109 --> 00:31:51,708
ela está buscando aquelas ovelhas
e dirigindo -os
705
00:31:51,810 --> 00:31:56,213
em direção ao primeiro conjunto de painéis
Como um verdadeiro profissional.
706
00:31:57,283 --> 00:31:59,016
Ei.
707
00:31:59,118 --> 00:32:01,184
- É Amy, certo?
- Sim.
708
00:32:02,688 --> 00:32:03,688
(Nathan): Siga!
709
00:32:05,491 --> 00:32:07,724
Estou muito feliz que
Nathan encontrou alguém.
710
00:32:09,662 --> 00:32:11,662
Somos apenas amigos.
711
00:32:13,332 --> 00:32:15,332
Não é o que parecia
Para mim, mas tudo bem.
712
00:32:16,568 --> 00:32:18,568
(Molly Panting)
(balas de ovelha)
713
00:32:18,671 --> 00:32:23,206
Espere.
(BLATELANTE DE OVEL)
714
00:32:25,911 --> 00:32:28,278
Estou feliz
que Nathan tem um amigo.
715
00:32:30,916 --> 00:32:33,617
Ele não faz
aqueles facilmente.
716
00:32:33,719 --> 00:32:35,385
(Nathan): Venha, Molly.
Volte.
717
00:32:35,487 --> 00:32:37,187
(locutor): Molly está focado.
718
00:32:37,289 --> 00:32:39,957
Ela está mantendo
aquelas ovelhas na pista.
719
00:32:40,059 --> 00:32:41,358
Você deve pensar
Eu sou uma pessoa horrível.
720
00:32:41,460 --> 00:32:42,359
(Nathan): Venha.
721
00:32:42,461 --> 00:32:44,594
Não sei
o que você quer dizer.
722
00:32:44,697 --> 00:32:47,965
Trapacear nele é
Meu maior arrependimento.
723
00:32:48,067 --> 00:32:49,299
(Nathan): Deite -se!
724
00:32:49,401 --> 00:32:50,901
Mas quando
Nós nos casamos,
725
00:32:51,003 --> 00:32:53,203
mesmo ... antes disso,
726
00:32:53,305 --> 00:32:54,972
Nathan era…
727
00:32:55,074 --> 00:32:57,874
(Nathan):
jeito. Maneira para mim. Maneira.
728
00:32:57,977 --> 00:32:59,810
Ele sempre foi
um livro fechado.
729
00:33:01,647 --> 00:33:02,924
(Nathan): Venha, Molly.
Volte.
730
00:33:02,948 --> 00:33:04,247
Ele nunca me deixou entrar.
731
00:33:04,350 --> 00:33:05,493
(locutor):
parece que Molly está se movendo
732
00:33:05,517 --> 00:33:08,585
bem para
o segundo conjunto de painéis.
733
00:33:08,687 --> 00:33:12,723
No início, acho que ...
foi atraído pelo mistério,
734
00:33:12,825 --> 00:33:14,858
Mas eventualmente só conseguiu
Tão solitário que eu-
735
00:33:14,960 --> 00:33:17,861
Não, isso é realmente
nenhum da minha conta.
736
00:33:17,963 --> 00:33:19,129
(locutor):
aqui vem ela agora.
737
00:33:20,165 --> 00:33:21,999
(Nathan): Venha, Molly.
738
00:33:25,337 --> 00:33:28,305
Eu só queria que você soubesse
Meu lado da história.
739
00:33:32,044 --> 00:33:34,311
(Molly Barking)
740
00:33:36,849 --> 00:33:40,250
(locutor): bem, Molly tem
limpou as ovelhas em torno de
741
00:33:40,352 --> 00:33:42,452
o segundo conjunto de painéis
com apenas
742
00:33:42,554 --> 00:33:44,354
um tropeço.
743
00:33:46,025 --> 00:33:48,091
agora, se Molly puder
744
00:33:48,193 --> 00:33:50,594
Dirija aquelas ovelhas
na caneta
745
00:33:50,696 --> 00:33:52,496
sem se desviar, ela tem
746
00:33:52,598 --> 00:33:54,431
Uma verdadeira chance de bater
747
00:33:54,533 --> 00:33:57,434
A alta pontuação atual de rex de 87.
748
00:33:57,536 --> 00:33:59,302
(Molly Panting)
749
00:34:00,739 --> 00:34:02,239
Deitar-se!
750
00:34:02,341 --> 00:34:04,174
(locutor):
Não era algo, pessoal?
751
00:34:04,276 --> 00:34:06,676
Uma corrida quase perfeita para Molly!
752
00:34:06,779 --> 00:34:09,946
Vamos ver se os juízes concordam.
753
00:34:10,049 --> 00:34:11,815
Eles certamente fazem, Molly é agora
754
00:34:11,917 --> 00:34:15,485
Na liderança com 89 pontos!
755
00:34:15,587 --> 00:34:17,454
(torcendo)
756
00:34:17,556 --> 00:34:20,157
Boa garota. Boa garota.
757
00:34:28,133 --> 00:34:30,400
♪♪♪
758
00:34:30,502 --> 00:34:32,135
Ei, ei.
759
00:34:32,237 --> 00:34:33,837
Como foi
Com o capataz de Pryce?
760
00:34:33,939 --> 00:34:35,272
Obter algum Intel?
761
00:34:35,374 --> 00:34:38,742
Não, eu não recebi nada.
Eu fui demitido.
762
00:34:38,844 --> 00:34:40,610
O que?! Você foi demitido?
763
00:34:40,712 --> 00:34:42,312
Por perguntar
algumas perguntas?
764
00:34:42,414 --> 00:34:44,881
Não, fui demitido porque estava
Tão nervoso com a espionagem por você
765
00:34:44,983 --> 00:34:46,263
que eu apoiei um trator
na cerca.
766
00:34:46,318 --> 00:34:48,418
Então, obrigado por isso.
(Tim ri)
767
00:34:48,520 --> 00:34:49,619
Não é engraçado.
768
00:34:49,721 --> 00:34:50,987
- meio engraçado.
- Não, não é.
769
00:34:51,090 --> 00:34:52,500
Como devo pagar
Para os meus reparos de caminhões agora?!
770
00:34:52,524 --> 00:34:53,557
Ok, relaxe.
771
00:34:53,659 --> 00:34:56,226
Você pega seu caminhão aqui,
Vamos resolver isso.
772
00:34:56,328 --> 00:34:57,968
Você ... você acha que Jack faria
Dê uma olhada para mim?
773
00:34:57,996 --> 00:34:59,329
Por que todo mundo pensa
aquele jack é
774
00:34:59,431 --> 00:35:00,664
o único mecânico
por aqui?
775
00:35:00,766 --> 00:35:03,633
Eu conserto as coisas.
Vou consertar seu caminhão.
776
00:35:03,735 --> 00:35:06,369
Pegue -o rebocado aqui
Antes de mudar de idéia.
777
00:35:06,472 --> 00:35:07,604
Obrigado, Tim.
778
00:35:08,807 --> 00:35:10,740
E da próxima vez
você sente a necessidade
779
00:35:10,843 --> 00:35:12,542
Para ganhar dinheiro extra,
780
00:35:12,644 --> 00:35:14,945
Venha trabalhar para mim
na escola de rodeio.
781
00:35:15,047 --> 00:35:17,347
Você não precisa
ir para Pryce.
782
00:35:17,449 --> 00:35:18,949
Mantenha na família.
783
00:35:26,291 --> 00:35:27,390
(conversa indistinta)
784
00:35:27,493 --> 00:35:30,093
Ei. Eu trouxe algo para você.
785
00:35:30,195 --> 00:35:31,728
Se você foi varrido
por Wuthering Heights,
786
00:35:31,830 --> 00:35:33,864
Então você vai
Amor Rebecca.
787
00:35:33,966 --> 00:35:37,334
- Eu-eu não posso levar seu livro.
- Por que?
788
00:35:37,436 --> 00:35:39,803
Apenas devolva para mim
Sempre que terminar!
789
00:35:39,905 --> 00:35:42,005
OK. Uh, obrigado.
(música indistinta tocando)
790
00:35:42,107 --> 00:35:44,207
Sim, não há problema.
791
00:35:44,309 --> 00:35:46,543
Ouça, sobre ontem -
792
00:35:46,645 --> 00:35:48,178
Oh, é ...
tudo bem.
793
00:35:48,280 --> 00:35:50,614
- Eu sei por que você saiu.
- Você faz?
794
00:35:50,716 --> 00:35:52,315
Sim.
795
00:35:52,417 --> 00:35:54,718
É chamado
Síndrome do Impostor.
796
00:35:54,820 --> 00:35:57,020
É esse sentimento quando você está
em uma sala cheia de escritores
797
00:35:57,122 --> 00:35:59,322
E você simplesmente não pensa
Você é bom o suficiente para estar lá.
798
00:35:59,424 --> 00:36:01,558
Confie em mim, eu senti
assim também.
799
00:36:01,660 --> 00:36:02,959
Certo.
800
00:36:04,663 --> 00:36:07,164
Você está em escrita criativa
Aulas na faculdade?
801
00:36:07,266 --> 00:36:09,332
Oh, eu não sou
na faculdade.
802
00:36:09,434 --> 00:36:11,368
Oh, certo. Desculpe.
803
00:36:11,470 --> 00:36:13,370
Obviamente, você não tem
ir para a faculdade
804
00:36:13,472 --> 00:36:14,738
para se tornar um escritor.
805
00:36:14,840 --> 00:36:18,375
De fato, trabalhando em uma lanchonete
é uma experiência de vida muito melhor.
806
00:36:18,477 --> 00:36:20,043
Eu imagino
os personagens
807
00:36:20,145 --> 00:36:21,778
Aquela caminhada
aquela porta.
808
00:36:21,880 --> 00:36:22,946
Sim.
809
00:36:24,116 --> 00:36:25,882
Não pensei
sobre isso assim.
810
00:36:25,984 --> 00:36:26,984
Não?
811
00:36:28,220 --> 00:36:29,452
Bem, ouça.
812
00:36:29,555 --> 00:36:31,421
Eu sou o escritor em residência
na biblioteca,
813
00:36:31,523 --> 00:36:33,089
e eu estarei lá
pelos próximos meses,
814
00:36:33,192 --> 00:36:35,492
Então, se você quiser
para me mostrar seu trabalho,
815
00:36:35,594 --> 00:36:37,994
Apenas pare no meu escritório
a qualquer hora, ok?
816
00:36:38,096 --> 00:36:40,397
Ou você sempre pode
Volte para a aula,
817
00:36:40,499 --> 00:36:42,966
Mas ... sem pressão.
818
00:36:43,068 --> 00:36:44,201
Genuinamente.
819
00:36:45,170 --> 00:36:46,236
OK.
820
00:36:49,141 --> 00:36:50,141
(Fecha a porta)
821
00:36:56,782 --> 00:36:58,782
Eu não quero colocar
Muito estoque nele.
822
00:36:58,884 --> 00:37:01,952
Tristan provavelmente está apenas tentando
para justificar por que ela traiu.
823
00:37:03,355 --> 00:37:07,857
Ou ... poderia ser
uma bandeira vermelha gigante.
824
00:37:07,960 --> 00:37:11,094
Quero dizer ... olha, você me disse
Apenas algumas noites atrás
825
00:37:11,196 --> 00:37:13,797
que Nathan era
um homem duro de saber.
826
00:37:13,899 --> 00:37:16,533
E agora sua ex-esposa está dizendo
exatamente a mesma coisa,
827
00:37:16,635 --> 00:37:19,603
E de fato, arruinou
o casamento deles.
828
00:37:21,073 --> 00:37:23,873
E daí? Eu apenas deveria
Confie na opinião de um estranho?
829
00:37:23,976 --> 00:37:25,242
Não.
830
00:37:25,344 --> 00:37:27,544
Mas você é suposto
Para confiar em seus instintos.
831
00:37:31,049 --> 00:37:32,249
Eu não fiz com Finn.
832
00:37:39,691 --> 00:37:41,658
(suspiros)
Por que isso é tão difícil?
833
00:37:41,760 --> 00:37:42,760
Ei.
834
00:37:43,795 --> 00:37:45,762
Você tem um bom coração ...
835
00:37:45,864 --> 00:37:47,364
Você está certo em protegê -lo.
836
00:37:49,167 --> 00:37:50,500
É uma coisa boa
Você é tão forte.
837
00:37:50,602 --> 00:37:53,570
Eu não sinto
muito forte agora.
838
00:37:53,672 --> 00:37:55,772
É por isso
Você me tem, ok?
839
00:37:57,209 --> 00:37:59,109
- OK?
- Tim: lou, entre.
840
00:38:00,445 --> 00:38:02,712
Papai está usando
o walkie-talkie?
841
00:38:02,814 --> 00:38:04,381
Milagres nunca cessam.
842
00:38:06,084 --> 00:38:07,183
Desculpe.
843
00:38:07,286 --> 00:38:09,486
Uh… lou aqui.
844
00:38:09,588 --> 00:38:11,288
Vá em frente.
845
00:38:11,390 --> 00:38:13,023
Precisamos ver você
no celeiro.
846
00:38:13,125 --> 00:38:15,125
uh, traga sua irmã.
847
00:38:15,227 --> 00:38:16,559
uh, acima.
848
00:38:16,662 --> 00:38:17,761
Vamos.
849
00:38:24,603 --> 00:38:27,137
- Tudo bem?
- Tudo é ótimo.
850
00:38:27,239 --> 00:38:28,571
Nós temos
algo para você.
851
00:38:28,674 --> 00:38:30,307
Agora que você é
saindo
852
00:38:30,409 --> 00:38:32,275
Conosco na maioria dos dias,
853
00:38:32,377 --> 00:38:35,779
Nós achamos que você não pode manter
Emprestando Shadow e Harley.
854
00:38:35,881 --> 00:38:37,847
Já é tempo
Você tinha seu próprio cavalo.
855
00:38:38,850 --> 00:38:41,117
Lou, conheça Stetson.
856
00:38:41,219 --> 00:38:42,285
(Stetson vasia suavemente)
857
00:38:45,090 --> 00:38:46,823
Você está me dando um cavalo?
858
00:38:48,960 --> 00:38:50,393
Não muito diferente de Jack e eu,
859
00:38:50,495 --> 00:38:52,395
Stetson é aposentado
do rodeio,
860
00:38:52,497 --> 00:38:54,331
mas ainda tem
Muito a oferecer.
861
00:38:54,433 --> 00:38:57,467
- Certo, Amy?
- está certo.
862
00:39:00,305 --> 00:39:01,705
Não sei o que dizer.
863
00:39:02,974 --> 00:39:04,140
Obrigado.
864
00:39:04,242 --> 00:39:06,643
Você trabalhou duro,
você merece.
865
00:39:09,514 --> 00:39:11,147
(suavemente): Obrigado.
866
00:39:11,249 --> 00:39:12,449
(Jack risadas)
867
00:39:17,022 --> 00:39:18,555
- (tim): ainda está?
- (LOU): Não, mas depreça.
868
00:39:21,059 --> 00:39:22,258
Há GG.
(Lou suspira)
869
00:39:22,361 --> 00:39:24,427
Rápido, rápido, aumente!
870
00:39:24,529 --> 00:39:27,964
estamos de volta com Jack Bartlett,
Proprietário do Heartland Ranch,
871
00:39:28,066 --> 00:39:30,400
e ele está aqui
fazer o que me disseram é
872
00:39:30,502 --> 00:39:32,335
seu ensopado de carne mundialmente famoso.
873
00:39:32,437 --> 00:39:35,238
Eu não sei
que é mundialmente famoso, mas ...
874
00:39:35,340 --> 00:39:38,441
bem, talvez agora que eu esteja na TV,
será.
875
00:39:38,543 --> 00:39:40,210
- (Lou): Ah.
- (host): Antes de começarmos,
876
00:39:40,312 --> 00:39:42,445
Onde nossos espectadores podem
Encontre esta receita?
877
00:39:43,582 --> 00:39:44,582
uh…
878
00:39:45,951 --> 00:39:47,717
- eu sei disso.
- Oh…
879
00:39:47,819 --> 00:39:49,619
- Ah.
- apenas…
880
00:39:51,323 --> 00:39:53,523
Apenas vá para…
881
00:39:53,625 --> 00:39:56,960
Vá para Heartlandranch.net.
882
00:39:57,062 --> 00:39:59,729
é onde você pode encontrar
Nosso livro de receitas aqui
883
00:39:59,831 --> 00:40:02,399
e peça seu orgânico,
884
00:40:02,501 --> 00:40:05,235
carne alimentada com capim
entregue diretamente para sua casa.
885
00:40:05,337 --> 00:40:06,337
Vá, vovô!
886
00:40:06,438 --> 00:40:07,749
Conte -nos um pouco
sobre como é
887
00:40:07,773 --> 00:40:10,974
viver e trabalhar
em um rancho.
888
00:40:11,076 --> 00:40:13,777
bem, você tem
bons dias e ruins.
889
00:40:13,879 --> 00:40:15,445
Talvez tenha havido
mais alguns
890
00:40:15,547 --> 00:40:17,514
dias ruins ultimamente do que eu gostaria.
891
00:40:17,616 --> 00:40:19,215
O que ele está fazendo?
892
00:40:19,317 --> 00:40:20,984
Vovô, mantenha -o positivo;
893
00:40:21,086 --> 00:40:23,086
Queremos que eles comprem nossa carne,
não enviar doações.
894
00:40:23,188 --> 00:40:26,022
um pequeno rancho de gerência familiar,
como o nosso, é
895
00:40:26,124 --> 00:40:29,526
A exceção hoje em dia,
não é a regra.
896
00:40:29,628 --> 00:40:32,295
Às vezes parece que as chances
estão empilhados contra nós,
897
00:40:32,397 --> 00:40:35,365
Mas, honestamente ...
898
00:40:35,467 --> 00:40:38,435
Não há nada
Que eu prefiro fazer
899
00:40:38,537 --> 00:40:41,671
e ninguém mais
Eu prefiro fazer isso.
900
00:40:42,908 --> 00:40:45,108
Como é
trabalhando e vivendo em um rancho?
901
00:40:45,210 --> 00:40:47,277
Bem, não é fácil,
Vou te dizer isso.
902
00:40:47,379 --> 00:40:49,813
A única maneira de sobreviver é…
903
00:40:49,915 --> 00:40:51,314
é ter paixão
904
00:40:51,416 --> 00:40:53,783
e perseverança.
905
00:40:53,885 --> 00:40:56,152
E nos meus dias, chamamos isso
True Grit.
906
00:40:57,622 --> 00:40:59,689
obrigado por isso, Jack.
907
00:40:59,791 --> 00:41:01,291
O que você diz
Fazemos um pouco de ensopado?
908
00:41:01,393 --> 00:41:02,625
Giddy Up.
909
00:41:02,727 --> 00:41:05,228
(ri suavemente)
910
00:41:10,502 --> 00:41:14,304
Olá pessoal!
(música indistinta tocando)
911
00:41:14,406 --> 00:41:16,606
Bem vindo de volta.
912
00:41:16,708 --> 00:41:19,676
Ok, eu gostaria
para começar aula de hoje
913
00:41:19,778 --> 00:41:21,811
com algum fluxo
de consciência escrita,
914
00:41:21,913 --> 00:41:23,847
Mas antes de começarmos,
915
00:41:23,949 --> 00:41:27,517
Alguém pode me dizer
O que é um pensamento associativo?
916
00:41:31,089 --> 00:41:33,122
Qualquer pessoa?
917
00:41:36,428 --> 00:41:38,027
Sim.
918
00:41:38,129 --> 00:41:39,674
É assim quando um narrador
conecta dois pensamentos
919
00:41:39,698 --> 00:41:42,332
Parece
Eles estão completamente desconectados?
920
00:41:42,434 --> 00:41:45,235
Sim, exatamente.
Muito bom.
921
00:41:45,337 --> 00:41:47,270
Tudo bem, então somos todos
vou abrir nossos livros,
922
00:41:47,372 --> 00:41:48,738
e eu quero você
para escolher um tópico.
923
00:41:48,840 --> 00:41:52,342
Qualquer tópico e não há ...
(desaparece para falar indistinto)
924
00:41:52,444 --> 00:41:54,244
(a música indistinta continua)
925
00:41:54,346 --> 00:41:56,346
- Ei.
- Ei.
926
00:41:56,448 --> 00:42:00,383
Se importa se eu me juntar a você? Eu quero
para colocar alguns quilômetros em Stetson.
927
00:42:00,485 --> 00:42:02,051
- Eu adoraria a empresa.
- Tudo bem.
928
00:42:02,153 --> 00:42:04,621
- Eu vou encaixá -lo.
- OK.
929
00:42:04,723 --> 00:42:06,890
(Buzzing do celular)
930
00:42:09,160 --> 00:42:10,860
- Eu estarei de volta.
- OK.
931
00:42:11,863 --> 00:42:13,296
- Ei.
- Nathan: Adivinhe?
932
00:42:13,398 --> 00:42:15,865
Molly tem pastoreado de gado
durante toda a manhã.
933
00:42:15,967 --> 00:42:17,400
Você estava certo sobre as ovelhas.
934
00:42:17,502 --> 00:42:18,968
É ótimo ouvir.
935
00:42:20,639 --> 00:42:24,040
Qualquer chance que você tenha
algum tempo para um pequeno encontro?
936
00:42:24,142 --> 00:42:26,242
Hum ...
937
00:42:26,344 --> 00:42:28,478
Não posso. Vou dar um passeio
com minha irmã.
938
00:42:28,580 --> 00:42:29,646
bem, que tal mais tarde?
939
00:42:29,748 --> 00:42:31,314
Nós nunca tivemos uma chance
Para ir nessa data,
940
00:42:31,416 --> 00:42:33,316
E eu gostaria de compensar isso.
941
00:42:36,421 --> 00:42:37,921
Eu não acho.
942
00:42:39,024 --> 00:42:40,024
OK.
943
00:42:40,091 --> 00:42:41,958
Uh…
944
00:42:42,060 --> 00:42:43,293
outra hora então?
945
00:42:46,731 --> 00:42:48,464
Adeus, Nathan.
946
00:42:53,238 --> 00:42:54,437
Tchau.
947
00:42:55,574 --> 00:43:02,278
♪♪ Não deixe isso levar
Sua vida fora ♪
948
00:43:02,380 --> 00:43:05,882
♪ Eu nunca vou ficar ♪
949
00:43:05,984 --> 00:43:10,520
♪ Não deixe isso
enterrar você embora ♪
950
00:43:10,622 --> 00:43:13,289
♪ Você é corajoso ♪
951
00:43:13,391 --> 00:43:15,658
♪ em toda a sua dor ♪
952
00:43:22,400 --> 00:43:23,800
Vamos.
953
00:43:27,405 --> 00:43:31,908
♪ Eu vou te levar
sempre ♪♪
954
00:43:39,440 --> 00:43:42,840
- Formatação de legenda por Alice -
- www.addic7ed.com -
955
00:43:43,305 --> 00:44:43,680
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm