1 00:00:02,879 --> 00:00:05,933 This is the first edited English translation. 2 00:00:05,933 --> 00:00:10,541 This episode's translation was edited by YouTuber NGS KHÁM PHÁ & VUI NHỘN 3 00:00:16,880 --> 00:00:20,720 Muzan will come someday. 4 00:00:28,000 --> 00:00:33,180 Please, use me as bait to take Muzan's head. 5 00:00:37,740 --> 00:00:40,740 Why do you think that way? 6 00:00:44,239 --> 00:00:46,500 I just feel it. 7 00:00:48,010 --> 00:00:52,420 There's no logic to it. The other children 8 00:00:53,800 --> 00:01:00,100 wouldn't agree to using me as bait. 9 00:01:01,680 --> 00:01:05,200 This is a mission I can only entrust to you. 10 00:01:08,280 --> 00:01:10,980 That man won't die even if you cut off his head. 11 00:01:13,700 --> 00:01:21,720 I believe the only thing that can destroy Muzan is sunlight. 12 00:01:21,720 --> 00:01:30,520 Even if you destroy his head and he doesn't die, it'll become a battle to hold him off until sunrise. 13 00:01:32,680 --> 00:01:32,980 Giyuu! 14 00:01:35,360 --> 00:01:37,460 If that's your request, 15 00:01:41,720 --> 00:01:42,160 Thank you. 16 00:01:48,880 --> 00:01:58,660 I pray that no more of my precious children will die. 17 00:02:00,000 --> 00:02:06,074 18 00:02:17,680 --> 00:02:20,580 So, you thought you could corner me like this? 19 00:02:23,120 --> 00:02:25,980 You're all headed to hell. 20 00:02:26,560 --> 00:02:28,420 You annoying Demon Slayers! 21 00:02:28,920 --> 00:02:31,440 Tonight, I'll make you all my prey! 22 00:02:36,540 --> 00:02:38,560 The ones going to hell are you demons! 23 00:02:39,700 --> 00:02:40,940 I won't let you escape! 24 00:02:42,280 --> 00:02:43,380 Let's do this. 25 00:02:44,280 --> 00:02:45,939 If you can. 26 00:02:46,620 --> 00:02:48,520 Tanjiro Kamado! 27 00:02:51,540 --> 00:02:52,859 Defeat them! 28 00:02:54,900 --> 00:02:56,180 Muzan must fall! 29 00:03:08,900 --> 00:03:09,780 Where am I? 30 00:03:11,400 --> 00:03:12,720 Everything's upside down and all over the place! 31 00:03:14,580 --> 00:03:16,600 Is the enemy's castle 32 00:03:16,600 --> 00:03:17,840 a constructed space? 33 00:03:20,860 --> 00:03:22,520 I can't grasp the situation. 34 00:03:23,560 --> 00:03:25,280 Tanjiro was fighting so fiercely. 35 00:03:27,480 --> 00:03:27,880 But... 36 00:03:29,000 --> 00:03:30,540 I don't know how long he can keep it up. 37 00:03:33,280 --> 00:03:34,400 Calm down, Zenitsu! 38 00:03:35,760 --> 00:03:36,540 Y-Yes! 39 00:03:37,420 --> 00:03:38,020 Stay close! 40 00:04:38,880 --> 00:04:43,460 Ugh... 41 00:04:43,460 --> 00:04:44,880 Ah... 42 00:04:44,880 --> 00:04:47,940 AHHH! 43 00:04:47,940 --> 00:04:49,580 There! 44 00:04:49,580 --> 00:04:52,160 You'll be crushed to death! 45 00:04:52,160 --> 00:04:54,340 Unleash your technique and cut through to the core! 46 00:04:54,340 --> 00:04:59,860 There's something controlling this building! 47 00:04:59,860 --> 00:05:01,500 My footing is bad. 48 00:05:01,500 --> 00:05:06,960 It's hard to brace myself against the fall! 49 00:05:06,920 --> 00:05:08,320 The whole thing... 50 00:05:06,960 --> 00:05:08,860 is at a vanishing distance! 51 00:05:08,640 --> 00:05:10,800 You see the darkness 52 00:05:11,680 --> 00:05:13,380 Shake your head 53 00:05:13,780 --> 00:05:15,160 Like a light 54 00:05:15,620 --> 00:05:17,640 Leave all the mirrors 55 00:05:18,120 --> 00:05:19,400 To the moon 56 00:05:51,640 --> 00:05:53,040 Ha, ha, ha! 57 00:05:55,419 --> 00:05:57,020 Are you okay? 58 00:05:57,020 --> 00:05:58,340 Yes, thank you! 59 00:06:03,620 --> 00:06:04,020 You saved me! 60 00:06:04,020 --> 00:06:09,960 Water Breathing, Flowing Dance! 61 00:06:09,960 --> 00:06:14,660 Everyone, come on! 62 00:06:36,800 --> 00:06:40,680 This game... 63 00:06:47,980 --> 00:06:50,520 Hmm... 64 00:06:50,520 --> 00:06:53,240 Giyuu-san is incredible! 65 00:06:53,240 --> 00:06:56,240 He reads my slightest movements and predicts my techniques! 66 00:06:56,240 --> 00:07:00,640 Then he counters with his own techniques, moving so we don't clash! 67 00:07:00,640 --> 00:07:03,600 This guy is unreal! 68 00:07:03,600 --> 00:07:06,440 What's with that smug look?! 69 00:07:06,440 --> 00:07:08,800 Nnnn... 70 00:07:08,800 --> 00:07:10,680 This must be... 71 00:07:10,680 --> 00:07:13,640 the demon's stronghold that Shinazugawa and Iguro mentioned. 72 00:07:17,260 --> 00:07:23,740 If so, Kibutsuji's goal in gathering us here is to wipe out the Demon Slayer Corps, including the Hashira. 73 00:07:25,980 --> 00:07:29,260 From here on, we must be even more vigilant. 74 00:07:30,680 --> 00:07:30,900 Yes! 75 00:07:33,560 --> 00:07:34,000 Let's go! 76 00:08:42,720 --> 00:09:00,820 Like this... 77 00:09:09,160 --> 00:09:10,260 Where's Oyakata-sama? 78 00:09:11,680 --> 00:09:13,180 He was caught in a moment of carelessness. 79 00:09:15,000 --> 00:09:16,740 It was the end for him. 80 00:09:18,860 --> 00:09:19,640 That man... 81 00:09:20,540 --> 00:09:23,600 I can't believe he'd make a mistake that would let a demon find him. 82 00:09:24,660 --> 00:09:25,620 To sacrifice himself... 83 00:09:27,399 --> 00:09:27,800 Exactly. 84 00:09:29,000 --> 00:09:34,620 There was no way to avoid it. 85 00:09:38,180 --> 00:09:55,500 Oyakata-sama was always encouraging me when I was attacked by a demon and my mind was on the brink. 86 00:09:58,240 --> 00:10:02,360 The other Hashira were doing the same at that moment. 87 00:10:05,220 --> 00:10:06,080 Like a father. 88 00:10:09,000 --> 00:10:10,400 Yes, I know. 89 00:10:11,780 --> 00:10:16,080 Muzan took not only my brother but our father as well. 90 00:10:17,680 --> 00:10:19,660 Damn you, Muzan! 91 00:10:20,740 --> 00:10:24,640 I'll slaughter you! I'll send you to hell! 92 00:10:26,120 --> 00:10:27,200 Rest assured. 93 00:10:32,400 --> 00:10:34,740 We all feel the same. 94 00:10:42,240 --> 00:10:43,060 Oyakata-sama... 95 00:10:46,260 --> 00:10:47,660 We couldn't protect him. 96 00:11:17,980 --> 00:11:19,220 Stupid 97 00:11:47,680 --> 00:11:54,260 Hell yeah! 98 00:11:54,260 --> 00:11:56,160 What is this place? 99 00:11:56,160 --> 00:11:59,340 My Nezuko and the others... 100 00:11:59,340 --> 00:12:02,000 Big brother... 101 00:12:02,000 --> 00:12:08,680 Please, big brother, stay alive! 102 00:12:08,680 --> 00:12:11,360 I heard a sound... 103 00:12:11,360 --> 00:12:13,379 That guy might be nearby. 104 00:12:50,480 --> 00:13:01,260 I smell blood. 105 00:13:01,260 --> 00:13:09,580 Where am I? 106 00:13:50,300 --> 00:13:52,080 Demon Slayers... 107 00:13:54,140 --> 00:13:55,800 Quit the Demon Slayer Corps. 108 00:13:58,120 --> 00:14:00,200 You're trying so hard, 109 00:14:01,460 --> 00:14:03,420 really trying so hard, 110 00:14:05,040 --> 00:14:06,740 but you'll probably die fighting Muzan. 111 00:14:13,079 --> 00:14:16,060 Live a normal girl's life and find happiness. 112 00:14:17,720 --> 00:14:20,139 I want you to live until you're an old lady. 113 00:14:23,140 --> 00:14:25,280 You've done enough. 114 00:14:25,660 --> 00:14:26,080 No! 115 00:14:27,080 --> 00:14:27,940 I absolutely won't quit! 116 00:14:28,660 --> 00:14:30,420 I'll definitely take down Muzan! 117 00:14:31,460 --> 00:14:31,820 Tell me! 118 00:14:32,620 --> 00:14:33,380 What kind of demon was it? 119 00:14:33,960 --> 00:14:34,940 Who killed her? 120 00:14:36,560 --> 00:14:38,220 Himejima-san! Tell me! 121 00:14:38,940 --> 00:14:39,080 Please! 122 00:14:40,520 --> 00:14:41,600 To have this happen... 123 00:14:42,220 --> 00:14:44,320 I can't live with such injustice! 124 00:14:45,240 --> 00:14:45,840 Himejima-san! 125 00:14:51,140 --> 00:14:55,040 It was a demon covered in blood from head to toe. 126 00:14:57,460 --> 00:14:58,180 Hey there. 127 00:14:59,160 --> 00:14:59,860 Nice to meet you. 128 00:15:00,960 --> 00:15:02,580 My name is Douma. 129 00:15:04,040 --> 00:15:05,460 It's a nice night, isn't it? 130 00:15:08,340 --> 00:15:10,500 Smiling brightly without a care. 131 00:15:11,940 --> 00:15:14,540 Speaking calmly and gently. 132 00:15:16,620 --> 00:15:20,200 Help... Help! 133 00:15:20,330 --> 00:15:20,760 Help! 134 00:15:21,360 --> 00:15:25,100 Shh... I'm talking, aren't I? 135 00:15:28,880 --> 00:15:29,080 Hm? 136 00:15:30,300 --> 00:15:31,100 Are you okay? 137 00:15:32,300 --> 00:15:34,540 Whoa! You're fast! 138 00:15:35,080 --> 00:15:35,820 Are you a Hashira? 139 00:15:45,339 --> 00:15:50,860 Oh, don't worry! Just leave them there; I'll eat them properly later. 140 00:15:51,579 --> 00:15:52,660 Here you go. 141 00:15:54,819 --> 00:16:00,939 When you use those bones, they're sharp and precise. 142 00:16:04,439 --> 00:16:07,800 I am the leader of the Eternal Paradise Cult. 143 00:16:08,840 --> 00:16:12,220 My goal is to bring happiness to everyone in the cult. 144 00:16:12,760 --> 00:16:14,700 I'll eat that child cleanly, without leaving anything behind. 145 00:16:16,900 --> 00:16:20,340 This is the demon who killed my sister! 146 00:16:22,440 --> 00:16:25,680 Everyone's happiness, you ruined it! 147 00:16:26,700 --> 00:16:29,180 That person was begging for help! 148 00:16:30,040 --> 00:16:31,460 So I saved her, didn't I? 149 00:16:32,800 --> 00:16:35,140 That child is no longer in pain, 150 00:16:35,900 --> 00:16:42,200 no longer suffering, no longer afraid. 151 00:16:42,659 --> 00:16:44,600 That's why I'm eating her. 152 00:16:45,640 --> 00:16:47,380 She'll live on with me. 153 00:16:48,180 --> 00:16:49,320 For eternity. 154 00:16:50,900 --> 00:16:52,580 I take the feelings of the believers, 155 00:16:53,260 --> 00:16:57,520 their blood and flesh, and save them, 156 00:16:58,160 --> 00:16:59,960 guiding them to a higher plane. 157 00:17:01,240 --> 00:17:03,060 You don't seem sane. 158 00:17:04,160 --> 00:17:05,700 Is your head okay? 159 00:17:06,540 --> 00:17:08,040 You make me sick. 160 00:17:11,300 --> 00:17:12,180 Ugh... 161 00:17:14,920 --> 00:17:20,680 Oh, I see. Poor thing. You must have gone through something painful. 162 00:17:21,680 --> 00:17:24,020 Let me listen. Tell me about it. 163 00:17:26,240 --> 00:17:31,640 Pain? There's no such thing! You killed my sister! 164 00:17:32,500 --> 00:17:34,640 Don't you recognize this haori?! 165 00:18:05,740 --> 00:18:07,980 My breathing is stopping. 166 00:18:08,800 --> 00:18:09,600 I can't see it yet. 167 00:18:11,280 --> 00:18:12,320 That's some pull. 168 00:18:12,880 --> 00:18:13,960 I couldn't stop it with my hands. 169 00:18:16,700 --> 00:18:17,340 Repel technique! 170 00:18:19,780 --> 00:18:20,880 Puzzle High-Con! 171 00:18:22,840 --> 00:18:23,420 So strong... 172 00:18:23,880 --> 00:18:25,640 High-Lostack is getting overwhelmed. 173 00:18:28,700 --> 00:18:30,280 Fast, so fast! 174 00:18:31,420 --> 00:18:33,640 But it's just brute force. 175 00:18:33,640 --> 00:18:36,000 You can't save your sister with raw power. 176 00:18:40,140 --> 00:18:41,040 The neck! 177 00:18:42,120 --> 00:18:43,560 I have to cut the neck! 178 00:18:46,960 --> 00:18:50,660 You can't kill with strength alone, but what about me? 179 00:18:56,000 --> 00:18:59,640 Let's see if this poison works on an Upper Rank. 180 00:19:01,360 --> 00:19:03,360 Sister, please... 181 00:19:04,740 --> 00:19:05,200 Sister... 182 00:19:08,200 --> 00:19:14,480 This poison is stronger than the one used on Rui's mountain. 183 00:19:16,320 --> 00:19:18,760 As expected, information was shared. 184 00:19:19,620 --> 00:19:21,040 The poison is extremely potent. 185 00:19:21,660 --> 00:19:24,900 They're adapting the information for each demon. 186 00:19:25,460 --> 00:19:28,640 That man was lost too... 187 00:19:58,640 --> 00:19:59,720 This is fun! 188 00:20:01,240 --> 00:20:03,120 Eating poison is so interesting! 189 00:20:03,940 --> 00:20:04,880 I'm getting addicted! 190 00:20:05,960 --> 00:20:07,460 Think the next mix will work? 191 00:20:08,360 --> 00:20:09,660 Let's try it! 192 00:20:16,800 --> 00:20:17,280 Right. 193 00:20:19,140 --> 00:20:19,720 Sounds good. 194 00:20:20,740 --> 00:20:21,040 Well... 195 00:20:25,100 --> 00:20:27,640 This was within expectations. 196 00:20:30,340 --> 00:20:32,400 Is the talk over? 197 00:20:32,400 --> 00:20:38,860 Come at me anytime. 198 00:20:38,860 --> 00:20:43,200 I said try it, 199 00:20:43,200 --> 00:20:44,820 but the same technique is boring. 200 00:21:01,420 --> 00:21:03,840 Slower than before, huh? 201 00:21:08,300 --> 00:21:09,180 Like this... 202 00:22:11,300 --> 00:22:14,460 Pure white hair is a sign of innocence. 203 00:22:15,760 --> 00:22:17,400 This child is special. 204 00:22:18,300 --> 00:22:20,380 She must hear the voice of God. 205 00:22:22,980 --> 00:22:25,900 My parents' stupidity was hopeless. 206 00:22:27,400 --> 00:22:28,260 Otherwise, 207 00:22:28,920 --> 00:22:31,840 they wouldn't have created such a dull religion as the Eternal Paradise Cult. 208 00:22:33,500 --> 00:22:34,640 I felt sorry for them, 209 00:22:35,760 --> 00:22:37,720 so I always played along. 210 00:22:39,820 --> 00:22:41,940 I never once heard the voice of God. 211 00:22:43,720 --> 00:22:44,380 At first, 212 00:22:45,020 --> 00:22:47,100 I was worshipped and prayed to by everyone, 213 00:22:47,880 --> 00:22:49,120 and it honestly troubled me. 214 00:22:50,920 --> 00:22:52,320 Children came crying to me, 215 00:22:52,780 --> 00:22:54,040 saying they were suffering, in pain. 216 00:22:54,700 --> 00:22:56,560 Adults would ask me what to do, 217 00:22:57,480 --> 00:22:59,680 and I worried if their heads were okay. 218 00:23:01,680 --> 00:23:04,300 After telling me their tragic life stories, 219 00:23:05,300 --> 00:23:08,600 they'd bow and beg me to guide them to paradise. 220 00:23:10,140 --> 00:23:11,200 I cried. 221 00:23:12,880 --> 00:23:13,660 Poor things. 222 00:23:15,040 --> 00:23:16,860 Paradise doesn't exist. 223 00:23:18,500 --> 00:23:21,820 It's a fairy tale humans made up in their delusions. 224 00:23:23,560 --> 00:23:25,240 Neither God nor Buddha exists. 225 00:23:26,460 --> 00:23:28,400 These people, living for decades, 226 00:23:29,360 --> 00:23:32,780 can't understand such a simple truth. 227 00:23:32,780 --> 00:23:34,360 When you die, you become nothing. 228 00:23:35,560 --> 00:23:36,960 You feel nothing. 229 00:23:38,780 --> 00:23:39,880 Your heart stops, 230 00:23:40,900 --> 00:23:41,540 your brain stops, 231 00:23:42,360 --> 00:23:43,740 and you rot back into the earth. 232 00:23:45,280 --> 00:23:47,460 That's the fate of all living things. 233 00:23:50,800 --> 00:23:53,100 They can't accept such a simple truth. 234 00:23:54,420 --> 00:23:55,780 Being stupid is painful, isn't it? 235 00:23:57,680 --> 00:24:00,620 I want to make these pitiful people happy. 236 00:24:01,260 --> 00:24:04,920 I want to save them. That's why I 237 00:24:06,520 --> 00:24:07,480 was born. 238 00:24:15,720 --> 00:24:19,520 Fifth try... no good. It didn't work. 239 00:24:20,820 --> 00:24:27,100 It's becoming less effective. How many more times can you mix poison? 240 00:24:27,100 --> 00:24:32,060 Oh, you're out of breath. Sweating a lot. You okay? 241 00:24:33,520 --> 00:24:36,220 This is the strength of an Upper Rank. 242 00:24:37,500 --> 00:24:38,860 The poison isn't working at all. 243 00:24:40,440 --> 00:24:42,520 Its resistance builds up abnormally fast! 244 00:24:45,520 --> 00:24:47,460 The poison is starting to affect you. 245 00:24:49,980 --> 00:24:54,200 Tough, huh? You inhaled my Blood Demon Art earlier. 246 00:25:55,780 --> 00:26:00,020 Argh! No way! You're too small! 247 00:26:04,040 --> 00:26:06,940 Why are my hands so small? 248 00:26:08,980 --> 00:26:11,540 Why didn't I grow taller? 249 00:26:14,240 --> 00:26:16,900 If I were just a bit bigger, 250 00:26:17,940 --> 00:26:19,900 could I have cut off the demon's head and defeated it? 251 00:26:21,780 --> 00:26:26,820 The longer your arms and legs, the more muscle you have, 252 00:26:27,640 --> 00:26:28,400 giving you an advantage. 253 00:26:31,940 --> 00:26:36,320 My sister was small, but she was stronger than me. 254 00:26:38,740 --> 00:26:47,460 Himejima-san is amazing. If he came to help, everyone would feel safe. 255 00:26:50,220 --> 00:26:52,800 The words my sister would have said at that moment... 256 00:26:54,280 --> 00:26:55,320 I know them. 257 00:26:59,500 --> 00:27:02,380 Is this really the end? 258 00:27:03,200 --> 00:27:04,280 No choice, huh? 259 00:27:08,560 --> 00:27:11,100 The Demon Slayers will probably lose to that demon. 260 00:27:12,320 --> 00:27:17,260 She told me to give up. 261 00:27:17,260 --> 00:27:18,380 Get a grip! 262 00:27:25,000 --> 00:27:26,240 I won't forgive crying! 263 00:27:28,420 --> 00:27:30,760 Sister, stand up! 264 00:27:31,840 --> 00:27:33,860 I can't stand. I'm exhausted. 265 00:27:34,660 --> 00:27:37,840 My throat is slashed, and I can barely breathe. 266 00:27:39,300 --> 00:27:42,740 That doesn't matter. Stand up! 267 00:27:42,740 --> 00:27:44,480 Insect Hashira, Shinobu Kocho! 268 00:27:47,560 --> 00:27:52,000 If you decide to defeat it, defeat it. If you decide to win, win! 269 00:27:53,860 --> 00:27:57,880 Win at any cost, with me and Kanao. 270 00:27:58,880 --> 00:27:59,840 That's what we promised, right? 271 00:28:03,060 --> 00:28:03,680 Kanao... 272 00:28:07,300 --> 00:28:10,740 Sorry, sorry. It hurts because I only half-cut it, right? 273 00:28:16,400 --> 00:28:19,660 The Demon Slayers can do it properly. Keep going! 274 00:28:26,620 --> 00:28:30,260 You're standing? Really standing? Wow! 275 00:28:31,420 --> 00:28:34,260 Are you really human? 276 00:28:35,460 --> 00:28:38,940 Your collarbone, lungs, and fat are cut, 277 00:28:40,360 --> 00:28:46,180 and with your size and that amount of blood loss, you should be dead. 278 00:28:48,120 --> 00:28:51,640 Listen! There's blood in your lungs, making gurgling sounds! 279 00:28:52,700 --> 00:28:54,760 That must be unimaginable pain! 280 00:28:55,800 --> 00:28:57,800 I'll quickly cut off your head, 281 00:28:58,500 --> 00:29:00,500 so don't push yourself. 282 00:29:00,500 --> 00:29:03,600 You can't be saved anymore, so don't be stubborn. 283 00:29:04,340 --> 00:29:06,360 If you're going to aim, go for the vital point—the neck. 284 00:29:07,460 --> 00:29:09,940 If you can drive poison into the neck, there's still a chance. 285 00:29:11,380 --> 00:29:12,280 Insect Breathing, 286 00:29:13,260 --> 00:29:14,080 like this... 287 00:29:15,280 --> 00:29:15,720 Huh? 288 00:29:16,800 --> 00:29:18,060 A chaotic mess! 289 00:29:41,780 --> 00:29:43,940 "Movements buried in the firing of death." 290 00:29:45,220 --> 00:29:47,120 "An aura strong enough to split a bridge." 291 00:29:50,220 --> 00:29:52,860 So fast... I can't read the attacks... 292 00:29:59,380 --> 00:30:00,060 So low... 293 00:30:13,759 --> 00:30:16,040 The path to happiness... 294 00:30:16,960 --> 00:30:23,140 I believed it stretched on forever and ever. 295 00:30:27,420 --> 00:30:35,320 Only when it was destroyed did I realize that happiness was resting on fragile glass. 296 00:30:39,740 --> 00:30:42,440 And just as we were saved, 297 00:30:44,280 --> 00:30:48,200 I wanted to grow stronger to protect someone else's unbroken happiness. 298 00:30:49,660 --> 00:30:53,020 That's right, we made a promise. 299 00:30:56,639 --> 00:30:58,480 Yes, we promised. 300 00:31:01,320 --> 00:31:02,420 To defeat the demons. 301 00:31:03,880 --> 00:31:07,040 Together, to take down as many as we can. 302 00:31:10,100 --> 00:31:14,760 So that no one else has to feel the same pain we did. 303 00:31:23,980 --> 00:31:25,360 Even if our strength is weak, 304 00:31:29,680 --> 00:31:35,660 even if we can't cut a demon's neck, defeating just one demon could save dozens of people. 305 00:31:37,040 --> 00:31:41,660 If we can defeat an Upper Rank, we could save hundreds of people. 306 00:31:43,960 --> 00:31:45,220 It's not about whether we can do it. 307 00:31:47,720 --> 00:31:49,340 It's about what we must do. 308 00:31:55,460 --> 00:31:58,160 Are you angry? 309 00:31:59,040 --> 00:32:01,840 Yes, I'm angry. 310 00:32:02,560 --> 00:32:09,960 Tanjiro-kun, I've been angry for a long, long time. 311 00:32:13,260 --> 00:32:17,740 My parents were killed. My sister was killed. 312 00:32:20,020 --> 00:32:22,220 Even Kanao's fellow Tsuguko were killed. 313 00:32:24,440 --> 00:32:25,500 Those girls, 314 00:32:26,960 --> 00:32:28,180 if they were still alive, 315 00:32:29,280 --> 00:32:31,700 if they hadn't been killed by demons, 316 00:32:32,840 --> 00:32:34,780 they'd be living happily with their families. 317 00:32:39,300 --> 00:32:40,720 It really pisses me off. 318 00:32:41,800 --> 00:32:43,280 Don't screw with me, you bastard! 319 00:32:45,320 --> 00:32:47,540 Why isn't the poison working on this guy?! 320 00:32:49,440 --> 00:32:50,940 You damn idiot! 321 00:33:22,400 --> 00:33:25,620 The foolishness of persevering despite everything being futile. 322 00:33:26,919 --> 00:33:30,679 That's the fragility of humans, and the beauty of humans. 323 00:33:32,260 --> 00:33:34,440 You're someone who makes me feel uplifted. 324 00:33:36,180 --> 00:33:37,560 Let's live together forever. 325 00:33:41,740 --> 00:33:43,260 Any last words? 326 00:33:44,480 --> 00:33:45,940 I'll listen. 327 00:33:50,540 --> 00:33:52,320 Go to hell. 328 00:33:57,920 --> 00:33:58,880 Master! 329 00:34:31,240 --> 00:34:32,760 He's definitely here somewhere. 330 00:34:34,140 --> 00:34:37,940 That guy has to face me, no matter what. 331 00:34:45,359 --> 00:34:48,080 Loved ones and precious people... 332 00:34:49,220 --> 00:34:52,800 You vaguely feel they'll be alive tomorrow, the day after. 333 00:34:55,539 --> 00:34:57,940 But that's just a wish. 334 00:34:57,940 --> 00:34:59,200 Flower Breathing! 335 00:35:00,700 --> 00:35:03,920 There's no such thing as an absolute promise. 336 00:35:04,300 --> 00:35:04,980 Fourth Form! 337 00:35:07,240 --> 00:35:08,340 Crimson Hanagoromo! 338 00:35:15,440 --> 00:35:17,540 Phew, that was close, close! 339 00:35:22,000 --> 00:35:23,940 They're always alive, by my side. 340 00:35:25,940 --> 00:35:30,620 For some reason, people tend to believe that. 341 00:35:34,260 --> 00:35:38,840 Don't get in the way while I'm absorbing them. 342 00:35:48,120 --> 00:35:48,740 Oh? 343 00:35:50,300 --> 00:35:52,440 You didn't fall for the bait. 344 00:35:53,440 --> 00:35:56,500 Did this kid just use sign language earlier? 345 00:35:58,120 --> 00:36:00,460 Did she tell you about my abilities? 346 00:36:01,720 --> 00:36:04,160 In just a moment, that's impressive. 347 00:36:05,040 --> 00:36:06,040 But it's pointless. 348 00:36:07,440 --> 00:36:08,400 Such a hard worker, huh? 349 00:36:12,060 --> 00:36:14,060 Man, even so, 350 00:36:15,900 --> 00:36:20,280 tonight is a great night. 351 00:36:20,280 --> 00:36:24,560 One fine feast after another keeps coming. 352 00:36:26,300 --> 00:36:28,400 Ah, truly, 353 00:36:30,060 --> 00:36:31,080 a wonderful night. 354 00:36:45,560 --> 00:36:46,640 You're there, aren't you? 355 00:36:47,780 --> 00:36:48,720 Come out. 356 00:36:49,860 --> 00:36:51,280 I know you're there. 357 00:36:54,700 --> 00:36:57,060 You need to learn how to talk to your brother. 358 00:36:58,000 --> 00:36:59,220 To your senior. 359 00:37:00,920 --> 00:37:03,480 Have you grown a bit more mature? 360 00:37:04,660 --> 00:37:08,400 Still looking as pathetic as ever, huh? 361 00:37:13,820 --> 00:37:15,600 It's been a while. 362 00:37:16,180 --> 00:37:17,860 Zenitsu. 363 00:37:20,920 --> 00:37:25,280 Kaigaku... you, who became a demon... 364 00:37:25,280 --> 00:37:36,980 I no longer think of you as my brother. 365 00:37:36,980 --> 00:37:42,380 Ah! 366 00:37:42,380 --> 00:37:44,220 Water Breathing... Wind Slash... 367 00:37:46,220 --> 00:37:47,140 Free Flow! 368 00:37:47,340 --> 00:37:47,780 Do it! 369 00:37:50,840 --> 00:37:51,520 Draw the blood! 370 00:37:52,160 --> 00:37:52,300 Yes! 371 00:37:54,560 --> 00:37:55,720 This world is insane. 372 00:37:56,840 --> 00:37:58,740 The entire building is pulsing and writhing, 373 00:37:59,260 --> 00:38:00,040 like it's alive. 374 00:38:01,260 --> 00:38:03,440 It's trying to crush Giyuu-san and me. 375 00:38:05,080 --> 00:38:07,100 We need to join up with the other Hashira as soon as possible 376 00:38:07,820 --> 00:38:09,780 and head toward Muzan without getting separated. 377 00:38:18,079 --> 00:38:18,700 Death! 378 00:38:19,640 --> 00:38:21,200 Shinobu Kocho, death. 379 00:38:22,520 --> 00:38:24,660 Due to combat with Upper Rank Two. 380 00:38:25,320 --> 00:38:25,820 Death. 381 00:39:26,240 --> 00:39:26,300 Yes. 382 00:39:29,540 --> 00:39:32,320 What's the status of the other Hashira and the slain Demon Slayers? 383 00:39:34,620 --> 00:39:37,720 They're in the center of the twelve-layered shield. 384 00:39:40,200 --> 00:39:43,880 The Hashira are fighting demons, over ten of them. 385 00:39:51,660 --> 00:39:55,540 Beyond that wall, more than thirty demons are approaching. 386 00:40:25,540 --> 00:40:26,360 It continues. 387 00:40:29,760 --> 00:40:31,020 What incredible power. 388 00:40:33,140 --> 00:40:33,580 This is... 389 00:40:34,480 --> 00:40:36,420 the infinite demon castle. 390 00:40:40,700 --> 00:40:41,780 We were lured 391 00:40:42,320 --> 00:40:44,320 into this infinite demon castle. 392 00:40:49,200 --> 00:40:49,660 However, 393 00:40:50,440 --> 00:40:52,120 we weren't just lured here. 394 00:40:53,360 --> 00:40:55,520 Father made meticulous preparations 395 00:40:55,520 --> 00:40:59,340 to face this day, to connect our fates. 396 00:41:00,160 --> 00:41:03,140 He arranged the Hashira to rush to each other's aid, 397 00:41:04,020 --> 00:41:06,360 and ensured the strongest Demon Slayers became Pillars, 398 00:41:07,020 --> 00:41:09,800 entrusting Kasugai Crows with messages and waiting for the right moment. 399 00:41:11,740 --> 00:41:14,420 With the help of Tamayo-san and Yushiro-san, 400 00:41:16,419 --> 00:41:18,860 and to make it complete, 401 00:41:19,940 --> 00:41:25,500 our parents and sisters gave their lives as well. 402 00:41:28,520 --> 00:41:31,220 We won't lose this battle. 403 00:41:38,180 --> 00:41:45,100 In this vast space, five immense forces radiate as if exerting their power. 404 00:41:46,119 --> 00:41:47,500 Are these the Upper Ranks? 405 00:41:49,180 --> 00:41:53,500 One of them is active at the same location where Shinobu was. 406 00:41:54,500 --> 00:41:57,560 Upper Rank Six and Agatsuma are fighting together. 407 00:41:58,280 --> 00:42:00,320 Upper Rank... Are there other Hashira? 408 00:42:00,920 --> 00:42:03,000 No! It's just Agatsuma alone! 409 00:42:03,740 --> 00:42:05,940 One Hinoe-rank slayer against an Upper Rank is tough. 410 00:42:06,420 --> 00:42:07,240 Go help immediately! 411 00:42:14,579 --> 00:42:16,140 You haven't changed, huh? 412 00:42:16,760 --> 00:42:18,160 Short and pathetic. 413 00:42:18,720 --> 00:42:20,380 Still such a weakling. 414 00:42:22,059 --> 00:42:23,540 Have you gotten used to being a Hashira? 415 00:42:24,420 --> 00:42:31,460 Hey, have you learned to use anything other than the First Form? 416 00:42:33,140 --> 00:42:36,420 You got into the Upper Ranks by filling in the gaps, 417 00:42:37,180 --> 00:42:38,660 and you seem pretty pleased about it. 418 00:42:40,300 --> 00:42:44,660 Heh, you've learned to talk big, haven't you? 419 00:42:45,060 --> 00:42:48,580 Why the hell did you become a demon? 420 00:42:48,580 --> 00:42:51,600 Hahaha, to you, 421 00:42:51,740 --> 00:42:55,300 someone with the talent for Thunder Breathing, why become a demon? 422 00:42:58,019 --> 00:43:01,300 Because you became a demon, Jii-chan... 423 00:43:03,700 --> 00:43:07,440 Jii-chan died by seppuku. 424 00:43:08,440 --> 00:43:13,380 He cut his own stomach alone, without a second to assist. 425 00:43:14,880 --> 00:43:20,940 When you commit seppuku, if no one cuts off your head, you suffer for a long time before dying! 426 00:43:21,980 --> 00:43:26,000 He died using his own throat and heart! 427 00:43:26,980 --> 00:43:29,820 He became a demon after mastering Thunder Breathing! 428 00:43:31,820 --> 00:43:37,840 Who cares? So what? Should I feel sad? 429 00:43:38,380 --> 00:43:39,860 Should I repent? 430 00:43:41,020 --> 00:43:44,940 I don't bother with people who don't value me. 431 00:43:46,020 --> 00:43:47,220 I always 432 00:43:47,920 --> 00:43:48,960 no matter the time, 433 00:43:49,740 --> 00:43:52,100 side with those who properly value me. 434 00:43:54,520 --> 00:43:58,040 If that old man died suffering, good riddance. 435 00:43:58,940 --> 00:44:01,300 I did so much for him, 436 00:44:02,320 --> 00:44:03,880 but he didn't respect me. 437 00:44:04,380 --> 00:44:08,940 He called a piece of trash like you a successor alongside me, that damn old man. 438 00:44:10,500 --> 00:44:15,620 A former Hashira or not, I have no use for a senile old man. 439 00:44:20,960 --> 00:44:26,620 Jii-chan wasn't senile. If I'm trash, you're scum. 440 00:44:27,760 --> 00:44:33,380 Me, who could only master the First Form, and you, who could master every form except the First. 441 00:44:33,380 --> 00:44:36,980 I feel so sorry for Jii-chan, who had no worthy successors. 442 00:44:37,760 --> 00:44:39,380 You and I... 443 00:44:39,900 --> 00:44:40,980 Don't you dare compare us! 444 00:44:42,260 --> 00:44:43,400 Thunder Breathing... 445 00:44:43,540 --> 00:44:44,200 Fourth Form! 446 00:44:45,060 --> 00:44:45,600 Genius! 447 00:44:54,420 --> 00:44:56,020 You're too slow, scum. 448 00:45:02,380 --> 00:45:05,620 I got cut. This guy's fast. 449 00:45:06,840 --> 00:45:09,540 His movements are like a different person. 450 00:45:12,440 --> 00:45:13,780 I'm not wrong. 451 00:45:25,140 --> 00:45:30,300 Kneeling to an overwhelmingly strong opponent isn't shameful. 452 00:45:30,300 --> 00:45:32,980 As long as you survive, there's always a way. 453 00:45:35,800 --> 00:45:41,760 You're not defeated until you die, even if you grovel or rub your head in the dirt. 454 00:45:42,760 --> 00:45:49,500 Even if your house burns down, you drink muddy water, or your theft is exposed, 455 00:45:51,180 --> 00:45:56,260 as long as you live, you can win someday. I'll show you victory. 456 00:45:56,260 --> 00:45:58,280 That's what I've believed and followed. 457 00:46:01,100 --> 00:46:02,140 Become a demon. 458 00:46:03,740 --> 00:46:06,020 Do you desire even greater strength? 459 00:46:07,600 --> 00:46:10,180 If you earn his approval, 460 00:46:10,960 --> 00:46:13,140 you could join us. 461 00:46:17,920 --> 00:46:19,360 The stronger the swordsman, 462 00:46:20,620 --> 00:46:23,260 the longer it takes to become a demon. 463 00:46:24,060 --> 00:46:26,560 It took me three days. 464 00:46:28,200 --> 00:46:31,300 To turn someone who uses Breathing into a demon, 465 00:46:32,200 --> 00:46:36,700 they need to receive a large amount of his blood. 466 00:46:38,260 --> 00:46:44,340 And there are those whose bodies resist becoming demons, 467 00:46:46,120 --> 00:46:49,060 but what about you? 468 00:46:53,060 --> 00:46:54,440 What a generous offer. 469 00:46:55,820 --> 00:46:59,100 But betraying that trust is absolutely forbidden. 470 00:47:00,660 --> 00:47:02,160 If you betray it, 471 00:47:03,320 --> 00:47:05,360 your head will roll alongside Douma's. 472 00:47:06,220 --> 00:47:07,520 A tearful farewell. 473 00:47:13,500 --> 00:47:13,760 That... 474 00:47:14,800 --> 00:47:16,180 The terror that makes every cell in my body 475 00:47:17,120 --> 00:47:19,660 scream and cry out. 476 00:47:24,720 --> 00:47:29,560 Compared to that, this small fry is nothing. 477 00:47:30,460 --> 00:47:34,000 Even with gained strength, you can't match an Upper Rank. 478 00:47:35,040 --> 00:47:37,940 Agatsuma, this guy is trash. 479 00:47:38,820 --> 00:47:40,420 Always crying and whining. 480 00:47:41,380 --> 00:47:43,280 No skill, no guts. 481 00:47:48,680 --> 00:47:49,640 Help me! 482 00:47:51,200 --> 00:47:56,140 That damn old man called a weakling like you a successor alongside me. 483 00:47:57,060 --> 00:47:58,400 Kaigaku, 484 00:47:59,980 --> 00:48:00,860 Jii-chan... 485 00:48:02,760 --> 00:48:04,200 He was a bit bigger than you, 486 00:48:06,420 --> 00:48:08,920 but you and I being together? 487 00:48:11,900 --> 00:48:13,600 No way in hell. 488 00:48:15,600 --> 00:48:18,440 You deserve to die. 489 00:48:18,440 --> 00:48:22,300 Both you and that old man deserve to die. 490 00:48:24,440 --> 00:48:26,860 I could only master the First Form, 491 00:48:28,100 --> 00:48:31,120 while you mastered every form except the First. 492 00:48:33,860 --> 00:48:34,780 That's why Jii-chan 493 00:48:35,880 --> 00:48:36,760 saw both of us 494 00:48:37,640 --> 00:48:40,500 as joint successors of Thunder Breathing. 495 00:48:43,080 --> 00:48:44,740 But you, 496 00:48:45,740 --> 00:48:48,900 you wanted to deny that even by becoming a demon. 497 00:48:53,160 --> 00:48:55,220 Thunder Breathing, Sixth Form. 498 00:48:56,500 --> 00:48:57,100 Here we go! 499 00:49:00,079 --> 00:49:02,180 Five consecutive strikes in a single breath. 500 00:49:05,880 --> 00:49:07,220 You landed a big hit! 501 00:49:07,960 --> 00:49:10,140 You can't even tell good from evil anymore! 502 00:49:11,180 --> 00:49:13,119 I can tell good from evil. 503 00:49:15,120 --> 00:49:15,880 What's wrong? 504 00:49:16,720 --> 00:49:19,100 You're Muzan's favorite, aren't you? 505 00:49:20,480 --> 00:49:23,140 Someone who received five vials from Muzan, 506 00:49:23,660 --> 00:49:25,520 show me that power, you dragon! 507 00:49:30,140 --> 00:49:30,940 What's wrong? 508 00:49:31,520 --> 00:49:32,720 Are you out of steam? 509 00:49:33,760 --> 00:49:35,620 Come on, hit me with it! 510 00:49:42,120 --> 00:49:43,420 Thunder Breathing, 511 00:49:46,300 --> 00:49:46,880 First Form. 512 00:49:48,120 --> 00:49:48,520 Heh! 513 00:49:49,760 --> 00:49:50,720 Thunderclap and Flash. 514 00:49:55,860 --> 00:49:57,220 Hahaha! 515 00:49:57,660 --> 00:50:00,380 Just charging straight in with that basic form? 516 00:50:00,860 --> 00:50:02,040 You think that'll hit me?! 517 00:50:06,080 --> 00:50:07,240 Thunder Breathing, 518 00:50:07,900 --> 00:50:08,600 Third Form. 519 00:50:09,400 --> 00:50:10,580 Thunder Swarm! 520 00:50:17,600 --> 00:50:41,400 Like this, Aria! 521 00:50:41,420 --> 00:50:42,420 I won't hold back! 522 00:50:44,700 --> 00:50:45,400 How's that? 523 00:50:46,780 --> 00:50:49,660 The sharpness of my blade, honed by my techniques, 524 00:50:50,720 --> 00:50:52,440 cuts through skin and flesh, 525 00:50:53,360 --> 00:50:54,960 resounding like a deadly poison! 526 00:50:56,580 --> 00:50:59,600 Those who value and recognize me are good. 527 00:51:00,680 --> 00:51:03,400 Those who undervalue and reject me are evil. 528 00:51:04,500 --> 00:51:07,200 Got it? This is my power! 529 00:51:08,600 --> 00:51:10,360 I became a demon! 530 00:51:11,200 --> 00:51:13,700 Whether it's one strike or eight, 531 00:51:13,700 --> 00:51:16,120 you, who can only do that, a successor? 532 00:51:16,560 --> 00:51:17,980 What a ridiculous mistake! 533 00:51:18,200 --> 00:51:18,660 Ya! 534 00:51:25,519 --> 00:51:26,300 This is... 535 00:51:27,000 --> 00:51:29,000 the answer you came up with... 536 00:51:31,140 --> 00:51:32,240 I knew it... 537 00:51:33,200 --> 00:51:34,280 I knew, but... 538 00:51:40,200 --> 00:51:43,620 Zenitsu! This is... the end! 539 00:51:44,400 --> 00:51:45,860 Thunder Breathing... 540 00:51:47,300 --> 00:51:48,120 Sixth Form! 541 00:51:57,540 --> 00:51:58,920 Rumble and Flash! 542 00:52:00,400 --> 00:52:03,200 The explosive strikes will keep burning through your body! 543 00:52:04,060 --> 00:52:07,240 Burn my power into your eyes and body! 544 00:52:08,200 --> 00:52:11,180 I surpassed Thunder Breathing by becoming a demon! 545 00:52:15,980 --> 00:52:17,120 I'm special! 546 00:52:17,680 --> 00:52:18,560 I'm different from you! 547 00:52:19,500 --> 00:52:21,120 Different from all of you! 548 00:52:22,420 --> 00:52:25,140 As expected, Jii-chan made a mistake! 549 00:52:30,440 --> 00:52:32,240 Kaigaku, you bastard! 550 00:52:33,500 --> 00:52:36,000 A brother like you!? 551 00:52:37,400 --> 00:52:41,020 The First Form of Thunder Breathing is the foundation of all forms, right? 552 00:52:41,940 --> 00:52:45,940 If you can't use the First Form, then no matter what, 553 00:52:47,080 --> 00:52:49,980 mastering the other forms doesn't mean much. 554 00:52:50,780 --> 00:52:54,520 And yet, that guy Kaigaku acted so high and mighty. 555 00:52:55,160 --> 00:52:56,760 He didn't become anything great. 556 00:52:57,520 --> 00:52:58,800 He'll probably die soon. 557 00:53:00,600 --> 00:53:01,580 Take that! 558 00:53:04,100 --> 00:53:06,600 Even if you hit an Upper Rank, 559 00:53:07,740 --> 00:53:13,580 don't cause trouble, you trash. Having someone like you around is such a pain. 560 00:53:16,480 --> 00:53:20,400 I knew full well that Kaigaku hated me, 561 00:53:21,500 --> 00:53:23,140 and I hated Kaigaku too. 562 00:53:25,300 --> 00:53:28,100 But I respected him, from the bottom of my heart. 563 00:53:29,440 --> 00:53:32,600 You worked hard and always looked forward. 564 00:53:33,600 --> 00:53:40,180 I was always watching your back. You were special. 565 00:53:42,320 --> 00:53:47,840 To Jii-chan, you were a special and precious person to me, but... 566 00:53:48,940 --> 00:53:52,480 that wasn't enough, was it? No matter the time, 567 00:53:54,060 --> 00:53:55,840 I could hear the sound of your discontent. 568 00:53:54,060 --> 00:53:55,840 I could hear the sound of your discontent. 569 00:53:58,660 --> 00:54:02,740 There’s a hole in the box that holds the happiness in your heart. 570 00:54:04,900 --> 00:54:06,700 Happiness keeps spilling out. 571 00:54:08,880 --> 00:54:12,980 If you don’t notice and patch that hole quickly, you’ll never be fulfilled. 572 00:54:16,440 --> 00:54:16,900 Jii-chan. 573 00:54:18,340 --> 00:54:19,140 I’m sorry. 574 00:54:20,580 --> 00:54:21,560 Our paths... 575 00:54:23,620 --> 00:54:26,359 have diverged. 576 00:54:36,360 --> 00:54:37,740 Still got some strength left… 577 00:54:48,360 --> 00:54:49,000 What? 578 00:54:57,560 --> 00:54:58,060 I’m sorry, 579 00:54:59,700 --> 00:55:00,200 big brother. 580 00:55:27,520 --> 00:55:30,580 This place... 581 00:55:36,800 --> 00:55:38,820 Ngh… 582 00:55:38,820 --> 00:55:40,740 You didn’t escape… 583 00:55:40,740 --> 00:55:43,760 What was that technique…? 584 00:55:43,760 --> 00:55:45,580 Too fast… 585 00:55:45,580 --> 00:55:47,460 A form I don’t know! 586 00:55:47,460 --> 00:55:50,040 What did you use? 587 00:55:50,040 --> 00:55:52,680 Damn it… damn it! 588 00:55:52,680 --> 00:55:56,080 That old man really favored you, huh! 589 00:55:56,080 --> 00:56:00,580 He taught you alone and not me! 590 00:55:57,600 --> 00:55:58,600 No… 591 00:56:29,600 --> 00:56:31,260 He created a seventh form. 592 00:56:33,120 --> 00:56:33,740 That guy, 593 00:56:34,720 --> 00:56:36,260 who could only use the First Form, 594 00:56:38,180 --> 00:56:40,300 surpassed me. 595 00:56:41,260 --> 00:56:42,100 Guh! 596 00:56:42,760 --> 00:56:43,460 I can’t take it. 597 00:56:44,080 --> 00:56:44,720 I can’t take it. 598 00:56:45,620 --> 00:56:47,420 I can’t accept that fact. 599 00:56:48,580 --> 00:56:49,780 To lose to a guy like that… 600 00:56:50,260 --> 00:56:51,200 Am I losing? 601 00:56:53,100 --> 00:56:54,720 It’s driving me insane. 602 00:56:59,140 --> 00:56:59,580 No, 603 00:56:59,580 --> 00:57:02,920 it’s not a loss! He’ll fall and die too. 604 00:57:03,800 --> 00:57:05,760 That guy has no strength left. 605 00:57:07,300 --> 00:57:09,020 He’ll die with me! 606 00:57:11,300 --> 00:57:15,000 Those who don’t give to others will eventually receive nothing. 607 00:57:17,380 --> 00:57:21,340 Someone who only takes ends up with nothing. 608 00:57:22,420 --> 00:57:25,580 Because they can’t create anything themselves. 609 00:57:26,580 --> 00:57:29,040 Dying alone is fitting, isn’t it? 610 00:57:51,720 --> 00:57:52,420 Where am I? 611 00:58:01,940 --> 00:58:05,740 Jii-chan! 612 00:58:05,740 --> 00:58:07,040 I’m sorry. 613 00:58:07,040 --> 00:58:09,920 I couldn’t get along with Kaigaku. 614 00:58:09,920 --> 00:58:12,420 I even wrote him letters, 615 00:58:12,420 --> 00:58:15,460 but he never replied. 616 00:58:15,460 --> 00:58:16,980 If I hadn’t been there, 617 00:58:16,980 --> 00:58:19,580 maybe Kaigaku wouldn’t have turned out like that. 618 00:58:19,580 --> 00:58:21,200 Please forgive me. 619 00:58:22,660 --> 00:58:24,300 I couldn’t repay you at all. 620 00:58:25,460 --> 00:58:26,540 While Jii-chan was alive, 621 00:58:26,880 --> 00:58:27,400 I wanted to become a Hashira, 622 00:58:28,280 --> 00:58:29,000 to make you proud, 623 00:58:30,280 --> 00:58:30,620 I’m sorry. 624 00:58:31,660 --> 00:58:32,540 Jii-chan, I’m sorry. 625 00:58:37,240 --> 00:58:38,660 You came to hate me. 626 00:58:39,859 --> 00:58:41,500 Say something, Jii-chan. 627 00:58:44,180 --> 00:58:45,660 What the—? 628 00:58:46,140 --> 00:58:49,560 It’s tangled around my legs. 629 00:58:49,560 --> 00:58:51,160 What are these? 630 00:58:54,190 --> 00:58:54,760 Damn it! 631 00:58:57,500 --> 00:58:58,740 Zenitsu. 632 00:59:06,700 --> 00:59:10,180 You are my pride. 633 00:59:41,520 --> 00:59:45,620 Shut up, Murata! Don’t act like you’re above me! 634 00:59:46,600 --> 00:59:55,120 Stay sharp and watch your surroundings. If someone weaker than me gets taken out, I won’t forgive them! 635 00:59:56,040 --> 01:00:07,720 I’m a demon, so why should I care about teamwork? I’m using the blood-stopper, but if the cracks on my face don’t heal, I’ll dodge even the urgent ones. 636 01:00:07,720 --> 01:00:08,660 You hear me? 637 01:00:13,539 --> 01:00:15,480 Don’t scare someone who’s already weak. 638 01:00:16,360 --> 01:00:19,340 I’m using the blood-stopper too, but the bleeding won’t stop. 639 01:00:19,620 --> 01:00:20,200 Stop it! 640 01:00:21,020 --> 01:00:22,680 You’ll be fine! I’ll definitely save you! 641 01:00:23,060 --> 01:00:24,060 You won’t die! 642 01:00:24,640 --> 01:00:25,460 Hang in there, Agatsuma! 643 01:00:25,900 --> 01:00:27,000 Keep fighting! Keep fighting! 644 01:00:28,280 --> 01:00:33,220 The Upper Rank you fought hadn’t fully mastered their techniques or abilities yet. 645 01:00:34,420 --> 01:00:37,000 You got lucky. 646 01:00:37,000 --> 01:00:39,620 If this fight was a year later, you’d be dead instantly. 647 01:00:42,380 --> 01:00:45,320 Don’t say depressing things! 648 01:00:53,460 --> 01:00:55,260 I’m not saying anything wrong! 649 01:00:58,360 --> 01:00:58,960 What’s that? 650 01:00:59,920 --> 01:01:01,840 Yelling like that brought a demon! 651 01:01:04,160 --> 01:01:05,500 Perfect timing. 652 01:02:07,180 --> 01:02:07,780 Shinobu-san, 653 01:02:09,620 --> 01:02:10,760 we’ll definitely win. 654 01:02:11,700 --> 01:02:12,440 Everyone will, 655 01:02:13,420 --> 01:02:13,960 we will. 656 01:02:17,359 --> 01:02:18,800 What’s this shaking? 657 01:02:19,660 --> 01:02:20,260 Giyuu-san! 658 01:02:21,060 --> 01:02:21,280 Stop! 659 01:02:22,440 --> 01:02:22,920 Calm down! 660 01:02:25,700 --> 01:02:27,120 Is someone fighting again? 661 01:02:28,020 --> 01:02:29,520 Is someone else going to die? 662 01:03:00,160 --> 01:03:01,820 It’s been a while. 663 01:03:04,000 --> 01:03:05,980 You did well to survive this long, 664 01:03:07,480 --> 01:03:09,580 a weakling like you. 665 01:03:11,720 --> 01:03:12,540 Um… 666 01:03:13,000 --> 01:03:13,880 Tanjiro. 667 01:03:16,560 --> 01:03:18,560 Yakada! 668 01:03:18,560 --> 01:03:19,440 Aaaah! 669 01:03:48,600 --> 01:03:49,160 Huh? 670 01:04:18,560 --> 01:04:20,760 Ugh… 671 01:04:48,560 --> 01:04:51,160 If Muzan dies, the other demons die too. 672 01:04:53,380 --> 01:04:56,400 Then Kibutsuji Muzan is still alive. 673 01:04:58,540 --> 01:05:02,360 Muzan’s power is probably being suppressed by Tamayo-san. 674 01:05:03,940 --> 01:05:08,060 Even if it’s suppressed, it doesn’t react to Yushiro-san’s eyes. 675 01:05:09,900 --> 01:05:12,220 Before Muzan’s power fully recovers, 676 01:05:13,120 --> 01:05:15,360 we have to defeat him no matter what. 677 01:05:17,420 --> 01:05:22,020 But in this infinite castle, 678 01:05:23,480 --> 01:05:26,920 can we really find Kibutsuji Muzan? 679 01:05:32,920 --> 01:05:37,040 No need to rush. You’re doing well. 680 01:05:39,760 --> 01:05:47,400 He’ll definitely show himself. He came to me, didn’t he? 681 01:05:48,440 --> 01:05:52,160 That’s the kind of man Kibutsuji Muzan is. 682 01:05:58,360 --> 01:06:00,040 Understood, Father. 683 01:06:01,280 --> 01:06:02,800 I’ll definitely finish this. 684 01:06:05,400 --> 01:06:07,960 We need to find him before the Hashira’s strength runs out 685 01:06:09,080 --> 01:06:10,440 and settle this. 686 01:06:42,040 --> 01:06:46,240 Absolutely! Defeat Kibutsuji! 687 01:06:46,240 --> 01:06:48,420 Please! 688 01:06:48,420 --> 01:06:50,680 Got it. 689 01:06:50,680 --> 01:06:53,120 I’m leaving this to you guys. 690 01:06:55,640 --> 01:06:56,319 Go for it! 691 01:06:56,660 --> 01:06:59,700 Now’s the time! Show the world what you’re made of! 692 01:06:59,700 --> 01:07:08,819 Ora! 693 01:07:10,980 --> 01:07:11,380 Mana… thank you. 694 01:07:12,200 --> 01:07:14,080 Everyone’s fighting so hard. 695 01:07:25,100 --> 01:07:25,759 Don’t cry. 696 01:07:27,480 --> 01:07:28,819 Never stop moving forward. 697 01:07:30,020 --> 01:07:31,660 We won’t lose. 698 01:07:34,040 --> 01:07:34,339 Yes. 699 01:07:38,319 --> 01:07:39,380 Lord Kirie, 700 01:07:39,380 --> 01:07:40,859 you’re truly admirable. 701 01:07:42,720 --> 01:07:45,279 Even amidst the pain of losing your father, 702 01:07:46,400 --> 01:07:47,819 you take command of the Demon Slayer Corps 703 01:07:49,220 --> 01:07:51,900 and carry out your mission with resolve. 704 01:07:54,020 --> 01:07:56,020 Hey, Rengoku-san. 705 01:07:58,020 --> 01:07:58,600 Exactly. 706 01:08:01,100 --> 01:08:02,779 To inspire the children of the Corps 707 01:08:03,940 --> 01:08:06,380 to stand so firmly like this. 708 01:08:08,380 --> 01:08:09,480 I, too, as a mentor… 709 01:08:10,779 --> 01:08:12,339 must keep running forward. 710 01:08:13,779 --> 01:08:15,580 Protecting lives with my own. 711 01:08:29,220 --> 01:08:31,800 You seem to be in pain. 712 01:08:33,580 --> 01:08:38,380 The drug that Tamayo, the demon working with the Master, created… 713 01:08:39,540 --> 01:08:41,480 I used it as instructed, but 714 01:08:43,980 --> 01:08:48,860 will Nezuko really return to being human? 715 01:08:50,560 --> 01:08:55,600 If Nezuko becomes human again, Muzan’s greatest desire will crumble. 716 01:08:56,720 --> 01:09:02,400 The dream of a perfect being he’s pursued for over a thousand years, 717 01:09:02,980 --> 01:09:07,400 overcoming the sun, will be reset to nothing. 718 01:09:10,100 --> 01:09:18,160 Nezuko is the only one in all these years who doesn’t burn in sunlight. 719 01:09:38,520 --> 01:09:39,520 Final Phase. 720 01:09:39,630 --> 01:09:46,000 The words keep echoing in my mind. 721 01:09:42,980 --> 01:09:44,980 On this journey, 722 01:09:44,980 --> 01:09:46,980 my heart trembles. 723 01:09:46,980 --> 01:09:53,520 My pulse races. This long battle might end tonight. 724 01:09:55,100 --> 01:09:59,020 To think I’d be alive to witness it. 725 01:10:01,020 --> 01:10:06,840 Feel it. Ever since you brought your demon sister, 726 01:10:08,560 --> 01:10:14,980 it’s like a massive gear started turning. 727 01:10:15,560 --> 01:10:21,280 If all the battles up to now were part of a giant machine, 728 01:10:22,460 --> 01:10:27,940 you and Nezuko, two small gears, clicked into place, 729 01:10:29,120 --> 01:10:33,560 and the stalled situation suddenly surged forward. 730 01:10:37,500 --> 01:10:39,500 Don’t lose, Nezuko. 731 01:10:41,600 --> 01:10:43,980 Don’t lose, Tanjiro. 732 01:10:45,300 --> 01:10:47,380 Don’t lose, everyone! 733 01:10:48,660 --> 01:10:49,660 Hinokami Kagura! 734 01:10:50,400 --> 01:10:50,660 Here we go! 735 01:10:54,860 --> 01:10:56,080 Go! Go! Go! 736 01:10:56,420 --> 01:10:57,280 I can’t cut their arms! 737 01:10:57,720 --> 01:10:58,580 I can’t cut their necks! 738 01:11:05,560 --> 01:11:06,220 It’s gone. 739 01:11:07,240 --> 01:11:08,220 I dodged the attack. 740 01:11:08,760 --> 01:11:09,280 It’s working. 741 01:11:09,780 --> 01:11:10,280 I can fight. 742 01:11:11,180 --> 01:11:13,960 I couldn’t aim for the neck. 743 01:11:13,960 --> 01:11:22,200 Hinokami Kagura! Sunflower Thrust! 744 01:11:22,200 --> 01:11:31,100 Hah… Hah… Hah… 745 01:11:31,100 --> 01:11:33,840 Hah… Hah… 746 01:11:33,840 --> 01:11:37,960 Tanjiro… your techniques are finely honed. 747 01:11:38,960 --> 01:11:43,440 Your skill is no exaggeration to say it rivals a Hashira. 748 01:11:44,700 --> 01:11:47,400 To face an Upper Rank Three like this… 749 01:11:54,160 --> 01:11:57,700 That day, in the snow, filled with despair, 750 01:11:58,600 --> 01:12:01,180 weeping as you carried your sister, 751 01:12:01,740 --> 01:12:04,960 you, who could only save your sister’s life… 752 01:12:40,360 --> 01:12:42,100 Reveal your intent. 753 01:12:47,099 --> 01:12:49,240 Technique Deployment. 754 01:12:50,800 --> 01:12:52,120 Shall we begin? 755 01:13:50,040 --> 01:13:51,560 Idle. 756 01:13:52,540 --> 01:13:59,740 Ugh! 757 01:13:59,740 --> 01:14:04,960 Destroy it! What’s that! 758 01:14:04,960 --> 01:14:08,560 Water Breathing, Eleventh Form. 759 01:14:08,560 --> 01:14:14,900 Dead Calm. 760 01:14:14,900 --> 01:14:17,960 A technique I’ve never seen. 761 01:14:17,960 --> 01:14:21,240 The Water Hashira I killed before didn’t use it! 762 01:14:21,460 --> 01:14:25,040 Ah! Hinokami Kagura, Fake Rainbow! 763 01:14:27,540 --> 01:14:32,540 It’s gone! Behind! Hinokami Kagura, Solar Heat Haze! 764 01:14:33,860 --> 01:14:37,380 Water Breathing, Second Form, Water Wheel. 765 01:14:50,460 --> 01:14:51,560 Hinokami Kagura. 766 01:14:53,580 --> 01:14:54,260 Ember! 767 01:14:54,700 --> 01:14:56,280 Red Blade, Hundred Rocks! 768 01:14:57,200 --> 01:14:58,340 Kamuro Sanctuary! 769 01:14:59,860 --> 01:15:01,560 I broke through! I have to win properly! 770 01:15:06,200 --> 01:15:07,280 Just a graze… 771 01:15:07,840 --> 01:15:08,580 Just barely… 772 01:15:08,980 --> 01:15:10,160 And yet this power… 773 01:15:15,000 --> 01:15:16,060 Dual Wield! 774 01:15:18,460 --> 01:15:20,100 A masterfully honed swordsmanship! 775 01:15:20,500 --> 01:15:21,440 Magnificent! 776 01:15:22,140 --> 01:15:22,840 State your name! 777 01:15:23,360 --> 01:15:24,440 What’s your name? 778 01:15:25,100 --> 01:15:26,140 I want to remember it! 779 01:15:29,020 --> 01:15:31,280 I don’t have a name worth giving to a demon! 780 01:15:31,940 --> 01:15:34,160 I hate talking, so don’t speak to me! 781 01:15:35,700 --> 01:15:36,520 I see… 782 01:15:36,840 --> 01:15:38,860 You don’t like to talk? 783 01:15:39,760 --> 01:15:41,360 I love talking! 784 01:15:42,160 --> 01:15:43,320 I’ll ask as many times as it takes! 785 01:15:44,460 --> 01:15:45,440 Your name! 786 01:15:45,960 --> 01:15:46,820 Ugh! 787 01:15:52,040 --> 01:15:53,440 Now, Crystal Statue. 788 01:15:54,160 --> 01:15:54,860 Guest Room. 789 01:15:55,780 --> 01:15:57,140 Flowing Light Army! 790 01:16:00,620 --> 01:16:15,940 Kiiz. 791 01:16:15,960 --> 01:16:17,320 That’s your name? 792 01:16:21,320 --> 01:16:22,720 Hinokami Kagura! 793 01:16:23,180 --> 01:16:24,040 Fire Gate! 794 01:16:24,500 --> 01:16:25,820 Wholehearted Strike! 795 01:16:26,300 --> 01:16:27,500 Shoot it out! 796 01:16:43,960 --> 01:16:48,480 Great moves! To reach this level in such a short time. 797 01:16:49,480 --> 01:16:55,060 I commend you! And Tanjiro did a great job. 798 01:16:56,260 --> 01:17:01,540 That night, you were an utterly weak person lying on the ground, 799 01:17:02,320 --> 01:17:03,760 nothing but a weed. 800 01:17:04,800 --> 01:17:10,240 But look at you now! Your growth is astonishing! 801 01:17:10,960 --> 01:17:14,540 I’m genuinely thrilled! My heart dances! 802 01:17:17,940 --> 01:17:20,820 Today, Jiro, it’s good you died that night. 803 01:17:24,340 --> 01:17:27,700 If you hadn’t, you might not have become this strong. 804 01:17:28,960 --> 01:17:33,540 You held onto worthless human values… 805 01:17:35,600 --> 01:17:36,760 What did you say… 806 01:18:06,760 --> 01:18:09,800 You’re just spitting on everyone. 807 01:18:11,480 --> 01:18:13,240 You’re mistaken, Tanjiro. 808 01:18:14,140 --> 01:18:18,160 What I hate is the existence of the weak. 809 01:18:19,420 --> 01:18:22,780 I only spit on the weak. 810 01:18:25,760 --> 01:18:28,660 Yes, the weak make my skin crawl. 811 01:18:29,900 --> 01:18:32,760 Equality? 812 01:18:32,760 --> 01:18:36,360 Being trampled is just the natural order. 813 01:18:37,940 --> 01:18:40,260 Everything you’re saying is wrong. 814 01:18:44,300 --> 01:18:47,820 Your very presence here proves it. 815 01:18:49,800 --> 01:18:52,000 Everyone is born a weak infant. 816 01:18:52,880 --> 01:18:54,720 We can’t survive without someone’s help. 817 01:18:56,080 --> 01:18:57,440 You were like that too, Akaza. 818 01:18:59,260 --> 01:19:02,740 You may not remember, 819 01:19:02,740 --> 01:19:05,320 but you were protected and helped by someone, 820 01:19:06,320 --> 01:19:07,220 and that’s why you’re alive now. 821 01:19:12,820 --> 01:19:15,180 The strong protect and help the weak. 822 01:19:16,020 --> 01:19:17,640 And the weak become strong, 823 01:19:18,300 --> 01:19:20,540 then help and protect those weaker than them. 824 01:19:21,900 --> 01:19:23,400 That’s the natural order. 825 01:19:24,920 --> 01:19:27,980 Akaza, I won’t forgive your way of thinking. 826 01:19:29,140 --> 01:19:31,740 I won’t let you have your way anymore. 827 01:20:01,740 --> 01:20:03,700 You learn by being helped. 828 01:20:05,460 --> 01:20:07,280 It’s not about comparing yourself to others. 829 01:20:08,300 --> 01:20:10,900 The opponent you fight is always yourself. 830 01:20:12,260 --> 01:20:15,720 What matters is becoming stronger than you were yesterday. 831 01:20:17,620 --> 01:20:20,500 If you keep that up for ten or twenty years, 832 01:20:21,200 --> 01:20:22,140 you’ll become something great. 833 01:20:23,140 --> 01:20:24,040 And then, 834 01:20:24,940 --> 01:20:27,740 you help others in turn. 835 01:20:57,740 --> 01:21:01,400 Fast, but not just fast. 836 01:21:01,400 --> 01:21:03,700 No, it’s more than just fast. 837 01:21:03,700 --> 01:21:05,400 It’s this feeling. 838 01:21:05,400 --> 01:21:12,140 This precision, this… 839 01:21:12,140 --> 01:21:17,760 Demon Slayer Technique. 840 01:21:16,740 --> 01:21:19,740 Acute Strategy. 841 01:21:17,760 --> 01:21:19,020 Done. 842 01:21:25,560 --> 01:21:30,580 Even if I predict their moves and block their attacks, the power is too overwhelming to nullify the damage. 843 01:21:31,440 --> 01:21:35,900 Precise and flawless techniques, like a rushing ban, they strike with certainty. 844 01:21:39,440 --> 01:21:43,560 The attacks aimed at my vital points feel like they’re being drawn to a target. 845 01:21:39,440 --> 01:21:43,560 The attacks aimed at my vital points feel like they’re being drawn to a target. 846 01:21:44,500 --> 01:21:46,060 I panicked. What’s going on? 847 01:21:47,360 --> 01:21:49,100 What are they reacting to and being drawn toward? 848 01:21:50,100 --> 01:21:52,740 Recall it. Think. 849 01:21:53,180 --> 01:21:54,300 There must be something. 850 01:21:55,280 --> 01:21:58,000 If I can piece together Akaza’s swordsmanship up to now, 851 01:21:58,560 --> 01:21:58,720 Tch! 852 01:21:59,020 --> 01:21:59,380 Ugh! 853 01:22:01,960 --> 01:22:04,300 Hinokami Kagura, Keen Takero! 854 01:22:14,920 --> 01:22:17,040 Hahaha, what an interesting technique! 855 01:22:17,940 --> 01:22:21,240 The blade I clearly dodged seemed to extend. 856 01:22:21,240 --> 01:22:23,440 What kind of swing was that? 857 01:22:24,180 --> 01:22:26,920 That blade tip swayed like a shadow. 858 01:22:27,280 --> 01:22:28,400 Fascinating! 859 01:22:39,540 --> 01:22:40,880 Hinokami Kagura. 860 01:22:42,000 --> 01:22:42,540 Salt End! 861 01:22:45,320 --> 01:22:45,840 Damn it. 862 01:22:47,480 --> 01:22:47,980 It’s coming! 863 01:22:53,680 --> 01:22:54,920 Nice cut! 864 01:22:56,900 --> 01:22:58,820 Get away! Get away! Get away! 865 01:23:00,680 --> 01:23:03,820 No good, I can’t let go! 866 01:23:16,740 --> 01:23:17,260 Giyu-san! 867 01:23:21,820 --> 01:23:23,420 I’m pissed off. 868 01:23:24,560 --> 01:23:26,440 My back’s been aching for a while now. 869 01:23:28,000 --> 01:23:30,120 You really sent me flying far, huh. 870 01:23:31,220 --> 01:23:32,220 Upper Rank Three. 871 01:23:35,980 --> 01:23:36,420 I... 872 01:23:37,480 --> 01:23:39,560 don’t want to draw my sword if I can help it, 873 01:23:40,500 --> 01:23:44,240 nor do I like sparring with just anyone like a fool. 874 01:23:45,940 --> 01:23:50,680 But now, meeting an opponent who overwhelms me after so long, 875 01:23:51,400 --> 01:23:54,560 I realized my senses have been sharply honed in such a short time. 876 01:23:56,540 --> 01:24:02,380 My dormant senses were jolted awake, drawn to the place where this opponent stands. 877 01:24:03,800 --> 01:24:09,560 I understood how much a life-or-death struggle can push one’s potential. 878 01:24:10,760 --> 01:24:13,600 I get it now. 879 01:24:13,600 --> 01:24:34,680 …Kiyesa… 880 01:24:34,680 --> 01:24:37,680 Asakao’s attack… it’s gotten faster! 881 01:24:43,200 --> 01:24:45,880 Water Breathing, preparing to strike with the Death Form. 882 01:25:00,700 --> 01:25:01,980 Fast, both of them. 883 01:25:02,920 --> 01:25:06,960 But Giyu-san’s increased speed was quickly matched by Akaza. 884 01:25:08,140 --> 01:25:08,380 A wound! 885 01:25:09,600 --> 01:25:11,980 Is that all your strength amounts to? 886 01:25:21,180 --> 01:25:24,380 More! Hit me harder! 887 01:25:26,560 --> 01:25:36,980 [Music] 888 01:25:38,960 --> 01:25:40,360 [Music] 889 01:25:54,140 --> 01:25:54,860 Earth Form! 890 01:25:56,040 --> 01:25:57,120 Three-Strike Hit! 891 01:26:14,700 --> 01:26:15,620 Earth Form! 892 01:26:16,460 --> 01:26:17,540 Rippling Stone! 893 01:26:18,240 --> 01:26:20,860 Destruction Instant Scream! 894 01:26:31,740 --> 01:26:32,340 Giyu! 895 01:26:33,240 --> 01:26:33,680 Akaza! 896 01:26:36,540 --> 01:26:37,220 Calm down! 897 01:26:41,700 --> 01:26:43,560 Think… don’t panic… 898 01:26:44,280 --> 01:26:45,740 Never give up on fighting! 899 01:26:47,240 --> 01:26:47,780 Natural! 900 01:26:47,900 --> 01:26:51,140 Why are Akaza’s attacks so precise, like they’re at home? 901 01:26:52,900 --> 01:26:55,960 Why does he always react to attacks from behind or any angle? 902 01:26:57,820 --> 01:26:58,460 Think! 903 01:27:03,500 --> 01:27:05,720 His fighting skills are so refined. 904 01:27:06,460 --> 01:27:07,960 Close to the realm of mastery. 905 01:27:11,520 --> 01:27:13,140 During the fight with Rengoku-san, 906 01:27:14,000 --> 01:27:16,900 Akaza used the term “fighting spirit.” 907 01:27:17,680 --> 01:27:21,100 What’s fighting spirit? 908 01:27:21,100 --> 01:27:24,520 Just like I can sense things through smell, 909 01:27:24,520 --> 01:27:41,100 Akaza is sensing something through fighting spirit. 910 01:27:41,100 --> 01:27:44,900 It stings, doesn’t it? The places the enemy targets. 911 01:27:45,820 --> 01:27:48,440 That’s why Inosuke noticed Gyutaro’s attack. 912 01:27:49,020 --> 01:27:50,620 Even though it came from behind, that’s amazing. 913 01:27:53,180 --> 01:27:55,680 It’s because my body’s senses are sharp. 914 01:27:56,340 --> 01:28:00,440 Whether from behind or not, I can tell when someone’s watching me. 915 01:28:01,260 --> 01:28:02,100 Show me. 916 01:28:03,980 --> 01:28:04,460 Alright. 917 01:28:10,180 --> 01:28:11,520 You’re looking at my right shoulder, aren’t you? 918 01:28:12,080 --> 01:28:13,900 Spot on, that’s amazing. 919 01:28:14,240 --> 01:28:17,680 Especially when someone’s staring with intent, I can tell right away. 920 01:28:18,480 --> 01:28:20,840 Things that spark my instincts are dangerous. 921 01:28:21,540 --> 01:28:24,980 That intent feels like it’s piercing through my skin. 922 01:28:27,260 --> 01:28:30,000 Right, Inosuke sensed invisible things with his honed skin. 923 01:28:30,840 --> 01:28:32,440 He felt things that couldn’t be seen. 924 01:28:34,060 --> 01:28:36,380 What did we talk about after that? 925 01:28:43,160 --> 01:28:43,880 That time, 926 01:28:43,880 --> 01:28:47,100 it happens, doesn’t it, that little guy? 927 01:28:48,380 --> 01:28:54,280 The old lady at our flower-patterned house was terrifying, suddenly… 928 01:28:57,160 --> 01:28:59,820 She was sitting behind me, crushing a rice ball. 929 01:29:01,580 --> 01:29:08,520 Don’t call her “old lady,” call her Grandma. I thought to myself, 930 01:29:08,520 --> 01:29:11,300 if you approach without intent, they won’t notice. 931 01:29:11,700 --> 01:29:14,040 Then no one would be impossible to kill. 932 01:29:14,480 --> 01:29:15,180 Hmm, hmm. 933 01:29:16,900 --> 01:29:21,220 But that’s because the grandma didn’t have any intent to harm Inosuke, right? 934 01:29:22,320 --> 01:29:25,620 I think it’s impossible to defeat a demon without intent. 935 01:29:28,440 --> 01:29:30,100 Yeah, that’s true. 936 01:29:30,800 --> 01:29:33,360 A weak strike without intent 937 01:29:33,820 --> 01:29:36,620 wouldn’t cut through a demon’s neck, right? 938 01:29:38,020 --> 01:29:39,480 It was a trivial conversation, 939 01:29:40,400 --> 01:29:42,480 but I feel like it hit on something certain. 940 01:29:45,380 --> 01:29:48,320 Akaza’s ability to sense fighting spirit. 941 01:29:49,000 --> 01:29:49,960 What is fighting spirit? 942 01:29:50,880 --> 01:29:51,820 Is it different from intent? 943 01:29:52,740 --> 01:29:55,060 The will to fight, honed over time? 944 01:29:56,000 --> 01:29:56,420 Or is it quantity? 945 01:29:58,380 --> 01:30:01,080 Something like my ability to predict movements through smell. 946 01:30:03,020 --> 01:30:04,440 Akaza’s battle compass. 947 01:30:05,380 --> 01:30:06,660 Is there a way to disrupt it? 948 01:30:35,240 --> 01:30:37,000 This game… 949 01:31:08,180 --> 01:31:08,480 Huh? 950 01:31:17,000 --> 01:31:21,300 What do you think about when you perform Hinokami Kagura, Dad? 951 01:31:22,980 --> 01:31:25,740 If it’s hard for you, I’ll take over next year. 952 01:31:27,180 --> 01:31:28,520 I’m worried about your health. 953 01:31:31,280 --> 01:31:33,020 Thank you, Tanjiro. 954 01:31:33,540 --> 01:31:38,140 But these past few years, I haven’t found Kagura painful. 955 01:31:40,120 --> 01:31:44,500 It’s strange, but when I was learning Kagura from Grandpa, 956 01:31:45,580 --> 01:31:51,580 I was younger, healthier, and stronger, yet I got out of breath and it was tough. 957 01:31:56,080 --> 01:32:01,020 Once a year, at the start of the year, the Kagura we performed 958 01:32:02,020 --> 01:32:06,340 from sunset to dawn was an exhausting, endless task. 959 01:32:08,220 --> 01:32:14,640 Repeating the twelve forms until dawn, hundreds, thousands, tens of thousands of times. 960 01:32:18,120 --> 01:32:21,580 I think I had a lot of unnecessary movements back then. 961 01:32:22,660 --> 01:32:26,860 The key is proper breathing and correct movements. 962 01:32:27,800 --> 01:32:31,740 Using minimal motion to exert maximum power. 963 01:32:32,700 --> 01:32:37,520 When you do that, your mind gradually becomes transparent. 964 01:32:39,500 --> 01:32:40,000 Transparent? 965 01:32:42,000 --> 01:32:49,660 At first, you have to memorize the movements and pick up the sensations. 966 01:32:49,660 --> 01:32:55,920 You open up to others, recognizing every detail of your body, down to each blood vessel. 967 01:32:58,880 --> 01:33:06,080 It’s truly painful then, feeling like struggling endlessly leads only to a dead end. 968 01:33:07,540 --> 01:33:13,340 After learning and absorbing so much, you discard what’s unnecessary. 969 01:33:14,660 --> 01:33:18,640 You keep only what’s needed for the movement and close off the rest. 970 01:33:20,640 --> 01:33:21,300 Close off? 971 01:33:22,680 --> 01:33:26,260 When people try to listen closely, they often close their eyes, right? 972 01:33:27,800 --> 01:33:33,640 In that moment, you select only what’s most necessary. 973 01:33:35,120 --> 01:33:39,860 Eventually, you can open and close the blood vessels and muscles in your body 974 01:33:39,860 --> 01:33:43,800 as quickly and easily as blinking. 975 01:33:46,060 --> 01:33:50,160 At that moment, a path of light opens up. 976 01:33:52,880 --> 01:33:57,860 When your mind becomes transparent, you start to see a transparent world. 977 01:33:59,100 --> 01:34:05,220 But this is a realm reached only through relentless struggle and suffering. 978 01:34:06,260 --> 01:34:07,280 Can I reach that place too? 979 01:34:09,280 --> 01:34:11,680 If you keep up your efforts, Tanjiro. 980 01:34:13,400 --> 01:34:14,700 Look, it’s done. 981 01:34:15,380 --> 01:34:15,660 Thank you. 982 01:34:20,620 --> 01:34:22,360 Before Dad passed away from illness, 983 01:34:23,500 --> 01:34:25,200 there was an incident where a bear attacked and ate a person 984 01:34:25,720 --> 01:34:27,220 in the mountain next to ours. 985 01:34:28,920 --> 01:34:30,560 We lit bonfires around the house 986 01:34:31,460 --> 01:34:33,900 and strung ropes with bells around. 987 01:34:52,480 --> 01:34:53,640 Tanjiro, 988 01:34:58,720 --> 01:34:59,000 Yes. 989 01:35:01,200 --> 01:35:01,860 Follow me. 990 01:35:02,060 --> 01:35:02,660 Okay. 991 01:35:51,320 --> 01:35:56,940 It’s a pity to kill a beast, but I won’t allow it to come any closer. 992 01:35:58,960 --> 01:36:04,140 Anyone who intends to harm my family, no matter who they are, will face no mercy. 993 01:36:05,280 --> 01:36:06,900 If you ignore this warning, 994 01:36:10,760 --> 01:36:12,760 I will take your life. 995 01:36:24,920 --> 01:36:27,760 The bear’s neck, as thick as a human torso, 996 01:36:28,600 --> 01:36:30,940 fell with the sound of the bell, cleanly severed. 997 01:36:33,580 --> 01:36:34,880 I couldn’t follow it with my eyes, 998 01:36:35,640 --> 01:36:36,360 but I think Dad 999 01:36:37,060 --> 01:36:39,740 likely struck twice in the blink of an eye. 1000 01:36:42,740 --> 01:36:43,540 Otherwise, 1001 01:36:44,260 --> 01:36:46,520 it’d be impossible to sever that neck with the width of that axe. 1002 01:36:48,840 --> 01:36:50,820 Dad’s scent didn’t waver at all. 1003 01:36:52,120 --> 01:36:54,900 Before and after cutting the bear’s neck, there was no fear, 1004 01:36:54,900 --> 01:36:57,480 no hesitation, no intent to kill. 1005 01:37:05,560 --> 01:37:06,800 Did you see it clearly? 1006 01:37:08,740 --> 01:37:10,720 Don’t forget what you just saw. 1007 01:37:14,480 --> 01:37:17,560 Dad wasn’t someone who flaunted his strength needlessly. 1008 01:37:18,800 --> 01:37:19,800 I realized later 1009 01:37:21,220 --> 01:37:24,880 that he was letting me observe and learn. 1010 01:37:25,900 --> 01:37:30,460 So that I could learn from his great skill, seeing the transparent world. 1011 01:37:33,420 --> 01:37:39,440 Dad, Grandpa, and Great-Grandpa surely did the same. 1012 01:37:42,240 --> 01:37:46,440 Never give up. Keep thinking. 1013 01:37:47,700 --> 01:37:52,440 No matter the obstacle, you’ll break through with relentless effort. 1014 01:38:22,880 --> 01:38:23,660 I didn’t meet Mom, 1015 01:38:25,800 --> 01:38:28,220 but for some reason, I didn’t think it was impossible. 1016 01:38:29,000 --> 01:38:30,380 For just a moment, I felt it. 1017 01:38:32,020 --> 01:38:33,300 For just a moment, I entered it. 1018 01:38:34,420 --> 01:38:35,440 That world. 1019 01:38:37,820 --> 01:38:38,340 The transparent world. 1020 01:38:43,540 --> 01:38:44,660 The transparent world. 1021 01:38:48,160 --> 01:38:50,880 My body seemed transparent. 1022 01:38:52,420 --> 01:38:55,380 It was the same when Hantengu was hiding in his own heart. 1023 01:38:56,660 --> 01:38:58,460 I don’t know if I saw it or sensed it. 1024 01:39:04,140 --> 01:39:04,600 Focus. 1025 01:39:05,660 --> 01:39:07,860 I focused solely on that and closed off other senses. 1026 01:39:09,100 --> 01:39:12,020 My body moved faster than ever before to win. 1027 01:39:14,520 --> 01:39:17,200 When I entered the transparent world Dad taught me, 1028 01:39:18,000 --> 01:39:20,880 my movement predictions and attack speed surged dramatically. 1029 01:39:23,240 --> 01:39:27,300 I could see the enemy’s muscle movements, blood flow, and contractions clearly. 1030 01:39:28,440 --> 01:39:32,780 I also understood my own muscle contractions faster and more precisely. 1031 01:39:37,580 --> 01:39:39,160 Akaza is probably sensing fighting spirit. 1032 01:39:39,840 --> 01:39:43,240 If I can close off my mind, I might be able to aim for his neck. 1033 01:40:13,500 --> 01:40:14,860 I haven’t given up yet. 1034 01:40:18,139 --> 01:40:20,580 I’ll bring down the night. 1035 01:40:22,980 --> 01:40:30,220 Striking from the side and beyond. 1036 01:41:00,120 --> 01:41:02,580 To cut their arm mid-attack and stop it. 1037 01:41:03,700 --> 01:41:04,660 The sound of breathing is different. 1038 01:41:05,660 --> 01:41:06,560 Hair and eyes too… 1039 01:41:08,420 --> 01:41:09,980 I was saved by Tanjiro. 1040 01:41:12,440 --> 01:41:14,000 Every cell in my body, 1041 01:41:14,420 --> 01:41:15,440 down to the deepest parts, 1042 01:41:16,020 --> 01:41:18,520 is screaming to kill this guy right now. 1043 01:41:20,820 --> 01:41:23,100 Something has changed in him. 1044 01:41:25,220 --> 01:41:25,860 He’s dangerous. 1045 01:41:28,300 --> 01:41:30,160 He’s focused on Tanjiro. 1046 01:41:37,600 --> 01:41:38,400 Back. 1047 01:41:38,400 --> 01:41:40,080 Point-Blank Full Awareness. 1048 01:41:41,040 --> 01:41:42,560 Great Silver Afterglow. 1049 01:41:46,660 --> 01:41:48,320 His attack speed is increasing again. 1050 01:41:49,120 --> 01:41:50,260 The power is intensifying. 1051 01:41:51,420 --> 01:41:52,300 Can I block it? 1052 01:41:53,300 --> 01:41:53,920 It’s coming. 1053 01:42:55,440 --> 01:42:59,100 Even Dead Calm couldn’t fully block all the attacks. 1054 01:43:01,840 --> 01:43:05,320 Impressive. You’re still alive, as expected. 1055 01:43:06,620 --> 01:43:08,820 Did you somehow manage to dodge the fatal blow? 1056 01:43:10,340 --> 01:43:13,280 You won’t die like Kyojuro or Tanjiro. 1057 01:43:14,220 --> 01:43:16,340 Become a demon, Giyu. 1058 01:43:17,820 --> 01:43:20,060 Oh… haven’t you noticed? 1059 01:43:20,880 --> 01:43:24,380 There’s no fighting spirit behind you… from Tanjiro? 1060 01:43:24,440 --> 01:43:27,220 To fight with all your strength, you gain invincibility, 1061 01:43:28,020 --> 01:43:30,420 and the joy of that can’t be measured. 1062 01:43:30,440 --> 01:43:31,860 If you can still move, aim for it. 1063 01:43:32,920 --> 01:43:35,300 Take his neck before he notices. 1064 01:43:36,600 --> 01:43:39,460 Akaza! I’m going to cut your neck now! 1065 01:43:45,860 --> 01:43:47,780 Reading my moves so openly? 1066 01:43:49,180 --> 01:43:50,440 He’s alive… 1067 01:43:51,440 --> 01:43:55,680 No way, this guy survived that attack! 1068 01:43:55,680 --> 01:43:57,640 No, it’s fine. 1069 01:43:57,640 --> 01:44:02,740 No matter the attack, my Destructive Satsu monitors everything. 1070 01:44:02,740 --> 01:44:12,880 The stronger the opponent’s blade, the stronger my compass reacts! 1071 01:44:14,090 --> 01:44:15,280 What… 1072 01:44:15,280 --> 01:44:18,420 What’s this strange presence? 1073 01:44:18,420 --> 01:44:21,420 It’s like he’s become a different creature. 1074 01:44:20,239 --> 01:44:21,239 This guy… 1075 01:44:21,860 --> 01:44:27,000 His fighting spirit is gone? No fighting spirit! 1076 01:44:27,000 --> 01:44:36,480 He’s coming! Is he coming? 1077 01:44:36,480 --> 01:44:39,500 Hinokami Kagura, Active Transition. 1078 01:45:01,040 --> 01:45:02,860 Idiot! 1079 01:45:12,040 --> 01:45:17,140 I’ve never seen a human without fighting spirit in hundreds of years. 1080 01:45:18,660 --> 01:45:21,020 Even Akaza always had fighting spirit. 1081 01:45:22,240 --> 01:45:27,820 Yet, in that moment, this guy had no fighting spirit at all. 1082 01:45:32,180 --> 01:45:36,240 It’s like facing something that shouldn’t exist, disorienting my senses. 1083 01:45:36,240 --> 01:45:38,580 My senses were thrown into chaos. 1084 01:45:39,600 --> 01:45:41,560 My compass didn’t react. 1085 01:45:44,540 --> 01:45:46,800 But that’s not the issue. 1086 01:45:47,620 --> 01:45:48,800 In the battlefield, 1087 01:45:49,230 --> 01:45:49,980 you must not hesitate. 1088 01:45:50,600 --> 01:45:52,140 When facing something new, 1089 01:45:52,600 --> 01:45:54,140 you must understand it instantly 1090 01:45:54,400 --> 01:45:55,820 and deal with it. 1091 01:45:56,660 --> 01:45:58,080 I can do that. 1092 01:45:59,840 --> 01:46:01,480 I was supposed to. 1093 01:46:05,340 --> 01:46:06,220 But 1094 01:46:06,220 --> 01:46:10,060 he grasped something and surpassed my speed. 1095 01:46:11,200 --> 01:46:17,240 Centuries of martial arts mastery were shattered head-on. 1096 01:46:18,760 --> 01:46:25,400 In those eyes, there was no hatred, no anger, no intent, no fighting spirit. 1097 01:46:26,800 --> 01:46:33,420 What those eyes likely saw was the realm of death’s light I sought. 1098 01:46:35,220 --> 01:46:38,040 Nothing less than the state of selflessness. 1099 01:46:40,380 --> 01:46:44,420 I vaguely felt that such a state existed. 1100 01:46:45,720 --> 01:46:49,140 Yet I still haven’t reached it. 1101 01:46:59,239 --> 01:47:00,040 Not yet! 1102 01:47:00,760 --> 01:47:02,000 I can still fight! 1103 01:47:02,400 --> 01:47:04,680 I’ll become stronger! 1104 01:47:11,580 --> 01:47:14,000 He’s still trying to take my neck! 1105 01:47:23,500 --> 01:47:24,640 I can’t let it end! 1106 01:47:27,480 --> 01:47:29,220 Not in a place like this… 1107 01:47:29,220 --> 01:47:37,420 I’ll become stronger. 1108 01:47:37,420 --> 01:47:45,000 I have to become stronger than anyone else, stronger! 1109 01:47:45,000 --> 01:47:47,120 Even stronger… 1110 01:47:57,220 --> 01:47:59,340 It’s crumbling. It’s over. 1111 01:48:01,700 --> 01:48:02,380 We won. 1112 01:48:08,100 --> 01:48:09,380 I’m dizzy. 1113 01:48:11,700 --> 01:48:12,980 Muscle fatigue? 1114 01:48:13,960 --> 01:48:15,300 My body’s at its limit. 1115 01:48:18,440 --> 01:48:20,040 Are you okay, Tanjiro? 1116 01:48:22,200 --> 01:48:24,080 My body’s starting to break down. 1117 01:48:26,680 --> 01:48:27,200 This is… 1118 01:48:28,060 --> 01:48:28,260 Three! 1119 01:48:40,040 --> 01:48:42,380 It’s still moving… my body hasn’t collapsed! 1120 01:48:43,360 --> 01:48:44,940 The neck’s cut is sealing! 1121 01:48:48,480 --> 01:48:49,780 It’s regenerating! 1122 01:48:55,480 --> 01:48:56,100 Bam! 1123 01:49:03,200 --> 01:49:05,100 No way… no way… 1124 01:49:05,960 --> 01:49:07,300 It won’t die even after its neck is cut! 1125 01:49:08,520 --> 01:49:09,680 Is there some condition, 1126 01:49:10,190 --> 01:49:11,080 like with Gyutaro? 1127 01:49:12,380 --> 01:49:14,760 No, it’s different. The head is crumbling and cut. 1128 01:49:15,800 --> 01:49:16,960 It’s trying to change now. 1129 01:49:17,860 --> 01:49:20,080 Into something else, like Muzan. 1130 01:49:27,400 --> 01:49:28,640 Like Muzan, 1131 01:49:29,380 --> 01:49:31,280 its neck is no longer a weak point. 1132 01:49:32,560 --> 01:49:35,080 The fight’s not over! Keep fighting! 1133 01:49:35,480 --> 01:49:36,380 More… 1134 01:49:37,220 --> 01:49:37,580 Tanjiro! 1135 01:49:38,580 --> 01:49:39,580 Shinigami… 1136 01:49:40,260 --> 01:49:40,860 Of course! 1137 01:49:41,800 --> 01:49:43,280 It’s beyond a mere fight! 1138 01:49:53,700 --> 01:49:56,240 Water Breathing! Death Form! 1139 01:49:59,620 --> 01:50:00,380 Strike! 1140 01:50:06,000 --> 01:50:06,920 It’s regenerating! 1141 01:50:07,900 --> 01:50:09,140 Even without a head! 1142 01:50:09,480 --> 01:50:10,340 At this speed! 1143 01:50:35,040 --> 01:50:36,980 My left ear can’t hear at all. 1144 01:50:37,780 --> 01:50:39,360 My right side has no sensation. 1145 01:50:41,140 --> 01:50:43,800 I can still move, but how useful will it be? 1146 01:50:53,400 --> 01:50:53,800 Wait! 1147 01:50:55,520 --> 01:50:59,480 I’m… still alive! 1148 01:51:01,040 --> 01:51:04,500 If you want to kill Tanjiro, you’ll have to beat me first! 1149 01:51:36,000 --> 01:51:38,240 Annoying… 1150 01:51:49,330 --> 01:51:50,100 Stop it. 1151 01:51:57,300 --> 01:51:57,920 Who are you? 1152 01:52:04,520 --> 01:52:07,260 Hakuji-san, please stop. 1153 01:52:11,240 --> 01:52:14,060 Let go, let go of my hand. 1154 01:52:15,239 --> 01:52:16,700 Who are you? 1155 01:52:19,080 --> 01:52:20,960 Let’s stop this. 1156 01:52:22,480 --> 01:52:23,860 Let’s go to the other side. 1157 01:52:25,660 --> 01:52:26,300 No way. 1158 01:52:27,420 --> 01:52:28,220 I have to kill those people. 1159 01:52:28,220 --> 01:52:30,020 I have to kill them. 1160 01:52:31,900 --> 01:52:33,280 Why? 1161 01:52:34,760 --> 01:52:37,320 I have to become stronger. 1162 01:52:38,720 --> 01:52:40,820 Anyone who gets in my way, I’ll kill. 1163 01:52:42,660 --> 01:52:43,820 Why? 1164 01:52:45,400 --> 01:52:47,500 Why do you need to become stronger? 1165 01:52:51,520 --> 01:52:54,420 Because if I’m not strong, 1166 01:52:54,420 --> 01:52:56,500 I can’t bring back medicine for my body. 1167 01:52:59,740 --> 01:53:01,420 Medicine for my father. 1168 01:53:04,100 --> 01:53:05,660 I have to become stronger. 1169 01:53:08,500 --> 01:53:12,040 If I’m not strong, I can’t escape with a stolen wallet. 1170 01:53:13,720 --> 01:53:15,140 I have to become stronger. 1171 01:53:15,720 --> 01:53:17,480 If I’m not strong, I can’t win against enemies at home. 1172 01:53:19,260 --> 01:53:21,220 I have to become stronger. 1173 01:53:21,220 --> 01:53:24,180 If I’m caught by the authorities, I’ll face harsh punishment. 1174 01:53:28,060 --> 01:53:31,640 I already have three thief tattoos on both arms. 1175 01:53:32,700 --> 01:53:34,400 Next time, they’ll cut off my wrists. 1176 01:53:42,920 --> 01:53:44,620 Get out of my way! Get out! 1177 01:53:45,360 --> 01:53:46,820 If you’re going to cut, then finish it! 1178 01:53:47,640 --> 01:53:50,220 Even if both my wrists are cut, I still have my legs. 1179 01:53:50,220 --> 01:53:51,860 I’ll bite with my teeth! 1180 01:53:52,800 --> 01:53:54,820 No matter what, I won’t get caught next time! 1181 01:53:58,200 --> 01:54:00,940 Committing crimes at just eleven years old, 1182 01:54:01,940 --> 01:54:03,820 even grown men would lose faith. 1183 01:54:04,340 --> 01:54:06,300 Taking hundreds of lashes, yet still standing! 1184 01:54:08,140 --> 01:54:09,360 You’re a demon! 1185 01:54:10,020 --> 01:54:11,340 Say whatever you want! 1186 01:54:12,180 --> 01:54:14,040 That’s right! I’m a demon! 1187 01:54:14,840 --> 01:54:17,680 They say I was born with teeth! 1188 01:54:18,220 --> 01:54:18,580 Borrowed! 1189 01:54:18,960 --> 01:54:19,960 This body! 1190 01:54:20,420 --> 01:54:22,300 Call me a demon, you bastard! 1191 01:54:32,760 --> 01:54:33,440 Hakuji! 1192 01:54:34,660 --> 01:54:35,520 Hakuji! 1193 01:54:36,600 --> 01:54:38,400 I heard you got caught again, 1194 01:54:38,900 --> 01:54:41,340 and your father hung himself in despair! 1195 01:54:42,580 --> 01:54:44,120 He’s dead! 1196 01:54:44,760 --> 01:54:46,020 Ha! 1197 01:54:50,160 --> 01:54:51,120 Hakuji… 1198 01:54:53,320 --> 01:54:54,700 Live properly. 1199 01:54:56,020 --> 01:54:57,400 You can still start over. 1200 01:55:05,120 --> 01:55:06,620 Are poor people 1201 01:55:07,680 --> 01:55:09,920 not even allowed to live? 1202 01:55:15,340 --> 01:55:16,140 Father… 1203 01:55:19,380 --> 01:55:22,120 This world is absolute garbage. 1204 01:55:25,840 --> 01:55:29,520 Let everyone die. 1205 01:55:33,740 --> 01:55:36,920 Why do these worthless people get to live, 1206 01:55:37,380 --> 01:55:39,820 while my father had to die? 1207 01:55:41,040 --> 01:55:42,700 He wasn’t a burden. 1208 01:55:43,380 --> 01:55:44,720 What’s there to apologize for? 1209 01:55:45,860 --> 01:55:48,720 My father didn’t do anything wrong, did he? 1210 01:55:51,580 --> 01:55:53,700 Even taking his daughter’s punishment 1211 01:55:54,020 --> 01:55:54,840 wasn’t painful. 1212 01:55:55,720 --> 01:55:57,360 Even if he was beaten senseless in ignorance, 1213 01:55:57,660 --> 01:55:58,880 or had his bones broken, 1214 01:55:59,580 --> 01:56:01,300 I could endure it for my father. 1215 01:56:01,620 --> 01:56:02,540 For hundreds of years. 1216 01:56:02,820 --> 01:56:03,600 Sensation. 1217 01:56:04,260 --> 01:56:06,900 Work honestly. 1218 01:56:06,900 --> 01:56:08,340 Shut up, damn it. 1219 01:56:09,340 --> 01:56:10,480 It’s not enough. 1220 01:56:11,380 --> 01:56:13,280 Medicine is so expensive. 1221 01:56:15,540 --> 01:56:16,920 It kept getting worse. 1222 01:56:17,780 --> 01:56:18,360 My father… 1223 01:56:20,300 --> 01:56:22,920 His back was starting to cave in, bones protruding. 1224 01:56:23,860 --> 01:56:26,220 I wanted to feed him something nutritious. 1225 01:56:29,260 --> 01:56:31,900 I would’ve been fine dying. 1226 01:56:33,900 --> 01:56:35,600 For my father. 1227 01:56:42,520 --> 01:56:45,280 For my father. 1228 01:56:55,420 --> 01:56:56,580 Impressive. 1229 01:56:57,880 --> 01:57:00,900 I came because a kid was about to be killed, 1230 01:57:01,400 --> 01:57:07,220 and you’ve already taken down seven grown men. You’ve got guts. 1231 01:57:07,940 --> 01:57:13,480 Beating adults barehanded—you’re one hell of a guy. 1232 01:57:16,260 --> 01:57:23,180 Who is this? What am I seeing? Is this my memory? 1233 01:57:23,840 --> 01:57:27,600 Why don’t you come to my dojo? I don’t have any students. 1234 01:57:28,640 --> 01:57:31,300 Shut up, old man, I’ll kill you! 1235 01:57:32,020 --> 01:57:33,360 That tattoo… 1236 01:57:34,020 --> 01:57:35,180 You’re a thief from Edo, huh? 1237 01:57:36,160 --> 01:57:40,120 Banished from Edo with a public beating and ended up here, right? 1238 01:57:40,960 --> 01:57:42,340 So what? 1239 01:57:43,100 --> 01:57:44,900 What’s it to you? 1240 01:57:46,040 --> 01:57:48,500 Well, first, let’s start over. 1241 01:57:49,800 --> 01:57:52,239 Come on! 1242 01:57:52,240 --> 01:57:55,560 Don’t come near me, you old bastard! 1243 01:58:15,560 --> 01:58:17,220 Man, you’re tough. 1244 01:58:18,760 --> 01:58:22,400 Taking all those hits and waking up without passing out. 1245 01:58:23,760 --> 01:58:29,340 I’m Keizo, the master of Soryu, a martial art fought barehanded. 1246 01:58:30,420 --> 01:58:36,900 I don’t have any students, so I make a living doing odd jobs like this. 1247 01:58:40,040 --> 01:58:44,500 The first thing I want you to do is take care of my sick daughter. 1248 01:58:45,660 --> 01:58:48,000 I’ve got work to do, so I’m entrusting her to you. 1249 01:58:50,080 --> 01:58:53,440 My wife recently took her own life because of Koyuki’s illness. 1250 01:58:55,200 --> 01:58:56,680 It’s been tough. 1251 01:59:01,440 --> 01:59:08,040 It’s my fault for being useless, causing hardship for both my wife and daughter. 1252 01:59:09,520 --> 01:59:13,920 Is it okay to leave a thief like me alone with your daughter? 1253 01:59:16,420 --> 01:59:21,460 A thief like you beat up those punks to a pulp, so it’s fine. 1254 01:59:25,100 --> 01:59:26,080 It’s similar. 1255 01:59:38,620 --> 01:59:39,500 I see. 1256 01:59:39,500 --> 01:59:40,220 This is it. 1257 02:00:12,620 --> 02:00:17,380 Hakuji, I’m sorry. 1258 02:00:17,380 --> 02:00:21,080 How’s Koyuki doing? 1259 02:00:21,080 --> 02:00:25,860 Is it okay for her to be up? 1260 02:00:25,860 --> 02:00:29,260 She’s definitely looking better than this morning. 1261 02:00:29,260 --> 02:00:33,800 Her fever’s gone down a bit. 1262 02:00:34,500 --> 02:00:36,440 Oh, this guy… 1263 02:00:36,440 --> 02:00:37,500 His name is… 1264 02:00:38,500 --> 02:00:40,220 He won’t tell me his name no matter how many times I ask. 1265 02:00:41,380 --> 02:00:42,820 Hey, don’t just stand there! 1266 02:00:44,880 --> 02:00:45,740 Sit here. 1267 02:00:48,080 --> 02:00:50,440 Find out his name before I get back. 1268 02:01:07,760 --> 02:01:08,480 Um… 1269 02:01:09,700 --> 02:01:10,180 It’s okay. 1270 02:01:14,700 --> 02:01:19,040 I’ll definitely heal her, save her, protect her. 1271 02:01:20,640 --> 02:01:24,640 My life was just a worthless mess of spewing filth. 1272 02:01:25,500 --> 02:01:27,020 Garbage. 1273 02:01:28,200 --> 02:01:28,560 Huh? 1274 02:01:44,480 --> 02:01:44,840 Thank you. 1275 02:01:47,260 --> 02:01:51,200 You don’t have to keep saying it. Just rest without worrying. 1276 02:01:53,720 --> 02:01:56,800 Sorry for causing you trouble. 1277 02:01:57,420 --> 02:01:58,440 It’s fine. 1278 02:02:01,320 --> 02:02:03,200 Should I close this? 1279 02:02:06,040 --> 02:02:07,520 It’s fine as is. 1280 02:02:10,120 --> 02:02:12,840 Koyuki was really frail. 1281 02:02:14,660 --> 02:02:20,680 I had to stay up all night, changing the towels or bandages on her body, 1282 02:02:20,680 --> 02:02:27,220 giving her water, and naturally carrying her when going to the doctor. 1283 02:02:31,340 --> 02:02:38,140 I was used to taking care of my father’s illness, and my body was unusually resilient, 1284 02:02:39,000 --> 02:02:40,280 so it wasn’t too hard. 1285 02:02:45,740 --> 02:02:49,240 I’m always sorry. 1286 02:02:55,040 --> 02:02:59,240 Why do sick people always apologize? 1287 02:03:00,760 --> 02:03:02,760 Sorry for causing trouble. 1288 02:03:03,700 --> 02:03:05,880 Sorry for the noisy coughing. 1289 02:03:06,900 --> 02:03:09,500 Sorry for not being able to work properly. 1290 02:03:12,160 --> 02:03:14,240 It should be their own choice to die. 1291 02:03:15,240 --> 02:03:16,600 The coughing doesn’t stop. 1292 02:03:17,340 --> 02:03:19,220 If they could just breathe normally, they’d choose to. 1293 02:03:20,620 --> 02:03:24,460 The one suffering the most should be the person themselves. 1294 02:03:27,880 --> 02:03:29,500 I’m always sorry. 1295 02:03:30,640 --> 02:03:34,320 Because of me, you can’t even train properly. 1296 02:03:35,160 --> 02:03:36,820 Or go have fun. 1297 02:03:38,360 --> 02:03:39,880 I don’t want to go have fun. 1298 02:03:40,620 --> 02:03:41,220 Ever since I was little, 1299 02:03:42,820 --> 02:03:45,100 I’ve been training out there during my free time, 1300 02:03:45,530 --> 02:03:47,220 so don’t worry about it. 1301 02:03:53,840 --> 02:03:56,740 They say there’ll be fireworks tonight, 1302 02:03:57,780 --> 02:03:58,720 so go see them. 1303 02:04:00,840 --> 02:04:01,280 Yeah. 1304 02:04:02,640 --> 02:04:04,240 If your fever’s gone down, 1305 02:04:05,100 --> 02:04:07,420 shall we go to the bridge together? 1306 02:04:08,680 --> 02:04:09,020 Yeah. 1307 02:04:13,460 --> 02:04:14,680 Even if we can’t go today, 1308 02:04:15,600 --> 02:04:17,960 there’ll be fireworks next year and the year after. 1309 02:04:18,090 --> 02:04:18,200 There’ll be fireworks tonight. 1310 02:04:18,200 --> 02:04:20,260 You can go see them then. 1311 02:04:29,340 --> 02:04:37,840 The only troublesome part of her illness was how Koyuki would cry out in pain during our conversations. 1312 02:04:39,280 --> 02:04:46,920 Her condition must have been worsening, but her crying always made me feel uneasy. 1313 02:05:16,920 --> 02:05:17,460 What a thing. 1314 02:05:23,400 --> 02:05:28,940 For a commoner, not even a samurai, to own such a large plot of land and a dojo, 1315 02:05:30,140 --> 02:05:36,840 it’s said an old man, saved from bandits by Keizo, was so impressed by his Soryu skills 1316 02:05:37,620 --> 02:05:42,200 that he gave him the land and an old dojo with no heir. 1317 02:05:45,760 --> 02:05:52,400 But those who wanted that land and dojo for themselves weren’t happy. 1318 02:05:52,400 --> 02:05:57,100 The neighboring swordsmanship dojo harassed the Soryu dojo. 1319 02:05:59,280 --> 02:06:03,520 Because of that, no students came to the Soryu dojo. 1320 02:06:11,420 --> 02:06:17,360 But through training here and caring for Koyuki, 1321 02:06:17,360 --> 02:06:20,000 my heart was saved. 1322 02:06:39,540 --> 02:06:43,160 Three years later, I turned 18. 1323 02:06:44,660 --> 02:06:48,580 Koyuki was 16, and she rarely relapsed, 1324 02:06:49,440 --> 02:06:51,460 able to live a normal life. 1325 02:06:56,300 --> 02:06:57,880 Hurry up a bit. 1326 02:06:59,300 --> 02:06:59,660 Yes. 1327 02:07:02,200 --> 02:07:06,240 Hey, Hakuji, will you take over this dojo? 1328 02:07:07,500 --> 02:07:10,080 Koyuki says she likes you too. 1329 02:07:13,920 --> 02:07:14,640 Ha! 1330 02:07:20,680 --> 02:07:26,360 With the thief tattoos on my arms, I couldn’t easily imagine a future for myself. 1331 02:07:28,660 --> 02:07:34,320 Let alone a future where someone would accept me like that. 1332 02:07:37,000 --> 02:07:40,240 Maybe, like my father said, 1333 02:07:41,240 --> 02:07:43,760 I could live an honest life from now on. 1334 02:07:45,800 --> 02:07:49,400 A faint hope that I could start over 1335 02:07:50,460 --> 02:07:52,980 swelled uncontrollably large. 1336 02:08:00,180 --> 02:08:02,640 At that time, 1337 02:08:02,640 --> 02:08:09,920 I never dreamed that the two people I’d give my life to protect would be brutally killed. 1338 02:08:15,760 --> 02:08:22,360 I went to visit my father’s grave to report my engagement. 1339 02:08:32,400 --> 02:08:35,280 I returned to the dojo before sunset, 1340 02:08:39,380 --> 02:08:41,700 but I felt like vomiting even before hearing anything. 1341 02:08:43,260 --> 02:08:44,740 My instincts were screaming. 1342 02:08:45,860 --> 02:08:48,260 A bad feeling made my skin crawl. 1343 02:08:51,480 --> 02:08:53,140 Someone poisoned the well. 1344 02:08:54,600 --> 02:08:57,700 They knew they couldn’t beat you in a fair fight, Keizo, 1345 02:08:58,200 --> 02:08:59,400 so they resorted to this. 1346 02:09:00,620 --> 02:09:02,560 It’s too much, too cruel! 1347 02:09:03,180 --> 02:09:04,520 Even Koyuki-chan was killed! 1348 02:09:08,300 --> 02:09:12,720 Whenever someone important to me is in danger, 1349 02:09:13,700 --> 02:09:15,340 I’m never there. 1350 02:09:24,740 --> 02:09:27,679 I promised, 1351 02:09:29,880 --> 02:09:31,820 but is it really okay with me? 1352 02:09:34,800 --> 02:09:40,380 Do you remember when we talked about going to see the fireworks as kids? 1353 02:09:41,940 --> 02:09:43,300 Uh, yeah… 1354 02:09:44,200 --> 02:09:44,360 What? 1355 02:09:47,340 --> 02:09:50,840 Those small talks with you, Hakuji, 1356 02:09:51,760 --> 02:09:55,840 brought me so much happiness. 1357 02:09:56,160 --> 02:10:00,200 Even if we couldn’t see the fireworks this year, 1358 02:10:00,700 --> 02:10:03,940 you said we could go next year or the year after. 1359 02:10:05,720 --> 02:10:13,160 I couldn’t imagine a future where I’d be alive next year or the year after. 1360 02:10:15,380 --> 02:10:21,600 My mother was the same. That’s why she took her own life, not wanting to see me die. 1361 02:10:21,600 --> 02:10:22,760 She killed herself. 1362 02:10:25,120 --> 02:10:29,420 I knew deep down my father had given up too. 1363 02:10:31,180 --> 02:10:33,140 I was too weak. 1364 02:10:35,080 --> 02:10:39,380 But you, Hakuji, could see my future. 1365 02:10:41,100 --> 02:10:42,640 As if it was the most natural thing. 1366 02:10:43,440 --> 02:10:46,760 You talked about next year and the year after. 1367 02:10:48,440 --> 02:10:50,060 It made me so happy. 1368 02:11:02,200 --> 02:11:04,380 I want you, Hakuji. 1369 02:11:07,120 --> 02:11:12,840 Will you marry me? 1370 02:11:43,180 --> 02:11:44,000 Huh? 1371 02:11:50,900 --> 02:11:52,080 What the hell? 1372 02:11:53,679 --> 02:11:55,120 It’s not a blade! 1373 02:11:55,960 --> 02:11:57,740 It’s worse than that! 1374 02:11:59,840 --> 02:12:00,020 Ah! 1375 02:12:30,660 --> 02:12:32,240 Killed 67 people. 1376 02:12:33,180 --> 02:12:35,080 Method: head destruction by brute force. 1377 02:12:35,720 --> 02:12:36,540 Organs destroyed. 1378 02:12:37,540 --> 02:12:38,420 Most of the pain 1379 02:12:38,960 --> 02:12:41,180 was crushed, leaving no trace of form, 1380 02:12:41,940 --> 02:12:44,140 with large parts of the body missing. 1381 02:12:44,920 --> 02:12:46,820 Blood, jaws, brains, eyeballs, 1382 02:12:47,400 --> 02:12:48,680 limbs, and organs 1383 02:12:49,400 --> 02:12:52,380 splattered on the ceiling and walls, a living hell. 1384 02:12:53,480 --> 02:12:55,840 The victims weren’t from the dojo. 1385 02:13:26,520 --> 02:13:28,760 I came all this way, 1386 02:13:29,780 --> 02:13:31,520 and it’s just a human. 1387 02:13:32,480 --> 02:13:34,160 How boring. 1388 02:13:35,700 --> 02:13:36,280 Move. 1389 02:13:37,540 --> 02:13:38,460 You… 1390 02:13:43,680 --> 02:13:45,000 About twelve, 1391 02:13:45,500 --> 02:13:48,060 I’m planning to make strong demons. 1392 02:13:49,400 --> 02:13:53,840 Can you withstand the amount of blood I’ll give you? 1393 02:13:56,040 --> 02:13:57,340 Well… 1394 02:13:59,440 --> 02:14:02,880 Whatever… it doesn’t matter… 1395 02:14:03,900 --> 02:14:06,200 Everything… 1396 02:14:21,840 --> 02:14:27,500 I became a demon, lost my memories, and sought strength again. 1397 02:14:43,100 --> 02:14:46,320 More! Hit me harder! 1398 02:14:50,840 --> 02:14:56,800 To think there’s not a single thing left to protect? 1399 02:15:00,060 --> 02:15:05,900 In a world where I lost my family, I didn’t even want to live. 1400 02:15:09,660 --> 02:15:13,820 Repeating meaningless slaughter for over a hundred years, 1401 02:15:15,639 --> 02:15:19,559 what a pathetic, shameful, boring story. 1402 02:15:21,780 --> 02:15:23,540 What a pointless tale. 1403 02:15:29,679 --> 02:15:34,320 Even if I die, I won’t go to the same place as those three. 1404 02:15:36,580 --> 02:15:40,580 How dare you make me remember that past? 1405 02:15:43,200 --> 02:15:44,519 Human life, 1406 02:15:45,599 --> 02:15:47,760 weak, fragile, feeble. 1407 02:15:49,519 --> 02:15:50,639 They die quickly. 1408 02:15:51,639 --> 02:15:52,340 They break. 1409 02:15:53,540 --> 02:15:54,960 They disappear. 1410 02:15:59,000 --> 02:16:00,160 Not dead yet. 1411 02:16:01,120 --> 02:16:02,080 No way. 1412 02:16:03,980 --> 02:16:04,320 Now… 1413 02:16:05,070 --> 02:16:05,740 I have to do it. 1414 02:16:07,620 --> 02:16:09,120 If it regenerates here, 1415 02:16:09,740 --> 02:16:11,200 there’s no turning back. 1416 02:16:11,360 --> 02:16:18,160 Lies are evil. 1417 02:16:41,200 --> 02:16:43,599 This guy’s still moving? 1418 02:16:44,519 --> 02:16:45,840 I’ll cut its neck as many times as it takes! 1419 02:16:46,519 --> 02:16:46,980 We’ll win! 1420 02:16:47,620 --> 02:16:49,519 Giyu-san and I, together, against you! 1421 02:16:53,719 --> 02:16:54,860 My shoulder… 1422 02:16:57,019 --> 02:16:58,320 It’s dislocated… 1423 02:17:00,019 --> 02:17:01,160 My strength… 1424 02:17:10,200 --> 02:17:11,440 Start over. 1425 02:17:13,460 --> 02:17:13,920 Boy. 1426 02:17:17,461 --> 02:17:19,260 I hate the weak. 1427 02:17:21,980 --> 02:17:23,000 The weak 1428 02:17:23,940 --> 02:17:25,880 don’t fight fair and square. 1429 02:17:26,679 --> 02:17:28,040 They put poison in the well. 1430 02:17:29,500 --> 02:17:30,500 Despicable. 1431 02:17:32,380 --> 02:17:33,519 The weak 1432 02:17:34,360 --> 02:17:35,660 lack resolve. 1433 02:17:36,639 --> 02:17:38,200 They give up quickly. 1434 02:17:40,699 --> 02:17:43,000 They killed people with the weakness I wanted to protect. 1435 02:17:45,400 --> 02:17:48,400 They defiled my precious Soryu dojo with blood. 1436 02:17:50,059 --> 02:17:51,960 I couldn’t even protect my father’s dying wish. 1437 02:17:55,979 --> 02:17:56,460 That’s right. 1438 02:17:57,580 --> 02:17:59,260 The ones I wanted to kill were… 1439 02:18:05,719 --> 02:18:07,940 Bad, bad, bad! My sword flew away! 1440 02:18:10,519 --> 02:18:12,019 I don’t want to punch, it won’t stop! 1441 02:18:23,300 --> 02:18:26,600 Akaza is about to use the technique he used on Rengoku-san. 1442 02:18:30,700 --> 02:18:33,720 He’s dragging Giyu-san into an attack range. 1443 02:18:38,221 --> 02:18:39,880 Don’t care! Focus on me! 1444 02:18:46,260 --> 02:18:47,580 I have to kill… 1445 02:18:50,320 --> 02:18:51,920 The weak ones… 1446 02:18:53,380 --> 02:18:54,500 I hate! 1447 02:19:37,840 --> 02:19:38,620 It’s me. 1448 02:19:38,940 --> 02:19:40,180 Myself… 1449 02:19:42,840 --> 02:19:44,900 Why did I attack myself? 1450 02:19:46,300 --> 02:19:46,940 Why… 1451 02:19:50,960 --> 02:19:51,500 For a moment, 1452 02:19:52,660 --> 02:19:54,360 I smelled gratitude from Akaza. 1453 02:19:56,359 --> 02:19:57,700 Why did he smile? 1454 02:20:02,800 --> 02:20:04,580 Enough! Stop! 1455 02:20:05,340 --> 02:20:06,480 Don’t regenerate! 1456 02:20:07,940 --> 02:20:11,740 The fight is over! I lost! 1457 02:20:14,120 --> 02:20:16,480 In that moment, I was overwhelmed! 1458 02:20:17,600 --> 02:20:21,300 A fair and splendid technique! 1459 02:20:23,400 --> 02:20:26,740 Perfectly reading the enemy’s moves, striking at the last second! 1460 02:20:27,780 --> 02:20:30,680 Cutting in before the enemy finishes their attack! 1461 02:20:32,140 --> 02:20:33,000 It’s over! 1462 02:20:34,780 --> 02:20:38,140 I want to go to hell honorably. 1463 02:20:42,060 --> 02:20:43,420 Where do I want to go? 1464 02:20:51,899 --> 02:20:52,920 My legs stopped. 1465 02:20:56,300 --> 02:20:56,980 Father… 1466 02:20:59,700 --> 02:21:00,940 Are you okay now? 1467 02:21:01,940 --> 02:21:03,120 Not in pain anymore? 1468 02:21:05,260 --> 02:21:07,100 It’s alright, Hakuji. 1469 02:21:08,860 --> 02:21:10,100 Thank you. 1470 02:21:16,660 --> 02:21:18,200 Sorry, Father. 1471 02:21:19,460 --> 02:21:22,080 Sorry, I couldn’t start over. 1472 02:21:23,040 --> 02:21:23,680 I failed. 1473 02:21:27,200 --> 02:21:30,061 Doesn’t matter. 1474 02:21:30,060 --> 02:21:33,400 No matter what you become, a son is a son. 1475 02:21:34,160 --> 02:21:35,000 A disciple is a disciple. 1476 02:21:36,159 --> 02:21:37,520 I won’t abandon you, even in death. 1477 02:21:39,740 --> 02:21:40,440 To heaven, 1478 02:21:41,320 --> 02:21:42,400 I can’t take you. 1479 02:21:45,600 --> 02:21:46,300 Ha… 1480 02:21:49,880 --> 02:21:52,200 It wasn’t about becoming strong. 1481 02:21:53,680 --> 02:21:57,181 Is this the end for you, Akaza? 1482 02:21:57,180 --> 02:21:58,080 Akaza… 1483 02:22:00,500 --> 02:22:01,180 That’s right. 1484 02:22:02,300 --> 02:22:05,380 I want to become stronger, stronger. 1485 02:22:07,060 --> 02:22:08,700 So what if my neck was cut? 1486 02:22:09,440 --> 02:22:11,400 The fight? Doesn’t matter. 1487 02:22:12,640 --> 02:22:14,580 I’ll kill them all. 1488 02:22:16,040 --> 02:22:18,160 I can still become stronger. 1489 02:22:21,460 --> 02:22:24,140 I have to keep my promise. 1490 02:22:24,680 --> 02:22:25,880 Huh… 1491 02:22:27,260 --> 02:22:28,180 Huh… 1492 02:22:29,260 --> 02:22:29,420 Huh… 1493 02:22:30,460 --> 02:22:31,120 Huh… 1494 02:22:32,540 --> 02:22:33,460 Huh… 1495 02:22:34,660 --> 02:22:36,260 Hakuji-san… 1496 02:22:37,420 --> 02:22:38,340 Thank you. 1497 02:22:39,580 --> 02:22:41,180 That’s enough. 1498 02:22:41,880 --> 02:22:42,420 Huh… 1499 02:22:43,540 --> 02:22:44,460 Huh… 1500 02:22:44,480 --> 02:22:45,760 Huh… 1501 02:22:46,520 --> 02:22:47,080 It’s okay. 1502 02:22:48,020 --> 02:22:49,520 It’s alright now. 1503 02:22:50,100 --> 02:22:52,681 Akaza… 1504 02:23:23,859 --> 02:23:28,060 I’m glad you remembered us. 1505 02:23:29,780 --> 02:23:33,580 I’m glad you returned to the old Hakuji. 1506 02:23:43,040 --> 02:23:45,340 Welcome back, Hakuji. 1507 02:23:50,320 --> 02:23:51,240 Yo, Hakuji! 1508 02:23:52,440 --> 02:23:52,980 Welcome back! 1509 02:24:02,340 --> 02:24:05,940 I’m back… I’m home… 1510 02:24:10,260 --> 02:24:13,860 Welcome home… my love… 1511 02:24:43,600 --> 02:24:44,480 He’s gone. 1512 02:24:56,660 --> 02:24:58,340 It’s over. 1513 02:25:02,820 --> 02:25:03,820 Hurry. 1514 02:25:05,060 --> 02:25:05,820 Next is… 1515 02:25:06,720 --> 02:25:07,780 Tamayo’s… 1516 02:25:10,920 --> 02:25:12,840 location. 1517 02:25:48,221 --> 02:25:54,900 Tanjiro, Giyu, Upper Rank Three, intense battle, intense battle. 1518 02:26:02,840 --> 02:26:06,560 Akaza’s presence is gone. 1519 02:26:09,680 --> 02:26:11,200 When defeated, 1520 02:26:15,260 --> 02:26:16,000 Akaza… 1521 02:26:18,220 --> 02:26:21,240 Weren’t you supposed to defeat me? 1522 02:26:24,240 --> 02:26:27,560 Abandoning the path to greater heights? 1523 02:26:30,340 --> 02:26:32,580 Why give up? 1524 02:26:40,360 --> 02:26:42,420 What weakness. 1525 02:26:50,240 --> 02:26:52,840 If only that were there, Akaza’s… 1526 02:26:54,000 --> 02:26:55,760 Did he really die? 1527 02:26:58,920 --> 02:27:01,660 I got a weird feeling, but it must be my imagination. 1528 02:27:03,340 --> 02:27:07,220 Akaza was probably turning into something else entirely. 1529 02:27:10,739 --> 02:27:12,960 Since he’s dead, we’ll never know. 1530 02:27:16,600 --> 02:27:18,940 Uh, what was it? 1531 02:27:20,620 --> 02:27:21,680 Oh, right, right. 1532 02:27:22,920 --> 02:27:25,340 I was asking for your name, wasn’t I? 1533 02:28:29,460 --> 02:28:31,640 Die already, you bastard! 1534 02:28:32,460 --> 02:28:33,340 Listen! 1535 02:28:33,340 --> 02:28:37,020 Guide them to the place with the most momentum! 1536 02:28:37,920 --> 02:28:39,000 Got it? 1537 02:28:39,000 --> 02:28:40,800 Teach them a little pain! 1538 02:28:42,100 --> 02:28:45,380 You, you’re done for! 1539 02:28:46,680 --> 02:28:49,460 I’ll definitely take you down! 1540 02:28:52,340 --> 02:28:54,340 Thank you, Mitsuri! 1541 02:29:24,340 --> 02:29:24,680 Absent. 1542 02:29:26,660 --> 02:29:28,920 127 layers. 1543 02:29:29,580 --> 02:29:30,380 Muzan absent. 1544 02:29:32,200 --> 02:29:35,660 Where is he? Where is he? 1545 02:29:37,100 --> 02:29:39,120 Layers 90 to 100 are also 1546 02:29:39,560 --> 02:29:40,860 each without Muzan. 1547 02:29:43,879 --> 02:29:45,160 133 layers. 1548 02:29:45,800 --> 02:29:47,620 Layer breached! Muzan absent. 1549 02:29:50,020 --> 02:29:53,780 Our crows will definitely find you. 1550 02:29:55,180 --> 02:29:57,460 We’ll tear this castle apart 1551 02:29:58,400 --> 02:30:01,680 and hunt you down no matter where you hide. 1552 02:30:17,340 --> 02:30:19,500 Multi-structured object moving northeast. 1553 02:30:20,640 --> 02:30:23,420 Shoichi, a new structure is moving toward the sun. 1554 02:30:24,780 --> 02:30:25,660 Don’t let it escape. 1555 02:30:29,840 --> 02:30:31,040 We’ll become one. 1556 02:30:38,359 --> 02:30:39,640 To this extent… 1557 02:30:41,760 --> 02:30:43,520 No… but… 1558 02:30:43,960 --> 02:30:45,840 I won’t lose. 1559 02:30:46,540 --> 02:30:48,020 Go to the crows! 1560 02:30:49,160 --> 02:30:50,100 To Nezuko’s side! 1561 02:30:55,579 --> 02:30:57,720 No annoying demons left! 1562 02:30:58,620 --> 02:31:02,040 You’ll never reach me. 1563 02:31:03,160 --> 02:31:06,440 You might feel good about taking down the Upper Ranks, 1564 02:31:07,239 --> 02:31:10,640 but unless you defeat me, it’s all the same! 1565 02:31:14,840 --> 02:31:19,880 You’ll die pointlessly without ever seeing my face! 1566 02:31:20,820 --> 02:31:29,940 I’ll make you regret living, you foolish, meaningless lot! 1567 02:31:31,920 --> 02:31:35,480 Writhe and suffer in agony! 1568 02:31:36,240 --> 02:31:43,140 And in this world, your demon-slaying talents will be stained with death! 1569 02:31:54,860 --> 02:31:55,680 Don’t die. 1570 02:32:08,660 --> 02:32:10,540 Don’t you dare die! 1571 02:32:11,260 --> 02:32:11,580 Thirty… 1572 02:32:27,300 --> 02:32:33,740 I was dreaming you were by my side, 1573 02:32:34,420 --> 02:32:39,540 looking up at a nostalgic blue sky. 1574 02:32:40,300 --> 02:32:45,760 Living is beautiful in itself, 1575 02:32:46,060 --> 02:32:50,860 you said with a smile, that’s enough. 1576 02:32:51,520 --> 02:33:01,880 The confidence left in my heart leads to that painful path. 1577 02:33:03,900 --> 02:33:13,100 Running through your darkness. 1578 02:33:18,320 --> 02:33:22,780 Caught in a sad night. 1579 02:33:24,120 --> 02:33:28,460 Like your desire and mine, 1580 02:33:29,400 --> 02:33:39,880 surpassing that day’s flight in one leap. 1581 02:33:48,360 --> 02:33:49,340 You can… 1581 02:33:50,305 --> 02:34:50,814