1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:50,215 --> 00:01:52,717 -Dobar posao. Vidimo se uskoro, jebaèu. Da gospodine! 3 00:01:55,178 --> 00:01:56,179 Rathod! 4 00:01:56,471 --> 00:01:57,472 Požuri, èovjeèe! 5 00:01:57,681 --> 00:02:00,225 Nismo imali odmora veæ 10 dana. 6 00:02:12,279 --> 00:02:13,446 Smrdiš kao govno. 7 00:02:15,115 --> 00:02:17,200 Ti mirišeš ko buket ruža! 8 00:02:20,453 --> 00:02:21,830 Kapetan Viresh Chatwal. 9 00:02:24,875 --> 00:02:26,084 Vidimo se u sobi. 10 00:02:29,379 --> 00:02:30,630 Kapetan Amrit Rathod. 11 00:02:35,844 --> 00:02:37,470 Èovjeèe, nemoj me probuditi do sutra. 12 00:02:37,637 --> 00:02:38,847 Hajde, brate. 13 00:02:39,431 --> 00:02:41,725 Popijemo par piæa i oduzmemo se. 14 00:02:44,227 --> 00:02:45,228 Brate! 15 00:02:45,395 --> 00:02:46,521 Tulika te pokušava dobiti! 16 00:02:46,646 --> 00:02:48,273 Hitno je. Nazovi je. 17 00:02:58,825 --> 00:03:00,952 Nedostaješ, èovjeèe. Molim te nazovi me odmah. 18 00:03:01,036 --> 00:03:02,370 Amrit, gdje si? 19 00:03:02,495 --> 00:03:04,497 Danima te pokušavam dobiti. 20 00:03:04,581 --> 00:03:07,167 Tata je sredio moje zaruke s nekim. 21 00:03:07,542 --> 00:03:08,919 Dogaðaj je sutra. 22 00:03:09,127 --> 00:03:10,128 Sutra! 23 00:03:13,256 --> 00:03:14,424 Dolazim u Ranchi. 24 00:03:27,520 --> 00:03:28,521 Sestro, 25 00:03:29,564 --> 00:03:31,358 zašto si pristala na ove zaruke? 26 00:03:33,944 --> 00:03:36,279 Nije važno za koga æu se zaruèiti. 27 00:03:37,447 --> 00:03:39,532 Udat æu se samo za Amrita. 28 00:03:46,831 --> 00:03:47,832 Oprezno. 29 00:03:54,047 --> 00:03:56,967 Dobrodošli! Sretno! 30 00:04:16,111 --> 00:04:17,445 - Èestitam, mama. -I tebi isto. 31 00:04:17,654 --> 00:04:18,989 -Hvala vam. -Doðite. 32 00:04:19,447 --> 00:04:20,991 Posjetite nas. 33 00:04:21,116 --> 00:04:22,117 Doviðenja. 34 00:04:43,847 --> 00:04:46,599 Ti... si tako mrtav! 35 00:04:47,350 --> 00:04:49,102 Slušaj, sve je spremno. 36 00:04:49,269 --> 00:04:50,520 Naðimo se u toaletu za pet minuta. 37 00:04:50,603 --> 00:04:52,397 Lijepa misao! Ali ne. 38 00:04:53,023 --> 00:04:55,358 Nisam li rekla da ne mogu pobjeæi od Ranchija? 39 00:04:55,442 --> 00:04:56,985 - Previše je riskantno. -Vjeruj mi. 40 00:04:57,152 --> 00:04:59,362 Otiæi æemo prije nego što itko sazna. Doði. 41 00:04:59,904 --> 00:05:00,905 Nemoguæe. 42 00:05:01,614 --> 00:05:04,159 Jesi li èuo vatromet maloprije? 43 00:05:05,368 --> 00:05:08,788 Bili su to pravi pucnji. 44 00:05:08,872 --> 00:05:11,499 Vrlo lako mogu okrenuti po nama. 45 00:05:12,125 --> 00:05:13,168 Moj otac... 46 00:05:13,835 --> 00:05:17,505 je previše moæan. Dakle... ne, hvala. 47 00:05:17,672 --> 00:05:19,382 Ne umireš li od želje da budeš sa mnom? 48 00:05:20,550 --> 00:05:23,303 Zašto onda moram umrijeti da bi bila s tobom? 49 00:05:27,015 --> 00:05:29,684 Želim provesti život s tobom Kapetane Rathod. 50 00:05:39,110 --> 00:05:40,111 Prekid. 51 00:05:41,154 --> 00:05:42,155 Što? 52 00:05:42,489 --> 00:05:43,740 Ali ja sam u poziciji. 53 00:05:43,990 --> 00:05:45,909 Rizièno je, tigre. Prekini misiju. 54 00:05:52,040 --> 00:05:54,751 Nije pobjegla, boji se oca. 55 00:05:54,918 --> 00:05:57,545 Što ako odbije udati se za tebe zbog njega? Što onda? 56 00:06:00,673 --> 00:06:01,674 Brate.. 57 00:06:02,884 --> 00:06:04,886 ..naša ljubav je mnogo snažnija nego njezin tata. 58 00:06:05,303 --> 00:06:06,554 Dobro si rekao, kapetane! 59 00:06:16,940 --> 00:06:18,566 Zaruke su bile lijepe. 60 00:06:18,650 --> 00:06:20,652 Vidimo se uskoro. 61 00:06:20,777 --> 00:06:22,946 -Sretno! -Samo malo. 62 00:06:23,363 --> 00:06:24,531 Sretno, draga. 63 00:06:25,031 --> 00:06:26,825 Stavite vreæice unutra. 64 00:06:28,076 --> 00:06:30,036 Ja æu joj pomoæi. Pustite. 65 00:06:41,923 --> 00:06:44,050 Oh covjece! 66 00:06:46,553 --> 00:06:48,680 Brate, molim te odbaci me. 67 00:06:49,055 --> 00:06:51,099 Tata me poèeo zvati. 68 00:06:53,226 --> 00:06:57,105 Kunem se, jednom kad nešto smisli, on jednostavno ne prestaje. 69 00:07:42,483 --> 00:07:43,651 Oprosti. 70 00:07:44,402 --> 00:07:45,403 Hvala vam. 71 00:07:45,653 --> 00:07:46,779 Prokleti pakao! 72 00:07:47,906 --> 00:07:48,907 Zdravo? 73 00:07:49,157 --> 00:07:52,035 Zašto imaš telefon ako se neæeš jebeno javiti? 74 00:07:52,285 --> 00:07:53,661 Za gledanje YouTube videa! 75 00:07:54,495 --> 00:07:55,622 Fani! 76 00:07:57,248 --> 00:08:00,501 Pokušao sam stiæi na vlak. Ne bi htio da ga propustim. 77 00:08:00,919 --> 00:08:02,128 Slušaj pažljivo. 78 00:08:02,754 --> 00:08:04,631 Stigli smo do željeznièkog prijelaza. 79 00:08:04,797 --> 00:08:06,424 Za zadatak imate 30 minuta. 80 00:08:07,258 --> 00:08:08,676 Koji je tvoj broj kabine? 81 00:08:13,681 --> 00:08:14,682 Fani? 82 00:08:18,269 --> 00:08:19,771 Broj vagona? 83 00:08:21,773 --> 00:08:24,150 Oprostite... koji je ovo broj? 84 00:08:24,275 --> 00:08:26,527 -A1. -A1. Hvala vam. 85 00:08:27,820 --> 00:08:29,572 Fani, odgovori mi! 86 00:08:31,074 --> 00:08:32,075 Fani? 87 00:08:32,533 --> 00:08:33,534 A1. 88 00:08:34,452 --> 00:08:35,453 A1. 89 00:08:36,037 --> 00:08:37,538 Zapamti, imaš samo 30-- 90 00:08:40,959 --> 00:08:44,462 Ako umrem ranije bit æe to zbog ovog morona. 91 00:08:45,088 --> 00:08:46,089 Ujaèe, molim te... 92 00:08:51,219 --> 00:08:52,220 Ti! 93 00:08:53,221 --> 00:08:54,222 Ja sam! 94 00:08:54,597 --> 00:08:56,432 Amrite, trebali smo se naæi u Delhiju. 95 00:08:56,683 --> 00:08:58,059 Zbog tebe æe me ubiti. 96 00:08:58,184 --> 00:09:00,103 Moram iæi. Tata æe me doæi potražiti. 97 00:09:00,228 --> 00:09:01,312 Amrit! 98 00:09:12,448 --> 00:09:13,700 Amrit? 99 00:09:17,120 --> 00:09:18,121 Što! 100 00:09:20,248 --> 00:09:22,250 Amrit, što radiš? 101 00:09:32,468 --> 00:09:33,636 Tulika Singh... 102 00:09:34,137 --> 00:09:36,264 .. hoæeš li se molim te udati za mene? 103 00:09:38,349 --> 00:09:40,226 Totalno si poludio. 104 00:09:40,768 --> 00:09:42,770 Potpuno lu-do! 105 00:09:43,021 --> 00:09:44,772 Molim te reci da brzo, 106 00:09:44,856 --> 00:09:47,775 ovaj luðak je prolupao zbog tebe. 107 00:09:49,861 --> 00:09:50,862 Da. 108 00:09:51,487 --> 00:09:53,281 -Da? -Da! 109 00:09:58,661 --> 00:09:59,662 Samo trenutak. 110 00:10:19,640 --> 00:10:21,225 Zašto ti lice blista? 111 00:10:25,730 --> 00:10:27,106 Jesi li ti iz vojske? 112 00:10:27,190 --> 00:10:28,191 Da. 113 00:10:28,316 --> 00:10:30,818 Zapravo, oboje smo. Mi smo kapetani. 114 00:10:31,235 --> 00:10:33,363 Moj san iz djetinjstva je da se pridružim vojsci. 115 00:10:33,613 --> 00:10:35,615 Da? Onda bi trebao. 116 00:10:36,324 --> 00:10:40,620 To je emocionalni sukob izmeðu Najdraža mama i majka Indija. 117 00:10:40,703 --> 00:10:42,997 -Mama mi ne dopušta da se pridružim. -Zaèepi! 118 00:10:43,456 --> 00:10:44,999 Treba ti izgovor da me zajebavaš. 119 00:10:45,208 --> 00:10:46,250 To je istina. 120 00:11:02,975 --> 00:11:04,644 Molim vas, maknite nogu s puta. 121 00:11:04,852 --> 00:11:06,646 -Oprosti. -Oprosti! 122 00:11:15,905 --> 00:11:17,115 Jesi li student? 123 00:11:18,658 --> 00:11:19,659 Da gospodine. 124 00:11:20,535 --> 00:11:22,620 Gdje uèiš? 125 00:11:22,703 --> 00:11:25,289 Studiram na Sveuèilištu Kanpur. 126 00:11:25,540 --> 00:11:26,916 Stvarno? 127 00:11:27,417 --> 00:11:31,045 Moj sin je upravo primljen na Sveuèilište Kanpur. 128 00:11:31,921 --> 00:11:35,007 -Ali nervozan sam što ga šaljem tako daleko. -Zašto? 129 00:11:47,061 --> 00:11:50,022 -Mama, idem u toalet. -Povedi Virata. 130 00:11:50,523 --> 00:11:52,066 Molim te, snaæi æu se. 131 00:11:52,191 --> 00:11:56,195 Treniranje, hostel, školarina... Objasnit æu mu sve. Ne brini. 132 00:11:56,571 --> 00:11:59,824 To æe mu biti od velike pomoæi. 133 00:11:59,907 --> 00:12:01,200 Zapiši moj broj. 134 00:12:03,661 --> 00:12:04,662 Dva-- dva-dva-- 135 00:12:04,787 --> 00:12:06,914 Oprosti, malena. Zauzeto je. 136 00:12:07,290 --> 00:12:08,958 -I onaj drugi? -Da. 137 00:12:10,293 --> 00:12:11,586 Da, devet-osam-dva-dva-- 138 00:12:11,794 --> 00:12:13,588 Devet-osam-dva-dva-- 139 00:12:13,963 --> 00:12:16,090 -Tri-tri... - To je pravi telefonski broj! 140 00:12:16,174 --> 00:12:17,592 To je VIP broj. 141 00:12:17,925 --> 00:12:19,594 Èekaj. Idem na drugu stranu. 142 00:12:40,239 --> 00:12:41,449 Kako se zoveš? 143 00:12:41,532 --> 00:12:42,575 Gangadhar Mahto. 144 00:12:42,658 --> 00:12:44,243 Gangadhar Mahto. 145 00:12:44,619 --> 00:12:46,621 Zašto se spremaju za odlazak? 146 00:12:46,746 --> 00:12:48,539 Sljedeæa stanica udaljena je dva sata. 147 00:12:48,623 --> 00:12:49,624 Je li? 148 00:13:15,983 --> 00:13:17,777 Èuo sam te. 149 00:13:18,528 --> 00:13:21,113 Ukrcao sam se na veèernji vlak. Bit æu u Delhiju do jutra. 150 00:13:22,073 --> 00:13:23,241 Aloo? 151 00:13:23,908 --> 00:13:25,535 Majko, stiæi æemo do 7:30. 152 00:13:25,618 --> 00:13:27,870 Ne, dušo... 153 00:13:27,954 --> 00:13:31,123 naše karte za Amritsar treba rezervirati. 154 00:13:31,207 --> 00:13:34,418 Nisam ni trebao biti ovdje. Molio je i preklinjao... 155 00:13:35,002 --> 00:13:36,879 - Ne èujem te dobro. -Aloo! 156 00:13:42,677 --> 00:13:45,805 - Pinky, dobivaš li ikakav prijem? -Ne, nemam nikakav prijem. 157 00:13:45,930 --> 00:13:47,765 Zaboravi, nazvat æu ujutro. 158 00:14:10,830 --> 00:14:12,331 Sjedi mirno! 159 00:14:12,790 --> 00:14:14,458 Nitko ni makac! 160 00:14:16,586 --> 00:14:19,589 Gdje trèiš? Zaustavi ga. Uhvati ga! 161 00:14:21,215 --> 00:14:22,967 Hajde, izvadi novac! 162 00:14:25,595 --> 00:14:26,596 Gdje je Ahaana? 163 00:14:26,679 --> 00:14:28,598 - Otišla je u toalet. -Provjerit æu. 164 00:14:31,100 --> 00:14:33,311 -Gdje ideš? -Tata... Ahaana. 165 00:14:38,065 --> 00:14:39,734 -Hej! -Što se zaustavljaš? 166 00:14:39,942 --> 00:14:41,485 Znamo li se! 167 00:14:45,072 --> 00:14:47,700 Zar se ne sjeæaš? Pitao sam te za broj kabine? 168 00:14:47,783 --> 00:14:50,828 I zabljesnula si blistavim osmijehom i rekla, A1! 169 00:14:51,078 --> 00:14:52,872 Èak sam ti i zahvalio. 170 00:14:52,955 --> 00:14:54,415 Sada smo prijatelji, zar ne? 171 00:14:57,710 --> 00:14:59,211 Daj mi to. 172 00:15:00,463 --> 00:15:01,505 Pomozite! 173 00:15:09,889 --> 00:15:11,974 Koju kremu za lice koristš? 174 00:15:12,099 --> 00:15:13,726 Zaklanja mi pogled. 175 00:15:13,851 --> 00:15:15,645 Pogledaj kako joj lice blista u noæi! 176 00:15:15,770 --> 00:15:17,396 -Isprièajte me-- -Korak unatrag! 177 00:15:19,482 --> 00:15:22,735 Kompletna državna policija æe vas hvatati. 178 00:15:22,902 --> 00:15:24,528 Nemaš pojma s kim se petljaš. 179 00:15:25,905 --> 00:15:27,490 On je Baldeo Singh Thakur. 180 00:15:27,782 --> 00:15:29,408 Vlasnik Shanti Transporta. 181 00:15:31,869 --> 00:15:33,371 Sveta krava! 182 00:15:34,997 --> 00:15:35,998 Dobili smo jackpot! 183 00:15:36,123 --> 00:15:37,917 Odlazi odavde. 184 00:15:39,043 --> 00:15:40,044 Virat! 185 00:15:44,674 --> 00:15:48,552 Pošto smo pronašli naš rudnik zlata, zaustavimo se sa pljaèkom ovdje. 186 00:15:48,636 --> 00:15:50,179 Kako bi bilo da ih otmemo? 187 00:15:52,807 --> 00:15:54,684 - Èinite veliku grešku. -Je li? 188 00:15:54,809 --> 00:15:56,894 Upozoravam te-- 189 00:15:57,812 --> 00:15:59,188 Baldeo! 190 00:16:01,691 --> 00:16:04,318 - Ne mièi se. -Ne približavaj se! 191 00:16:04,443 --> 00:16:06,070 Što je sa svim ovim kukanjem? 192 00:16:06,278 --> 00:16:07,321 Moj sin! 193 00:16:07,446 --> 00:16:09,573 Tvoj djeèak je još uvijek živ. 194 00:16:10,074 --> 00:16:11,575 Ovaj veliki je mrtav. 195 00:16:11,701 --> 00:16:12,702 Što je... 196 00:16:13,035 --> 00:16:14,036 hej 197 00:16:15,955 --> 00:16:17,915 Moje dijete! 198 00:16:18,165 --> 00:16:19,667 Kako se zvao? 199 00:16:21,335 --> 00:16:22,837 Èekam. 200 00:16:26,048 --> 00:16:27,091 Virat. 201 00:16:28,592 --> 00:16:29,719 Virat. 202 00:16:30,219 --> 00:16:31,721 K vragu! 203 00:16:32,555 --> 00:16:34,098 Da sam znao, Ne bih ga ubio. 204 00:16:34,181 --> 00:16:36,308 Ja sam veliki obožavatelj Virata. 205 00:16:36,475 --> 00:16:37,476 Sranje! 206 00:16:41,480 --> 00:16:43,691 Još uvijek mi nisi rekla što koristiš za lice. 207 00:16:43,774 --> 00:16:46,235 Daj mi taj sat! 208 00:16:46,318 --> 00:16:48,446 Brzo! 209 00:16:48,529 --> 00:16:51,991 Mobitel, novèanik, sve! Daj to ovamo! 210 00:16:53,325 --> 00:16:55,745 Daj mi svoj novèanik! Vadi to van! 211 00:16:56,120 --> 00:16:59,999 U što buljiš? Hoæeš da te izbodem? 212 00:17:00,082 --> 00:17:01,125 Brzo, daj! 213 00:17:01,751 --> 00:17:04,378 Ubit æemo te. 214 00:17:05,337 --> 00:17:06,505 Idemo. 215 00:17:10,384 --> 00:17:16,015 Nikad se nisam seksao u vlaku. 216 00:17:16,140 --> 00:17:17,516 Pusti me! 217 00:17:18,225 --> 00:17:19,602 Ostavite je, molim vas! 218 00:17:27,276 --> 00:17:28,402 ubit æu te! 219 00:17:39,872 --> 00:17:41,749 -Ujaèe! -Tata! 220 00:17:41,832 --> 00:17:43,250 -Tata! 221 00:17:56,680 --> 00:17:58,557 Odlazi dok još možeš! 222 00:18:01,310 --> 00:18:02,478 -Tata. -Idemo. 223 00:18:02,561 --> 00:18:03,562 Amrit! 224 00:18:05,064 --> 00:18:06,065 jesi dobro? 225 00:18:07,817 --> 00:18:08,943 Provjerit æu tu stranu. 226 00:18:09,443 --> 00:18:10,653 Tata... 227 00:18:12,822 --> 00:18:15,324 -Digni se. - Uzmi malo vode. 228 00:18:15,783 --> 00:18:17,451 On krvari! 229 00:18:19,954 --> 00:18:21,664 Iskljuèili su koènice za sluèaj opasnosti. 230 00:18:23,958 --> 00:18:25,167 Ne možemo zaustaviti vlak. 231 00:18:25,459 --> 00:18:28,045 -Ahaana. -Ahaana je otišla u toalet. 232 00:18:28,462 --> 00:18:30,214 Potražite je. 233 00:18:30,422 --> 00:18:31,966 Iæi æemo provjeriti. 234 00:18:32,216 --> 00:18:34,844 - Ali svi morate otiæi odavde. - Pomoæi æu ti ustati. 235 00:18:35,094 --> 00:18:36,220 Idemo. 236 00:18:37,346 --> 00:18:38,347 Doði. 237 00:18:38,722 --> 00:18:39,723 Mama... 238 00:18:51,610 --> 00:18:52,611 Ahaana! 239 00:18:53,487 --> 00:18:54,488 Ahaana! 240 00:18:55,865 --> 00:18:56,866 Pogledat æu s te strane. 241 00:18:56,949 --> 00:18:59,869 Mama, prošla je ovuda. Iæi æu naprijed i provjeriti. 242 00:18:59,994 --> 00:19:02,788 - Daj da pogledam... -Mama, ti nastavi s tatom. 243 00:19:02,872 --> 00:19:03,873 -Doði. -Idemo! 244 00:19:03,956 --> 00:19:05,791 Ujaèe! 245 00:19:05,875 --> 00:19:06,876 Podignite ga. 246 00:19:07,835 --> 00:19:09,837 -Hej, mièite se! -Podignite ga. 247 00:19:10,129 --> 00:19:11,130 Oprezno. 248 00:19:11,755 --> 00:19:12,756 Amrit. 249 00:19:14,174 --> 00:19:15,885 Idi s njima. I nemojte sjediti zajedno. 250 00:19:15,968 --> 00:19:17,011 Ne-- 251 00:19:17,094 --> 00:19:18,554 Nitko te nije vidio osim one dvojice, Tuli. 252 00:19:18,637 --> 00:19:20,514 Amrit, poði s nama. 253 00:19:21,056 --> 00:19:22,474 Biti æu dobro. Kunem se. 254 00:19:22,892 --> 00:19:24,268 -Odmah dolazim. -Amrit... 255 00:19:24,351 --> 00:19:25,352 Idi! 256 00:19:25,936 --> 00:19:26,937 Samo idi. 257 00:19:28,355 --> 00:19:29,356 Odmah dolazim. 258 00:19:43,370 --> 00:19:44,663 Nisi ga trebao ubiti, brate. 259 00:19:44,788 --> 00:19:46,916 Mogli smo ga obuzdati. Sada je veliki nered. 260 00:19:46,999 --> 00:19:50,044 Bila je odluka u djeliæu sekunde, ubio bi Tulikinu mamu. 261 00:19:52,963 --> 00:19:55,341 Proboli su ga nožem. 262 00:19:56,967 --> 00:19:57,968 Tata. 263 00:19:59,637 --> 00:20:00,638 Tata! 264 00:20:02,514 --> 00:20:03,807 Što æu reæi mami? 265 00:20:04,183 --> 00:20:06,810 Moramo obavijestiti Benija. 266 00:20:09,939 --> 00:20:13,192 Silazimo za 10 minuta. 267 00:20:13,275 --> 00:20:14,568 Kako možemo samo otiæi, ujaèe? 268 00:20:14,652 --> 00:20:17,029 Moraju platiti za ovo. 269 00:20:17,154 --> 00:20:18,572 On je ipak bio naš ujak. 270 00:20:18,697 --> 00:20:20,699 Pogledat æemo ovu stranu, provjerite tamo. 271 00:20:20,824 --> 00:20:22,660 Neæemo nikoga štedjeti! 272 00:20:22,785 --> 00:20:24,328 Bio je Benijev brat! 273 00:20:24,411 --> 00:20:25,955 Ne! 274 00:20:27,206 --> 00:20:29,083 Ni rijeèi tati. 275 00:20:31,961 --> 00:20:34,088 A te gadove nitko neæe dirati. 276 00:20:34,546 --> 00:20:37,091 Samo Ravi ima pravo na osvetu smrti njegova oca. 277 00:20:38,550 --> 00:20:41,679 Pronaðimo Baldea Singha Thakura koji æe platiti za ovaj grijeh. 278 00:20:46,600 --> 00:20:47,977 Neæu ih poštedjeti. 279 00:20:48,227 --> 00:20:49,937 Idemo! 280 00:21:36,233 --> 00:21:37,735 Sarju! 281 00:21:52,291 --> 00:21:55,294 Jebaèi, stanite! 282 00:21:56,920 --> 00:21:59,173 Inaèe æu ubiti klinca. 283 00:22:01,175 --> 00:22:02,801 -Tata! -Gdje je Thakur? 284 00:22:04,928 --> 00:22:07,181 Gdje je Baldeo Singh Thakur? 285 00:22:09,349 --> 00:22:10,726 Pusti klinca. 286 00:22:12,436 --> 00:22:14,021 Razgovarajmo o tome mirno... 287 00:22:14,772 --> 00:22:15,773 Vireš! 288 00:22:17,691 --> 00:22:18,776 Mièi guzicom! 289 00:22:26,825 --> 00:22:28,452 Kopile! 290 00:22:43,175 --> 00:22:44,676 Ubio si mog tatu. 291 00:22:45,094 --> 00:22:46,595 Neæu te poštedjeti! 292 00:23:44,153 --> 00:23:45,154 Amrit? 293 00:23:47,072 --> 00:23:48,073 Što se dogodilo? 294 00:23:48,365 --> 00:23:51,034 Ta kopilad su uzela Viresh. 295 00:23:51,493 --> 00:23:52,494 Što? 296 00:23:57,833 --> 00:23:59,501 -Amrit, ne mogu pronaæi Ahaanu-- -Tulika-- 297 00:24:11,763 --> 00:24:15,142 Pusti me. odveži me! 298 00:24:27,696 --> 00:24:29,656 Neæeš se izvuæi s ovim. 299 00:24:30,574 --> 00:24:32,826 Tvoj prijetelj je na putu u pakao. 300 00:24:33,327 --> 00:24:35,078 Uskoro æete svi dobiti svoje. 301 00:24:36,288 --> 00:24:37,831 Koliko ih je u tvojoj bandi? 302 00:24:38,457 --> 00:24:40,417 -U kojim su vagonima? -Odjebi! 303 00:24:42,544 --> 00:24:44,838 Još si živ jer si ovdje. 304 00:24:45,172 --> 00:24:48,342 Da sam te sreo na bojnom polju, živa bih te zakopao. 305 00:24:48,675 --> 00:24:51,053 Ako te pustim i na sekund, 306 00:24:51,845 --> 00:24:53,430 ostat æeš bez nogu. 307 00:24:55,098 --> 00:24:56,475 Neæeš umrijeti. 308 00:24:57,100 --> 00:24:58,602 Samo bez nogu! 309 00:25:03,607 --> 00:25:04,608 Reci mi. 310 00:25:06,985 --> 00:25:09,571 B1, A1, A2 i A3. 311 00:25:09,988 --> 00:25:11,365 Ima 36 bandita. 312 00:25:11,615 --> 00:25:13,242 Blokirali su sva èetiri vagona. 313 00:25:13,325 --> 00:25:15,702 Ahaana nije ovdje. Nije ni u A2. 314 00:25:18,163 --> 00:25:19,831 Je li mogla otiæi drugim putem? 315 00:25:22,834 --> 00:25:24,836 Sjedni! 316 00:25:46,900 --> 00:25:48,402 Gdje je Ravi? 317 00:25:51,405 --> 00:25:52,864 Gdje je on dovraga? 318 00:26:06,670 --> 00:26:07,713 Da? 319 00:26:11,758 --> 00:26:12,759 Što? 320 00:26:17,055 --> 00:26:18,140 Siddhi! 321 00:26:32,571 --> 00:26:33,947 Vlak usporava. 322 00:26:40,454 --> 00:26:41,455 Pusti me! 323 00:27:31,713 --> 00:27:32,964 Šogor... 324 00:27:46,144 --> 00:27:47,396 Tko je ovo napravio? 325 00:28:16,299 --> 00:28:18,176 Gdje je pištolj? Daj mi to! 326 00:28:18,260 --> 00:28:19,553 Neæe uspjeti. Veæ sam pucao iz ovoga. 327 00:28:19,678 --> 00:28:21,430 -Ne zanima me-- -Ovi ruèni radovi imaju gadan povratni udarac! 328 00:28:21,555 --> 00:28:22,556 Brate! 329 00:28:22,806 --> 00:28:24,558 Ravi nije ovdje. Imaju ga. 330 00:28:24,641 --> 00:28:26,184 Zato sam te doveo ovamo. 331 00:28:31,314 --> 00:28:32,691 Trebamo Ravija natrag. 332 00:28:34,067 --> 00:28:37,195 I tipa koji je ovo uèinio Babbanu. 333 00:28:38,196 --> 00:28:39,573 Baldeo Singh Thakur. 334 00:28:41,575 --> 00:28:43,076 Vlasnik Shanti Transporta. 335 00:28:43,827 --> 00:28:45,203 Koje smeæe! 336 00:28:45,287 --> 00:28:46,455 Govorim istinu. 337 00:28:46,705 --> 00:28:48,457 Tvoj brat je bio moj ujak. 338 00:28:48,707 --> 00:28:51,084 Baldeo Singh Thakur je razlog što je on mrtav. 339 00:28:53,211 --> 00:28:54,963 Možeš pitati Ravija. 340 00:29:00,218 --> 00:29:03,472 Ovaj tip ima partnera. 341 00:29:04,973 --> 00:29:07,100 Naèin na koji su se borili... 342 00:29:07,225 --> 00:29:08,727 Siguran sam da su iz vojske. 343 00:29:09,102 --> 00:29:11,480 Da biste ih uhvatili, razmišljajte kao Dhoni. 344 00:29:12,481 --> 00:29:14,357 -Dhoni? -Mahendra. 345 00:29:15,484 --> 00:29:16,985 Spusti gard. 346 00:29:17,360 --> 00:29:20,614 U trenutku kada juriša u napad, zadaš svoj udarac. Nokaut! 347 00:29:35,879 --> 00:29:38,256 Oprezno brate! 348 00:29:40,759 --> 00:29:42,260 - Ti idi tim putem. -Budi oprezan! 349 00:29:43,512 --> 00:29:45,263 -Oprezno! 350 00:29:46,264 --> 00:29:47,265 U redu. 351 00:30:02,030 --> 00:30:03,532 Pusti me! 352 00:30:12,290 --> 00:30:14,042 Za svaki sluèaj. 353 00:30:16,044 --> 00:30:17,546 Što misliš? 354 00:30:18,922 --> 00:30:20,549 Jeste li zabrinuti za mene? 355 00:30:21,174 --> 00:30:22,551 Nije sigurno, Tulika. 356 00:30:28,682 --> 00:30:30,809 Jedina stvar koja bi mi trebala biti važna je ta ... 357 00:30:31,184 --> 00:30:34,437 ...da æu od sutra biti tvoja žena. 358 00:30:35,814 --> 00:30:37,315 Upozoravam te! 359 00:30:38,066 --> 00:30:39,568 Vrlo sam zahtjevna. 360 00:30:54,332 --> 00:30:57,836 Amrit, molim te vrati Ahaanu. 361 00:30:58,837 --> 00:31:00,589 Ona je moj život. 362 00:31:01,590 --> 00:31:03,592 Vratit æu Ahaanu. 363 00:31:03,967 --> 00:31:05,093 Obeæajem. 364 00:34:21,915 --> 00:34:23,291 Je li on u vojsci? 365 00:34:27,045 --> 00:34:29,672 Komandos Nacionalne sigurnosne straže. 366 00:34:30,423 --> 00:34:32,550 Zašto mi nisi rekla za njega? 367 00:34:36,930 --> 00:34:38,556 Što bi to dobro uèinilo? 368 00:34:39,682 --> 00:34:42,060 Zaruèila sam se za onog koga si izabrao, zar ne? 369 00:34:42,936 --> 00:34:46,189 Ako su otac-kæi gotovi s kupnjom udvaraèa, 370 00:34:46,272 --> 00:34:47,440 Pomozite mi da se vratim unutra. 371 00:34:47,524 --> 00:34:48,566 Noga mi klizi. 372 00:34:48,817 --> 00:34:50,568 Najradije bih te bacila na traènice. 373 00:34:51,444 --> 00:34:53,446 Šuti i ostani tamo! 374 00:36:02,015 --> 00:36:03,016 Drži ga. 375 00:36:03,892 --> 00:36:05,310 Drži ga na oku. 376 00:36:36,424 --> 00:36:37,926 -Sohail! 377 00:36:43,932 --> 00:36:44,933 Arif! 378 00:36:46,434 --> 00:36:48,561 Arif! Stop! Arife, ne radi to! 379 00:36:49,437 --> 00:36:50,939 Hej, pusti! 380 00:37:01,074 --> 00:37:02,075 Drži ga za ruku. 381 00:37:18,383 --> 00:37:20,343 Arif! 382 00:37:21,552 --> 00:37:24,055 Ubo si ga! Arif! 383 00:37:24,180 --> 00:37:25,431 Moje dijete! 384 00:37:28,601 --> 00:37:29,602 Uhvati ga! 385 00:37:29,852 --> 00:37:31,354 Nitko da nije mrdnuo. 386 00:37:32,230 --> 00:37:34,107 Neka mu netko pomogne. 387 00:37:37,110 --> 00:37:38,111 Premlatite ga! 388 00:38:07,265 --> 00:38:08,391 Arife, otvori oèi. 389 00:38:08,641 --> 00:38:11,269 Arif! 390 00:38:37,670 --> 00:38:39,797 Opet se sreæemo! 391 00:40:05,758 --> 00:40:06,759 jesi dobro 392 00:40:06,843 --> 00:40:08,261 Da. Sranje! 393 00:40:09,262 --> 00:40:10,763 Loše izgleda, brate! 394 00:40:15,393 --> 00:40:17,645 Doði. Diži se! 395 00:40:21,023 --> 00:40:22,900 Ne držiš oružje kako treba. 396 00:40:27,155 --> 00:40:29,407 Izvrnut æeš svoj nježni zglob. 397 00:40:30,533 --> 00:40:32,535 Zove se i ruka-oružje s razlogom. 398 00:40:32,618 --> 00:40:34,787 Tretiraš ga kao produžetak sebe. Pokaži malo ljubavi. 399 00:40:36,289 --> 00:40:39,041 Ruka ostaje fleksibilna a zglob mora biti... 400 00:40:39,792 --> 00:40:40,793 Èvrst! 401 00:40:42,795 --> 00:40:45,047 Jedan udarac u vratnu i... 402 00:40:47,300 --> 00:40:49,427 Igra je gotova! 403 00:40:51,304 --> 00:40:53,681 Govorim iz iskustva. Nauèit æu vas. 404 00:40:54,182 --> 00:40:56,309 Uzmi kljuè! Odlazi odavde. 405 00:40:56,392 --> 00:40:57,810 Požuri! Pazi se! 406 00:41:02,064 --> 00:41:04,192 Bježiš ostavljajuæi svog oca! 407 00:41:10,323 --> 00:41:12,200 Zašto sad ne zoveš policiju? 408 00:41:12,700 --> 00:41:14,202 Gdje su vam policajci? Zovite ih sada! 409 00:41:38,476 --> 00:41:39,477 Tulika! 410 00:41:54,617 --> 00:41:56,369 Pusti me! 411 00:42:00,873 --> 00:42:02,750 Hej, lijepa djevojko! 412 00:42:05,002 --> 00:42:06,003 Koji je tvoj problem? 413 00:42:09,131 --> 00:42:11,384 Ti nisi vojnik. 414 00:42:15,513 --> 00:42:16,764 On je! 415 00:42:17,890 --> 00:42:20,268 Ali s obzirom na situaciju... 416 00:42:20,893 --> 00:42:23,020 ... ne èini se da æe te moæi spasiti. 417 00:42:23,271 --> 00:42:25,022 To neæe biti potrebno. 418 00:42:25,648 --> 00:42:27,024 Bravo! 419 00:42:27,400 --> 00:42:28,776 Idemo se zabaviti! 420 00:42:31,904 --> 00:42:35,157 Nisam li ti rekao da ne-- 421 00:42:45,918 --> 00:42:46,919 Tulika! 422 00:42:48,170 --> 00:42:49,422 Tulika! 423 00:43:08,566 --> 00:43:09,942 Tuli! 424 00:43:12,069 --> 00:43:13,946 Imate muda! 425 00:43:21,078 --> 00:43:22,204 Amrit... 426 00:43:31,839 --> 00:43:32,840 Amrit... 427 00:43:56,322 --> 00:44:00,034 Ne! Tulika! 428 00:45:34,336 --> 00:45:36,297 -Gdje je tata? - U B1. 429 00:45:36,422 --> 00:45:38,507 Silazimo za pet minuta. Povedi oca i sve spakiraj. 430 00:45:38,591 --> 00:45:39,592 -U redu. -Ujaèe! 431 00:45:40,050 --> 00:45:41,677 Povedite njegovu obitelj. 432 00:45:44,555 --> 00:45:47,308 Idemo. Mièite se! 433 00:45:48,934 --> 00:45:50,060 Ujaèe? Požuri! 434 00:45:50,144 --> 00:45:51,937 Nemamo vremena za gubljenje. 435 00:45:55,816 --> 00:45:58,944 Digni se. 436 00:45:59,069 --> 00:46:00,571 I odbaci ih. 437 00:46:25,346 --> 00:46:26,764 Sretna èetvrta godišnjica! 438 00:46:32,895 --> 00:46:34,522 Kako pamtiš svake godine? 439 00:46:35,147 --> 00:46:36,649 To je zato što te volim više. 440 00:46:37,358 --> 00:46:39,985 "Ja te volim više!" Pokaži mi ruke. 441 00:46:40,361 --> 00:46:41,487 Moje ruke? 442 00:46:41,737 --> 00:46:42,905 -Da! Pokaži im. -Izvoli. 443 00:46:44,365 --> 00:46:45,366 Tvoje! 444 00:46:46,116 --> 00:46:47,117 Amrit. 445 00:46:49,745 --> 00:46:53,374 Pogledaj, imaš pravi polumjesec. 446 00:46:54,124 --> 00:46:55,918 Što znaèi, volim te više. 447 00:46:59,129 --> 00:47:01,006 Ali èini se da je tvoja linija života duža. 448 00:47:01,131 --> 00:47:02,132 Vidiš? 449 00:47:15,145 --> 00:47:18,023 Spajam naše životne konopce. 450 00:47:19,441 --> 00:47:22,027 Sada dijelimo samo jedan život. 451 00:47:36,959 --> 00:47:38,419 Bechan! 452 00:48:27,468 --> 00:48:28,510 Ne približavaj se! 453 00:48:42,608 --> 00:48:44,485 Pusti me Fani! 454 00:48:44,985 --> 00:48:46,904 -Idemo van. - Neæu te poštedjeti. 455 00:49:30,698 --> 00:49:32,282 Drži ga gore. 456 00:49:48,674 --> 00:49:50,050 Zaustavi ga! 457 00:49:57,474 --> 00:49:59,476 Što èekaš? Idi! 458 00:50:16,702 --> 00:50:18,328 Stani ili æu ubiti... 459 00:50:18,412 --> 00:50:19,747 -Ujaèe! 460 00:51:25,896 --> 00:51:29,149 Uzmi ostale torbe. Brzo! Moramo siæi. 461 00:51:32,069 --> 00:51:33,153 Ujaèe... 462 00:51:37,282 --> 00:51:39,076 Ubili su tatu! 463 00:51:42,579 --> 00:51:43,914 Jebeni pakao! 464 00:51:45,833 --> 00:51:49,545 Taj komandos je pao na nas kao bomba. 465 00:51:50,337 --> 00:51:51,922 Ubija nas. 466 00:51:53,799 --> 00:51:55,551 Što kažeš? 467 00:51:56,426 --> 00:51:57,678 Oni su obitelj, Fani. 468 00:51:57,803 --> 00:52:00,806 Toèno zato sam ga spasio i vratio ga natrag. 469 00:52:02,850 --> 00:52:05,227 Pitam se zašto svi danas izjavljuju ljubav? 470 00:52:08,063 --> 00:52:10,440 Zašto si dovraga ubio tu djevojku? 471 00:52:10,691 --> 00:52:11,942 Reci mi! 472 00:52:12,609 --> 00:52:15,195 Nije htjela plesati sa mnom. 473 00:52:15,320 --> 00:52:17,698 Namjeravao sam je otkupiti. 474 00:52:17,781 --> 00:52:19,616 Izazivala me. Porezala mi ruku. 475 00:52:19,700 --> 00:52:20,701 Pa sam je ubio. 476 00:52:22,452 --> 00:52:24,329 Imaš li pojma što si uèinio? 477 00:52:24,580 --> 00:52:26,623 Shvaæate li èija je ona kæi? 478 00:52:27,082 --> 00:52:29,167 Ujaèe, ovi momci nisu obièni vojnici. 479 00:52:29,626 --> 00:52:30,627 Oni su komandosi. 480 00:52:30,878 --> 00:52:32,379 Nismo sigurni u vlaku. 481 00:52:32,629 --> 00:52:34,089 Misliš da smo sigurni vani? 482 00:52:34,339 --> 00:52:36,049 Baldeo Singh Thakur æe nas poštedjeti? 483 00:52:37,467 --> 00:52:38,594 Ubio je njegovu kæer! 484 00:52:46,226 --> 00:52:50,230 Sada nikoga od njih ne možemo ostaviti na životu. 485 00:52:50,856 --> 00:52:52,983 Moramo ih sve pobiti. Shvati... 486 00:52:53,066 --> 00:52:55,235 Nitko neæe dirati Baldeo Singha Thakura. 487 00:52:55,319 --> 00:52:57,905 Odjebi sa svojim idejama! 488 00:52:58,113 --> 00:53:00,157 Slušaj barem moje zlatne rijeèi. 489 00:53:00,365 --> 00:53:01,867 Koliko želiš da bude gore? 490 00:53:01,950 --> 00:53:04,494 Božica bogatstva blista njeno zlato svjetli za nas. 491 00:53:04,578 --> 00:53:05,871 A vi to ne želite vidjeti! 492 00:53:06,997 --> 00:53:09,917 Otmi mu obitelj. Tražite od njega otkupninu. I onda ih sve pobij. 493 00:53:10,208 --> 00:53:11,877 Koliko æe nas pobiti? 494 00:53:11,960 --> 00:53:13,128 Toèno tako! 495 00:53:13,253 --> 00:53:15,756 Što æete dati obiteljima koje su danas umrle? 496 00:53:18,133 --> 00:53:22,137 Kako æe naš narod preživjeti, tata? 497 00:53:26,642 --> 00:53:29,978 Baldeo Singh Thakur je temeljni uzrok svega ovoga. 498 00:53:32,439 --> 00:53:34,900 Mora platiti! 499 00:53:48,413 --> 00:53:50,666 Komandosi su bili u B1, zar ne? 500 00:53:51,041 --> 00:53:52,042 Da. 501 00:54:01,677 --> 00:54:02,678 Polako tamo. 502 00:54:05,180 --> 00:54:06,932 Donijet æu kutiju prve pomoæi. 503 00:54:13,188 --> 00:54:15,482 Jeste li pronašli Ahaanu? 504 00:54:16,191 --> 00:54:17,818 Gdje je ona? 505 00:54:18,568 --> 00:54:19,861 Što ti je trebalo toliko dugo, Baldeo? 506 00:54:19,945 --> 00:54:21,822 - Što se dogodilo Ahaani? -Gdje su djeca? 507 00:54:24,449 --> 00:54:25,575 Reci nešto. 508 00:54:25,951 --> 00:54:27,953 Zašto plaèeš? 509 00:54:28,203 --> 00:54:30,706 Tulika je bila s tobom. Gdje je ona? 510 00:54:30,956 --> 00:54:32,332 Zašto ništa ne govoriš? 511 00:54:32,457 --> 00:54:34,001 Gdje se nalazi Tulika? 512 00:54:35,460 --> 00:54:36,962 Tuliku su ubili. 513 00:54:37,713 --> 00:54:38,714 Što? 514 00:54:41,341 --> 00:54:42,592 Ubijena? 515 00:54:43,093 --> 00:54:44,970 Tko ju je ubio? 516 00:54:45,095 --> 00:54:47,514 - To ne može biti! -Ne vjerujem ti! 517 00:54:49,474 --> 00:54:50,517 Oni samo... 518 00:54:51,018 --> 00:54:55,230 Izgurali su je iz vlaka! 519 00:55:05,991 --> 00:55:07,909 Bila je u ružièastom. 520 00:55:09,745 --> 00:55:10,996 Ne! Moje dijete! 521 00:55:11,121 --> 00:55:12,622 Sve je pocrvenjelo. 522 00:55:13,790 --> 00:55:15,000 Moja beba! 523 00:55:15,125 --> 00:55:16,501 Crvena! 524 00:55:16,793 --> 00:55:18,295 Tulika. 525 00:55:57,209 --> 00:55:59,377 Molim vas pronaðite Ahaanu i vratite je. 526 00:56:00,462 --> 00:56:01,963 Ona je moj život. 527 00:56:04,591 --> 00:56:06,426 Vratit æu Ahaanu. 528 00:56:08,345 --> 00:56:10,097 Obeæajem. 529 00:56:44,881 --> 00:56:45,882 Što radiš? 530 00:56:46,007 --> 00:56:47,259 Moram iæi. 531 00:56:47,759 --> 00:56:50,262 Ovdje smo brojèano nadjaèani. 532 00:56:50,804 --> 00:56:52,639 Oni æe ionako siæi na sljedeæoj stanici. 533 00:56:55,308 --> 00:56:56,768 Obeæao sam joj... 534 00:56:58,145 --> 00:56:59,896 ...da æu vratiti Ahaanu. 535 00:57:00,772 --> 00:57:02,774 Ako saznaju da je Tulikina sestra... 536 00:57:03,275 --> 00:57:04,818 ...neæe je poštedjeti. 537 00:57:05,652 --> 00:57:06,778 Idemo onda. 538 00:57:07,028 --> 00:57:08,780 -Idem i ja. -Viresh! 539 00:57:09,030 --> 00:57:10,282 Nisi u stanju za borbu. 540 00:57:10,407 --> 00:57:12,534 -Baš me briga, idem i ja. -Slušaj me! 541 00:57:13,034 --> 00:57:14,536 Trebaju te ovdje. 542 00:57:14,786 --> 00:57:16,413 -Ali-- -Samo me slušaj. 543 00:57:17,330 --> 00:57:18,915 Tuli sam veæ izgubio. 544 00:57:20,834 --> 00:57:22,294 Ne želim te izgubiti. 545 00:57:27,841 --> 00:57:29,676 Oni æe sigurno siæi s ovog vlaka ... 546 00:57:30,844 --> 00:57:32,929 ali samo za njihov sprovod. 547 00:57:36,975 --> 00:57:39,352 Govori, gdje su komandosi? 548 00:57:39,811 --> 00:57:40,812 Premjestite ga! 549 00:57:41,938 --> 00:57:44,566 Gade, s kim su? 550 00:57:44,649 --> 00:57:46,693 Kako bih ja znao? 551 00:57:52,574 --> 00:57:53,867 Ne znaš? 552 00:57:56,828 --> 00:58:00,707 Tko je s njima? Majka? Otac? 553 00:58:10,467 --> 00:58:12,469 -Reci mi! - Ne znam ništa! 554 00:58:12,552 --> 00:58:13,678 Fani! 555 00:58:17,724 --> 00:58:19,100 Gubimo vrijeme. 556 00:58:24,356 --> 00:58:25,649 gadovi... 557 00:59:05,647 --> 00:59:07,399 Molim te! 558 00:59:07,649 --> 00:59:09,526 Uspjeli smo pobjeæi banditima. 559 00:59:09,651 --> 00:59:12,404 Molim te pusti nas. Inaèe æe nas ubiti. 560 00:59:12,529 --> 00:59:14,030 - Molim vas, pustite nas naprijed. -Molim. 561 00:59:36,928 --> 00:59:38,179 Gdje je tata? 562 00:59:40,432 --> 00:59:41,683 Nije se vratio? 563 00:59:55,697 --> 00:59:56,740 hej Što skrivaš? 564 00:59:58,575 --> 00:59:59,576 Vratite se! 565 01:00:19,095 --> 01:00:20,221 Ne. 566 01:00:20,597 --> 01:00:22,349 Reci tom svom ocu... 567 01:00:22,474 --> 01:00:23,600 ...dolazim po njega. 568 01:00:31,733 --> 01:00:33,360 Ranjan! 569 01:00:33,735 --> 01:00:35,236 - Napravite mjesta. -Ranjan. 570 01:00:35,737 --> 01:00:36,863 Ranjan. Što se dogodilo? 571 01:00:36,988 --> 01:00:38,365 Položi ga. 572 01:00:38,490 --> 01:00:39,616 Makni se sa strane. 573 01:00:39,741 --> 01:00:41,242 -Ranjan! - Uzmi malo vode. 574 01:00:41,368 --> 01:00:42,369 Ranjan! 575 01:00:43,620 --> 01:00:45,997 Taj komandos... 576 01:00:47,123 --> 01:00:49,250 on dolazi po tebe. 577 01:00:49,751 --> 01:00:51,628 - U redu je, polako. 578 01:00:51,753 --> 01:00:53,129 Ranjan! 579 01:00:53,254 --> 01:00:55,256 Ranjan! Ne! 580 01:00:55,507 --> 01:00:56,841 -Ranjan! -Ranjan! 581 01:00:58,718 --> 01:00:59,844 -Ranjan! -Ranjan! 582 01:01:04,891 --> 01:01:06,810 Ti si zapoèeo ovaj nered. 583 01:01:08,019 --> 01:01:09,771 I mi moramo platiti cijenu. 584 01:01:10,563 --> 01:01:12,399 Neæemo se boriti protiv njih. 585 01:01:12,899 --> 01:01:14,150 Želimo siæi s ovog vlaka. 586 01:01:14,317 --> 01:01:16,653 Što si dovraga rekao? Želiš siæi? 587 01:01:17,070 --> 01:01:19,197 Moj otac je još s njima. 588 01:01:19,280 --> 01:01:21,533 Jesi li slijep? Ranjan se vratio sam. 589 01:01:23,076 --> 01:01:24,786 Mora da je veæ mrtav. 590 01:01:30,667 --> 01:01:33,294 -Zbog tebe! -Prestani! 591 01:01:38,341 --> 01:01:39,801 Dosta! 592 01:01:44,347 --> 01:01:45,557 Pusti me. 593 01:01:47,058 --> 01:01:49,310 Èemu ova drama? 594 01:01:49,602 --> 01:01:51,855 Hrpa jebenih kukavica! 595 01:01:52,355 --> 01:01:53,815 Odlazak do slave. 596 01:01:54,816 --> 01:01:56,818 Ako nemaš muda za borbu... 597 01:01:57,068 --> 01:01:59,446 onda sjedi doma i kukaj. 598 01:01:59,696 --> 01:02:01,322 Ne zaslužujete biti banditi. 599 01:02:01,573 --> 01:02:03,199 Želimo siæi. To je to! 600 01:02:03,575 --> 01:02:05,618 Ja sam s njim. 601 01:02:05,827 --> 01:02:07,078 Želiš otiæi? 602 01:02:07,370 --> 01:02:08,371 Uèinimo to. 603 01:02:09,622 --> 01:02:10,832 Silazimo! 604 01:02:11,207 --> 01:02:12,792 Mislite li da æete tada biti sigurni? 605 01:02:14,836 --> 01:02:17,881 Baldeo Singh Thakur je samo putnik u vlaku. 606 01:02:18,339 --> 01:02:21,092 Bespomoæan. Ranjiv. Slab. 607 01:02:21,342 --> 01:02:22,886 Ali ako izaðe iz ovog vlaka... 608 01:02:24,345 --> 01:02:27,223 ...on æe se pobrinuti za sve nas. 609 01:02:27,974 --> 01:02:29,100 Još uvijek želite otiæi? 610 01:02:33,646 --> 01:02:34,731 Idemo dalje. 611 01:02:35,106 --> 01:02:36,608 Neæu hodati naprijed. 612 01:02:36,983 --> 01:02:38,109 Ti vodiš. 613 01:03:59,649 --> 01:04:00,900 Premjesti ga. Idemo! 614 01:04:01,025 --> 01:04:02,277 Nastavi hodati! 615 01:04:02,527 --> 01:04:03,695 Ostani natrag. 616 01:04:03,778 --> 01:04:04,779 Nastavi! 617 01:04:04,904 --> 01:04:06,656 Nastavi se kretati. 618 01:04:07,282 --> 01:04:09,659 Hodaj! Naprijed! 619 01:04:09,951 --> 01:04:10,952 Doði! 620 01:04:14,038 --> 01:04:15,415 Ravi, što se dogodilo? 621 01:04:17,166 --> 01:04:18,167 Badlu... 622 01:04:18,668 --> 01:04:19,794 Ujak! 623 01:04:19,919 --> 01:04:21,796 Ujaèe, doði ovamo! 624 01:04:21,921 --> 01:04:23,548 -Badri! -Fani! 625 01:04:24,424 --> 01:04:26,301 -Ujak! -Napravite put. 626 01:04:50,950 --> 01:04:51,951 Ne! 627 01:04:52,452 --> 01:04:53,703 Dovedite ga ovamo! 628 01:04:53,953 --> 01:04:55,079 Premjestiti ga. Iæi! 629 01:04:59,083 --> 01:05:00,209 Nastavi hodati! 630 01:05:01,336 --> 01:05:02,337 Sarju! 631 01:05:03,838 --> 01:05:04,839 Murari! 632 01:05:10,595 --> 01:05:12,847 Bechan! 633 01:05:12,972 --> 01:05:13,973 Badlu! 634 01:05:14,974 --> 01:05:16,100 Spusti ga dolje. 635 01:05:19,979 --> 01:05:21,105 Spusti ga dolje. 636 01:05:21,481 --> 01:05:22,482 Murari! 637 01:05:22,690 --> 01:05:24,233 Držite ga! Spustite ga dolje! 638 01:05:24,609 --> 01:05:27,612 Spustite ga dolje. Spustite Bilasa. 639 01:05:29,238 --> 01:05:31,366 Bechan! Badlu! 640 01:05:34,869 --> 01:05:35,995 Bilas! 641 01:05:36,120 --> 01:05:37,497 Spusti ga dolje. 642 01:05:42,877 --> 01:05:44,629 Spusti ga dolje. 643 01:05:52,261 --> 01:05:53,262 Tata! 644 01:05:56,140 --> 01:05:57,141 Tata! 645 01:06:02,772 --> 01:06:03,773 Tata! 646 01:06:06,526 --> 01:06:09,153 Odvežite ga. 647 01:06:10,780 --> 01:06:12,281 Drži ga gore. 648 01:06:15,284 --> 01:06:16,285 Tata! 649 01:06:16,536 --> 01:06:18,162 Fani! 650 01:06:19,163 --> 01:06:20,832 Saberi se. 651 01:06:20,915 --> 01:06:23,167 Ubili su tatu. 652 01:08:59,198 --> 01:09:00,449 Siddhi! 653 01:09:00,533 --> 01:09:02,326 Siddhi, nemoj. 654 01:09:02,577 --> 01:09:04,078 - Makni se, ujaèe. -Nemoj. 655 01:09:04,203 --> 01:09:06,205 Makni se, ja æu... 656 01:09:07,081 --> 01:09:09,917 Rastrgat æu ih! 657 01:09:10,835 --> 01:09:13,379 Znam da možeš. Ali shvati ovo. 658 01:09:13,462 --> 01:09:17,091 Postavili su ovaj zaslon da nas uznemire. 659 01:09:17,717 --> 01:09:21,220 Vrebaju nas i èekaju da upadnemo u njihovu zamku. 660 01:09:21,470 --> 01:09:25,349 Siddhi, osvetit æemo se. 661 01:09:25,600 --> 01:09:26,726 Èuješ li me? 662 01:09:27,476 --> 01:09:28,853 Saberi se. 663 01:09:29,979 --> 01:09:32,732 Osvetit æemo ga. U redu. 664 01:09:39,238 --> 01:09:41,115 Krvavi... 665 01:09:41,991 --> 01:09:43,409 Slušaj. 666 01:09:43,492 --> 01:09:46,495 Nema više tvojih vratolomija. Razumiješ! 667 01:09:47,246 --> 01:09:48,497 Nema više gluposti. 668 01:09:48,873 --> 01:09:49,874 Gdje je? 669 01:09:50,374 --> 01:09:53,252 Od kud ta majèinska ljubav dolazi? 670 01:09:53,753 --> 01:09:56,255 Zašto me ne staviš natrag u kolijevku? 671 01:09:56,756 --> 01:09:59,133 Svi æete poginuti. 672 01:09:59,634 --> 01:10:03,387 Imali smo razlike prvi put u 30 godina. 673 01:10:03,512 --> 01:10:06,265 Popizdio si se na sve moje principe. 674 01:10:11,646 --> 01:10:13,773 Udomi psa ili maèku... 675 01:10:14,398 --> 01:10:16,400 ...ali nemoj poticati zablude, tata. 676 01:10:17,276 --> 01:10:18,903 Ti nisi Spider-man ili Batman. 677 01:10:18,986 --> 01:10:21,906 "S velikom moæi dolazi velika odgovornost." 678 01:10:21,989 --> 01:10:24,992 Mi smo banditi. Mi smo lopovi. 679 01:10:25,534 --> 01:10:27,244 Cijela naša šira obitelj. 680 01:10:29,914 --> 01:10:32,291 Žrtva i principi, dupe moje. 681 01:10:59,443 --> 01:11:02,697 Jeste li ovdje vidjeli mladu djevojku? Oko 15-16 godina? 682 01:11:12,456 --> 01:11:14,041 Ovdje si. Gdje se nalazi Sohail? 683 01:11:15,209 --> 01:11:16,335 Sohail je siguran. 684 01:11:16,419 --> 01:11:17,670 On je u A3 naprijed. 685 01:11:18,587 --> 01:11:19,839 Viresh je s njim. 686 01:11:22,591 --> 01:11:23,843 Ne brini. 687 01:11:29,473 --> 01:11:31,350 Tražim djevojku od 15-16 godina. 688 01:11:31,642 --> 01:11:33,352 Je li ju netko od vas vidio? 689 01:11:33,477 --> 01:11:34,478 Da. 690 01:11:34,979 --> 01:11:36,105 Bila je jedna. 691 01:11:36,605 --> 01:11:38,899 Ali razbojnici su je odveli.... 692 01:11:38,983 --> 01:11:41,736 ...zajedno s nekolicinom drugih. 693 01:11:48,367 --> 01:11:50,119 Bježite iz iz ovog vagona, brzo 694 01:11:50,369 --> 01:11:52,121 Hajde ustanite. 695 01:11:53,998 --> 01:11:56,000 -Naprijed. -Idemo. 696 01:12:04,258 --> 01:12:06,010 Pažljivo... požurite! 697 01:12:08,512 --> 01:12:09,764 Ostavi torbu! 698 01:12:10,639 --> 01:12:11,640 Sjedaj! 699 01:12:13,392 --> 01:12:14,393 Ne èujete me? 700 01:12:14,518 --> 01:12:15,895 Gdje idete? 701 01:12:44,423 --> 01:12:46,425 I mi želimo poæi s vama. 702 01:12:52,681 --> 01:12:54,183 Previše je riskantno. 703 01:12:54,683 --> 01:12:55,935 Oni su sposobni za sve. 704 01:12:56,060 --> 01:12:59,313 Možda me èak i poreze. Molim vas za razumijevanje. 705 01:12:59,438 --> 01:13:00,689 U redu je. 706 01:13:00,940 --> 01:13:03,943 Nismo ništa napravili misleæi da to nije naša svaða. 707 01:13:04,443 --> 01:13:07,822 Da smo pomogli od poèetka onda možda Arif-- 708 01:13:08,322 --> 01:13:09,698 Idem i ja. 709 01:13:14,120 --> 01:13:15,371 Ne gledaj me po graði. 710 01:13:15,955 --> 01:13:17,581 Mogu biti od velike pomoæi. 711 01:13:36,100 --> 01:13:39,228 Vatra! 712 01:13:40,104 --> 01:13:41,605 Gospodine, vlak gori. 713 01:13:45,609 --> 01:13:47,361 Tko dovraga! 714 01:13:50,948 --> 01:13:51,949 Zdravo? 715 01:13:54,034 --> 01:13:56,036 Vatra? U ovom vlaku? 716 01:14:01,250 --> 01:14:03,002 Tko je ovdje stavio bravu? 717 01:14:10,134 --> 01:14:11,802 Èini se da je vatra bila ovdje. 718 01:14:18,017 --> 01:14:20,269 Kakva šteta! Nitko nije vidio vatru. 719 01:14:23,772 --> 01:14:25,733 Policija je ovdje! 720 01:14:26,442 --> 01:14:28,068 Hvala Bogu! 721 01:14:35,034 --> 01:14:37,036 Ti šupci su zakljuèali i pobjegli. 722 01:14:45,669 --> 01:14:47,546 Stižemo na stanicu, ujaèe. 723 01:14:51,050 --> 01:14:53,928 Siddhi, provjeri vagon. 724 01:14:54,053 --> 01:14:55,930 Uzmi sve naše stvari... 725 01:14:56,430 --> 01:14:58,807 ...i uvjeri se da su svi na okupu. 726 01:15:02,061 --> 01:15:05,940 Fani, provjeri drugi vagon. 727 01:15:06,315 --> 01:15:08,692 Ako pronaðete Baldeo Singha Thakura, dokrajèi ga. 728 01:15:08,776 --> 01:15:10,402 -Thakur-- - Stani! 729 01:15:11,695 --> 01:15:14,698 Povucite koènice za sluèaj opasnosti. Idemo! 730 01:15:24,208 --> 01:15:26,585 Zatvorite vrata. 731 01:15:34,718 --> 01:15:36,220 Skini se. 732 01:15:38,347 --> 01:15:39,848 Zabrinut si za mene, zar ne? 733 01:15:40,933 --> 01:15:43,352 Tvoja oèinska ljubav danas je konaèno procvjetala. 734 01:15:51,860 --> 01:15:53,112 Trèi! Trèi! 735 01:15:59,243 --> 01:16:01,620 Onaj tip u svijetloj košulji. 736 01:16:01,745 --> 01:16:02,871 On je njihov voða! 737 01:16:07,001 --> 01:16:08,002 Policija! 738 01:16:15,509 --> 01:16:16,885 Policija je ovdje. 739 01:16:33,152 --> 01:16:34,903 Vlak je ubrzao. 740 01:16:35,696 --> 01:16:38,157 Sigurno je policija obaviještena na sljedeæoj stanici. 741 01:16:39,033 --> 01:16:40,909 Zašto se petljati s policijom? 742 01:16:41,160 --> 01:16:42,161 Neæemo. 743 01:16:45,664 --> 01:16:46,790 Doði ovamo! 744 01:16:52,171 --> 01:16:54,298 Ovi deèki æe se suoèiti s policajcima. 745 01:17:18,280 --> 01:17:20,032 Ne! Natthu! 746 01:17:33,545 --> 01:17:35,214 Dobro æe vam doæi. 747 01:17:38,384 --> 01:17:39,927 Izbacimo ovu dvojicu. 748 01:19:23,780 --> 01:19:25,157 Zašto? 749 01:19:26,033 --> 01:19:27,743 Zašto si ubio mog tatu? 750 01:19:28,911 --> 01:19:30,913 Zašto si ubio mog tatu? 751 01:20:07,699 --> 01:20:09,117 Zašto? 752 01:20:09,201 --> 01:20:11,453 Zašto si ubio mog sina? 753 01:20:11,537 --> 01:20:13,497 Zašto? Zašto? 754 01:20:22,548 --> 01:20:24,800 Zašto si ubio moje dijete? 755 01:20:27,553 --> 01:20:28,929 Arif! 756 01:20:36,937 --> 01:20:38,939 Što Siddhiju toliko treba? 757 01:20:39,189 --> 01:20:40,566 Provjerit æu. 758 01:20:42,192 --> 01:20:43,944 Prièekaj minutu. 759 01:20:44,570 --> 01:20:46,196 Nemoj još otvarati kapke. 760 01:20:47,990 --> 01:20:49,366 Ujaèe! 761 01:20:50,450 --> 01:20:52,327 Ujaèe! 762 01:20:54,955 --> 01:20:58,208 - Ujaèe... Moj brat... Siddhi... -Što se dogodilo? 763 01:20:59,209 --> 01:21:00,961 - Siddhi... -Što mu se dogodilo? 764 01:21:08,093 --> 01:21:10,387 Doði sa mnom. Drži je ovdje. 765 01:21:10,679 --> 01:21:12,180 Drži ju. 766 01:21:45,881 --> 01:21:47,174 Ujaèe... 767 01:22:07,527 --> 01:22:09,279 Uzmite putnike i krenite naprijed. 768 01:22:09,363 --> 01:22:10,405 Zajebali smo. 769 01:22:11,907 --> 01:22:13,784 Trebali smo pobjeæi s Fani. 770 01:22:17,913 --> 01:22:19,665 Uvjerili ste se da je siguran. 771 01:22:19,831 --> 01:22:23,293 Ujaèe, siðimo. 772 01:22:28,465 --> 01:22:29,883 Slažem se. 773 01:22:33,470 --> 01:22:34,888 Èak i ja tako mislim. 774 01:22:35,681 --> 01:22:36,807 Molimo vas da nas saslušate. 775 01:22:37,307 --> 01:22:38,934 Siðimo. 776 01:22:45,941 --> 01:22:48,193 Ujaèe, trebali bismo siæi. 777 01:22:48,694 --> 01:22:50,195 Ujaèe! 778 01:22:55,450 --> 01:22:56,702 Dolazi! Hodaj. 779 01:22:57,077 --> 01:22:58,203 Idemo! 780 01:22:59,371 --> 01:23:02,082 -Svi vi. Idemo! -Nastavi hodati! 781 01:23:16,346 --> 01:23:17,723 Hodaj naprijed. 782 01:23:18,473 --> 01:23:19,975 Izaði! 783 01:23:20,225 --> 01:23:23,103 Inaèe æemo ih sve pobiti. 784 01:23:27,983 --> 01:23:29,526 Izaði odmah. 785 01:23:37,909 --> 01:23:39,369 Ostani tu. 786 01:23:39,870 --> 01:23:41,121 Ni koraka! 787 01:23:41,371 --> 01:23:44,374 Ili æu ga izrezati kao puricu. 788 01:24:04,019 --> 01:24:06,021 -Tata! -Ahaana! 789 01:24:09,775 --> 01:24:11,151 Dovedite ga ovamo. 790 01:24:12,152 --> 01:24:13,487 Lako. 791 01:24:13,904 --> 01:24:15,447 Sjediti! 792 01:24:17,407 --> 01:24:19,409 Trebate leæi. Ne ustaj, molim te. 793 01:24:19,534 --> 01:24:21,411 - Izgubio si puno krvi. -Amrit... 794 01:24:21,661 --> 01:24:23,413 - Molim te lezi. - Policija je ovdje. 795 01:24:23,497 --> 01:24:25,916 Policija je s nama. Molim te, nemoj ustati. 796 01:24:27,667 --> 01:24:28,835 Vratio sam se! 797 01:24:28,919 --> 01:24:30,796 Bacite oružje! 798 01:24:40,722 --> 01:24:42,307 Odmakni se. 799 01:24:42,933 --> 01:24:47,312 Kakav idiot! Zamolio me da bacim svoje oružje. I završilo mu u lubanji! 800 01:24:47,395 --> 01:24:49,022 Kako tragièno. 801 01:24:51,441 --> 01:24:54,820 Ohoo! Sretni dani su opet tu. 802 01:24:57,322 --> 01:25:00,450 Tatina druga mala princeza, zar ne? 803 01:25:01,451 --> 01:25:03,453 Ubiješ jednu i pojavi se druga. 804 01:25:03,578 --> 01:25:05,580 -Baldeo, ti si maðionièar! -Ubijena! 805 01:25:08,333 --> 01:25:09,334 Tata? 806 01:25:12,212 --> 01:25:13,338 Tuli? 807 01:25:15,590 --> 01:25:17,843 Ne ne ne ne. Tata! 808 01:25:36,361 --> 01:25:37,362 Bježi! 809 01:25:37,487 --> 01:25:38,864 Ujaèe! 810 01:25:41,491 --> 01:25:42,909 Doði ovamo. 811 01:25:43,535 --> 01:25:44,911 Ujaèe! 812 01:25:44,995 --> 01:25:46,580 Dobro sam. 813 01:25:47,622 --> 01:25:49,499 Stani! 814 01:25:54,379 --> 01:25:55,881 Gdje je nestao kurac? 815 01:26:16,151 --> 01:26:17,569 Pokaži se! 816 01:26:18,361 --> 01:26:19,863 Izaði! 817 01:26:43,303 --> 01:26:47,182 Gospodine vojnièe! Molim vas spasite me! 818 01:26:59,069 --> 01:27:00,320 Ravi! 819 01:27:00,820 --> 01:27:01,821 Ujaèe. 820 01:27:04,824 --> 01:27:07,077 Stop. Stani! 821 01:27:08,203 --> 01:27:11,581 Ujaèe, pucalo se u sljedeæem vagonu. 822 01:27:12,207 --> 01:27:13,333 Mora da je policija. 823 01:27:14,209 --> 01:27:15,585 Nemojmo ga ubiti. 824 01:27:15,961 --> 01:27:17,712 Možemo ga koristiti kao mamac. 825 01:27:24,970 --> 01:27:26,596 Vratite se. 826 01:27:32,102 --> 01:27:37,232 Mali vojnik. Slomljeni vojnik igraèka! Vojnik! 827 01:27:58,378 --> 01:27:59,879 Ne dopustite im da pobjegnu. 828 01:29:04,944 --> 01:29:06,071 Jebeni pakao! 829 01:29:06,196 --> 01:29:07,197 Hajde, hodaj! 830 01:29:07,280 --> 01:29:10,825 Stižemo na stanicu. Požuri! 831 01:29:10,950 --> 01:29:11,951 Doði! 832 01:29:12,327 --> 01:29:15,830 Držite ga èvrsto! Ne poznajete ga dobro. 833 01:29:16,331 --> 01:29:20,710 Jako se trudio biti Rambo. 834 01:29:22,128 --> 01:29:24,380 Posjela sam ga u krilo i iskrvario je na smrt. 835 01:29:25,965 --> 01:29:27,675 Bilo je prekrasno! 836 01:29:28,134 --> 01:29:31,179 Nisam ga pitao za ime, reci mi svoje prije nego umreš. 837 01:29:32,472 --> 01:29:35,475 Vojnièe? Èuješ li me, vojnièe? 838 01:29:35,934 --> 01:29:37,352 Fani! 839 01:29:38,228 --> 01:29:39,854 Niste ga ubili? 840 01:29:40,647 --> 01:29:42,273 Ne, nisam. 841 01:29:42,357 --> 01:29:44,109 Kako se zoveš? 842 01:29:45,985 --> 01:29:49,739 -U èemu je problem? -Nisam li ti rekao da ga ubiješ? 843 01:29:49,823 --> 01:29:52,117 Pusti me! Ne možemo ga održati na životu! 844 01:29:52,242 --> 01:29:53,910 Ponekad si tvrdoglav kao dijete. 845 01:29:53,993 --> 01:29:54,994 Ne možemo ga održati na životu! 846 01:29:55,078 --> 01:29:56,746 Ili neæemo preživjeti. 847 01:29:56,996 --> 01:29:58,748 -Što trebaš... -Kakav si ti otac? 848 01:29:58,832 --> 01:30:01,000 - Pogoršavaš stvari. - Nikad se ne slažeš sa mnom. 849 01:30:01,084 --> 01:30:02,627 Baldeo æe nam od života napraviti pakao. 850 01:30:22,772 --> 01:30:24,399 Vojnièe, ne! 851 01:30:30,905 --> 01:30:32,448 Ujak! 852 01:30:32,782 --> 01:30:34,784 Ne puštaj ih! 853 01:30:36,161 --> 01:30:38,663 Ujaèe! 854 01:30:41,916 --> 01:30:43,918 Tata! 855 01:30:44,043 --> 01:30:47,422 Tata! 856 01:30:47,797 --> 01:30:51,301 Uzmi vodu! 857 01:30:52,177 --> 01:30:53,887 Tata! Tata! 858 01:30:59,809 --> 01:31:01,269 Tata! 859 01:31:01,811 --> 01:31:03,062 Sav je opeèen! 860 01:31:03,688 --> 01:31:04,814 Pogledaj mu lice... 861 01:31:17,702 --> 01:31:19,078 Prokleti pakao! 862 01:31:48,358 --> 01:31:50,109 Digni se. Idemo! 863 01:31:58,326 --> 01:31:59,494 U redu, idi! 864 01:32:41,202 --> 01:32:43,204 Tko ovako ubija? 865 01:32:45,540 --> 01:32:48,084 Ubio sam èetvero tvojih ljudi. 866 01:32:49,669 --> 01:32:52,422 Dokrajèio si 40 èlanova moje obitelji! 867 01:32:54,924 --> 01:32:56,884 Ti nisi zaštitnik. 868 01:32:59,429 --> 01:33:01,556 Ti si èudovište. Jebeno èudovište! 869 01:33:15,361 --> 01:33:18,823 Komandos! Jeste li još uvijek pripravnik? 870 01:33:20,366 --> 01:33:22,869 Jedva me pratiš. 871 01:33:22,952 --> 01:33:25,580 Kako æete zaštititi naciju? 872 01:33:43,348 --> 01:33:44,682 Ne! 873 01:33:59,113 --> 01:34:00,740 Deèko vojnik! 874 01:34:03,868 --> 01:34:08,623 Toèno ovako sam ugasio tvoju gospoðicu sunshine. 875 01:34:13,378 --> 01:34:16,255 Mislila je da mi može prkositi. 876 01:34:21,260 --> 01:34:23,888 Sad æeš doživjeti istu sudbinu kao i ona. 877 01:34:24,514 --> 01:34:26,140 Tulikin heroj-- 878 01:38:50,321 --> 01:38:53,407 Moram li umrijeti da bih blla s tobom? 879 01:38:57,411 --> 01:39:00,039 Želim život s tobom Kapetane Rathod. 880 01:39:06,239 --> 01:39:11,839 Prijevod: Eli AKA sisak1 881 01:39:12,305 --> 01:40:12,714