1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:01:33,318 --> 00:01:38,238 "Takara's Treasure" (Episode 5) 3 00:01:38,972 --> 00:01:40,622 (Examination time 10.30-12.00) 4 00:01:40,647 --> 00:01:44,863 During the first exams since I started university, 5 00:01:46,512 --> 00:01:50,434 even though things are chaotic and time passes very quickly, 6 00:01:52,235 --> 00:01:54,810 I managed to survive. 7 00:01:54,835 --> 00:01:55,786 (Hiking Club) 8 00:01:56,090 --> 00:01:59,129 I'll give you details in the group chat. 9 00:01:59,154 --> 00:02:01,671 See you at the meeting after school starts. 10 00:02:02,138 --> 00:02:04,192 Thank you for today! 11 00:02:04,225 --> 00:02:06,307 - Thank you. - Thank you. 12 00:02:09,628 --> 00:02:11,312 Thank you for today. 13 00:02:11,337 --> 00:02:12,716 Thank you for today. 14 00:02:14,153 --> 00:02:15,153 Wait a minute. 15 00:02:16,073 --> 00:02:18,305 I won't see Senior Takara for a month. 16 00:02:19,412 --> 00:02:21,652 How will I survive? 17 00:02:23,254 --> 00:02:24,797 That's right. 18 00:02:25,479 --> 00:02:30,855 I won't see him for a while. 19 00:02:31,538 --> 00:02:34,283 Takara, are you hiking with your grandfather again this year? 20 00:02:34,693 --> 00:02:37,363 Mm, I'll be on a flight the night after tomorrow. 21 00:02:37,388 --> 00:02:39,718 So how long will you be gone this time? 22 00:02:40,451 --> 00:02:41,451 Two weeks. 23 00:02:41,476 --> 00:02:45,027 I wanna try hiking abroad so bad. 24 00:02:45,052 --> 00:02:47,648 My parents have been pestering me to come home. 25 00:02:47,673 --> 00:02:51,255 That's what parents do. It means you're their favorite. 26 00:02:51,280 --> 00:02:53,093 But the bullet train is expensive. 27 00:02:53,106 --> 00:02:54,740 I'm going home next month too. 28 00:02:54,765 --> 00:02:56,411 Really? How? 29 00:03:01,571 --> 00:03:03,793 Uh, Senior. 30 00:03:06,704 --> 00:03:07,704 What? 31 00:03:08,989 --> 00:03:10,002 Well... 32 00:03:13,381 --> 00:03:15,059 Is everything okay? 33 00:03:18,707 --> 00:03:20,438 Uh, it's just... 34 00:03:21,358 --> 00:03:23,991 you seem different. 35 00:03:35,103 --> 00:03:36,367 Hey, Takara. 36 00:03:36,392 --> 00:03:37,832 Let's eat on our way home. 37 00:03:37,856 --> 00:03:40,069 - Mm, sure. - What should we get? 38 00:03:40,979 --> 00:03:43,740 - Ramen. - Ramen again? 39 00:03:50,497 --> 00:03:51,497 How were the exams? 40 00:03:51,528 --> 00:03:52,711 Did you ace them? 41 00:03:53,158 --> 00:03:58,128 Of course I did. I studied my butt off. 42 00:03:58,325 --> 00:03:59,367 Great. 43 00:03:59,889 --> 00:04:02,925 Oh, when will you come home? 44 00:04:03,703 --> 00:04:04,703 Uh... 45 00:04:06,100 --> 00:04:08,672 I promised my friends we'd go on a trip together. 46 00:04:08,699 --> 00:04:11,817 I might be able to come home next month. 47 00:04:12,495 --> 00:04:13,495 Yeah? 48 00:04:13,640 --> 00:04:17,455 Your dad and Chizuru miss you. Please at least show your face. 49 00:04:18,629 --> 00:04:19,629 Mm. 50 00:04:27,346 --> 00:04:28,517 Let's eat. 51 00:04:59,154 --> 00:05:01,541 (Takara: Are you taking cultural sociology? 52 00:05:01,566 --> 00:05:02,566 (Taishin: I am.) 53 00:05:02,591 --> 00:05:03,681 (Takara: sent file) 54 00:05:03,706 --> 00:05:04,765 (Taishin: Thank you.) 55 00:05:16,850 --> 00:05:18,298 I'm so free. 56 00:05:18,812 --> 00:05:21,387 There's nothing to do. 57 00:05:21,815 --> 00:05:23,371 Where have you been to lately? 58 00:05:23,694 --> 00:05:27,172 Oh, Akira-kun and I went to... 59 00:05:27,197 --> 00:05:28,320 What? On a date? 60 00:05:28,437 --> 00:05:29,437 Mm. 61 00:05:31,971 --> 00:05:33,820 Don't tell me that was... 62 00:05:33,845 --> 00:05:34,655 Ruirui. 63 00:05:34,680 --> 00:05:36,315 Really? He's already back to work? 64 00:05:36,340 --> 00:05:41,015 Yes, he's in a musical. It's super cool. 65 00:05:41,040 --> 00:05:42,317 I'm happy for you. 66 00:05:47,605 --> 00:05:48,621 Oh. 67 00:05:49,233 --> 00:05:50,828 Hm? What's the matter? 68 00:05:51,426 --> 00:05:54,928 My club's gonna play sparklers. 69 00:05:55,083 --> 00:05:56,923 Oh, Akira-kun told me that. 70 00:05:57,045 --> 00:05:58,794 Non-club members can join. 71 00:05:58,818 --> 00:06:00,567 Sounds fun. Shall we go? 72 00:06:00,592 --> 00:06:01,673 Mm, what day? 73 00:06:02,420 --> 00:06:04,210 Let me check. 74 00:06:05,440 --> 00:06:09,668 Will he come? 75 00:07:05,876 --> 00:07:06,876 Hello? 76 00:07:07,920 --> 00:07:08,920 Mm. 77 00:07:09,828 --> 00:07:11,078 I just got home. 78 00:07:15,671 --> 00:07:17,276 Don't worry. 79 00:07:17,795 --> 00:07:19,602 I'm not a kid anymore. 80 00:07:24,499 --> 00:07:27,699 Next time's probably the winter break. 81 00:07:30,980 --> 00:07:32,709 Mm. Bye. 82 00:07:47,458 --> 00:07:50,417 (Taishin: I'll come.) 83 00:08:51,950 --> 00:08:52,950 Hm? 84 00:08:57,464 --> 00:09:00,222 You don't usually come to play sparklers. 85 00:09:00,247 --> 00:09:01,586 Leave me alone. 86 00:09:01,975 --> 00:09:03,403 Put all of them in this? 87 00:09:03,428 --> 00:09:05,888 That's right. We'll add ice later. 88 00:09:10,225 --> 00:09:11,225 Hm? 89 00:09:12,059 --> 00:09:13,150 The shrine? 90 00:09:13,356 --> 00:09:14,974 Eh? What's the matter? 91 00:09:26,697 --> 00:09:27,697 Excuse me. 92 00:09:29,376 --> 00:09:30,492 Did you come alone? 93 00:09:31,135 --> 00:09:32,178 Where's your mom? 94 00:09:34,852 --> 00:09:37,207 What's your name? 95 00:09:40,066 --> 00:09:43,365 Uh, my name is Nakano Taishin. 96 00:09:44,679 --> 00:09:47,953 We shouldn't tell strangers our name. 97 00:09:51,793 --> 00:09:53,253 I'm sorry. 98 00:09:54,126 --> 00:09:56,090 Well, it's just... 99 00:09:58,232 --> 00:10:00,106 What are you doing? 100 00:10:00,131 --> 00:10:02,173 Oh, Senior Takara. 101 00:10:02,431 --> 00:10:03,679 How did you get here? 102 00:10:03,690 --> 00:10:06,706 I should be asking you that. This is not the assembly area. 103 00:10:06,717 --> 00:10:08,386 Eh? Really? 104 00:10:13,349 --> 00:10:14,372 What's up? 105 00:10:14,602 --> 00:10:15,602 Are you lost? 106 00:10:15,798 --> 00:10:16,936 I'm not lost. 107 00:10:18,774 --> 00:10:20,815 I ran away from home. 108 00:10:22,713 --> 00:10:23,713 Eh? 109 00:10:31,380 --> 00:10:36,240 Mom said she'd play with me today, but she broke her promise. 110 00:10:38,117 --> 00:10:39,139 Is that so? 111 00:10:39,957 --> 00:10:41,487 That's a shame. 112 00:10:43,171 --> 00:10:44,825 I hate my mom. 113 00:10:46,764 --> 00:10:48,454 She must be worried about you. 114 00:10:48,993 --> 00:10:51,464 She obviously puts her work before me. 115 00:11:04,395 --> 00:11:06,395 (Ramune) 116 00:11:06,862 --> 00:11:08,072 - Excuse me. - Yes? 117 00:11:08,097 --> 00:11:09,715 - Three Ramunes, please. - Sure. 118 00:11:09,740 --> 00:11:10,864 Three hundred yen. 119 00:11:13,812 --> 00:11:15,589 - Here. - Okay. No change. 120 00:11:18,222 --> 00:11:19,390 Here you go. 121 00:11:19,415 --> 00:11:20,606 - Thank you. - Sure. 122 00:11:26,576 --> 00:11:27,896 Here. Drink. 123 00:11:29,830 --> 00:11:30,830 You too. 124 00:11:31,921 --> 00:11:33,138 Thank you. 125 00:11:33,338 --> 00:11:34,799 Oh. For the drink. 126 00:11:35,949 --> 00:11:38,409 I can afford to treat you this. 127 00:11:43,945 --> 00:11:44,945 Watch. 128 00:11:49,952 --> 00:11:51,000 Wow. 129 00:11:52,407 --> 00:11:54,096 - You try. - Mm. 130 00:12:14,911 --> 00:12:16,911 Wow, awesome! 131 00:12:22,408 --> 00:12:23,827 So good! 132 00:12:25,000 --> 00:12:26,000 Right? 133 00:12:36,234 --> 00:12:38,927 Your mom's so mean. 134 00:12:40,193 --> 00:12:42,855 Putting her work before her own child. 135 00:12:43,294 --> 00:12:44,333 Eh? 136 00:12:44,748 --> 00:12:47,027 Probably cuts corners on the job too. 137 00:12:47,346 --> 00:12:48,346 She doesn't! 138 00:12:48,371 --> 00:12:52,277 Mom's busy, but she still cooks for me 139 00:12:52,302 --> 00:12:56,393 so I'm not lonely even though I don't have a father. Mom's not mean at all! 140 00:13:02,217 --> 00:13:03,500 I see you understand. 141 00:13:06,685 --> 00:13:07,770 Give me the bottle. 142 00:13:22,263 --> 00:13:24,875 It's so pretty. It's like the sky's in there. 143 00:13:27,923 --> 00:13:29,833 I used to think that way. 144 00:13:33,902 --> 00:13:34,991 My mom... 145 00:13:37,699 --> 00:13:39,040 Will she be angry? 146 00:13:42,668 --> 00:13:44,836 If you care about her that much, 147 00:13:48,847 --> 00:13:50,076 don't do this again. 148 00:13:53,400 --> 00:13:55,110 Come on. Let's get you home. 149 00:13:55,135 --> 00:13:56,135 Eh? 150 00:13:56,326 --> 00:13:57,506 Let's go. 151 00:14:08,345 --> 00:14:09,345 Eh? 152 00:14:12,000 --> 00:14:13,000 What's the matter? 153 00:14:15,108 --> 00:14:17,802 I can't remember the way home. 154 00:14:19,730 --> 00:14:20,802 Seriously? 155 00:14:21,560 --> 00:14:22,706 What should I do? 156 00:14:26,082 --> 00:14:27,090 What's the address? 157 00:14:30,454 --> 00:14:31,840 You probably don't know. 158 00:14:33,037 --> 00:14:36,408 There's something green binding it. 159 00:14:37,182 --> 00:14:38,182 Binding it? 160 00:14:38,368 --> 00:14:42,058 And there's a path for walking. 161 00:14:44,138 --> 00:14:45,532 I can't think of anything. 162 00:14:46,887 --> 00:14:47,887 Oh. 163 00:14:48,655 --> 00:14:51,229 I might have an idea. 164 00:14:56,513 --> 00:14:57,917 Is it the place? 165 00:14:58,030 --> 00:15:00,380 This is where I passed by. 166 00:15:03,024 --> 00:15:04,024 This too. 167 00:15:05,738 --> 00:15:07,565 How did you know? 168 00:15:08,359 --> 00:15:13,237 I had the same thought when I almost got lost earlier. 169 00:15:14,650 --> 00:15:16,709 So your brain works like a child's. 170 00:15:18,459 --> 00:15:21,688 Don't tell me you're secretly insulting me. 171 00:15:22,728 --> 00:15:24,264 That was a compliment. 172 00:15:25,830 --> 00:15:28,501 Come on. Let's hurry before you forget the way. 173 00:15:28,526 --> 00:15:29,526 Mm. 174 00:15:45,596 --> 00:15:46,875 Is it here? 175 00:15:46,907 --> 00:15:48,010 Mm. 176 00:15:49,115 --> 00:15:50,115 Oh. 177 00:15:51,296 --> 00:15:52,549 Kairi! 178 00:15:53,591 --> 00:15:54,682 Kairi! 179 00:15:57,701 --> 00:15:58,900 That's my mom. 180 00:16:03,257 --> 00:16:04,445 You'll be okay. 181 00:16:13,189 --> 00:16:14,277 Mom! 182 00:16:16,616 --> 00:16:17,860 Kairi. 183 00:16:18,949 --> 00:16:20,553 Where have you been? 184 00:16:20,578 --> 00:16:22,251 You're not working? 185 00:16:23,968 --> 00:16:26,240 I was so worried about you I couldn't work. 186 00:16:29,181 --> 00:16:31,116 Thank God you're safe. 187 00:16:31,594 --> 00:16:33,597 - I'm sorry. - Mm. 188 00:16:34,819 --> 00:16:39,029 Mom, those guys brought me home. 189 00:16:42,317 --> 00:16:44,115 Thank you very much. 190 00:16:44,872 --> 00:16:46,785 And I'm sorry for the trouble. 191 00:16:47,009 --> 00:16:48,017 Not at all. 192 00:16:48,387 --> 00:16:50,212 It's no trouble. 193 00:16:51,090 --> 00:16:53,623 I almost forget, Mom. Here. 194 00:16:56,077 --> 00:16:57,796 - For me? - Mm. 195 00:16:58,649 --> 00:16:59,795 Thank you. 196 00:17:01,063 --> 00:17:03,807 Glass is artificial. 197 00:17:09,335 --> 00:17:11,005 - It's beautiful. - Mm. 198 00:17:22,201 --> 00:17:23,822 Bye-bye! 199 00:17:24,633 --> 00:17:26,104 Bye-bye! 200 00:17:27,502 --> 00:17:28,572 Let's go. 201 00:17:39,779 --> 00:17:41,139 Let's get back. 202 00:17:41,577 --> 00:17:42,577 Yes. 203 00:17:47,298 --> 00:17:49,362 Are you serious? 204 00:17:52,567 --> 00:17:54,371 What should I do? 205 00:17:57,744 --> 00:17:58,744 Come on. 206 00:17:59,019 --> 00:18:01,189 Eh? I don't think that's a good idea. 207 00:18:01,232 --> 00:18:03,394 Don't overthink and waste time. 208 00:18:03,419 --> 00:18:05,398 I have an extra pair of sneakers. 209 00:18:05,590 --> 00:18:06,590 Come on. 210 00:18:08,588 --> 00:18:09,795 Eh? 211 00:18:19,060 --> 00:18:22,859 Your back is... really broad. 212 00:18:24,623 --> 00:18:27,137 Well, unlike you, I work out. 213 00:18:31,514 --> 00:18:33,793 It's dark already. 214 00:18:34,735 --> 00:18:38,122 Mm. The others must have started playing sparklers. 215 00:18:40,372 --> 00:18:44,312 You really are a kind person. 216 00:18:45,625 --> 00:18:46,625 Huh? 217 00:18:47,646 --> 00:18:52,126 That kid was happy about both Ramune and the marble. 218 00:18:55,376 --> 00:18:56,924 That was my hope. 219 00:18:59,783 --> 00:19:01,291 Why do you... 220 00:19:02,636 --> 00:19:04,645 like marbles? 221 00:19:10,016 --> 00:19:14,085 Because they're more beautiful than the real thing. 222 00:19:16,174 --> 00:19:17,726 The real thing? 223 00:19:22,443 --> 00:19:24,306 All right. We're here. 224 00:19:25,175 --> 00:19:27,215 Oh, Tai-chan! 225 00:19:27,240 --> 00:19:28,753 Takara took forever. 226 00:19:28,778 --> 00:19:30,521 Sorry I'm late. 227 00:19:31,115 --> 00:19:33,095 But what's wrong with Nakano-kun? 228 00:19:34,175 --> 00:19:35,815 One of his flip flops broke. 229 00:19:36,049 --> 00:19:38,136 Get me my sneakers. 230 00:19:38,621 --> 00:19:41,229 Eh? Where's your bag? 231 00:19:51,459 --> 00:19:53,405 - So beautiful. - Really beautiful. 232 00:19:53,430 --> 00:19:55,724 - Amazing. - Right? 233 00:19:55,762 --> 00:19:57,250 Try twirling them. 234 00:20:00,803 --> 00:20:02,530 - Be careful. It's hot. - Be careful. 235 00:20:03,659 --> 00:20:07,946 Every couple looks very in love. 236 00:20:08,159 --> 00:20:11,308 People are pairing off during school breaks. 237 00:20:11,333 --> 00:20:13,800 Every couple looks so excited. 238 00:20:14,392 --> 00:20:16,774 But when people get to know each other, 239 00:20:16,784 --> 00:20:19,297 they can develop feelings for each other. 240 00:20:20,316 --> 00:20:23,135 Is that how it works? 241 00:20:23,160 --> 00:20:24,160 Mm. 242 00:20:26,665 --> 00:20:29,514 By the way, Yui-san, are you dating anyone? 243 00:20:29,539 --> 00:20:32,133 Don't bother hitting on me. I'm fine like this. 244 00:20:32,655 --> 00:20:34,655 So heartless. 245 00:20:43,394 --> 00:20:44,394 Senior. 246 00:20:46,455 --> 00:20:47,455 Here. 247 00:20:55,019 --> 00:20:58,733 They say people pair off during summer breaks. 248 00:20:59,615 --> 00:21:01,240 That may be true. 249 00:21:04,264 --> 00:21:07,324 So... don't you do that? 250 00:21:08,547 --> 00:21:09,547 Huh? 251 00:21:09,558 --> 00:21:13,096 I mean you're popular. 252 00:21:13,263 --> 00:21:17,085 So I'm wondering why you're not dating anyone. 253 00:21:24,455 --> 00:21:26,482 (Kawai Momoka) 254 00:21:31,440 --> 00:21:32,456 Eh? 255 00:21:33,825 --> 00:21:35,682 You're not taking the call? 256 00:21:36,933 --> 00:21:37,933 Mm. 257 00:21:44,987 --> 00:21:46,016 Oh. 258 00:21:53,074 --> 00:21:54,314 It's over. 259 00:22:03,804 --> 00:22:07,897 Who was it that called him just now? 260 00:22:15,658 --> 00:22:19,840 What is this feeling? 261 00:23:13,791 --> 00:23:16,690 (Next episode) Is that his girlfriend? 262 00:23:16,759 --> 00:23:20,145 I think he's got a crush on an older girl outside of our university. 263 00:23:20,170 --> 00:23:22,756 Beauty is in the eye of the beholder. 264 00:23:22,930 --> 00:23:26,310 I want to know everything about you, Senior. 265 00:23:29,165 --> 00:23:30,915 It's none of your business. 266 00:23:31,349 --> 00:23:33,640 He might die 267 00:23:34,378 --> 00:23:37,350 if no one takes care of him. 267 00:23:38,305 --> 00:24:38,577 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm