1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:02:50,360 --> 00:02:51,560 ধরে রাখুন 3 00:02:51,627 --> 00:02:53,787 তাকে অবশ্যই এখন আমাদের সাথে কথা বলতে হবে 4 00:02:54,080 --> 00:02:56,120 ধরে রাখুন, মানুষ! 5 00:02:56,440 --> 00:02:59,680 আমার বাবা আজ কারো সাথে কথা বলবেন না 6 00:02:59,880 --> 00:03:02,720 যেখানে এসেছেন সেখানে ফিরে যান যতক্ষণ না সে অনুমোদন 7 00:03:02,960 --> 00:03:04,960 যতক্ষণ না তিনি আমাদের সাথে কথা বলেন ততক্ষণ আমরা ফিরে যাব না 8 00:03:05,320 --> 00:03:06,920 আমাদের সময় শেষ হচ্ছে 9 00:03:07,480 --> 00:03:09,800 তাকে অবশ্যই সিদ্ধান্ত নিতে হবে মুসলিমদের বিষয়ে এখন 10 00:03:14,160 --> 00:03:15,480 সে কি ভিতরে আছে? 11 00:03:23,040 --> 00:03:26,360 তোমার চেয়ে কে এই প্রতিশ্রুতির প্রাপ্য? 12 00:03:37,280 --> 00:03:39,960 আনুগত্য এই প্রতিশ্রুতি সন্দেহ ছাড়া নয় 13 00:03:40,240 --> 00:03:43,160 কারণ এর ওজন হৃদয়ের উপর এবং বন্ধন ধ্বংস করে 14 00:03:45,000 --> 00:03:47,571 যে এটি গ্রহণ করে সে স্বেচ্ছায় তার মতো নেকড়ের 15 00:03:47,596 --> 00:03:50,080 দ্বারা রক্ষিত একটি গুহায় তার ভেড়াকে দেয় 16 00:03:50,200 --> 00:03:53,440 সুতরাং, বেরিয়ে আসুন এবং লোকদের ঠিক এটি বলুন 17 00:03:59,200 --> 00:04:04,480 তাকে অবশ্যই আমাদের দেখতে আসতে হবে... 18 00:04:05,640 --> 00:04:07,440 এখানে তিনি আছেন 19 00:04:12,720 --> 00:04:14,200 তোমার উপর শান্তি 20 00:04:14,360 --> 00:04:16,880 তোমাদের উপর শান্তি ও রহমত 21 00:04:17,280 --> 00:04:21,040 আমরা অনেক দীর্ঘ পথ পেরেছি 22 00:04:21,560 --> 00:04:22,920 যা করা হয়েছে তা করা হয়েছে... 23 00:04:23,320 --> 00:04:26,600 উপযুক্ত ব্যক্তিদের দৃঢ়তার পরে এবং বিদ্রোহীদের ক্রোধ 24 00:04:27,240 --> 00:04:31,360 সুতরাং, কী বিষয়ে পিছিয়ে রাখবেন না জাতি তোমার কাছ থেকে অপেক্ষা করছে 25 00:04:33,240 --> 00:04:36,480 মদিনায় যা হয়েছিল তা দুর্ভাগ্যজনক 26 00:04:37,720 --> 00:04:40,520 এবং এর অন্ধকার ছায়া চিরকাল আমাদের উপর তার ক্ষতি নেবে 27 00:04:42,800 --> 00:04:45,960 আনুগত্য প্রতিশ্রুতি সম্পর্কে আমি এটি গ্রহণ করি না, বরং আমি এটি প্রত্যাখ্যান করি 28 00:04:46,280 --> 00:04:50,080 এটা করবেন না আমাদেরকে এভাবে ত্যাগ করবেন না 29 00:04:51,200 --> 00:04:52,829 আমি তোমাকে ত্যাগ করব না 30 00:04:52,880 --> 00:04:55,400 এবং আমি পরামর্শ দিতে দ্বিধা করব না জনগণ যাকে বেছে নেয় 31 00:04:55,560 --> 00:04:57,080 আমি তোমাকে প্রত্যাখ্যান করছি 32 00:04:57,360 --> 00:04:59,480 আমি তোমাকে প্রত্যাখ্যান করছি 33 00:05:00,000 --> 00:05:04,120 যে আপনি আমাদের এবং আমাদের জাতিকে ছেড়ে দেবেন না নিপীড়ন এবং অস্থিরতা 34 00:05:04,680 --> 00:05:07,120 আপনি নির্ভ্রান্তিতে যাওয়া বেছে নিতে পারবেন না 35 00:05:07,440 --> 00:05:09,720 আপনি জাতির কাছে ঋণী 36 00:05:15,880 --> 00:05:18,600 আমি আনুগত্য প্রতিশ্রুতি গ্রহণ করব না যদি না এটি একতার লক্ষ্য রাখে 37 00:05:18,800 --> 00:05:23,160 এ উপদেষ্টাদের উপস্থিতির সাথে শীর্ষস্থানীয় মানুষ, এবং আমি এটি গ্রহণ করব না... 38 00:05:23,440 --> 00:05:26,960 যদি না তা নবীর মসজিদে করা হয় 39 00:05:27,080 --> 00:05:28,310 তাঁর উপর শান্তি 40 00:05:28,383 --> 00:05:31,943 সবার আগে দেখতে এবং শুনতে 41 00:05:46,760 --> 00:05:48,840 আপনি কি আমার পরামর্শ গ্রহণ করেন? 42 00:05:52,840 --> 00:05:54,240 তাড়াহুড়ো করবেন না 43 00:05:55,280 --> 00:05:57,840 এবং এটি যতটা সম্ভব এড়িয়ে চলুন 44 00:05:58,120 --> 00:06:00,240 মানুষ উদ্বিগ্ন 45 00:06:01,200 --> 00:06:02,960 এবং অভিযোগ সহজ 46 00:06:03,880 --> 00:06:06,240 ধর্মীরা মিশ্রিত করেছেন দুষ্টদের সাথে 47 00:06:07,280 --> 00:06:09,629 এবং হত্যাকারী জানা যায়নি সঠিক দাবির কাছ থেকে 48 00:06:09,680 --> 00:06:13,480 এছাড়া উপদেষ্টা করেননি বিষয়টি নিয়ে আলোচনা 49 00:06:14,200 --> 00:06:17,240 এবং সিদ্ধান্ত নিতে পারেনি যে তিনিই সবচেয়ে বেশি খলিফা হওয়ার যোগ্য 50 00:06:17,291 --> 00:06:22,629 আমাদের তাঁর প্রতি আনুগত্য প্রতিশ্রুতি দেওয়া উচিত যতক্ষণ না মানুষ সেটা চাইছে 51 00:06:22,680 --> 00:06:24,520 এটা পরামর্শদাতাদের হাতের বাইরে 52 00:06:24,760 --> 00:06:27,680 এবং মিশর ও ইরাকের হাতে যারা আমাদের মাঝে বসবাস করে 53 00:06:28,000 --> 00:06:29,400 এবং অস্ত্র বহন করুন 54 00:06:29,735 --> 00:06:30,749 তাহলে, কি? 55 00:06:30,800 --> 00:06:34,720 যদি আমরা আনুগত্য প্রতিশ্রুতি দিতে অস্বীকার করি আমরা আগুনে তেল ঢালাব 56 00:06:34,960 --> 00:06:37,480 এবং দুর্বল হয়ে উঠুন খারাপ জনগণের কাছে 57 00:06:37,800 --> 00:06:39,840 যিনি উথমানকে হত্যা করেছেন 58 00:06:40,040 --> 00:06:42,160 আমরা কি ভয় থেকে এটি গ্রহণ করছি? 59 00:06:42,800 --> 00:06:44,600 বরং, অশান্তি এড়াতে 60 00:06:45,120 --> 00:06:46,440 অস্থিরতা? 61 00:06:47,000 --> 00:06:50,600 আমরা এর ফলাফল দেখেছি অস্থিরতার ভয়ে কাজ করতে অস্বীকার করার 62 00:06:50,819 --> 00:06:55,882 অস্থিরতা ভয় পাওয়া কোনও লজ্জা নয় 63 00:07:13,480 --> 00:07:16,360 মানুষ আপনার ভিতরে অনেক দিন অপেক্ষা করেছে 64 00:07:18,640 --> 00:07:22,160 আমি আগমনের আগে প্রবেশ করব না মদিনার আধিনায়কদের 65 00:07:22,960 --> 00:07:25,000 আপনি কি কোনও নির্দিষ্ট ব্যক্তির কথা বলছেন? 66 00:07:27,320 --> 00:07:29,160 মদিনার সকল আধিপত্য 67 00:07:31,920 --> 00:07:34,440 এখানে তারা আসে 68 00:07:35,360 --> 00:07:36,880 তোমাদের উপর শান্তি ও রহমত 69 00:07:37,000 --> 00:07:39,960 তোমাদের উপর শান্তি ও রহমত 70 00:07:44,360 --> 00:07:47,000 আমি জানি যে আপনি এটি পেতে সবচেয়ে যোগ্য 71 00:07:47,520 --> 00:07:49,640 আমি নিজের জন্য এটি খুঁজছি না অথবা অন্য কারও জন্য 72 00:07:49,920 --> 00:07:51,912 তবে আমি ভয় পাচ্ছি যে প্রথমগুলির মধ্যে একজন 73 00:07:51,937 --> 00:07:54,000 হওয়া তোমার প্রতি আনুগত্য প্রতিশ্রুতি দিতে 74 00:07:54,600 --> 00:07:57,200 মানুষকে সন্দেহজনক করে তোলে যে আমি এই অস্থিরতা বাড়িয়ে দিচ্ছি 75 00:07:57,520 --> 00:07:59,640 যাইহোক, আমি এটা কঠিন মনে করি... 76 00:07:59,880 --> 00:08:03,560 মানুষকে ছাড়া রেখে দেওয়া খলিফাত বা নেতৃত্ব 77 00:08:07,080 --> 00:08:09,440 এখানে তারা আসে 78 00:08:19,920 --> 00:08:21,240 তোমার উপর শান্তি 79 00:08:21,400 --> 00:08:24,680 শান্তি ও দয়া আর আশীর্বাদ তোমাদের ওপর 80 00:08:29,400 --> 00:08:32,080 আমি আপনার প্রতি আনুগত্য প্রতিশ্রুতি দিচ্ছি বিশ্বাসীদের সেনাপতি হিসেবে 81 00:08:36,560 --> 00:08:39,240 আমি আপনার প্রতি আনুগত্য প্রতিশ্রুতি দিচ্ছি বিশ্বাসীদের সেনাপতি হিসেবে 82 00:08:44,400 --> 00:08:47,360 আমি আপনার প্রতি আনুগত্য প্রতিশ্রুতি দিচ্ছি বিশ্বাসীদের সেনাপতি হিসেবে 83 00:08:51,000 --> 00:08:54,000 আমি আপনার প্রতি আনুগত্য প্রতিশ্রুতি দিচ্ছি বিশ্বাসীদের সেনাপতি হিসেবে 84 00:08:56,440 --> 00:08:59,360 আমি আপনার প্রতি আনুগত্য প্রতিশ্রুতি দিচ্ছি বিশ্বাসীদের সেনাপতি হিসেবে 85 00:09:00,720 --> 00:09:03,320 আমি আপনার প্রতি আনুগত্য প্রতিশ্রুতি দিচ্ছি বিশ্বাসীদের সেনাপতি হিসেবে 86 00:09:04,200 --> 00:09:06,840 আমি আপনার প্রতি আনুগত্য প্রতিশ্রুতি দিচ্ছি বিশ্বাসীদের সেনাপতি হিসেবে 87 00:09:09,240 --> 00:09:11,880 আমি আপনার প্রতি আনুগত্য প্রতিশ্রুতি দিচ্ছি বিশ্বাসীদের সেনাপতি হিসেবে 88 00:09:14,080 --> 00:09:16,560 আমি আপনার প্রতি আনুগত্য প্রতিশ্রুতি দিচ্ছি বিশ্বাসীদের সেনাপতি হিসেবে 89 00:09:50,719 --> 00:09:57,840 নিম্নলিখিত বিষয়গুলির জন্য... 90 00:09:57,960 --> 00:10:00,000 বিশ্বাসীদের সেনাপতি নিপীড়িত হয়েছিল 91 00:10:00,000 --> 00:10:01,040 বিশ্বাসীদের সেনাপতি নিপীড়িত হয়েছিল 92 00:10:01,240 --> 00:10:05,480 তিনি যদি আপনাকে ঋণ না করেন শাসন বাঁচান... 93 00:10:05,640 --> 00:10:10,080 যে মুসলিম তার নেতৃত্ব সমর্থন করে তাকে সমর্থন করতে হবে 94 00:10:10,320 --> 00:10:15,640 কথা বলুন যে আপনি তার জ্যেষ্ঠতা জানতেন ইসলামে ও ভালো আচরণ 95 00:10:15,920 --> 00:10:18,720 প্রদেশের জনগণ তাঁকে তার বাড়িতে ঘিরে ফেলেছেন 96 00:10:19,040 --> 00:10:24,520 তারা তার দরজা রক্ষা করেছে অস্ত্র নিয়ে দিন এবং রাত 97 00:10:24,800 --> 00:10:27,960 তারা যা কিছু করতে পারে তাকে বঞ্চিত করে 98 00:10:28,160 --> 00:10:30,480 এমনকি তারা তাকে পানি অস্বীকার করেছে 99 00:10:30,840 --> 00:10:35,360 তখন লোকেরা তাঁর কাছে এসেছিল লড়াইয়ে জড়িত হওয়ার জন্য চিৎকার 100 00:10:35,600 --> 00:10:40,040 তবুও তিনি তাদের নিষিদ্ধ করেছিলেন এবং তাদের তীরগুলি ফেরত দেওয়ার নির্দেশ দিয়েছিলেন 101 00:10:40,600 --> 00:10:42,280 এবং এটাই তারা করেছে 102 00:10:42,520 --> 00:10:46,600 এটি জনগণের কাছে কিছুই যোগ দেয় না প্রদেশগুলোর কিন্তু হত্যাকাণ্ডে সাহস 103 00:10:46,840 --> 00:10:48,880 এবং পরিস্থিতি আরও খারাপ করেছে 104 00:10:49,360 --> 00:10:51,400 তারা দরজা পুড়িয়ে দিয়েছে তার বাড়িতে 105 00:10:51,640 --> 00:10:56,520 এবং নিপীড়নদের হত্যা করেছে তাঁর বিছানায় বিশ্বাসীদের কমান্ডার 106 00:10:57,080 --> 00:11:00,120 আমি তোমাকে তার রক্তাক্ত গাউন পাঠিয়েছি 107 00:11:00,480 --> 00:11:03,320 যদি তার হত্যাকারী দোষী হয়... 108 00:11:03,680 --> 00:11:05,920 তারপর যিনি তাকে হতাশ করেছেন দোষ থেকে মুক্ত নয় 109 00:11:06,080 --> 00:11:08,480 সুতরাং, আপনার অবস্থান প্রতিফলিত করুন 110 00:11:08,600 --> 00:11:13,160 এবং যা আমাদের কষ্ট করেছে সেই সমস্ত কিছুর অভিযোগ করছি 111 00:11:13,560 --> 00:11:16,840 এবং তাঁর সৎ বান্দাদের প্রার্থনা করুন 112 00:11:17,320 --> 00:11:20,800 ঈশ্বর তাঁর প্রতি দয়ালু হন এবং তার হত্যাকারীদের অভিশাপ 113 00:11:21,080 --> 00:11:25,880 আর তিনি তাদেরকে এই পৃথিবীতে ধ্বংস করুক লজ্জা ও অপমানের সাথে 114 00:11:26,240 --> 00:11:29,320 এবং তিনি সুস্থ করুক তাদের প্রতিশোধ নিয়ে হৃদয়গুলি 115 00:11:30,000 --> 00:11:33,240 তারা তাকে হত্যা করে তার আঙ্গুল কেটে ফেলেছে 116 00:11:54,040 --> 00:11:55,360 আমরা এখন কী করব? 117 00:12:00,120 --> 00:12:02,731 আমাদের কাউকে সেনাবাহিনীতে পৌঁছানোর জন্য প্রেরণ করা 118 00:12:02,756 --> 00:12:05,760 উচিত যা সে তাত্ক্ষণিকভাবে দামেস্কে ফিরে আসার জন্য মদিনা 119 00:12:05,944 --> 00:12:07,189 না 120 00:12:07,240 --> 00:12:10,560 সেনাবাহিনীকে অবশ্যই উপকূলে থাকতে হবে ঠিক ক্ষেত্রে মদিনার 121 00:12:10,953 --> 00:12:13,349 বরং সেনাবাহিনীকে দামেস্কে ফিরে যেতে হবে 122 00:12:13,400 --> 00:12:17,360 কেউ যদি আমাদের ব্যাকস্ট্যাব করতে চায় তিনি এখন এটি করবেন 123 00:12:18,000 --> 00:12:21,040 যখন আমরা আমাদের কমান্ডারের শোক করছি 124 00:12:21,320 --> 00:12:24,000 কোন বিপদ বা বিশ্বাসঘাতকতা সেখান থেকে আসবে 125 00:12:24,200 --> 00:12:26,360 এজন্য সেনাবাহিনীকে অবশ্যই থাকতে হবে মদিনার উপকূলে 126 00:12:26,720 --> 00:12:28,160 তর্ক বন্ধ করুন, আপনি দুজনেই 127 00:12:34,040 --> 00:12:36,720 তর্ক করার জন্য এটি উপযুক্ত সময় নয় 128 00:12:37,840 --> 00:12:39,960 আলীর প্রতি আনুগত্য প্রতিশ্রুতি দেওয়ার পরে 129 00:12:40,360 --> 00:12:43,480 এটা আমাদের জন্য প্রয়োজনীয় হয়ে উঠেছে সতর্কতা এবং ধৈর্য নিয়ে এগিয়ে 130 00:12:45,520 --> 00:12:48,440 সেনাবাহিনীর জন্য পাঠান দামেস্কে ফিরে যাবে 131 00:12:55,800 --> 00:12:57,320 উথমানের প্রতিশোধ কী হবে? 132 00:12:58,120 --> 00:13:01,000 যে তাকে ভালোবাসে তার জন্য প্রার্থনা করা উচিত 133 00:13:01,840 --> 00:13:03,520 যেমন তাঁর জন্য প্রতিশোধ 134 00:13:03,920 --> 00:13:06,680 এটা আমার নিজের উদ্বেগ এই মুহূর্ত থেকে 135 00:13:20,400 --> 00:13:22,120 আমাদের একমাত্র সেনাবাহিনী... 136 00:13:23,040 --> 00:13:23,680 স্যার? 137 00:13:23,760 --> 00:13:26,920 সৈন্যদের সংখ্যা বৃদ্ধি দরজা এবং দক্ষিণ দিকে 138 00:13:27,720 --> 00:13:29,800 কোন অপরিচিত লোক পাস করবে না এই দরজা দিয়ে 139 00:13:30,000 --> 00:13:30,773 আর ক্যারাভান রুট? 140 00:13:30,824 --> 00:13:32,073 আমরা প্রতিটি রুট দেখছি 141 00:13:32,480 --> 00:13:35,280 এবং সমস্ত মেলম্যানরা তাদের অংশগুলি জানেন 142 00:13:39,880 --> 00:13:44,200 প্রকৃতপক্ষে, এটি অশান্তির দিকে পরিচালিত করবে আমার বাবা এড়াতে আগ্রহী ছিলেন 143 00:13:44,560 --> 00:13:48,480 বিশ্বের সকল অস্থিরতা হত্যাকাণ্ডের সমান নয় তোমার বাবা এবং উমাইয়াদের নেতা 144 00:13:48,760 --> 00:13:50,960 ঈশ্বর আমার চাচার প্রতি দয়ালু হোক 145 00:13:51,560 --> 00:13:55,400 আমরা বিরক্তির যোগ্য হব যদি আমরা তাঁর জন্য শাস্তি ছাড়ি 146 00:13:55,720 --> 00:13:58,240 এবং তার হত্যাকারীদের মুক্ত ছেড়ে দিন 147 00:13:58,331 --> 00:13:59,709 আর আমরা যদি তা না করতাম, খালি? 148 00:13:59,760 --> 00:14:03,320 আমরা বিরক্ত প্রতিশোধ করব তোমার বাবা এবং আমাদের কমান্ডারের জন্য 149 00:14:03,440 --> 00:14:05,320 আমরা ভুলে যাব এবং ক্ষমা করব 150 00:14:05,943 --> 00:14:06,989 ক্ষমা করুন এবং ভুলে যান? 151 00:14:07,040 --> 00:14:08,160 খালি! 152 00:14:08,280 --> 00:14:11,680 নিপীড়রা কি তোমার বাবাকে ক্ষমা করে দেয় তাকে হত্যা করতে ভুলে গেছেন? 153 00:14:11,960 --> 00:14:15,480 অথবা, তারা তাকে এমনভাবে মেরে ফেলতে চেষ্টা করেছে হাইনাস আহত সিংহের চারপাশে ঘুরছে? 154 00:14:15,806 --> 00:14:18,549 একমাত্র প্রতিশোধ আমি চাই তা হ'ল আল্লাহর কাছ থেকে মহিমান্বিত ও মহান 155 00:14:18,600 --> 00:14:20,920 আমি আরো রক্ত ঢালাতে চাই না 156 00:14:21,240 --> 00:14:25,040 আমি তোমার বিধবা মায়েদের কী বলব আর তোমার এনাথ ভাইবোনরা? 157 00:14:25,240 --> 00:14:29,440 প্রত্যেক অপমানিত উমাইয়াদের কাছে আমি কী বলি উমাইয়াদের নেতাকে হত্যার পর? 158 00:14:29,800 --> 00:14:31,480 বরং সকল মুসলমানদের নেতা 159 00:14:31,720 --> 00:14:34,560 আমি এটা বলছি অস্থিরতা এড়ানোর জন্য আমার বাবা থেকে দূরে রেখেছিলেন 160 00:14:34,680 --> 00:14:38,320 আমরা শুধু প্রতিশোধের দাবি করছি বিশ্বাসী কমান্ডারের পুত্র 161 00:14:39,440 --> 00:14:40,760 আমি জানি না 162 00:14:41,200 --> 00:14:43,720 আমি এমন একটি অশান্তি ভয় করি যা বপন করে মুসলিমদের মধ্যে বিরোধ 163 00:14:50,440 --> 00:14:53,440 আরবরা বলতেন হত্যাকাণ্ড হত্যার প্রতিবন্ধক 164 00:14:53,920 --> 00:14:56,120 কার্যকর করতে ব্যর্থ ঈশ্বরের নির্ধারিত শাস্তি... 165 00:14:56,840 --> 00:14:58,880 একটি অস্থিরতার দিকে পরিচালিত করবে মুসলিমদের জন্য বিপজ্জনক 166 00:14:58,960 --> 00:15:00,000 আপনি যে অস্থিরতা ভেঙে যেতে পারে তার চেয়ে 167 00:15:00,000 --> 00:15:00,520 আপনি যে অস্থিরতা ভেঙে যেতে পারে তার চেয়ে 168 00:15:00,545 --> 00:15:02,400 আপনি ভয় পান তোমার বাবার হত্যাকারীদের দাবি করে 169 00:15:02,451 --> 00:15:05,331 যেগুলো র্যাবী ও ভণ্ডিতদের একটি দল 170 00:15:21,240 --> 00:15:22,560 হে, উমাইয়াদস... 171 00:15:24,880 --> 00:15:29,000 আমাদের ভুল কাজিন বিশ্বাসীদের নিহত কমান্ডার 172 00:15:30,760 --> 00:15:34,360 এটাই তোমার চাচাত ভাই থেকে বাকি 173 00:15:47,120 --> 00:15:49,080 যখন তার রক্ত দেখলাম... 174 00:15:49,880 --> 00:15:52,800 এবং শার্টটি ধরে রেখেছিল যেখানে তাকে হত্যা করা হয়েছিল 175 00:15:54,080 --> 00:15:57,000 আমি অনুভব করেছি যে আমি তাকে দেখছি আমার সামনে হত্যা করা হচ্ছে 176 00:15:58,960 --> 00:16:04,200 যেন আমি একজন অপরাধ ছিলাম যিনি পারবেন না হাত তুলুন বা একটি শব্দ বলুন 177 00:16:11,040 --> 00:16:18,640 এই পৃথিবী ছেড়ে তিনি জান্নাত জিতবেন 178 00:16:20,800 --> 00:16:24,440 আমরা তাকে শহীদ হিসাবে বিবেচনা করি সর্বোচ্চ জান্নাতে 179 00:16:25,520 --> 00:16:27,480 আল্লাহ তাকে যথেষ্ট করবেন 180 00:16:28,560 --> 00:16:33,720 কর্মের সেরা কোর্স পিছনে না সামনের দিকে তাকানো 181 00:16:35,000 --> 00:16:37,040 এবং সঠিক কাজ করার সিদ্ধান্ত নিন 182 00:16:37,280 --> 00:16:38,720 কিন্তু আমি উথমানের ছেলে 183 00:16:40,800 --> 00:16:45,000 এবং যে কেউ অযৌক্তিকভাবে হত্যা করা হয় আমরা তার উত্তরাধিকারীকে কর্তৃত্ব দিয়েছি 184 00:16:45,160 --> 00:16:46,749 কিন্তু তাকে সীমা অতিক্রম করতে না দিন জীবন নেওয়ার বিষয়ে 185 00:16:46,800 --> 00:16:49,920 প্রকৃতপক্ষে তাকে সমর্থন করা হয়েছে আইন দ্বারা 186 00:16:50,880 --> 00:16:52,880 আমি উমাইয়াদ 187 00:16:53,480 --> 00:16:55,000 উমাইয়াদের পক্ষ থেকে 188 00:16:55,280 --> 00:16:58,720 উথমানের প্রতিশোধ নেওয়ার জন্য আমরা আপনাকে বেছে নিই 189 00:16:59,440 --> 00:17:02,509 আপনি দায়িত্ব বহন করবেন আপনি যদি তার হত্যার প্রতিশোধ না দেন 190 00:17:02,560 --> 00:17:04,600 এবং আপনি লজ্জাজনক হবেন বিচারের দিন পর্যন্ত 191 00:17:04,800 --> 00:17:06,200 হ্যাঁ 192 00:17:09,160 --> 00:17:10,920 আপনি তার ন্যায়বিচারের সন্ধানকারী 193 00:17:12,120 --> 00:17:13,720 আপনি তার ন্যায়বিচারের সন্ধানকারী 194 00:17:14,080 --> 00:17:17,080 তুমি উথমানের ন্যায়বিচারের সন্ধানকারী... 195 00:17:17,240 --> 00:17:19,280 উথমানের হত্যাকারীদের মৃত্যু! 196 00:17:19,680 --> 00:17:21,480 উথমানের হত্যাকারীদের মৃত্যু! 197 00:17:22,400 --> 00:17:24,600 উথমানের হত্যাকারীদের মৃত্যু! 198 00:17:25,120 --> 00:17:27,200 উথমানের হত্যাকারীদের মৃত্যু! 199 00:18:55,520 --> 00:18:58,200 আমি যদি পারি, বিশ্বাসীদের কমান্ডার 200 00:18:59,360 --> 00:19:01,800 আপনার রাজত্ব শুরু করা ঠিক নয় এই সিদ্ধান্তের সাথে 201 00:19:02,320 --> 00:19:03,880 পরিস্থিতি আরও খারাপ হবে 202 00:19:04,200 --> 00:19:07,720 প্রদেশের গভর্নররা এই অস্থিরতার মূল 203 00:19:08,040 --> 00:19:11,520 যদি আমরা তাদের ছাড়া অন্যকে নিয়োগ করি মানুষ শান্ত হবে 204 00:19:11,840 --> 00:19:15,160 উথমানের হত্যাকারীরা আর রাগান্বিত নয় 205 00:19:16,000 --> 00:19:18,040 কিন্তু কিছু লোক উদ্বিগ্ন 206 00:19:18,400 --> 00:19:21,560 এবং ক্রোধ দ্বারা হৃদয় গ্রাস করা হয়েছে খলিফার হত্যার কারণে 207 00:19:22,280 --> 00:19:24,440 আমি মনে করি না এটি শান্ত হবে প্রতিশোধ না করেই 208 00:19:24,920 --> 00:19:28,269 দুর্নীতির উপায় এড়ানো সুবিধার চেয়ে অগ্রাধিকার দেওয়া হয় 209 00:19:28,353 --> 00:19:30,189 আসুন গভর্নরদের বরখাস্ত করি 210 00:19:30,240 --> 00:19:34,520 পরে, আমরা প্রতিশোধ বিবেচনা করব প্রমাণের ভিত্তিতে, সন্দেহ নয় 211 00:19:34,880 --> 00:19:41,189 আমি মনে করি না যে উমাইয়াদরা যারা গভর্নর এবং সেনা কমান্ডারদের 212 00:19:41,240 --> 00:19:44,188 উথমানের হত্যাকাণ্ডে ধৈর্য ধরবেন 213 00:19:44,280 --> 00:19:46,200 যদি তা না হয় কারণ জাতিতে তাঁর মর্যাদা সম্পর্কে 214 00:19:46,640 --> 00:19:49,509 এটি তার সাথে তাদের রক্তের সম্পর্কের কারণে হবে 215 00:19:49,560 --> 00:19:52,000 আমি শুনেছি উথমানের ছেলেরা 216 00:19:52,840 --> 00:19:55,000 মুআউইয়াকে দায়িত্ব দেওয়া তার জন্য ন্যায়বিচার চাইতে 217 00:19:57,440 --> 00:20:00,000 স্থগিত করা আবশ্যক হলে 218 00:20:00,000 --> 00:20:00,400 স্থগিত করা আবশ্যক হলে 219 00:20:01,480 --> 00:20:04,160 আপনার কমপক্ষে অনুমোদন করা উচিত উথমানের নিয়োগপ্রাপ্ত 220 00:20:04,880 --> 00:20:07,560 তাই যারা আপনার সম্পর্কে খারাপ ভাবেন শান্ত হবে 221 00:20:07,880 --> 00:20:12,440 আপনি যদি বলেন যে তারা বিদ্রোহ করতে পারে আমরা তাদের পিছনে ঠেলে দেব 222 00:20:24,800 --> 00:20:29,440 তিনি আগে প্রতিশোধ চালাবেন না সবাই তাকে খলিফা হিসেবে গ্রহণ করে 223 00:20:32,640 --> 00:20:35,200 আমরা আনুগত্য প্রতিশ্রুতি দিইনি এর জন্য তাঁর কাছে 224 00:20:35,560 --> 00:20:40,000 আমরা ভেবেছিলাম, তিনি তার রাজত্ব শুরু করবেন উথমানের হত্যাকারীদের শাস্তি দিয়ে 225 00:20:41,120 --> 00:20:45,720 আপনার তার চেয়ে আলাদা মতামত রয়েছে কিন্তু তিনি খলিফা 226 00:20:46,160 --> 00:20:49,200 আপনি আপনার মতামত দিতে পারবেন না ধর্মের আইনে 227 00:20:49,400 --> 00:20:51,360 কিভাবে সে তা অবহেলা করতে পারে? 228 00:20:52,200 --> 00:20:54,440 তিনি এটাকে অবহেলা করছেন না 229 00:20:55,000 --> 00:20:58,160 তিনি নিশ্চিত হতে চান এবং সম্পাদন করতে চান প্রমাণের ভিত্তিতে প্রতিশোধ 230 00:21:02,560 --> 00:21:05,760 এটি কেবল একটি কৌশল যাতে তিনি পারবেন অনুগ্রহ করে উথমানের অ্যাডভোকেট 231 00:21:06,680 --> 00:21:11,600 তিনি কি মনে করেন আমরা নির্বোধ আমাদের প্রতিশ্রুতি দিয়ে প্রলুব্ধ করতে? 232 00:21:12,240 --> 00:21:14,000 তুমি কি করতে যাচ্ছো? 233 00:21:17,360 --> 00:21:19,200 এখন কি করব? 234 00:21:20,120 --> 00:21:22,080 তিনি খলিফা হয়েছেন 235 00:21:22,520 --> 00:21:25,920 তার কাছে আদেশ ও নিষেধাজ্ঞা 236 00:21:26,560 --> 00:21:29,560 এবং আপনি পারবেন এমন কোনও উপায় নেই মেনে চলতে থেকে বিরত 237 00:21:38,960 --> 00:21:41,120 তুমি মনে করো সে আমাদের সাথে কী করবে? 238 00:21:41,920 --> 00:21:44,320 তুমি কি মনে করো সে তোমাকে রাখবে সিরিয়ার গভর্নর হিসেবে? 239 00:21:45,720 --> 00:21:47,520 তুমি কি ভাবছো? 240 00:21:53,160 --> 00:21:55,469 তিনি আমাকে সিরিয়ার গভর্নর পদে বরখা কোন সন্দেহ ছাড়াই 241 00:21:55,520 --> 00:21:58,569 এবং আমাকে রাখবে না এমনকি এক ঘন্টা 242 00:21:58,880 --> 00:22:01,520 সে কি আপনাকে বরখাস্ত করবে সিরিয়ায় আপনি যা করেছেন তার পরেও? 243 00:22:01,840 --> 00:22:05,320 বছরের উন্নয়নের পরে মুসলিমদের সীমান্ত রক্ষা 244 00:22:05,560 --> 00:22:07,149 এটি একটি বিশাল ভুল হবে 245 00:22:07,200 --> 00:22:10,440 যদি সে আপনাকে বরখাস্ত করে এটা হবে যুদ্ধ ঘোষণা 246 00:22:10,760 --> 00:22:13,440 তিনি মনে করেন এটা সঠিক সিদ্ধান্ত 247 00:22:14,080 --> 00:22:17,200 কারণ, তিনি মনে করেন, গভর্নররা অস্থিরতার মূল ছিল 248 00:22:18,040 --> 00:22:20,120 এবং বিদ্রোহীদের প্রতিশ্রুতি দেওয়ার সাথে মদিনায় তাঁর প্রতি আনুগত্য 249 00:22:20,280 --> 00:22:22,840 তারা তাকে এটি করার পরামর্শ দেবে 250 00:22:23,240 --> 00:22:27,960 তিনি ভাববেন যে উথমানের থেকে মুক্তি পেতে গভর্নর মানে অশান্ত দূর 251 00:22:29,840 --> 00:22:31,320 যদি সে আপনাকে বরখাস্ত করে দেয়... 252 00:22:31,760 --> 00:22:36,920 আমরা সেনাবাহিনী বা শক্তি ছাড়া থাকব প্রতিশোধ চাইতে আমাদের সাহায্য করার জন্য 253 00:22:37,960 --> 00:22:40,160 সুতরাং, খুনিরা বিলাসিতার কোলে বাস করে 254 00:22:40,680 --> 00:22:43,000 যখন আমরা বিরক্ত হই দুঃখ ও দুঃখ দ্বারা 255 00:22:43,280 --> 00:22:45,960 আমিও একই কাজ করতাম আমি যদি তার জায়গায় থাকতাম 256 00:22:46,440 --> 00:22:48,867 তিনি কীভাবে শক্তিশালী আত্মীয়কে রাখবেন উথমান 257 00:22:48,892 --> 00:22:51,400 মুসলিমদের বৃহত্তম সেনাবাহিনীর নেতৃত্ব দিবে? 258 00:22:52,760 --> 00:22:54,640 তিনি এটা অনুমতি দেবেন না 259 00:22:55,520 --> 00:22:59,520 আমার প্রভু, আপনি সিরিয়ায় আছেন আপনার সমর্থক এবং আত্মীয়দের মধ্যে 260 00:23:00,040 --> 00:23:02,200 এবং আমি মনে করি না যে কেউ আপনি এখানে থাকাকালীন আপনাকে কাটিয়ে উঠবে 261 00:23:02,480 --> 00:23:06,760 আমাকে বলো না তুমি যাবে না আপনার কাজিনের সমর্থনে লড়াই করা 262 00:23:07,160 --> 00:23:10,120 এবং খুনীদের কাছ থেকে প্রতিশোধ নিন মুসলিমদের খলিফার 263 00:23:11,040 --> 00:23:13,080 তুমি কি করতে যাচ্ছো? 264 00:23:22,120 --> 00:23:26,360 আপনি কি মনে করেন যে আপনার কাজিন উথমান হত্যাকারীদের শাস্তি দিতে পারে... 265 00:23:26,800 --> 00:23:28,760 তাদের সাথে তার বাড়ির চারপাশে থাকেন? 266 00:23:28,960 --> 00:23:33,440 বরং তারা যথেষ্ট সাহসী ছিল তার প্রতি আনুগত্য প্রতিশ্রুতি দিতে 267 00:23:34,240 --> 00:23:36,520 যা উথমানকে আগে তাদের সাথে মোকাবেলা করতে অক্ষম করেছে 268 00:23:36,760 --> 00:23:39,480 আলীকে অক্ষম করছে আজ তাদের সাথে মোকাবেলা করতে 269 00:23:41,040 --> 00:23:44,320 বিশাল সমস্যাটি হ'ল তারা মদিনায় সিদ্ধান্ত গ্রহণকারী হন 270 00:23:44,760 --> 00:23:48,960 এবং তাদের পাশে থাকার মতো ইগনোবলের জন্য রাতের খাবারে উপস্থিত হন 271 00:23:49,800 --> 00:23:52,040 আমরা আনুগত্য প্রতিশ্রুতি দিইনি এর জন্য আলির কাছে 272 00:23:52,840 --> 00:23:56,480 তিনি আমাদের অভিনয় করতে দেবেন না খলিফা হওয়ার পর 273 00:23:56,960 --> 00:24:00,280 আমরা কি এটি সহ্য করতে যাচ্ছি যতক্ষণ না আমরা আমাদের অধিকার হারাই... 274 00:24:00,600 --> 00:24:03,520 আর উথমানের হত্যা নিরর্থক? 275 00:24:19,640 --> 00:24:22,520 আমরা সেক্রেড হাউসের প্রতি আকাঙ্ক্ষা করি 276 00:24:22,920 --> 00:24:27,760 আপনি যদি আমাদের অনুমতি দেন তালহা এবং আমি মক্কা চলে যাব 277 00:24:28,040 --> 00:24:31,320 আমি আপনাকে সেক্রেড হাউস দেখতে নিষিদ্ধ করছি না 278 00:24:31,760 --> 00:24:36,200 কিন্তু আমাদের অত্যন্ত প্রয়োজন আছে মদিনায় আমাদের পাশে উপদেষ্টা 279 00:24:36,600 --> 00:24:39,749 উথমানের মৃত্যুর পরে আমাদের কী আঘাত করেছিল তা আমরা এখনও মুখোমুখি 280 00:24:39,800 --> 00:24:42,880 আমরা দীর্ঘদিন চলে যাব না বিশ্বাসীদের কমান্ডার 281 00:24:43,160 --> 00:24:47,840 আমরা উমরা সম্পাদন করতে কয়েক দিনের জন্য চলে যাব 282 00:24:48,080 --> 00:24:49,480 তারপর আমরা মদিনায় ফিরে যাব 283 00:24:49,920 --> 00:24:55,040 সুতরাং, আপনি যদি আমাদের অনুমতি দেন 284 00:24:57,880 --> 00:25:00,000 আমি আপনার সাথে ব্যক্তিগতভাবে কথা বলতে পারি বিশ্বাসীদের কমান্ডার? 285 00:25:00,000 --> 00:25:00,080 আমি আপনার সাথে ব্যক্তিগতভাবে কথা বলতে পারি বিশ্বাসীদের কমান্ডার? 286 00:25:00,360 --> 00:25:01,680 এখন? 287 00:25:14,560 --> 00:25:16,240 তাদের অনুমতি দেবেন না 288 00:25:16,520 --> 00:25:19,200 আমি মনে করি তাদের ভ্রমণ কেবল একটি কৌশল 289 00:25:20,200 --> 00:25:22,320 সন্দেহের সাথে যথেষ্ট 290 00:25:22,720 --> 00:25:25,840 মুসলিমদের রক্ত ঢালানো এই ধরনের সন্দেহের জন্য 291 00:25:26,200 --> 00:25:28,360 সন্দেহজনক হওয়ার পরামর্শ 292 00:25:29,000 --> 00:25:33,160 এছাড়াও, এই সময়ে চলে যাওয়া এটাই আমাকে সন্দেহজনক করে তোলে 293 00:25:33,400 --> 00:25:35,411 আমি সন্দেহ নিয়ে আমার রাজত্ব শুরু করব না এবং 294 00:25:35,436 --> 00:25:37,520 আমার বন্ধুদের এবং আত্মীয়দের বিরোধিতা করছি 295 00:25:43,360 --> 00:25:45,240 যান 296 00:25:46,440 --> 00:25:49,720 আমার জন্য প্রার্থনা করতে ভুলবেন না 297 00:25:50,280 --> 00:25:55,080 যাইহোক, খুব বেশি গ্রহণ করবেন না আপনার সাথে অর্থ এবং জিনিস 298 00:25:55,880 --> 00:25:58,400 রাস্তায় সেটা নিরাপদ 299 00:25:59,160 --> 00:26:01,080 এবং আপনাকে যে কোনও সন্দেহ থেকে মুক্তি দেবে 300 00:26:01,400 --> 00:26:04,240 ধন্যবাদ 301 00:26:04,520 --> 00:26:06,400 তোমার উপর শান্তি 302 00:26:06,560 --> 00:26:08,040 এবং তোমার উপর থাকুন 303 00:26:43,440 --> 00:26:46,200 আপনি কি অন্য কিছু চান, আমার প্রভু? 304 00:26:47,720 --> 00:26:50,880 থাকুন, আমি ঘুমাতে পারি না 305 00:26:52,680 --> 00:26:55,280 তুমি কি চাও আমি তোমাকে পাঠ করবো কিছু কবিতা? 306 00:26:56,280 --> 00:26:58,040 সম্ভবত এটি আপনাকে ঘুমাতে সাহায্য করবে 307 00:27:01,840 --> 00:27:05,160 না, আমার মনে অনেক কিছু আছে 308 00:27:07,120 --> 00:27:08,680 তোমাকে কি বিরক্ত করছে? 309 00:27:19,040 --> 00:27:22,400 আমি আপনাকে একটি গল্প বলব আপনার দুঃখ কমানোর জন্য 310 00:27:26,480 --> 00:27:27,800 একদিন... 311 00:27:28,360 --> 00:27:31,560 একজন রাজা ডাক দিয়েছেন তাঁর রাজ্য থেকে একজন সুইগার 312 00:27:32,080 --> 00:27:34,440 এবং তাকে বলেছিলেন যে তিনি তাকে মারা যেতে চান 313 00:27:35,640 --> 00:27:37,800 তরকারক হতবাক হয়েছিলেন কারণ নিয়ে জিজ্ঞাসা করলেন 314 00:27:38,200 --> 00:27:40,560 সম্ভবত তিনি ভুল করেছেন এবং সে সম্পর্কে অজানা ছিল 315 00:27:42,000 --> 00:27:43,320 রাজা বললেন... 316 00:27:44,960 --> 00:27:46,280 কোন কারণ নেই 317 00:27:46,440 --> 00:27:50,880 কিন্তু এটা ঘটে যে কেউ তাকে হত্যা করা আবশ্যক। 318 00:27:51,600 --> 00:27:54,160 যাতে জনগণ তাদের যথাসাধ্য চেষ্টা করবে 319 00:27:54,600 --> 00:27:56,480 তরকারক দীর্ঘদিন কাঁদেছিল 320 00:27:57,320 --> 00:27:58,640 তার সন্তান ছিল 321 00:27:59,640 --> 00:28:01,800 কে তাদের যত্ন নেবে তার মৃত্যুর পর? 322 00:28:02,680 --> 00:28:05,040 তাঁর একজন স্ত্রীও ছিল এবং একজন বয়স্ক মা 323 00:28:05,600 --> 00:28:07,760 কে তাদের সমর্থন করবে তার মৃত্যুর পর? 324 00:28:10,600 --> 00:28:14,600 তরকারক তার স্ত্রীর কাছে গিয়েছিলেন যখন দুঃখের সাথে খাওয়া হয় 325 00:28:16,160 --> 00:28:18,080 তিনি তাকে জিজ্ঞাসা করলেন কেন 326 00:28:19,160 --> 00:28:22,000 তিনি বলেন, রাজা তাকে মারা যেতে চেয়েছিল 327 00:28:22,680 --> 00:28:26,280 কিন্তু তাকে বিদায় জানাতে দেয় তার পরিবার এবং সন্তানদের কাছে 328 00:28:29,000 --> 00:28:30,320 তার স্ত্রী হাসেছিল 329 00:28:31,760 --> 00:28:34,320 এবং তিনি অবাক হয়েছিলেন তার উদ্বেগের অভাবের কারণে 330 00:28:35,680 --> 00:28:37,560 যাইহোক, তিনি বলেছেন... 331 00:28:39,400 --> 00:28:40,720 চিন্তা করবেন না 332 00:28:42,080 --> 00:28:44,600 আল্লাহর কাছে পদত্যাগ করুন 333 00:28:45,160 --> 00:28:47,720 আমি শপথ করি যে তিনি আমাদের একা দেবেন না 334 00:28:49,040 --> 00:28:52,200 ভোরে, তরকারক শুনেছিলেন দরজায় একটি টাক 335 00:28:54,560 --> 00:28:57,640 এবং অনুভব করেছিল যে এটি মৃত্যুর নাক 336 00:29:00,200 --> 00:29:02,560 তিনি ভারী পদক্ষেপ নিয়ে হাঁটলেন 337 00:29:03,760 --> 00:29:06,360 যতক্ষণ না তিনি দরজায় পৌঁছেন এবং এটি খোলে 338 00:29:08,480 --> 00:29:10,560 সেখানে দাঁড়িয়ে থাকা সৈন্যদের 339 00:29:11,240 --> 00:29:12,560 এবং বলেছিল... 340 00:29:14,600 --> 00:29:15,680 এখন কি সময়? 341 00:29:16,283 --> 00:29:17,589 তারা বলল, না 342 00:29:17,640 --> 00:29:20,600 আমরা আপনাকে বলতে এসেছি যে রাজা মারা গেছে 343 00:29:21,120 --> 00:29:24,600 এবং আপনাকে অবশ্যই একটি কফিন তৈরি করতে হবে যা তাকে উপযুক্ত 344 00:29:28,360 --> 00:29:30,320 কার্পেন্টার একটি জোরে হাসতে দিলেন 345 00:29:30,560 --> 00:29:33,440 কিন্তু তিনি বিস্ময়ের দিকে নজর দিয়েছিলেন সৈন্যদের মুখে 346 00:29:33,720 --> 00:29:35,040 এবং বলেছিল... 347 00:29:35,760 --> 00:29:39,440 আমি সেরা কফিন তৈরি করব এটা আমাদের রাজাকে উপযুক্ত করবে 348 00:29:43,680 --> 00:29:46,640 তারপর তিনি তার স্ত্রীকে বলতে ফিরে গেলেন তার বেঁচে থাকার বিষয়ে 349 00:29:47,680 --> 00:29:49,000 তিনি বলেছিলেন... 350 00:29:49,800 --> 00:29:51,920 আমি কি আপনাকে দুঃখ না বোধ করার পরামর্শ দিয়েছিলাম না? 351 00:29:52,520 --> 00:29:55,240 ঈশ্বর তাঁর নির্দেশ সম্পর্কে আরও জানেন 352 00:30:01,720 --> 00:30:03,480 যেন আপনি ভবিষ্যৎ জানেন 353 00:30:03,960 --> 00:30:07,160 আলি সাহলকে পাঠানোর সিদ্ধান্ত আপনার বরখাস্ত চিঠি সহ 354 00:30:07,640 --> 00:30:10,400 এবং তাকে সিরিয়ার গভর্নর হিসেবে নিয়োগ 355 00:30:24,480 --> 00:30:26,280 আসুন এটি একসাথে আলোচনা করা যাক 356 00:30:29,320 --> 00:30:31,040 তার অশ্বারোহী পৌঁছতে সিরিয়ার উপকূল 357 00:30:31,160 --> 00:30:33,800 তিনি এই প্রদেশের গভর্নর হবেন 358 00:30:34,640 --> 00:30:37,800 এবং আমি আদেশ গ্রহণ করেছি 359 00:30:38,280 --> 00:30:41,040 কে তাকে দেবে জীবিত এই দেশে পৌঁছানো? 360 00:30:43,120 --> 00:30:49,091 তাকে প্রবেশ অস্বীকার করার অর্থ হল আমি পিছনে ফেরা না করে যুদ্ধ বেছে নিয়েছি 361 00:31:05,240 --> 00:31:08,440 তিনি আমাকে অন্য কোনও পছন্দ ছেড়ে দিননি 362 00:31:09,400 --> 00:31:12,680 তিনি আমাকে সহ্য করতে চান একা তিক্ততা 363 00:31:13,600 --> 00:31:17,320 নীরবতায় সহ্য করা যখন আমি সম্মতিতে নমন করি 364 00:31:18,080 --> 00:31:20,160 আপনি আনুগত্য প্রতিশ্রুতি দিননি এটা মেনে নিতে 365 00:31:20,480 --> 00:31:22,800 তিনি যাকে নিয়োগ করেন তা গ্রহণ করবেন না অথবা প্রদেশগুলোর উপর বরখাস্ত 366 00:31:23,080 --> 00:31:26,440 আমি মেনে নিতে পারি না যে উথমানের ন্যায়বিচার হারিয়ে যেতে পারে 367 00:31:28,240 --> 00:31:32,520 আমার সারা জীবনের পাশাপাশি আমি সিরিয়ায় কাটিয়েছি 368 00:31:35,560 --> 00:31:38,720 আমি গ্রহণ করি বা আমি অস্বীকার করি তা আমি হারাচ্ছি 369 00:31:40,040 --> 00:31:44,013 সিরিয়া যুদ্ধে থাকবে আলী ও তার সমর্থকদের সঙ্গে 370 00:32:46,840 --> 00:32:47,800 তুমি কে? 371 00:32:48,440 --> 00:32:50,493 সিরিয়ার গভর্নর 372 00:32:50,840 --> 00:32:51,800 সিরিয়ার গভর্নর? 373 00:32:52,203 --> 00:32:57,000 আমি বরখাস্ত করার চিঠি বহন করছি বর্তমান গভর্নর 374 00:32:57,200 --> 00:32:59,000 এবং আমাকে সিরিয়ার গভর্নর হিসেবে নিয়োগ 375 00:32:59,280 --> 00:33:02,120 সুতরাং, অর্ডার দ্বারা পথ তৈরি করুন বিশ্বাসীদের কমান্ডারদের 376 00:33:02,480 --> 00:33:05,360 যদি উথমান যিনি তোমাকে পাঠিয়েছেন তাহলে আপনাকে স্বাগত জানাই 377 00:33:06,280 --> 00:33:08,880 কিন্তু যদি অন্য কেউ হয় তাহলে ফিরে যাও 378 00:33:09,200 --> 00:33:11,400 আপনি কি শুনেছেন না কি কি ঘটেছিল? 379 00:33:12,146 --> 00:33:13,109 হ্যাঁ 380 00:33:13,160 --> 00:33:17,440 হে সৈন্যরা, মুসলিমরা নয় এমন বক্তৃতায় অভ্যস্ত 381 00:33:18,120 --> 00:33:21,480 এটা আমাদের কমান্ডারের চিঠি আমাকে সিরিয়ার গভর্নর হিসেবে নিয়োগ করবেন 382 00:33:21,960 --> 00:33:25,389 এবং আপনার বন্ধুকে বরখাস্ত করা তাই পথ তৈরি করুন 383 00:33:25,440 --> 00:33:28,480 আমাদের কমান্ডার তার বাড়িতে নিহত হয়েছিল 384 00:33:29,320 --> 00:33:32,360 এবং আমরা আনুগত্য প্রতিশ্রুতি দিইনি তার পরে অন্য খলিফার কাছে 385 00:33:33,520 --> 00:33:35,240 আপনি যদি আনুগত্য প্রতিশ্রুতি দিয়েছেন... 386 00:33:35,800 --> 00:33:37,120 এটা তোমার ব্যবসা 387 00:33:38,520 --> 00:33:41,880 তবে সিরিয়ায় আমরা উথমানের ছাড়া অন্য খলিফা নই 388 00:33:42,640 --> 00:33:44,175 এবং আমরা আনুগত্য প্রতিশ্রুতি দেব না তার 389 00:33:44,200 --> 00:33:46,120 হত্যাকারীদের শাস্তি দেওয়ার আগে অন্য কারও কাছে 390 00:33:49,520 --> 00:33:52,360 এটি একটি চিঠি আপনি তার কাছে ফেরত নিয়ে যাবেন 391 00:33:53,440 --> 00:33:56,120 এটা আমার পালনকর্তার কাছ থেকে 392 00:33:56,800 --> 00:33:58,120 সিরিয়ার গভর্নর 393 00:34:00,200 --> 00:34:02,800 তাকে এটি খুব ভালভাবে পড়তে দিন 394 00:34:04,040 --> 00:34:06,200 আমি আপনাকে একবারে চলে যাওয়ার পরামর্শ দিচ্ছি 395 00:34:07,600 --> 00:34:09,280 কারণ সিরিয়ার নেকড়ে... 396 00:34:10,200 --> 00:34:13,280 যে কাছাকাছি আসে তার শিকার তাদের জমিতে 397 00:34:15,720 --> 00:34:17,040 আসো! 398 00:34:37,280 --> 00:34:41,080 সিরিয়ার গভর্নর কাছ থেকে 399 00:34:41,400 --> 00:34:43,440 আলীকে 400 00:34:44,120 --> 00:34:45,840 নিম্নলিখিত বিষয়গুলির জন্য... 401 00:34:47,160 --> 00:34:49,680 আমরা আপনার নিযুক্ত ব্যক্তিকে আপনার কাছে ফেরত পাঠিয়েছি 402 00:34:50,240 --> 00:34:53,120 তোমাদের প্রতি আনুগত্যের প্রতিশ্রুতি বাতিল 403 00:34:53,880 --> 00:34:56,360 সিরিয়ার জনগণ এটা মেনে নেয় না 404 00:34:56,640 --> 00:34:58,720 প্রতিশোধ না করা পর্যন্ত হত্যাকারীদের উপর 405 00:34:58,840 --> 00:35:00,000 বিশ্বাসী কমান্ডারের 406 00:35:00,000 --> 00:35:01,880 বিশ্বাসী কমান্ডারের 407 00:35:02,680 --> 00:35:06,600 এটা কি তোমার ভক্তির জন্য ছিল না নিজের প্রতি এবং কর্তৃত্বের ভালবাসা 408 00:35:07,200 --> 00:35:12,760 আপনি গ্রহণ করবেন না যে পাপী হাত যা বিশ্বস্ত কমান্ডারকে বিশ্বাসঘাতকতা করে 409 00:35:13,640 --> 00:35:18,600 একই হাত যা আপনাকে দেওয়ার জন্য প্রসারিত অযৌক্তিক এবং অবৈধ আনুগত্য প্রতিশ্রুতি 410 00:35:20,400 --> 00:35:24,280 নিশ্চিত হন যে উমাইয়াদের আছে উথমানের ন্যায়বিচার চাইতে আমাকে বেছে নিয়েছেন 411 00:35:25,120 --> 00:35:26,950 এবং আমরা আপনার প্রতি আনুগত্য প্রতিশ্রুতি দেব 412 00:35:26,975 --> 00:35:29,040 না যতক্ষণ না হত্যাকারীদের বিচারের সামনে আনা হয় 413 00:35:29,920 --> 00:35:32,400 অথবা আমাদের পথে দাঁড়াবেন না... 414 00:35:32,960 --> 00:35:34,680 তাদের উপর প্রতিশোধ নেওয়ার জন্য 415 00:35:43,920 --> 00:35:45,560 এখন কি, বাবা? 416 00:35:50,640 --> 00:35:52,600 আমি আমার লোককে পাঠিয়েছি 417 00:35:53,000 --> 00:35:56,320 মুআবিয়া কোন পথ বেছে নেবে তা জানতে 418 00:36:00,040 --> 00:36:01,720 এবং এখন আমি জানি 418 00:36:02,305 --> 00:37:02,299 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-