1
00:00:00,334 --> 00:00:02,168
{\an8}[narrator 2]
Brought to you by Mirror World.
2
00:00:02,169 --> 00:00:05,087
{\an8}Need a mirror?
Where are you gonna go? Someplace else?
3
00:00:05,088 --> 00:00:07,007
{\an8}We're Mirror World.
4
00:00:11,678 --> 00:00:14,431
[♪ lo-fi electronic music
playing]
5
00:00:21,772 --> 00:00:23,148
- [clicks]
- [♪ music concludes]
6
00:00:25,067 --> 00:00:27,735
[yawns]
7
00:00:27,736 --> 00:00:30,279
5:00 a.m., why am I awake?
8
00:00:30,280 --> 00:00:33,032
[footsteps approaching]
9
00:00:33,033 --> 00:00:34,701
What's happening?
10
00:00:36,286 --> 00:00:38,371
[yawns] Good morning.
11
00:00:38,372 --> 00:00:40,624
I'm up at 5:00 a.m.,
like you asked,
12
00:00:40,791 --> 00:00:44,001
to take you to the salon for
your big haircut before school.
13
00:00:44,002 --> 00:00:45,170
Oh, yeah.
14
00:00:46,922 --> 00:00:48,966
I usually get my hair cut
on a Friday afternoon,
15
00:00:49,091 --> 00:00:50,633
and it always looks hecka fresh.
16
00:00:50,634 --> 00:00:52,761
But come Monday morning,
it never looks as good.
17
00:00:53,387 --> 00:00:55,137
But now,
thanks to Harriet Trimble
18
00:00:55,138 --> 00:00:57,848
creating this new early-morning
hair appointment,
19
00:00:57,849 --> 00:01:01,144
I can finally walk into school
rocking my salon-quality cut.
20
00:01:02,604 --> 00:01:04,314
See you in an hour or so!
21
00:01:05,023 --> 00:01:07,276
Maybe 90 minutes! Whoo!
22
00:01:08,569 --> 00:01:09,903
- Beryl time.
- [tune playing over phone]
23
00:01:11,000 --> 00:01:17,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
24
00:01:20,038 --> 00:01:21,248
That was quick.
25
00:01:22,833 --> 00:01:24,042
Seven minutes.
26
00:01:24,710 --> 00:01:28,589
The entire haircut took...
seven minutes.
27
00:01:29,298 --> 00:01:30,966
She wasn't even looking at me.
28
00:01:31,592 --> 00:01:35,052
Her kids were running around,
she was gossiping on the phone,
29
00:01:35,053 --> 00:01:37,555
baking muffins,
totally distracted.
30
00:01:37,556 --> 00:01:38,890
You're all set!
31
00:01:44,646 --> 00:01:47,274
I don't think
it looks very good.
32
00:01:47,566 --> 00:01:50,443
Mama? Mama!
33
00:01:50,444 --> 00:01:53,196
Look what they did
to your only child!
34
00:01:58,285 --> 00:02:01,163
Well, sweetie,
I think you look good.
35
00:02:01,371 --> 00:02:02,371
[scoffs]
36
00:02:02,372 --> 00:02:05,042
Did you want to go back in,
tell her to fix it?
37
00:02:05,667 --> 00:02:08,128
Oh, I don't want to be
that person.
38
00:02:08,378 --> 00:02:11,297
[stammers] Oh, I asked
for my eggs over easy
39
00:02:11,298 --> 00:02:13,049
and these are over medium.
40
00:02:13,050 --> 00:02:15,886
And can you send them back
and make it the way I wanted?
41
00:02:16,762 --> 00:02:17,929
No.
42
00:02:19,097 --> 00:02:20,515
Let's just go.
43
00:02:21,683 --> 00:02:23,727
Seven minutes? [scoffs]
44
00:02:23,977 --> 00:02:25,687
[♪ pensive music playing]
45
00:02:29,816 --> 00:02:30,859
[sighs]
46
00:02:34,112 --> 00:02:35,155
[groans]
47
00:02:45,290 --> 00:02:47,167
Maybe if I do this.
48
00:02:47,876 --> 00:02:51,713
[groans] Okay,
maybe if I push it all back.
49
00:02:52,464 --> 00:02:54,049
[sighs] No.
50
00:02:54,758 --> 00:02:57,426
Maybe if I did a little swoop.
51
00:02:57,427 --> 00:02:59,637
[sighs] No.
52
00:02:59,638 --> 00:03:02,598
[groans] What did she do to me?
53
00:03:02,599 --> 00:03:04,434
It's not right, Beryl!
54
00:03:09,856 --> 00:03:11,692
Wait, what?
What are we doing here?
55
00:03:12,025 --> 00:03:13,318
You're going to school.
56
00:03:13,443 --> 00:03:17,697
Looking like this?
With this? On my head?
57
00:03:17,698 --> 00:03:20,659
Mom. Mom! I look crazy!
58
00:03:21,618 --> 00:03:23,619
Kiff, I have to get to work.
59
00:03:23,620 --> 00:03:26,748
That's fine. I'll hang out
in the car all day. Let's go.
60
00:03:27,040 --> 00:03:28,125
Kiff.
61
00:03:29,084 --> 00:03:31,128
I guess it's a standoff then.
62
00:03:34,464 --> 00:03:36,507
[laughs]
63
00:03:36,508 --> 00:03:38,218
Everyone knows.
64
00:03:38,719 --> 00:03:40,971
{\an8}- [laughing]
- Look at them. [gasps]
65
00:03:41,096 --> 00:03:42,764
This hat hides nothing.
66
00:03:45,058 --> 00:03:46,059
[slurps]
67
00:03:46,226 --> 00:03:49,437
They can see it. [pants]
They can see it in my eyes.
68
00:03:49,438 --> 00:03:51,021
[grunts]
69
00:03:51,022 --> 00:03:52,232
Hi, Kiff!
70
00:03:54,317 --> 00:03:56,068
Oh, is that Beryl's sun hat?
71
00:03:56,069 --> 00:03:58,572
It is. But I can't tell you
why I'm wearing it.
72
00:03:58,947 --> 00:04:00,907
Okay, I respect your boundaries.
73
00:04:01,366 --> 00:04:03,909
Keep in mind,
this was almost 100 years
74
00:04:03,910 --> 00:04:08,414
before the great rubber boom,
so trampoline insurance was,
75
00:04:08,415 --> 00:04:12,293
um, uh,
still very affordable.
76
00:04:12,294 --> 00:04:16,465
Kiff, will you please
remove your hat?
77
00:04:17,549 --> 00:04:19,468
I can't.
78
00:04:21,136 --> 00:04:22,554
I have a condition.
79
00:04:24,014 --> 00:04:26,016
[grunts] Fine.
80
00:04:29,644 --> 00:04:31,354
[Miss Deer Teacher]
That one, too.
81
00:04:47,370 --> 00:04:50,373
Look at them, Barry.
Pretending they don't notice.
82
00:04:50,707 --> 00:04:52,167
Almost makes it worse.
83
00:04:52,918 --> 00:04:53,919
What's happening?
84
00:04:54,044 --> 00:04:56,128
Seriously? You too, Barry?
85
00:04:56,129 --> 00:04:58,965
You're not going to acknowledge
the elephant in the room?
86
00:04:59,216 --> 00:05:02,719
Do we have a new student?
An elephant?
87
00:05:08,683 --> 00:05:11,937
Barry! My new haircut!
It looks terrible!
88
00:05:14,105 --> 00:05:15,148
It does?
89
00:05:17,692 --> 00:05:18,902
I see it now!
90
00:05:20,612 --> 00:05:21,821
What are you doing?
91
00:05:21,822 --> 00:05:24,574
Kiff and I have to go
to the bathroom!
92
00:05:24,783 --> 00:05:26,659
I've heard of
synchronized swimming,
93
00:05:26,660 --> 00:05:29,037
but synchronized tinkling?
94
00:05:32,582 --> 00:05:36,002
Oh, this haircut is a nightmare.
95
00:05:36,503 --> 00:05:38,546
Let's go back
and have her fix it.
96
00:05:38,547 --> 00:05:39,630
No.
97
00:05:39,631 --> 00:05:43,050
I'm worried that if I go in there
and try to explain, I'm...
98
00:05:43,051 --> 00:05:45,302
I'm not gonna be nice.
99
00:05:45,303 --> 00:05:48,305
[pants] And I don't want to be
all hot-headed and mad.
100
00:05:48,306 --> 00:05:50,475
I don't want to yell at anybody.
101
00:05:52,352 --> 00:05:54,479
Sit tight,
there's something I gotta do.
102
00:05:58,316 --> 00:05:59,567
Oh, here we go.
103
00:05:59,568 --> 00:06:00,693
[man] Hello.
104
00:06:00,694 --> 00:06:02,736
Is this Cam Lensington,
professional photographer?
105
00:06:02,737 --> 00:06:03,821
[Cam] It is, yeah.
106
00:06:03,822 --> 00:06:05,489
Okay, can you help me
make my friend
107
00:06:05,490 --> 00:06:07,616
feel better
about her bad haircut?
108
00:06:07,617 --> 00:06:08,910
[Cam] How?
109
00:06:09,119 --> 00:06:12,998
Um, I was thinking you would, like,
"discover her" on the street
110
00:06:13,123 --> 00:06:15,249
and just tell her
she has amazing hair.
111
00:06:15,250 --> 00:06:17,626
[Cam] Hmm. Yeah, yeah, yeah,
I charge 20 nuts for that.
112
00:06:17,627 --> 00:06:19,045
Okay, hold on.
113
00:06:19,254 --> 00:06:20,338
Hey, Sweepy!
114
00:06:20,755 --> 00:06:24,592
Is 20 nuts a fair price to have
a professional participate in a ruse?
115
00:06:24,593 --> 00:06:27,387
- Oh, that's a good deal.
- Let's do this.
116
00:06:31,474 --> 00:06:32,767
[bell rings]
117
00:06:35,145 --> 00:06:37,855
Uh, Kiff, sorry, I need
something out of my backpack.
118
00:06:37,856 --> 00:06:40,691
[sighs] Okay, be quick.
119
00:06:40,692 --> 00:06:42,943
Wow, what a great haircut
you have.
120
00:06:42,944 --> 00:06:44,571
Uh, what?
121
00:06:48,825 --> 00:06:52,036
Uh, oh, sorry,
I'm a professional photographer and, uh...
122
00:06:52,037 --> 00:06:54,413
[chuckles] I know a great
head of hair when I see one.
123
00:06:54,414 --> 00:06:55,664
Oh, wow.
124
00:06:55,665 --> 00:06:56,749
Really? Me?
125
00:06:56,750 --> 00:06:57,917
Yeah, how about a picture?
126
00:06:57,918 --> 00:07:02,046
I think that hairdo could make
the cover of Haircut Quarterly,
127
00:07:02,047 --> 00:07:04,131
which is a magazine, a real one.
128
00:07:04,132 --> 00:07:05,342
Huh.
129
00:07:05,467 --> 00:07:08,595
All right. Yeah, yeah, yeah.
Maybe it's not so bad.
130
00:07:08,970 --> 00:07:10,722
[whispers] Thank you.
131
00:07:14,517 --> 00:07:17,561
I knew it!
It's my horrible haircut!
132
00:07:17,562 --> 00:07:19,606
[cries]
133
00:07:20,148 --> 00:07:21,983
What the heck, Cam?
134
00:07:22,442 --> 00:07:24,360
I don't understand. I...
135
00:07:24,361 --> 00:07:28,573
[laughs] Oh, I see what happened.
This is my jokey joke camera.
136
00:07:29,032 --> 00:07:31,617
See? [laughs]
It was a gag gift from my wife.
137
00:07:31,618 --> 00:07:34,328
Shame on you and your wife.
138
00:07:34,329 --> 00:07:35,955
[pants]
139
00:07:35,956 --> 00:07:38,791
[cries]
140
00:07:38,792 --> 00:07:40,001
[gasps]
141
00:07:42,003 --> 00:07:43,797
I'm out of options, Bar.
142
00:07:44,172 --> 00:07:47,801
I must return to the salon
and ask Harriet to fix...
143
00:07:48,176 --> 00:07:50,595
[grunts] ...this.
144
00:07:52,889 --> 00:07:55,433
[inhales, exhales]
145
00:08:01,314 --> 00:08:03,316
[clears throat] Harriet!
146
00:08:03,817 --> 00:08:07,946
There's something I'd like
to discuss with you. [chuckles]
147
00:08:08,196 --> 00:08:09,614
Just a sec, hon.
148
00:08:11,866 --> 00:08:13,158
You got this.
149
00:08:13,159 --> 00:08:15,619
What are you...
What are you doin'?
150
00:08:15,620 --> 00:08:19,748
Oh, I do this after work.
Go over all my amazing haircuts.
151
00:08:19,749 --> 00:08:21,875
And even though
they're all amazing,
152
00:08:21,876 --> 00:08:24,253
I-- I always know I can do
a little better tomorrow.
153
00:08:24,254 --> 00:08:27,257
That's how dedicated I am
to my job.
154
00:08:27,799 --> 00:08:30,760
Are you dedicated to this?
155
00:08:31,553 --> 00:08:32,970
Look at it!
156
00:08:32,971 --> 00:08:34,638
Oh, it's you.
157
00:08:34,639 --> 00:08:37,516
I'm sorry to be yelling.
I don't want to be yelling,
158
00:08:37,517 --> 00:08:41,062
but this haircut
is ruining my life!
159
00:08:42,856 --> 00:08:44,649
I am so glad you came back
160
00:08:44,816 --> 00:08:46,817
because there's something
I need to tell you.
161
00:08:46,818 --> 00:08:49,738
Kiff, there never was a haircut.
162
00:08:50,071 --> 00:08:51,071
What?
163
00:08:51,072 --> 00:08:53,198
[gasps] Plot twist!
164
00:08:53,199 --> 00:08:54,408
Ooh, muffins.
165
00:08:54,409 --> 00:08:56,661
I only realized it
after you left.
166
00:08:56,995 --> 00:08:59,371
There was no hair on the floor.
167
00:08:59,372 --> 00:09:02,249
I was so distracted during
our early morning time slot
168
00:09:02,250 --> 00:09:05,169
that none of my snips ever made
contact with your hair.
169
00:09:05,170 --> 00:09:07,213
And look... computer enhance...
170
00:09:07,881 --> 00:09:09,882
I'm not even using scissors.
171
00:09:09,883 --> 00:09:13,719
I'm just using my fingers
and making snip-snip noises with my mouth.
172
00:09:13,720 --> 00:09:18,391
Mm, Kiff's hair looks the same.
I see it now.
173
00:09:18,600 --> 00:09:20,769
Well, I'll be darned.
174
00:09:21,603 --> 00:09:24,438
I must thank you, Kiff,
for showing me that 6:00 a.m.
175
00:09:24,439 --> 00:09:27,733
is too early to give anyone
a proper haircut.
176
00:09:27,734 --> 00:09:29,069
You're welcome.
177
00:09:29,652 --> 00:09:30,653
Now...
178
00:09:31,780 --> 00:09:33,782
how about we do this for real?
179
00:09:37,660 --> 00:09:40,747
[♪ emotional opera music
playing]
180
00:10:24,499 --> 00:10:26,584
[♪ music ends]
181
00:10:27,794 --> 00:10:29,378
Now that's...
182
00:10:29,379 --> 00:10:31,798
what I'm talking about!
183
00:10:32,549 --> 00:10:35,760
[chuckles] Fresh lettuce alert!
184
00:10:36,803 --> 00:10:38,138
You're an artist, Harriet.
185
00:10:38,721 --> 00:10:41,015
[♪ heroic orchestral music
playing]
186
00:10:46,437 --> 00:10:47,564
[♪ music ends]
187
00:10:48,231 --> 00:10:52,652
[♪ theme music playing]
188
00:11:12,964 --> 00:11:14,632
[♪ theme music concludes]
188
00:11:15,305 --> 00:12:15,719
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-