1 00:00:00,334 --> 00:00:02,168 {\an8}[narrator 2] Brought to you by Mirror World. 2 00:00:02,169 --> 00:00:05,087 {\an8}Need a mirror? Where are you gonna go? Someplace else? 3 00:00:05,088 --> 00:00:07,007 {\an8}We're Mirror World. 4 00:00:11,678 --> 00:00:14,431 [♪ lo-fi electronic music playing] 5 00:00:21,772 --> 00:00:23,148 - [clicks] - [♪ music concludes] 6 00:00:25,067 --> 00:00:27,735 [yawns] 7 00:00:27,736 --> 00:00:30,279 5:00 a.m., why am I awake? 8 00:00:30,280 --> 00:00:33,032 [footsteps approaching] 9 00:00:33,033 --> 00:00:34,701 What's happening? 10 00:00:36,286 --> 00:00:38,371 [yawns] Good morning. 11 00:00:38,372 --> 00:00:40,624 I'm up at 5:00 a.m., like you asked, 12 00:00:40,791 --> 00:00:44,001 to take you to the salon for your big haircut before school. 13 00:00:44,002 --> 00:00:45,170 Oh, yeah. 14 00:00:46,922 --> 00:00:48,966 I usually get my hair cut on a Friday afternoon, 15 00:00:49,091 --> 00:00:50,633 and it always looks hecka fresh. 16 00:00:50,634 --> 00:00:52,761 But come Monday morning, it never looks as good. 17 00:00:53,387 --> 00:00:55,137 But now, thanks to Harriet Trimble 18 00:00:55,138 --> 00:00:57,848 creating this new early-morning hair appointment, 19 00:00:57,849 --> 00:01:01,144 I can finally walk into school rocking my salon-quality cut. 20 00:01:02,604 --> 00:01:04,314 See you in an hour or so! 21 00:01:05,023 --> 00:01:07,276 Maybe 90 minutes! Whoo! 22 00:01:08,569 --> 00:01:09,903 - Beryl time. - [tune playing over phone] 23 00:01:11,000 --> 00:01:17,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 24 00:01:20,038 --> 00:01:21,248 That was quick. 25 00:01:22,833 --> 00:01:24,042 Seven minutes. 26 00:01:24,710 --> 00:01:28,589 The entire haircut took... seven minutes. 27 00:01:29,298 --> 00:01:30,966 She wasn't even looking at me. 28 00:01:31,592 --> 00:01:35,052 Her kids were running around, she was gossiping on the phone, 29 00:01:35,053 --> 00:01:37,555 baking muffins, totally distracted. 30 00:01:37,556 --> 00:01:38,890 You're all set! 31 00:01:44,646 --> 00:01:47,274 I don't think it looks very good. 32 00:01:47,566 --> 00:01:50,443 Mama? Mama! 33 00:01:50,444 --> 00:01:53,196 Look what they did to your only child! 34 00:01:58,285 --> 00:02:01,163 Well, sweetie, I think you look good. 35 00:02:01,371 --> 00:02:02,371 [scoffs] 36 00:02:02,372 --> 00:02:05,042 Did you want to go back in, tell her to fix it? 37 00:02:05,667 --> 00:02:08,128 Oh, I don't want to be that person. 38 00:02:08,378 --> 00:02:11,297 [stammers] Oh, I asked for my eggs over easy 39 00:02:11,298 --> 00:02:13,049 and these are over medium. 40 00:02:13,050 --> 00:02:15,886 And can you send them back and make it the way I wanted? 41 00:02:16,762 --> 00:02:17,929 No. 42 00:02:19,097 --> 00:02:20,515 Let's just go. 43 00:02:21,683 --> 00:02:23,727 Seven minutes? [scoffs] 44 00:02:23,977 --> 00:02:25,687 [♪ pensive music playing] 45 00:02:29,816 --> 00:02:30,859 [sighs] 46 00:02:34,112 --> 00:02:35,155 [groans] 47 00:02:45,290 --> 00:02:47,167 Maybe if I do this. 48 00:02:47,876 --> 00:02:51,713 [groans] Okay, maybe if I push it all back. 49 00:02:52,464 --> 00:02:54,049 [sighs] No. 50 00:02:54,758 --> 00:02:57,426 Maybe if I did a little swoop. 51 00:02:57,427 --> 00:02:59,637 [sighs] No. 52 00:02:59,638 --> 00:03:02,598 [groans] What did she do to me? 53 00:03:02,599 --> 00:03:04,434 It's not right, Beryl! 54 00:03:09,856 --> 00:03:11,692 Wait, what? What are we doing here? 55 00:03:12,025 --> 00:03:13,318 You're going to school. 56 00:03:13,443 --> 00:03:17,697 Looking like this? With this? On my head? 57 00:03:17,698 --> 00:03:20,659 Mom. Mom! I look crazy! 58 00:03:21,618 --> 00:03:23,619 Kiff, I have to get to work. 59 00:03:23,620 --> 00:03:26,748 That's fine. I'll hang out in the car all day. Let's go. 60 00:03:27,040 --> 00:03:28,125 Kiff. 61 00:03:29,084 --> 00:03:31,128 I guess it's a standoff then. 62 00:03:34,464 --> 00:03:36,507 [laughs] 63 00:03:36,508 --> 00:03:38,218 Everyone knows. 64 00:03:38,719 --> 00:03:40,971 {\an8}- [laughing] - Look at them. [gasps] 65 00:03:41,096 --> 00:03:42,764 This hat hides nothing. 66 00:03:45,058 --> 00:03:46,059 [slurps] 67 00:03:46,226 --> 00:03:49,437 They can see it. [pants] They can see it in my eyes. 68 00:03:49,438 --> 00:03:51,021 [grunts] 69 00:03:51,022 --> 00:03:52,232 Hi, Kiff! 70 00:03:54,317 --> 00:03:56,068 Oh, is that Beryl's sun hat? 71 00:03:56,069 --> 00:03:58,572 It is. But I can't tell you why I'm wearing it. 72 00:03:58,947 --> 00:04:00,907 Okay, I respect your boundaries. 73 00:04:01,366 --> 00:04:03,909 Keep in mind, this was almost 100 years 74 00:04:03,910 --> 00:04:08,414 before the great rubber boom, so trampoline insurance was, 75 00:04:08,415 --> 00:04:12,293 um, uh, still very affordable. 76 00:04:12,294 --> 00:04:16,465 Kiff, will you please remove your hat? 77 00:04:17,549 --> 00:04:19,468 I can't. 78 00:04:21,136 --> 00:04:22,554 I have a condition. 79 00:04:24,014 --> 00:04:26,016 [grunts] Fine. 80 00:04:29,644 --> 00:04:31,354 [Miss Deer Teacher] That one, too. 81 00:04:47,370 --> 00:04:50,373 Look at them, Barry. Pretending they don't notice. 82 00:04:50,707 --> 00:04:52,167 Almost makes it worse. 83 00:04:52,918 --> 00:04:53,919 What's happening? 84 00:04:54,044 --> 00:04:56,128 Seriously? You too, Barry? 85 00:04:56,129 --> 00:04:58,965 You're not going to acknowledge the elephant in the room? 86 00:04:59,216 --> 00:05:02,719 Do we have a new student? An elephant? 87 00:05:08,683 --> 00:05:11,937 Barry! My new haircut! It looks terrible! 88 00:05:14,105 --> 00:05:15,148 It does? 89 00:05:17,692 --> 00:05:18,902 I see it now! 90 00:05:20,612 --> 00:05:21,821 What are you doing? 91 00:05:21,822 --> 00:05:24,574 Kiff and I have to go to the bathroom! 92 00:05:24,783 --> 00:05:26,659 I've heard of synchronized swimming, 93 00:05:26,660 --> 00:05:29,037 but synchronized tinkling? 94 00:05:32,582 --> 00:05:36,002 Oh, this haircut is a nightmare. 95 00:05:36,503 --> 00:05:38,546 Let's go back and have her fix it. 96 00:05:38,547 --> 00:05:39,630 No. 97 00:05:39,631 --> 00:05:43,050 I'm worried that if I go in there and try to explain, I'm... 98 00:05:43,051 --> 00:05:45,302 I'm not gonna be nice. 99 00:05:45,303 --> 00:05:48,305 [pants] And I don't want to be all hot-headed and mad. 100 00:05:48,306 --> 00:05:50,475 I don't want to yell at anybody. 101 00:05:52,352 --> 00:05:54,479 Sit tight, there's something I gotta do. 102 00:05:58,316 --> 00:05:59,567 Oh, here we go. 103 00:05:59,568 --> 00:06:00,693 [man] Hello. 104 00:06:00,694 --> 00:06:02,736 Is this Cam Lensington, professional photographer? 105 00:06:02,737 --> 00:06:03,821 [Cam] It is, yeah. 106 00:06:03,822 --> 00:06:05,489 Okay, can you help me make my friend 107 00:06:05,490 --> 00:06:07,616 feel better about her bad haircut? 108 00:06:07,617 --> 00:06:08,910 [Cam] How? 109 00:06:09,119 --> 00:06:12,998 Um, I was thinking you would, like, "discover her" on the street 110 00:06:13,123 --> 00:06:15,249 and just tell her she has amazing hair. 111 00:06:15,250 --> 00:06:17,626 [Cam] Hmm. Yeah, yeah, yeah, I charge 20 nuts for that. 112 00:06:17,627 --> 00:06:19,045 Okay, hold on. 113 00:06:19,254 --> 00:06:20,338 Hey, Sweepy! 114 00:06:20,755 --> 00:06:24,592 Is 20 nuts a fair price to have a professional participate in a ruse? 115 00:06:24,593 --> 00:06:27,387 - Oh, that's a good deal. - Let's do this. 116 00:06:31,474 --> 00:06:32,767 [bell rings] 117 00:06:35,145 --> 00:06:37,855 Uh, Kiff, sorry, I need something out of my backpack. 118 00:06:37,856 --> 00:06:40,691 [sighs] Okay, be quick. 119 00:06:40,692 --> 00:06:42,943 Wow, what a great haircut you have. 120 00:06:42,944 --> 00:06:44,571 Uh, what? 121 00:06:48,825 --> 00:06:52,036 Uh, oh, sorry, I'm a professional photographer and, uh... 122 00:06:52,037 --> 00:06:54,413 [chuckles] I know a great head of hair when I see one. 123 00:06:54,414 --> 00:06:55,664 Oh, wow. 124 00:06:55,665 --> 00:06:56,749 Really? Me? 125 00:06:56,750 --> 00:06:57,917 Yeah, how about a picture? 126 00:06:57,918 --> 00:07:02,046 I think that hairdo could make the cover of Haircut Quarterly, 127 00:07:02,047 --> 00:07:04,131 which is a magazine, a real one. 128 00:07:04,132 --> 00:07:05,342 Huh. 129 00:07:05,467 --> 00:07:08,595 All right. Yeah, yeah, yeah. Maybe it's not so bad. 130 00:07:08,970 --> 00:07:10,722 [whispers] Thank you. 131 00:07:14,517 --> 00:07:17,561 I knew it! It's my horrible haircut! 132 00:07:17,562 --> 00:07:19,606 [cries] 133 00:07:20,148 --> 00:07:21,983 What the heck, Cam? 134 00:07:22,442 --> 00:07:24,360 I don't understand. I... 135 00:07:24,361 --> 00:07:28,573 [laughs] Oh, I see what happened. This is my jokey joke camera. 136 00:07:29,032 --> 00:07:31,617 See? [laughs] It was a gag gift from my wife. 137 00:07:31,618 --> 00:07:34,328 Shame on you and your wife. 138 00:07:34,329 --> 00:07:35,955 [pants] 139 00:07:35,956 --> 00:07:38,791 [cries] 140 00:07:38,792 --> 00:07:40,001 [gasps] 141 00:07:42,003 --> 00:07:43,797 I'm out of options, Bar. 142 00:07:44,172 --> 00:07:47,801 I must return to the salon and ask Harriet to fix... 143 00:07:48,176 --> 00:07:50,595 [grunts] ...this. 144 00:07:52,889 --> 00:07:55,433 [inhales, exhales] 145 00:08:01,314 --> 00:08:03,316 [clears throat] Harriet! 146 00:08:03,817 --> 00:08:07,946 There's something I'd like to discuss with you. [chuckles] 147 00:08:08,196 --> 00:08:09,614 Just a sec, hon. 148 00:08:11,866 --> 00:08:13,158 You got this. 149 00:08:13,159 --> 00:08:15,619 What are you... What are you doin'? 150 00:08:15,620 --> 00:08:19,748 Oh, I do this after work. Go over all my amazing haircuts. 151 00:08:19,749 --> 00:08:21,875 And even though they're all amazing, 152 00:08:21,876 --> 00:08:24,253 I-- I always know I can do a little better tomorrow. 153 00:08:24,254 --> 00:08:27,257 That's how dedicated I am to my job. 154 00:08:27,799 --> 00:08:30,760 Are you dedicated to this? 155 00:08:31,553 --> 00:08:32,970 Look at it! 156 00:08:32,971 --> 00:08:34,638 Oh, it's you. 157 00:08:34,639 --> 00:08:37,516 I'm sorry to be yelling. I don't want to be yelling, 158 00:08:37,517 --> 00:08:41,062 but this haircut is ruining my life! 159 00:08:42,856 --> 00:08:44,649 I am so glad you came back 160 00:08:44,816 --> 00:08:46,817 because there's something I need to tell you. 161 00:08:46,818 --> 00:08:49,738 Kiff, there never was a haircut. 162 00:08:50,071 --> 00:08:51,071 What? 163 00:08:51,072 --> 00:08:53,198 [gasps] Plot twist! 164 00:08:53,199 --> 00:08:54,408 Ooh, muffins. 165 00:08:54,409 --> 00:08:56,661 I only realized it after you left. 166 00:08:56,995 --> 00:08:59,371 There was no hair on the floor. 167 00:08:59,372 --> 00:09:02,249 I was so distracted during our early morning time slot 168 00:09:02,250 --> 00:09:05,169 that none of my snips ever made contact with your hair. 169 00:09:05,170 --> 00:09:07,213 And look... computer enhance... 170 00:09:07,881 --> 00:09:09,882 I'm not even using scissors. 171 00:09:09,883 --> 00:09:13,719 I'm just using my fingers and making snip-snip noises with my mouth. 172 00:09:13,720 --> 00:09:18,391 Mm, Kiff's hair looks the same. I see it now. 173 00:09:18,600 --> 00:09:20,769 Well, I'll be darned. 174 00:09:21,603 --> 00:09:24,438 I must thank you, Kiff, for showing me that 6:00 a.m. 175 00:09:24,439 --> 00:09:27,733 is too early to give anyone a proper haircut. 176 00:09:27,734 --> 00:09:29,069 You're welcome. 177 00:09:29,652 --> 00:09:30,653 Now... 178 00:09:31,780 --> 00:09:33,782 how about we do this for real? 179 00:09:37,660 --> 00:09:40,747 [♪ emotional opera music playing] 180 00:10:24,499 --> 00:10:26,584 [♪ music ends] 181 00:10:27,794 --> 00:10:29,378 Now that's... 182 00:10:29,379 --> 00:10:31,798 what I'm talking about! 183 00:10:32,549 --> 00:10:35,760 [chuckles] Fresh lettuce alert! 184 00:10:36,803 --> 00:10:38,138 You're an artist, Harriet. 185 00:10:38,721 --> 00:10:41,015 [♪ heroic orchestral music playing] 186 00:10:46,437 --> 00:10:47,564 [♪ music ends] 187 00:10:48,231 --> 00:10:52,652 [♪ theme music playing] 188 00:11:12,964 --> 00:11:14,632 [♪ theme music concludes] 188 00:11:15,305 --> 00:12:15,719 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-