1
00:00:00,250 --> 00:00:02,669
{\an8}[narrator] Brought to you by
Melvin's Macaroni.
2
00:00:02,794 --> 00:00:04,922
{\an8}Macaroni never gets old.
3
00:00:07,591 --> 00:00:09,051
[soft rock plays over radio]
4
00:00:13,514 --> 00:00:16,391
Pili, play "On My Way
to the School" by The Yep Yep.
5
00:00:20,062 --> 00:00:22,856
[hums]
6
00:00:23,023 --> 00:00:25,025
♪ Yeah
Oh, yeah ♪
7
00:00:25,317 --> 00:00:27,903
[sings indistinctly]
8
00:00:29,154 --> 00:00:31,532
[vocalizing]
9
00:00:31,657 --> 00:00:34,618
♪ I'm going to school ♪
10
00:00:42,459 --> 00:00:43,794
Hello?
11
00:00:47,214 --> 00:00:49,299
{\an8}Huh.
Am I the first one here?
12
00:00:51,000 --> 00:00:57,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
13
00:01:01,979 --> 00:01:04,815
[distant music playing]
14
00:01:05,107 --> 00:01:07,817
[radio host] And I hope everyone is having
a great Saturday so far.
15
00:01:07,818 --> 00:01:10,195
That's right. It's Saturday.
Ever heard of it?
16
00:01:10,404 --> 00:01:13,907
[chuckles] Say it with me.
Sa-tur-day!
17
00:01:14,157 --> 00:01:16,785
- Saturday?
- [radio host] That's right. It's Saturday.
18
00:01:16,952 --> 00:01:19,662
[laughs] I don't know why
I'm saying Saturday so much.
19
00:01:19,663 --> 00:01:21,290
Let's get back to the music!
20
00:01:21,456 --> 00:01:25,711
[laughs] Wait. I came
to school on a Saturday?
21
00:01:26,086 --> 00:01:28,547
[laughs] Now I'm here
by myself?
22
00:01:33,677 --> 00:01:36,263
Ooh-ah, ooh-ah!
23
00:01:37,055 --> 00:01:39,766
[echoes] Ooh-ah, ooh-ah!
24
00:01:41,226 --> 00:01:44,313
Barry, you'll never guess
where I am.
25
00:01:45,022 --> 00:01:47,816
[both] Ooh-ah, ooh-ah!
Ooh-ah, ooh-ah!
26
00:01:47,941 --> 00:01:50,694
[echoes] Ooh-ah, ooh-ah!
Ooh-ah, ooh-ah!
27
00:01:51,194 --> 00:01:52,820
[both laugh]
28
00:01:52,821 --> 00:01:54,448
Wait, let's alternate.
29
00:01:54,740 --> 00:01:56,992
Ooh-ah, ooh-ah!
30
00:01:57,451 --> 00:01:58,744
[echoes] Ooh-ah, ooh-ah!
31
00:01:58,910 --> 00:01:59,953
Ooh-ah, ooh-ah!
32
00:02:00,078 --> 00:02:01,997
[both laugh]
33
00:02:02,164 --> 00:02:04,166
Let's stay here all day!
34
00:02:04,458 --> 00:02:05,459
Let's!
35
00:02:05,751 --> 00:02:07,919
[exclaims]
36
00:02:08,045 --> 00:02:10,422
[♪ upbeat music playing]
37
00:02:11,423 --> 00:02:13,800
[imitating Principal Secretary]
Hello, my name is Principal Secretary.
38
00:02:13,967 --> 00:02:16,261
There's a staple missing
from my stapler.
39
00:02:17,387 --> 00:02:19,431
It's working!
You sound just like him!
40
00:02:19,723 --> 00:02:22,726
[imitating Principal Secretary]
Like who? Myself? Me? Principal Secretary?
41
00:02:23,518 --> 00:02:26,146
[♪ music continues]
42
00:02:28,982 --> 00:02:30,859
[exclaims]
43
00:02:32,277 --> 00:02:33,528
Let 'er rip!
44
00:02:34,196 --> 00:02:37,908
[♪ music continues]
45
00:02:54,049 --> 00:02:55,592
[both laugh]
46
00:03:09,439 --> 00:03:10,524
[exclaim]
47
00:03:10,649 --> 00:03:13,944
[exclaims] Oh! [chuckles]
48
00:03:14,444 --> 00:03:16,028
Oh! [sighs]
49
00:03:16,029 --> 00:03:17,781
- [sighs heavily]
- [sighs]
50
00:03:18,532 --> 00:03:19,783
That was fun.
51
00:03:20,075 --> 00:03:21,076
Yeah.
52
00:03:21,410 --> 00:03:22,494
What should we do now?
53
00:03:22,702 --> 00:03:24,830
Honestly, I'm loving
the lying down.
54
00:03:24,955 --> 00:03:27,958
Mm. Sure. Yeah.
55
00:03:32,921 --> 00:03:36,258
I-- Isn't it weird that we used
to be in kindergarten,
56
00:03:36,425 --> 00:03:38,135
and now, we're in the grade
that we're in?
57
00:03:38,718 --> 00:03:40,303
And soon, we'll be
in high school.
58
00:03:40,512 --> 00:03:42,639
Yeah. It is.
59
00:03:43,181 --> 00:03:45,976
I mean, kindergarten seems
so long ago.
60
00:03:46,101 --> 00:03:47,978
But then, last year
went by really fast.
61
00:03:50,480 --> 00:03:52,482
You think time is speeding up?
62
00:03:53,733 --> 00:03:55,735
Hey, remember those
macaroni art pieces
63
00:03:55,902 --> 00:03:56,945
we made in kindergarten?
64
00:03:57,237 --> 00:03:59,531
Oh, yeah!
Ms. Penfold loved them.
65
00:03:59,823 --> 00:04:03,201
She said, "There’s no way
anyone could call these clutter."
66
00:04:03,452 --> 00:04:06,246
Yeah. She hung them
on that huge art wall.
67
00:04:06,371 --> 00:04:07,414
Let's go look at them.
68
00:04:13,879 --> 00:04:15,213
Whoa.
69
00:04:16,840 --> 00:04:18,842
These desks are so small.
70
00:04:19,384 --> 00:04:20,469
When did they do this?
71
00:04:22,721 --> 00:04:25,390
[both laugh]
72
00:04:28,894 --> 00:04:30,687
I can't find the art wall.
73
00:04:32,397 --> 00:04:33,440
It's down there.
74
00:04:34,774 --> 00:04:37,235
What the heck? It was huge!
75
00:04:37,694 --> 00:04:39,070
Wait. Where's ours?
76
00:04:39,237 --> 00:04:41,907
Well, maybe Ms. Penfold
saved it somewhere.
77
00:04:42,491 --> 00:04:43,533
[door opens]
78
00:04:43,783 --> 00:04:44,868
Hide!
79
00:04:49,581 --> 00:04:50,749
[door closes]
80
00:05:03,720 --> 00:05:06,723
Sweepy works weekends? Poor guy.
81
00:05:21,988 --> 00:05:22,989
He took it all.
82
00:05:23,365 --> 00:05:24,366
You know what this means?
83
00:05:24,616 --> 00:05:26,910
That Sweepy's secretly
an international art dealer
84
00:05:27,077 --> 00:05:28,745
who exploits
kindergarten craftsmanship
85
00:05:28,870 --> 00:05:30,205
and sells it on
the black market?
86
00:05:32,123 --> 00:05:33,124
Yes.
87
00:05:33,250 --> 00:05:35,793
These pieces aren't his to sell!
88
00:05:35,794 --> 00:05:37,379
They belong in a museum!
89
00:05:37,504 --> 00:05:39,798
Kiff, we have to expose him!
90
00:05:41,800 --> 00:05:43,385
{\an8}Tonight's top story:
91
00:05:43,760 --> 00:05:45,679
{\an8}Table Town School's
beloved janitor outed
92
00:05:45,804 --> 00:05:47,931
{\an8}as an art thief after
airport employees
93
00:05:48,098 --> 00:05:50,141
{\an8}discover hundreds
of thousands of nuts worth
94
00:05:50,267 --> 00:05:52,018
{\an8}of children's macaroni art.
95
00:05:56,022 --> 00:05:57,023
[sighs]
96
00:06:01,194 --> 00:06:02,946
[♪ upbeat electronic
music playing]
97
00:06:26,928 --> 00:06:28,930
[sighs] The glue's still wet.
98
00:06:40,400 --> 00:06:42,277
It had a wagon wheel as the sun.
99
00:06:46,406 --> 00:06:48,658
The macaroni art from detention
is perhaps the most
100
00:06:48,783 --> 00:06:50,075
inspirational in the school.
101
00:06:50,076 --> 00:06:51,536
Ugh, he's shameless.
102
00:06:52,120 --> 00:06:54,122
And we got it all on tape.
103
00:06:58,501 --> 00:07:02,171
Hello? Yes, I'm just collecting
the last of it now.
104
00:07:02,172 --> 00:07:03,798
He's talking to his buyer.
105
00:07:06,384 --> 00:07:07,385
[gasps]
106
00:07:07,802 --> 00:07:10,722
Hold on a second.
I thought I heard a beep.
107
00:07:17,103 --> 00:07:18,146
Hmm.
108
00:07:21,775 --> 00:07:22,943
[sighs] Phew.
109
00:07:23,652 --> 00:07:24,653
[shouts]
110
00:07:26,905 --> 00:07:27,989
[gasps]
111
00:07:33,828 --> 00:07:35,121
Time to bust this thief.
112
00:07:52,347 --> 00:07:53,598
Lot of trees.
113
00:08:05,193 --> 00:08:06,736
It is roomy in here.
114
00:08:06,987 --> 00:08:08,279
Barry, focus on the art.
115
00:08:08,405 --> 00:08:10,281
Sorry, it's just-- it's--
it's a small footprint,
116
00:08:10,407 --> 00:08:11,658
but it's got a lot of space.
117
00:08:11,825 --> 00:08:13,535
The art, Barry.
118
00:08:14,035 --> 00:08:15,369
Sweepy is not selling it.
119
00:08:15,370 --> 00:08:19,124
- He's trashing it.
- [grunts] Come on, Sweepy!
120
00:08:19,624 --> 00:08:21,126
I-- I can't watch this.
121
00:08:21,334 --> 00:08:23,169
[gasps] That's a Maca-langelo!
122
00:08:23,461 --> 00:08:26,214
Just... It's going in the trash.
123
00:08:26,381 --> 00:08:30,468
Squirrel attack! How dare you
throw these in the trash?
124
00:08:30,593 --> 00:08:32,803
I'm confused. But not
because there's children here
125
00:08:32,804 --> 00:08:33,888
on a Saturday.
126
00:08:34,097 --> 00:08:37,600
Then why, Sweepy?
Why are you confused?
127
00:08:37,892 --> 00:08:39,852
I'm confused because
all of this art
128
00:08:39,853 --> 00:08:41,855
isn't going in the trash.
129
00:08:43,648 --> 00:08:46,026
- It's going in the recycling.
- What?
130
00:08:46,401 --> 00:08:50,822
Years ago, Table Town School's
first kindergarten class
131
00:08:50,947 --> 00:08:54,242
had so much beautiful art,
we saved it all.
132
00:08:54,409 --> 00:08:56,411
But then, when the next year's
class rolled around,
133
00:08:56,578 --> 00:08:58,455
there wasn't any room for
their art.
134
00:08:59,414 --> 00:09:00,414
Oh.
135
00:09:00,415 --> 00:09:02,166
I was ordered to take
it all down,
136
00:09:02,167 --> 00:09:05,628
but I couldn't bring myself
to throw it away.
137
00:09:05,837 --> 00:09:06,921
Aw...
138
00:09:07,255 --> 00:09:08,882
[Sweepy] So, I invented
a macaroni-fueled
139
00:09:09,007 --> 00:09:11,341
renewable energy generator
that powers Table Town's
140
00:09:11,342 --> 00:09:12,719
aerial tram...
141
00:09:13,511 --> 00:09:15,930
as anybody in my position
would have done.
142
00:09:16,306 --> 00:09:19,851
With a little know-how
and a lot of elbow grease,
143
00:09:20,226 --> 00:09:23,229
the macaroni art was put
to good use in no time.
144
00:09:28,651 --> 00:09:32,322
[cheering]
145
00:09:32,822 --> 00:09:35,617
Before, they were just
emptying whole trees into that tram.
146
00:09:36,868 --> 00:09:40,830
The Table Town tram runs
on children's macaroni art?
147
00:09:41,164 --> 00:09:44,042
But what you're describing
is impastable.
148
00:09:44,250 --> 00:09:46,419
Well, not at all.
It's totally pastable.
149
00:09:46,711 --> 00:09:48,379
Plus, it's carbonara neutral.
150
00:09:48,630 --> 00:09:50,924
But-- But [hesitates]
who were you on the phone with
151
00:09:51,049 --> 00:09:52,092
when you were cleaning?
152
00:09:52,217 --> 00:09:54,302
The Perm.
She was ready for fuel.
153
00:09:54,844 --> 00:09:56,096
Well, I'll be darned.
154
00:09:56,429 --> 00:09:59,641
Yep. When you think about it,
the tram is what brings
155
00:09:59,849 --> 00:10:02,811
all the new macaroni art
supplies to the school, so...
156
00:10:03,394 --> 00:10:04,395
Circle of life.
157
00:10:04,562 --> 00:10:08,525
Exactly. And I do save some
of my favorite pieces.
158
00:10:11,903 --> 00:10:14,155
You think I’m gonna give ‘em
all to that greedy tram?
159
00:10:15,073 --> 00:10:16,199
- Aww.
- [gasps]
160
00:10:17,492 --> 00:10:19,368
Barry! Your mosaic!
161
00:10:19,369 --> 00:10:20,995
And Kiff, your sculpture.
162
00:10:21,412 --> 00:10:24,833
Oh! We will be a part
of this place forever.
163
00:10:25,125 --> 00:10:27,335
A "pasta" this place forever.
164
00:10:27,710 --> 00:10:28,711
[chuckles]
165
00:10:28,878 --> 00:10:30,964
All right, all right.
"Spaghetti" out of here.
166
00:10:31,089 --> 00:10:33,508
- [chuckles]
- Leave. It's Saturday night.
167
00:10:44,310 --> 00:10:47,897
[♪ end credit music playing]
168
00:11:09,335 --> 00:11:10,712
{\an8}[♪ music concludes]
168
00:11:11,305 --> 00:12:11,665
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm