1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:49,420 --> 00:00:53,750 It seems like a long time ago, but it hasn't actually been that long. 3 00:00:55,090 --> 00:00:58,090 It was a time when people believed in bright futures. 4 00:01:00,120 --> 00:01:04,640 And it was at this time that this incredible story began. 5 00:01:42,100 --> 00:01:43,640 We'd like some! 6 00:01:44,210 --> 00:01:46,130 - What do you want? - I want a drink! 7 00:01:46,130 --> 00:01:46,280 - Me too! - Me too! 8 00:01:46,280 --> 00:01:47,770 - Me too! - Me too! 9 00:01:47,820 --> 00:01:47,920 Sure, sure. That will be 10 yen each. 10 00:01:47,920 --> 00:01:51,600 Sure, sure. That will be 10 yen each. 11 00:01:51,600 --> 00:01:52,980 Here you go! 12 00:01:55,220 --> 00:01:57,520 Uncle, what time is it? 13 00:01:58,360 --> 00:02:00,870 It's a lil' past 6! 14 00:02:01,650 --> 00:02:03,100 Oh no! 15 00:02:04,410 --> 00:02:06,330 What's wrong? Why the rush? 16 00:02:07,200 --> 00:02:09,610 "Ultraman" starts today. 17 00:02:09,950 --> 00:02:10,920 Hurry up! 18 00:02:12,320 --> 00:02:14,160 Ultraman? 19 00:02:28,020 --> 00:02:29,560 - I'm back. - Welcome home. 20 00:02:31,620 --> 00:02:32,580 I'm back! 21 00:02:33,010 --> 00:02:34,620 Welcome home! 22 00:02:34,960 --> 00:02:36,610 Asuka-kun, Gamu-kun are here too! 23 00:02:36,770 --> 00:02:38,590 - Good evening! - Sorry for bothering you! 24 00:02:39,040 --> 00:02:41,420 What's up? You all seem so excited. 25 00:02:41,710 --> 00:02:43,900 It seems a new show is starting soon. 26 00:02:44,260 --> 00:02:46,830 Starting? What is it? 27 00:02:47,360 --> 00:02:48,830 You'll find out soon! 28 00:02:51,370 --> 00:02:52,620 Dinner's ready. 29 00:02:53,150 --> 00:02:55,200 Thank you for the meal. 30 00:02:55,440 --> 00:02:58,160 Thank you for the meal! 31 00:03:07,490 --> 00:03:08,460 It's 7 o'clock! 32 00:03:11,890 --> 00:03:12,590 Mother. 33 00:03:12,930 --> 00:03:13,510 Okay. 34 00:03:42,740 --> 00:03:47,440 ULTRA Q 35 00:03:47,700 --> 00:03:49,522 ULTRAMAN: A FANTASY TOKUSATSU SERIES 36 00:03:50,210 --> 00:03:51,600 It's starting! 37 00:03:52,200 --> 00:03:56,800 ULTRA BATTLE NUMBER ONE 38 00:04:06,930 --> 00:04:11,250 Hayata received new life by a being from M78. 39 00:04:11,400 --> 00:04:13,840 Using the Beta Capsule, he can now transform into the alien being. 40 00:04:14,000 --> 00:04:19,850 He can fly at Mach speed, and is now an invincible man, able to take down all kinds of enemies! 41 00:04:19,880 --> 00:04:20,790 Awesome! 42 00:04:20,790 --> 00:04:21,310 Take to the skies, our hero! 43 00:04:21,310 --> 00:04:22,740 Cool! Take to the skies, our hero! 44 00:04:47,250 --> 00:04:50,000 I wonder what these kids will become when they grow up. 45 00:04:51,270 --> 00:04:53,570 Daigo wants to be an astronaut! 46 00:04:53,940 --> 00:04:57,010 Really? That's amazing! 47 00:05:14,500 --> 00:05:20,120 When "Ultraman" was first shown on TV, we were all surprised. 48 00:05:20,120 --> 00:05:22,510 We learned many things. 49 00:05:24,080 --> 00:05:27,750 If we never give up, Ultraman will surely come and save us! 50 00:05:32,760 --> 00:05:34,630 Time passed in an instant. 51 00:05:36,700 --> 00:05:39,200 And then one day, we met her... 52 00:05:39,200 --> 00:05:41,500 Daigo, here it comes! And then one day, we met her... 53 00:05:41,500 --> 00:05:43,350 ...that mysterious girl. 54 00:05:54,400 --> 00:05:57,500 Hey... what's your name? 55 00:05:59,700 --> 00:06:00,860 Wanna play together? 56 00:06:07,290 --> 00:06:09,400 - Awesome! - Awesome! 57 00:06:12,960 --> 00:06:14,850 I can see the brightest star! 58 00:06:17,700 --> 00:06:22,700 When I grow up, I wanna be a professional baseball player! 59 00:06:23,570 --> 00:06:26,970 I want to be the captain of a spaceship! 60 00:06:27,510 --> 00:06:29,700 You mean like Apollo? To travel to distant places? 61 00:06:30,250 --> 00:06:33,470 Much much further! To the Ultra Star! 62 00:06:36,200 --> 00:06:39,500 Well then, I'll become a scientist to build the spaceship... 63 00:06:39,500 --> 00:06:40,930 And I'll go with you! 64 00:06:43,700 --> 00:06:45,920 You should say your wish too. 65 00:07:03,660 --> 00:07:06,210 We never saw the girl again after that day. 66 00:07:08,300 --> 00:07:13,400 Naturally, we slowly forgot about Ultraman and moved on with life... 67 00:07:13,400 --> 00:07:15,430 We became real adults. 68 00:07:31,460 --> 00:07:32,570 I'm late! 69 00:07:35,690 --> 00:07:37,860 Hayata-san! Good morning! 70 00:07:38,540 --> 00:07:40,170 You overslept again, Daigo-kun? 71 00:07:40,370 --> 00:07:41,560 The alarm didn't go off! 72 00:07:43,170 --> 00:07:44,280 Well, gotta go now! 73 00:07:45,520 --> 00:07:46,220 Work hard! 74 00:07:48,230 --> 00:07:50,370 Dad, who were you talking to? 75 00:07:50,680 --> 00:07:52,570 Your fiancé was here. 76 00:07:53,380 --> 00:07:54,390 I knew it. 77 00:07:54,730 --> 00:07:57,670 By the way, we are not engaged. 78 00:07:58,200 --> 00:07:58,500 What? Wait... 79 00:07:58,500 --> 00:07:59,970 - Well, I'm off! What? Wait... 80 00:08:00,740 --> 00:08:01,910 Moboroshi-san! 81 00:08:02,740 --> 00:08:04,070 Good morning! 82 00:08:04,230 --> 00:08:05,360 Aloha! 83 00:08:06,420 --> 00:08:08,620 Good morning, Gō-san! 84 00:08:08,850 --> 00:08:10,900 Morning! Fight! Fight! 85 00:08:12,350 --> 00:08:13,850 Hokuto-san! Morning! 86 00:08:13,950 --> 00:08:15,920 - Don't forget this! - Thank you! 87 00:08:17,140 --> 00:08:18,360 Don't lose out! 88 00:08:20,210 --> 00:08:26,780 The story you're about to hear happens in a world without the Ultramen you've come to love. 89 00:08:28,030 --> 00:08:31,980 And naturally the main character is not a hero yet. 90 00:08:33,580 --> 00:08:41,210 Now, let your eyes leave your body, and enter this mysterious other world. 91 00:08:44,400 --> 00:08:45,420 Good morning! 92 00:08:49,100 --> 00:08:50,020 What's that? 93 00:08:52,510 --> 00:08:53,420 What's happening... 94 00:08:56,900 --> 00:08:59,630 That's so strange... what is that? 95 00:08:59,630 --> 00:09:00,440 - Umm...? That's so strange... what is that? 96 00:09:00,440 --> 00:09:01,000 Just what is that? 97 00:09:01,000 --> 00:09:01,900 Just what is that? 98 00:09:03,030 --> 00:09:06,070 Everyone...? What are you looking at? 99 00:09:12,770 --> 00:09:15,210 Asuka, look at that! 100 00:09:16,630 --> 00:09:17,710 Seriously...? 101 00:09:21,650 --> 00:09:23,990 Gamu... what is that? 102 00:09:25,620 --> 00:09:27,620 A mirage... 103 00:09:36,850 --> 00:09:38,960 A mirage has appeared above Yokohama. 104 00:09:40,050 --> 00:09:45,230 Its appearance has inevitably triggered thoughts about the end of the world. 105 00:10:15,550 --> 00:10:16,340 Kaiju? 106 00:10:28,730 --> 00:10:29,820 Ultraman? 107 00:11:00,350 --> 00:11:05,450 Great Decisive Battle! The Super 8 Ultra Brothers 108 00:11:11,660 --> 00:11:13,180 Earthlings! 109 00:11:14,290 --> 00:11:17,710 We have defeated Ultraman Mebius. 110 00:11:18,460 --> 00:11:23,390 We will now bring greater destruction and despair upon the Earth. 111 00:11:25,200 --> 00:11:27,270 Wait! Where are you going? 112 00:11:27,470 --> 00:11:28,370 Isn't it obvious?! 113 00:11:29,220 --> 00:11:30,920 I'm going to save Mebius! 114 00:11:31,870 --> 00:11:35,400 If we are defeated, the seal will be undone... 115 00:11:35,400 --> 00:11:35,950 - Hayata-san? If we are defeated, the seal will be undone... 116 00:11:35,950 --> 00:11:36,350 - Hayata-san? and Yapool will be resurrected! 117 00:11:36,350 --> 00:11:37,450 and Yapool will be resurrected! 118 00:11:37,450 --> 00:11:37,550 If that happens, many lives will be lost. 119 00:11:37,540 --> 00:11:40,840 If that happens, many lives will be lost. 120 00:11:41,060 --> 00:11:42,780 Moroboshi-san? 121 00:11:43,650 --> 00:11:45,040 Let's fight! 122 00:11:45,270 --> 00:11:46,880 With Mebius defeated... 123 00:11:47,210 --> 00:11:52,310 The only ones who can fight the evil aliens are us, the Ultra Brothers. 124 00:11:52,370 --> 00:11:55,200 Gō-san too? Even Hokuto-san? 125 00:12:14,580 --> 00:12:15,640 It's the Ultra Brothers! 126 00:12:24,160 --> 00:12:24,980 A dream? 127 00:12:25,690 --> 00:12:26,410 Daigo. 128 00:12:29,080 --> 00:12:32,830 Being late and napping on the job, you've got some nerve. 129 00:12:33,700 --> 00:12:34,700 Sorry! 130 00:12:42,870 --> 00:12:46,240 The following day, the mirage disappeared. 131 00:12:46,600 --> 00:12:48,900 A few days passed by. 132 00:12:50,000 --> 00:12:54,500 I was back to my usual routine, as though nothing had happened. 133 00:12:58,160 --> 00:13:01,050 This Sankei-en Garden was built by a silk trader, Hara Sankei... 134 00:13:01,050 --> 00:13:04,700 With much of its design inspired by Yokohama. 135 00:13:05,710 --> 00:13:08,550 This camphor tree at the Yokohama Maritime Museum... 136 00:13:08,550 --> 00:13:10,900 Has stood here for over 150 years, since Commodore Perry’s arrival. 137 00:13:10,900 --> 00:13:13,520 It has watched over Yokohama citizens' dreams ever since. 138 00:13:14,560 --> 00:13:18,310 This is Yokohama Chinatown, the largest Chinatown in the world. 139 00:13:18,310 --> 00:13:23,950 Over 20 million visitors frequent the 600 odd shops here annually. 140 00:13:26,770 --> 00:13:32,460 The 3 towers you can see from here are called Jack, King, and Queen. 141 00:13:32,460 --> 00:13:35,170 They were originally meant as landmarks for foreigners. 142 00:13:35,440 --> 00:13:36,510 Landmarks? 143 00:13:36,850 --> 00:13:39,520 Yes. Marking Tower. 144 00:13:46,360 --> 00:13:47,400 One at a time! 145 00:13:53,360 --> 00:13:54,050 Rena. 146 00:14:02,100 --> 00:14:03,440 Nice work! 147 00:14:04,050 --> 00:14:04,940 Thanks. 148 00:14:05,700 --> 00:14:07,050 Assignment from the radio station? 149 00:14:07,310 --> 00:14:10,230 Yeah, to report on that mirage. 150 00:14:11,970 --> 00:14:16,760 We can't see it today, but why did such a scary scene appear in the first place? 151 00:14:18,610 --> 00:14:21,840 It looked as if Yokohama had become a desert. 152 00:14:26,850 --> 00:14:27,770 Daigo. 153 00:14:29,380 --> 00:14:30,080 Hmm? 154 00:14:30,840 --> 00:14:33,470 You were in a daze. You look tired. 155 00:14:37,330 --> 00:14:41,450 Actually, I've been feeling strange ever since I saw the mirage. 156 00:14:43,070 --> 00:14:45,330 I even had a very bizarre dream. 157 00:14:45,910 --> 00:14:46,900 What kind of dream? 158 00:14:48,530 --> 00:14:49,880 Erm... 159 00:14:51,630 --> 00:14:53,320 Hayata-san became Ultraman? 160 00:14:54,000 --> 00:14:54,700 Yeah. 161 00:14:55,100 --> 00:14:57,020 Sorry to have kept you waiting! 162 00:14:57,030 --> 00:14:58,530 Alright! I've been waiting! 163 00:14:58,540 --> 00:15:02,100 It's our special curry! Sorry for keeping you waiting! This one has extra servings. 164 00:15:03,070 --> 00:15:03,860 Thank you. 165 00:15:09,880 --> 00:15:11,040 What's wrong, Daigo? 166 00:15:13,280 --> 00:15:14,890 Oh. Nothing in particular. 167 00:15:19,280 --> 00:15:20,510 Don't tell me... 168 00:15:23,870 --> 00:15:27,050 Moroboshi-san transformed into Seven. 169 00:15:33,000 --> 00:15:33,720 Like this? 170 00:15:36,270 --> 00:15:40,900 And then, Gō-san became Ultraman Jack. 171 00:15:40,900 --> 00:15:44,200 Hokuto-san became Ultraman Ace. 172 00:15:44,230 --> 00:15:46,050 Daigo, are you alright? 173 00:15:46,730 --> 00:15:49,390 Oh yeah, you claimed to have seen Ultraman and Kaiju before too. 174 00:15:49,580 --> 00:15:51,050 I really saw it. 175 00:15:51,530 --> 00:15:55,320 It was an Ultraman we've never seen on TV before. 176 00:15:59,610 --> 00:16:07,380 But somehow, I feel like I can understand that Ultraman's thoughts. 177 00:16:39,130 --> 00:16:41,670 Yes! That's great! 178 00:16:53,110 --> 00:16:54,020 Is it you? 179 00:16:59,770 --> 00:17:01,550 The one who has been cheering for me. 180 00:17:10,310 --> 00:17:11,870 What was that...? 181 00:17:17,760 --> 00:17:20,300 A mysterious mirage was previously seen over Yokohama. 182 00:17:20,540 --> 00:17:22,950 Today, we have sci-fi author Manjōme Jun-san here to talk about the phenomenon. 183 00:17:22,950 --> 00:17:25,390 Today, we have sci-fi author Manjōme Jun-san here to talk about the phenomenon. 184 00:17:26,120 --> 00:17:27,220 I am honored to be here. 185 00:17:28,150 --> 00:17:29,590 Let's get straight to the point. 186 00:17:29,590 --> 00:17:29,690 Sensei, you wrote of the world's destruction in your novels. 187 00:17:29,690 --> 00:17:33,160 Sensei, you wrote of the world's destruction in your novels. 188 00:17:33,350 --> 00:17:34,100 Yes. 189 00:17:34,970 --> 00:17:40,120 In the past few years, there have been numerous reports of strange phenomena around the world. 190 00:17:40,880 --> 00:17:45,830 Environmental destruction has disrupted the natural balance of the world. 191 00:17:45,830 --> 00:17:46,780 As a result, an unbalance zone has formed. 192 00:17:46,780 --> 00:17:49,340 As a result, an unbalance zone has formed. 193 00:17:50,360 --> 00:17:52,490 It's all Daigo's fault that I'm having these weird dreams too. 194 00:17:53,200 --> 00:17:53,800 Huh? 195 00:17:54,920 --> 00:17:57,300 I became an Ultraman. 196 00:17:57,300 --> 00:18:00,120 Pretty sure my name was... Dyna. 197 00:18:00,570 --> 00:18:01,710 Asuka, you saw it too? 198 00:18:02,460 --> 00:18:04,552 - So Gamu, you as well? - Yeah. 199 00:18:04,860 --> 00:18:07,520 I became an Ultraman called Gaia. 200 00:18:07,930 --> 00:18:10,150 Seriously? That's such a crazy coincidence! 201 00:18:10,710 --> 00:18:12,000 Is it really a coincidence? 202 00:18:13,100 --> 00:18:14,000 Huh? 203 00:18:15,000 --> 00:18:16,910 Gamu talked about it before, right? 204 00:18:17,340 --> 00:18:20,010 There are infinite worlds with versions of ourselves. 205 00:18:20,240 --> 00:18:22,570 And they might be leading entirely different lives from ours! 206 00:18:22,690 --> 00:18:24,930 That's right. The multiverse theory. 207 00:18:26,280 --> 00:18:27,410 What's that?. 208 00:18:27,560 --> 00:18:28,620 Parallel worlds. 209 00:18:29,140 --> 00:18:33,260 It was a theory I used in my university dissertation in quantum physics. 210 00:18:33,650 --> 00:18:38,560 If that is true, then Hayata-san and the others might be Ultramen in another world! 211 00:18:39,040 --> 00:18:40,400 Asuka and Gamu too. 212 00:18:43,140 --> 00:18:44,410 That's impossible. 213 00:18:44,830 --> 00:18:47,620 Daigo, you've been acting really strange lately. 214 00:18:48,100 --> 00:18:49,800 We can't possibly be heroes. 215 00:18:54,410 --> 00:18:56,550 Well... I guess so. 216 00:19:01,960 --> 00:19:04,940 I want to be the captain of a spaceship! 217 00:19:09,710 --> 00:19:11,850 It was just a dream after all... 218 00:19:15,370 --> 00:19:18,240 Me, a captain of a spaceship? 219 00:19:20,450 --> 00:19:22,550 It was just a childhood dream. 220 00:19:24,100 --> 00:19:26,810 I want to be a professional baseball player! 221 00:19:29,510 --> 00:19:32,200 I'll become a scientist to build the spaceship... 222 00:19:32,760 --> 00:19:34,240 And I'll go with Daigo! 223 00:20:02,810 --> 00:20:05,010 - Thank you for the meal! - That was delicious! 224 00:20:05,870 --> 00:20:07,420 Why don't you three come along? 225 00:20:07,644 --> 00:20:08,596 Eh? 226 00:20:09,020 --> 00:20:11,170 We are closing the shop early today. 227 00:20:12,030 --> 00:20:13,500 The rest should be here soon. 228 00:20:14,830 --> 00:20:16,410 Is it that day already? 229 00:20:18,950 --> 00:20:20,020 That day! 230 00:20:22,444 --> 00:20:23,144 Yo! 231 00:20:24,740 --> 00:20:27,970 - Daigo-kun and the others are here too? - Come along with us then! 232 00:20:28,350 --> 00:20:30,970 - We were just talking about it. - I see. 233 00:20:33,600 --> 00:20:34,790 Oh, we're all here! 234 00:20:35,390 --> 00:20:38,220 - It's been a while everyone! - Aloha! 235 00:20:42,270 --> 00:20:45,150 - Oh? Are we last? - Looks like it. 236 00:20:46,340 --> 00:20:47,640 Alright, let's go then! 237 00:20:53,650 --> 00:20:57,030 Daigo-kun, how are you and Rena getting along lately? 238 00:20:57,590 --> 00:20:59,860 Well... we're fine. 239 00:21:00,490 --> 00:21:03,000 Isn't it about time to start planning for your future? 240 00:21:04,770 --> 00:21:05,890 Planning? 241 00:21:06,900 --> 00:21:09,350 Isn't it obvious? Your marriage! 242 00:21:12,930 --> 00:21:14,960 - Watch your step! - Why are you daydreaming? 243 00:21:15,210 --> 00:21:17,070 You're overreacting! 244 00:22:04,660 --> 00:22:05,890 Woah. 245 00:22:11,270 --> 00:22:12,810 Come on, smile! 246 00:22:13,250 --> 00:22:13,890 Thank you. 247 00:22:14,240 --> 00:22:16,060 - Thank you. - You're welcome. 248 00:22:16,110 --> 00:22:17,420 That dream... 249 00:22:19,630 --> 00:22:21,330 It might just be real. 250 00:24:15,960 --> 00:24:17,260 I knew it... 251 00:24:18,400 --> 00:24:20,340 It's impossible. 252 00:24:32,670 --> 00:24:37,320 Here, we have the most famous spot in Yokohama — the Red Brick Warehouse. 253 00:24:37,980 --> 00:24:39,070 Red Brick Warehouse? 254 00:24:39,490 --> 00:24:42,830 Yes. The Yokohama Red Brick Warehouse. 255 00:24:56,560 --> 00:24:57,230 Eh? 256 00:25:02,330 --> 00:25:03,250 Where did everybody go? 257 00:25:19,640 --> 00:25:20,410 Kaiju! 258 00:25:22,990 --> 00:25:25,040 G-Guesra! 259 00:25:47,350 --> 00:25:48,730 If this is a dream... 260 00:25:49,500 --> 00:25:51,220 I'd better wake up fast! 261 00:26:01,020 --> 00:26:02,070 No way! 262 00:26:14,670 --> 00:26:15,790 This isn't a dream! 263 00:26:18,420 --> 00:26:19,490 That's... 264 00:26:27,900 --> 00:26:29,460 A real Ultraman! 265 00:27:09,460 --> 00:27:12,060 That Kaiju's weakpoint is... its back fin! 266 00:27:33,110 --> 00:27:33,790 Yes! 267 00:28:02,430 --> 00:28:03,190 He did it! 268 00:28:23,990 --> 00:28:24,940 You are... 269 00:28:25,730 --> 00:28:26,840 Hibino Mirai. 270 00:28:28,720 --> 00:28:30,160 Thanks to you, I was saved. 271 00:28:30,970 --> 00:28:32,130 That was very brave. 272 00:28:33,500 --> 00:28:36,840 I... don't know why I did that either. 273 00:28:37,440 --> 00:28:38,660 Thank you. 274 00:28:55,250 --> 00:28:56,160 Excuse me. 275 00:29:00,230 --> 00:29:01,440 Please excuse us. 276 00:29:01,820 --> 00:29:02,520 Over here. 277 00:29:08,810 --> 00:29:10,520 This might sound really crazy. 278 00:29:11,870 --> 00:29:17,700 But earlier, I might have actually entered a different world from this one. 279 00:29:18,790 --> 00:29:20,760 There was a real Kaiju. 280 00:29:22,050 --> 00:29:25,390 And you're an Ultraman in that world. 281 00:29:25,890 --> 00:29:30,260 So, you mean this isn't the world I belong to? 282 00:29:30,410 --> 00:29:30,510 Yes. 283 00:29:30,510 --> 00:29:31,540 Yes. 284 00:29:33,250 --> 00:29:35,000 It's a little strange, but... 285 00:29:35,670 --> 00:29:38,950 This time, you've entered my world instead. 286 00:29:40,050 --> 00:29:42,250 Be it Kaiju or Ultraman, 287 00:29:42,600 --> 00:29:45,200 They only exist as fictional characters here. 288 00:29:46,190 --> 00:29:48,020 It can't be... 289 00:29:50,260 --> 00:29:51,550 Do you recall anything? 290 00:29:53,080 --> 00:29:56,970 I received strange readings when I was patrolling over the Yokohama area. 291 00:29:57,520 --> 00:29:58,270 During that time... 292 00:30:09,480 --> 00:30:11,010 A girl with red shoes? 293 00:30:11,450 --> 00:30:12,210 Yes. 294 00:30:12,880 --> 00:30:15,550 That mysterious girl said to me... 295 00:30:18,750 --> 00:30:22,330 An invader has set his sights on another world. 296 00:30:22,554 --> 00:30:23,476 Eh? 297 00:30:23,600 --> 00:30:25,080 You must hurry. 298 00:30:25,180 --> 00:30:27,670 Ultraman doesn't exist in that world. 299 00:30:28,840 --> 00:30:31,100 Awaken the seven warriors. 300 00:30:31,100 --> 00:30:33,950 And unite to defeat the invaders. 301 00:30:35,320 --> 00:30:37,060 Seven warriors...? 302 00:30:44,200 --> 00:30:45,250 Come with me. 303 00:30:45,890 --> 00:30:48,880 I think I know four of the seven! 304 00:30:49,104 --> 00:30:50,004 Eh? 305 00:30:53,350 --> 00:30:55,300 It seems the mirage has appeared again. 306 00:30:55,810 --> 00:30:56,920 It's frightening. 307 00:30:57,270 --> 00:30:58,520 There's no need to worry. 308 00:30:58,850 --> 00:31:01,140 When the time comes, he'll be here. 309 00:31:01,530 --> 00:31:03,140 Who will be here? 310 00:31:03,480 --> 00:31:04,980 The hero of justice. 311 00:31:07,510 --> 00:31:08,250 Hello. 312 00:31:09,240 --> 00:31:10,470 Oh, Daigo-kun. 313 00:31:11,480 --> 00:31:13,010 Is that your friend? 314 00:31:14,200 --> 00:31:15,210 Actually he's- 315 00:31:15,260 --> 00:31:15,360 Hayata-niisan! 316 00:31:15,360 --> 00:31:16,390 Hayata-niisan! 317 00:31:17,700 --> 00:31:18,780 Who are you? 318 00:31:18,830 --> 00:31:18,930 It's me, Mirai! 319 00:31:18,930 --> 00:31:20,400 It's me, Mirai! 320 00:31:20,810 --> 00:31:23,620 You've been protecting the Earth as Ultraman. 321 00:31:24,490 --> 00:31:25,560 Have you forgotten? 322 00:31:26,170 --> 00:31:27,590 What are you talking about? 323 00:31:28,020 --> 00:31:29,480 You're busy right? 324 00:31:30,170 --> 00:31:31,520 Let's go to the next one for now. 325 00:31:32,050 --> 00:31:32,780 Sorry for bothering you! 326 00:31:34,240 --> 00:31:35,440 "Ultramen aren't Gods." 327 00:31:35,440 --> 00:31:36,972 You taught me that! 328 00:31:38,820 --> 00:31:39,960 Seven-niisan! 329 00:31:42,140 --> 00:31:43,000 Niisan? 330 00:31:44,170 --> 00:31:45,760 I don't have a younger brother. 331 00:31:46,790 --> 00:31:48,050 What are you talking about? 332 00:31:48,100 --> 00:31:48,200 Take a closer look at me. 333 00:31:48,200 --> 00:31:50,180 Take a closer look at me. 334 00:31:53,155 --> 00:31:53,955 "Sakada Mechanics" 335 00:31:54,180 --> 00:31:57,720 - If we can modify the part here... - Here? 336 00:31:59,750 --> 00:32:02,220 Sorry to have kept you waiting. 337 00:32:03,340 --> 00:32:05,580 Megu's becoming more and more like her father. 338 00:32:05,840 --> 00:32:08,910 That's because we want to complete Ryūsei #1 together. 339 00:32:09,970 --> 00:32:10,860 Listen. 340 00:32:10,880 --> 00:32:13,370 This time calm yourself down first. If you suddenly— 341 00:32:13,390 --> 00:32:14,470 Jack-niisan! 342 00:32:16,430 --> 00:32:17,470 You don't know me? 343 00:32:18,700 --> 00:32:20,630 How about "New Man"-niisan? 344 00:32:20,970 --> 00:32:21,980 "Man who returned"-niisan! 345 00:32:23,760 --> 00:32:24,540 What? 346 00:32:25,320 --> 00:32:28,150 Ace-niisan! And Yūko-san too! 347 00:32:28,910 --> 00:32:30,290 Papa, mama... 348 00:32:30,300 --> 00:32:31,770 You know this person? 349 00:32:34,150 --> 00:32:35,550 - No. - Me neither. 350 00:32:35,620 --> 00:32:38,770 Combine the Ultra Rings on your fingers please! 351 00:32:39,400 --> 00:32:40,490 Do the Ultra Touch! 352 00:32:42,580 --> 00:32:44,610 I'm sorry! 353 00:32:45,900 --> 00:32:46,790 Please excuse us! 354 00:32:48,740 --> 00:32:49,450 Ace-niisan! 355 00:32:49,460 --> 00:32:49,600 Yūko-san! 356 00:32:49,600 --> 00:32:50,390 Yūko-san! 357 00:32:50,440 --> 00:32:50,540 It's me, Mirai! 358 00:32:50,540 --> 00:32:52,140 It's me, Mirai! 359 00:32:55,200 --> 00:32:58,000 Those four men are the courageous Ultra Brothers. 360 00:33:01,940 --> 00:33:02,720 But... 361 00:33:04,910 --> 00:33:06,800 That's not the case in this world. 362 00:33:08,210 --> 00:33:11,200 You can't give up yet. 363 00:33:14,430 --> 00:33:15,770 Because... 364 00:33:17,690 --> 00:33:20,690 Those four men are also heroes in this world. 365 00:33:22,770 --> 00:33:26,450 No matter how old they are, they never forget their dreams. 366 00:33:27,150 --> 00:33:28,520 They're cool. 367 00:33:29,250 --> 00:33:31,112 Like the way kids look up to heroes... 368 00:33:31,730 --> 00:33:34,510 People hold them as something special. 369 00:33:36,720 --> 00:33:39,460 Because of that, I'm sure they'll remember... 370 00:33:40,650 --> 00:33:44,250 That they are Ultramen, even in another world. 371 00:33:47,290 --> 00:33:48,150 Right. 372 00:33:48,830 --> 00:33:51,410 We just have to try a little harder. 373 00:33:53,130 --> 00:33:54,290 G.I.G! 374 00:33:55,210 --> 00:33:56,200 What's that? 375 00:33:56,940 --> 00:34:00,670 Oh, it's our way of saying "I understand". 376 00:34:02,980 --> 00:34:03,760 I see. 377 00:34:25,850 --> 00:34:26,740 A Kaiju?! 378 00:34:32,750 --> 00:34:36,325 That's... I'm pretty sure that's Pandon! 379 00:34:36,980 --> 00:34:38,370 But why is it here? 380 00:34:39,720 --> 00:34:39,820 There shouldn't be any real Kaiju in my world! 381 00:34:39,820 --> 00:34:43,620 There shouldn't be any real Kaiju in my world! 382 00:34:44,510 --> 00:34:47,160 Someone must have summoned it here. 383 00:35:00,440 --> 00:35:01,450 Daigo-san. 384 00:35:07,210 --> 00:35:10,520 You're going, aren't you? To fight... 385 00:35:24,990 --> 00:35:27,470 Mebius! 386 00:35:50,320 --> 00:35:51,810 It's an unbelievable scene! 387 00:35:51,830 --> 00:35:55,240 A giant creature and a giant man have suddenly appeared in Yokohama. 388 00:35:55,630 --> 00:36:00,830 They resemble the characters Ultraman and the kaiju once seen on TV. 389 00:36:01,000 --> 00:36:04,230 Just... what is happening? 390 00:36:25,190 --> 00:36:27,470 Darn it... why did the game stop? 391 00:36:27,490 --> 00:36:29,460 We have to evacuate, what else can we do? 392 00:37:08,220 --> 00:37:10,540 Calm down, everyone! 393 00:37:10,540 --> 00:37:10,840 Gamu! 394 00:37:10,840 --> 00:37:12,810 Gamu! 395 00:37:13,900 --> 00:37:15,665 The evacuation of the memorial park is done. 396 00:37:15,670 --> 00:37:15,770 Good. 397 00:37:15,770 --> 00:37:16,350 Good. 398 00:37:22,310 --> 00:37:22,860 Akko! 399 00:37:23,980 --> 00:37:24,730 Where's your mother? 400 00:37:25,540 --> 00:37:27,010 She went into the city to do some shopping. 401 00:37:27,220 --> 00:37:29,310 I've been trying to contact her but I can't get through! 402 00:37:29,510 --> 00:37:30,240 I got it. 403 00:37:30,460 --> 00:37:32,040 I'll go pick her up. 404 00:37:44,280 --> 00:37:45,330 Are you alright? 405 00:37:45,830 --> 00:37:46,970 Hang on. 406 00:37:55,890 --> 00:37:57,130 Aki! 407 00:39:45,300 --> 00:39:48,300 I've got you now, Ultraman Mebius! 408 00:39:49,650 --> 00:39:52,220 You shall die in this state. 409 00:40:06,540 --> 00:40:07,720 Mebius is... 410 00:40:08,500 --> 00:40:13,250 I, Alien Hipporit, have defeated Ultraman Mebius! 411 00:40:14,520 --> 00:40:18,250 Now, no one remains to stand in our way! 412 00:40:18,820 --> 00:40:22,850 Humanity shall now wait for the hour of its destruction. 413 00:40:44,050 --> 00:40:48,710 Due to the attack by the giant creature, Yokohama has sustained significant collateral damage. 414 00:40:48,715 --> 00:40:49,905 We bring you a live report from the scene. 415 00:40:50,900 --> 00:40:52,310 This is Kamai. 416 00:40:52,310 --> 00:40:53,910 Due to the impact of the kaiju's attacks... 417 00:40:53,910 --> 00:40:55,830 Extensive destruction has occurred in the area. 418 00:40:55,830 --> 00:40:58,070 In addition, numerous casualties have been reported. 419 00:41:03,690 --> 00:41:04,230 Rena! 420 00:41:06,220 --> 00:41:07,160 How is Aki-san doing? 421 00:41:08,060 --> 00:41:09,610 She's still unconcious. 422 00:41:10,730 --> 00:41:13,590 Gō-san and Megu-chan are inside. 423 00:41:28,000 --> 00:41:28,820 Daigo-san. 424 00:41:32,300 --> 00:41:34,500 One of the paramedics came by just now. 425 00:41:35,900 --> 00:41:38,580 They said that when Mom was being brought here... 426 00:41:38,590 --> 00:41:43,830 She kept asking about the old man she had protected. 427 00:41:44,550 --> 00:41:48,390 Aki... tried to protect him till the end. 428 00:41:50,160 --> 00:41:52,390 Someone weaker than herself. 429 00:41:53,920 --> 00:41:56,780 And I wasn't there to protect her. 430 00:42:00,370 --> 00:42:01,800 It's not your fault, Gō-san. 431 00:42:01,820 --> 00:42:03,660 I failed to protect her. 432 00:42:27,400 --> 00:42:28,830 Tell me, Mebius... 433 00:42:30,200 --> 00:42:31,750 What should I do? 434 00:42:33,820 --> 00:42:35,795 How can I awaken the seven warriors? 435 00:42:36,620 --> 00:42:38,110 What am I supposed to do? 436 00:42:50,640 --> 00:42:51,640 Who... 437 00:42:53,550 --> 00:42:54,550 ...are you? 438 00:42:56,300 --> 00:42:57,400 I knew it. 439 00:42:57,750 --> 00:42:59,650 You've forgotten me, haven't you? 440 00:43:00,864 --> 00:43:01,564 Eh? 441 00:43:02,280 --> 00:43:04,040 That is why... 442 00:43:04,050 --> 00:43:06,460 I am fading from this world. 443 00:43:08,340 --> 00:43:12,640 If Ultraman were to disappear from the hearts of the children... 444 00:43:12,660 --> 00:43:15,300 If people were to lose sight of their dreams... 445 00:43:15,330 --> 00:43:16,800 Then I too will vanish. 446 00:43:17,090 --> 00:43:20,310 And the entire galaxy will be ruled by them! 447 00:43:21,130 --> 00:43:23,570 Them...? Who? 448 00:43:23,630 --> 00:43:24,530 Please remember. 449 00:43:25,140 --> 00:43:28,152 If you don't... this world can't be saved. 450 00:43:28,590 --> 00:43:29,780 What must I remember? 451 00:43:30,770 --> 00:43:32,010 Who exactly are you? 452 00:43:36,390 --> 00:43:37,070 Wait! 453 00:43:51,940 --> 00:43:53,650 That dream again? 454 00:43:54,110 --> 00:43:55,490 It's not just any dream! 455 00:43:55,500 --> 00:43:58,280 Asuka, you might really be an Ultraman in another world! 456 00:43:58,300 --> 00:44:01,110 No, I'm sure of it! So— 457 00:44:01,120 --> 00:44:04,440 Sorry, but I don't have the time for jokes right now. 458 00:44:07,800 --> 00:44:09,210 Gamu, surely you understand. 459 00:44:09,530 --> 00:44:11,360 Parallel worlds really exist. 460 00:44:11,370 --> 00:44:11,510 You're an Ultraman in one of them— 461 00:44:11,510 --> 00:44:12,900 You're an Ultraman in one of them— 462 00:44:12,950 --> 00:44:13,050 Sorry. 463 00:44:13,050 --> 00:44:13,910 Sorry. 464 00:44:15,760 --> 00:44:17,520 I can't believe in that. 465 00:44:19,440 --> 00:44:20,520 Ultraman? 466 00:44:21,480 --> 00:44:22,670 My father? 467 00:44:24,880 --> 00:44:27,350 In another world, to be precise. 468 00:44:29,500 --> 00:44:30,810 Not just Hayata-san... 469 00:44:31,670 --> 00:44:34,480 Moroboshi-san, Gō-san, and Hokuto-san as well. 470 00:44:35,850 --> 00:44:37,930 Asuka, and Gamu too. 471 00:44:41,250 --> 00:44:44,850 That's what the girl in the red shoes told me. 472 00:44:46,290 --> 00:44:47,400 "Please remember." 473 00:44:49,710 --> 00:44:54,700 So if everyone can remember that they're Ultramen, maybe— 474 00:44:54,710 --> 00:44:55,720 Then what? 475 00:44:57,020 --> 00:44:59,900 Why are you still talking about that childish dream? 476 00:45:02,170 --> 00:45:06,260 Back then, you gave up on your own dream. 477 00:45:09,930 --> 00:45:11,050 Daigo. 478 00:45:12,410 --> 00:45:17,470 When you were young you wanted to become an astronaut. You worked so hard. 479 00:45:20,200 --> 00:45:22,630 I've always supported that Daigo. 480 00:45:25,160 --> 00:45:26,210 But... 481 00:45:27,250 --> 00:45:29,590 Just when you were about to make that dream come true... 482 00:45:30,440 --> 00:45:33,330 I've decided. I want to stay in this city. 483 00:45:34,210 --> 00:45:37,330 Always, by your side. 484 00:45:40,350 --> 00:45:43,730 You lacked courage. 485 00:45:46,760 --> 00:45:49,380 You were too weak-willed to chase your own dreams. 486 00:45:51,200 --> 00:45:53,100 And all you did was blame others! 487 00:45:56,760 --> 00:46:00,460 That's... probably true. 488 00:46:03,400 --> 00:46:08,840 Even until now, I've just been running away... 489 00:46:11,200 --> 00:46:14,220 From my dreams, and from reality too. 490 00:46:16,330 --> 00:46:19,250 But... please believe me. 491 00:46:20,120 --> 00:46:21,550 I won't run away this time! 492 00:46:23,220 --> 00:46:24,870 To save this world... 493 00:46:25,740 --> 00:46:27,360 I'll have to give it my all! 494 00:46:29,160 --> 00:46:30,160 Only I... 495 00:46:31,934 --> 00:46:33,534 Can express these feelings. 496 00:46:35,300 --> 00:46:36,768 This is all I can do as a person. 497 00:46:40,250 --> 00:46:41,630 So I'll try my best... 498 00:46:44,754 --> 00:46:46,204 ...until the very end. 499 00:47:58,690 --> 00:48:00,670 Gamu, what are you doing here? 500 00:48:06,070 --> 00:48:07,170 This ship... 501 00:48:08,670 --> 00:48:11,630 If it were converted to a spaceship, it'd be beautiful. 502 00:48:12,454 --> 00:48:13,254 Eh? 503 00:48:13,680 --> 00:48:17,180 It's not impossible with the anti-gravity system. 504 00:48:18,910 --> 00:48:21,560 The one Fujimiya-kun mentioned on TV recently? 505 00:48:21,650 --> 00:48:25,030 The results of this research are not currently available here. 506 00:48:25,180 --> 00:48:27,520 They represent the miraculous work of a lone genius. 507 00:48:29,870 --> 00:48:32,080 He was talking about Gamu, wasn't he? 508 00:48:36,330 --> 00:48:37,750 I ran away. 509 00:48:38,680 --> 00:48:40,600 Being called a genius was just too much. 510 00:48:42,740 --> 00:48:46,180 But... I guess I haven’t given up on my dream after all. 511 00:48:51,190 --> 00:48:55,640 Someday, I'll soar through the skies on this ship. 512 00:49:14,200 --> 00:49:15,570 - Here you go. - Thanks. 513 00:49:16,470 --> 00:49:17,080 Rena! 514 00:49:18,900 --> 00:49:19,640 How's the broadcast? 515 00:49:19,650 --> 00:49:20,940 We're covering the scene of the attack. 516 00:49:21,210 --> 00:49:23,300 It's times like this when radio broadcasts are crucial. 517 00:49:23,900 --> 00:49:24,630 Are you up for it? 518 00:49:24,800 --> 00:49:25,860 I understand. 519 00:49:26,310 --> 00:49:28,860 But please, let me have three minutes. 520 00:49:29,120 --> 00:49:29,780 Three minutes? 521 00:49:30,260 --> 00:49:31,210 Please! 522 00:50:02,000 --> 00:50:02,840 Asuka. 523 00:50:04,640 --> 00:50:06,450 The evacuation sirens have sounded, you know? 524 00:50:10,450 --> 00:50:14,080 Ryo, I'm staying here. 525 00:50:15,504 --> 00:50:16,204 Eh? 526 00:50:18,550 --> 00:50:19,660 You remember, right? 527 00:50:20,570 --> 00:50:23,660 I was at Koshien Stadium for a decisive game. 528 00:50:25,460 --> 00:50:26,880 But the result... 529 00:50:27,170 --> 00:50:28,660 You gave up a bases-loaded game. 530 00:50:29,310 --> 00:50:31,070 And suffered a complete loss. 531 00:50:33,900 --> 00:50:35,770 I was fighting alone that day. 532 00:50:37,370 --> 00:50:38,530 But the loss was the team's. 533 00:50:41,880 --> 00:50:44,060 Because of me, my teammates gave up baseball. 534 00:50:45,860 --> 00:50:47,550 That's why I gave up baseball too. 535 00:50:49,620 --> 00:50:54,270 But I didn't abandon it completely, and became a ball boy instead. 536 00:50:54,530 --> 00:50:55,670 You're Asuka Shin-san, right? 537 00:50:56,470 --> 00:50:59,480 I've been following your career since Koshien, ever since I was a kid! 538 00:51:01,980 --> 00:51:03,130 I miss it a lot. 539 00:51:07,740 --> 00:51:11,040 So much that you’re willing to die here? 540 00:51:12,870 --> 00:51:13,930 Maybe. 541 00:51:41,100 --> 00:51:46,520 Megu, switch on the radio. Your mom loves music. 542 00:51:53,460 --> 00:51:57,290 Everyone, I know this is an emergency broadcast, but... 543 00:51:57,560 --> 00:52:01,590 Please, just listen to what I have to say. 544 00:52:04,350 --> 00:52:06,625 Kaiju have suddenly appeared... 545 00:52:06,630 --> 00:52:08,910 So many people have been hurt. 546 00:52:10,150 --> 00:52:14,420 The city is filled with unimaginable anger and sorrow. 547 00:52:16,820 --> 00:52:21,010 Some may have lost hope in the future and given up. 548 00:52:22,390 --> 00:52:26,980 At the same time, some may have remembered their dreams. 549 00:52:29,250 --> 00:52:32,880 Still... please don't lose hope. 550 00:52:33,840 --> 00:52:37,600 There’s someone out there who still needs you... 551 00:52:39,170 --> 00:52:41,480 ...and a future only you can protect. 552 00:52:43,990 --> 00:52:49,370 Let your voice be heard, by the one who matters most to you. 553 00:52:50,700 --> 00:52:55,300 Share your deepest thoughts... and your dreams. 554 00:52:58,630 --> 00:53:02,440 If you do that, you just might find it again... 555 00:53:04,300 --> 00:53:06,900 The important things you thought were lost. 556 00:53:08,440 --> 00:53:12,870 And maybe... your true self as well. 557 00:53:18,320 --> 00:53:19,580 Thank you... 558 00:53:21,720 --> 00:53:22,850 Rena. 559 00:53:30,885 --> 00:53:31,685 Moving out! 560 00:53:39,010 --> 00:53:40,250 - Levels? - 300. 561 00:53:40,460 --> 00:53:42,360 - Vitals? - BP's 89. They're in shock. 562 00:53:43,010 --> 00:53:43,970 Can you hear me? 563 00:53:44,900 --> 00:53:47,070 - Can you hear me?! - Over here too, please! 564 00:53:48,210 --> 00:53:49,390 We're way too short-handed here! 565 00:53:49,400 --> 00:53:50,370 Kido-sensei! 566 00:53:50,460 --> 00:53:52,500 Please, let me and my daughter help! 567 00:53:52,660 --> 00:53:54,920 Hokuto-san, you have a nursing license, right? 568 00:53:54,970 --> 00:53:56,720 - Yes. - I'm also a trainee nurse. 569 00:53:56,720 --> 00:53:57,700 Please let us help. 570 00:53:58,310 --> 00:54:00,010 Thank you. We really appreciate it! 571 00:54:33,080 --> 00:54:33,960 Mayor! 572 00:54:34,480 --> 00:54:37,190 Fires have broken out in Kandaichi and Motomachi! 573 00:54:37,195 --> 00:54:39,855 Mayor! The citizens are panicking! 574 00:54:40,190 --> 00:54:42,240 It's no use — we're at out wits' end! 575 00:54:42,290 --> 00:54:43,380 Don't panic! 576 00:54:43,970 --> 00:54:46,620 We'll have to ensure the safety of the citizens until the very end! 577 00:54:46,625 --> 00:54:48,145 This is our responsibility! 578 00:54:57,690 --> 00:55:01,690 Writhe in despair, humans. 579 00:55:16,940 --> 00:55:18,130 Please evacuate! 580 00:55:20,180 --> 00:55:22,290 Everyone, it's too dangerous here! 581 00:55:22,315 --> 00:55:23,555 Evacuate, quickly! 582 00:55:23,890 --> 00:55:26,060 Go to the other side, hurry! 583 00:55:26,065 --> 00:55:28,995 Evacuate, now! Get to the other side! 584 00:55:41,190 --> 00:55:42,070 Ryo. 585 00:55:43,100 --> 00:55:44,450 I'm going. 586 00:55:46,700 --> 00:55:47,840 Where to? 587 00:55:48,150 --> 00:55:49,590 Daigo mentioned it before. 588 00:55:50,970 --> 00:55:52,810 He said I might be an Ultraman. 589 00:55:56,460 --> 00:55:58,380 That's why I'm going to find the answer. 590 00:56:00,060 --> 00:56:01,280 Asuka... 591 00:56:03,190 --> 00:56:04,940 You'll come back for sure, right? 592 00:56:06,170 --> 00:56:07,090 Yeah. 593 00:56:08,540 --> 00:56:11,670 The real battle's just beginning. 594 00:56:23,120 --> 00:56:24,100 Akko. 595 00:56:25,310 --> 00:56:26,340 I have to go. 596 00:56:27,370 --> 00:56:28,730 To find the answer. 597 00:56:29,660 --> 00:56:30,720 I understand. 598 00:56:31,630 --> 00:56:34,430 But you can't die, okay? 599 00:56:34,760 --> 00:56:35,860 I know. 600 00:56:36,710 --> 00:56:38,130 I won't die. 601 00:56:38,890 --> 00:56:41,600 This world won't be destroyed. 602 00:56:52,000 --> 00:56:54,860 Humans have no future left! 603 00:56:55,590 --> 00:56:59,540 Destroy! Destroy! Destroy! 604 00:57:05,640 --> 00:57:07,620 As long as you don't give up until the very end... 605 00:57:08,300 --> 00:57:10,610 ...Ultraman will surely come. 606 00:57:13,020 --> 00:57:18,820 Daigo, these were the words you taught us when you were young. 607 00:57:20,090 --> 00:57:21,040 Me? 608 00:57:21,560 --> 00:57:22,430 Yes. 609 00:57:23,490 --> 00:57:26,495 The reason we've never forgotten our dreams... 610 00:57:26,500 --> 00:57:31,865 ...is because your gaze, believing in Ultraman, stayed in our hearts. 611 00:57:32,570 --> 00:57:34,410 Believe in Ultraman? 612 00:57:36,250 --> 00:57:37,170 Our gaze...? 613 00:57:37,460 --> 00:57:41,860 Yes, because you believed in Ultraman. 614 00:58:19,690 --> 00:58:25,750 May the Ultra Star shine forever in the hearts of the people. 615 00:58:30,720 --> 00:58:35,110 If the world ever falls into crisis... 616 00:58:35,810 --> 00:58:39,860 Would you become Ultraman and save it? 617 00:58:40,630 --> 00:58:43,430 Yes! I'll definitely save the world! 618 00:59:01,440 --> 00:59:03,490 You finally remembered! 619 00:59:04,630 --> 00:59:06,110 The promise you made that day. 620 00:59:07,734 --> 00:59:08,534 Yes. 621 00:59:11,070 --> 00:59:12,190 That's it. 622 00:59:14,680 --> 00:59:16,470 It's all clear to me now. 623 00:59:18,690 --> 00:59:22,790 The last of the seven warriors... 624 00:59:24,170 --> 00:59:26,920 It's... 625 00:59:26,930 --> 00:59:28,030 It's me! 626 00:59:32,240 --> 00:59:37,310 This world... I will protect it! 627 00:59:52,760 --> 00:59:54,010 Tiga! 628 01:00:11,990 --> 01:00:12,890 Daigo. 629 01:00:14,900 --> 01:00:15,990 It's Ultraman! 630 01:00:16,750 --> 01:00:18,370 Ultraman is here! 631 01:00:18,840 --> 01:00:20,700 Go, Ultraman! 632 01:00:20,720 --> 01:00:24,120 - You can do it! - Come on! 633 01:01:16,560 --> 01:01:18,960 That Ultraman... is Daigo. 634 01:01:20,110 --> 01:01:20,930 Yeah. 635 01:01:43,180 --> 01:01:47,030 Daigo is doing everything he can right now. 636 01:01:47,780 --> 01:01:50,630 We have to do what we need to do as well. 637 01:01:57,100 --> 01:02:00,780 You too shall become a bronze statue! 638 01:02:46,730 --> 01:02:48,120 Wait for us, Daigo. 639 01:02:48,640 --> 01:02:49,720 We're coming! 640 01:03:10,900 --> 01:03:12,710 Dyna! 641 01:03:12,710 --> 01:03:15,510 Gaia! Dyna! 642 01:03:33,360 --> 01:03:34,510 Asuka. 643 01:03:45,920 --> 01:03:47,120 Gamu. 644 01:04:04,610 --> 01:04:06,400 Are you alright, Daigo? 645 01:04:06,930 --> 01:04:08,120 Can you stand? 646 01:04:09,330 --> 01:04:11,020 You two... 647 01:04:11,025 --> 01:04:12,965 I’ve always believed you’d come. 648 01:04:38,160 --> 01:04:38,980 Gō-san. 649 01:04:40,710 --> 01:04:44,290 Those three... they're fighting now, aren't they? 650 01:04:44,740 --> 01:04:48,460 Yes. To protect this world. 651 01:06:32,900 --> 01:06:33,750 Alright! 652 01:06:34,260 --> 01:06:36,360 There's only that alien left. 653 01:06:40,240 --> 01:06:43,230 I am the great Alien Hipporit. 654 01:06:44,180 --> 01:06:47,480 It’s impossible for the likes of you to defeat me! 655 01:07:33,240 --> 01:07:34,500 It's too late. 656 01:07:34,920 --> 01:07:36,710 Too late. Too late... 657 01:07:38,300 --> 01:07:40,070 Too late. Don't be happy yet... 658 01:07:40,094 --> 01:07:42,294 Too late. Too late... 659 01:07:42,300 --> 01:07:43,800 Don't be happy yet... 660 01:07:43,810 --> 01:07:45,910 Too late. Don't be too happy yet... 661 01:07:45,934 --> 01:07:47,354 Don't be happy yet... 662 01:07:47,358 --> 01:07:48,986 Don't be too happy yet... 663 01:07:49,510 --> 01:07:54,630 Too late. Too late... 664 01:07:56,810 --> 01:07:58,600 Don't be happy yet. 665 01:07:58,830 --> 01:08:01,910 Don't be too happy yet! 666 01:10:09,370 --> 01:10:10,400 Daigo! 667 01:10:17,290 --> 01:10:19,920 That Kaiju is unbelievably strong! 668 01:10:20,270 --> 01:10:22,010 But Ultraman won't lose. 669 01:10:22,380 --> 01:10:25,670 Indeed... everyone knows that. 670 01:10:26,410 --> 01:10:28,300 Get up, Ultraman! 671 01:10:28,670 --> 01:10:30,860 Don't lose, Ultraman! 672 01:10:31,100 --> 01:10:33,570 You can win! We're cheering for you! 673 01:10:45,980 --> 01:10:46,970 Asuka! 674 01:10:51,000 --> 01:10:52,210 You can do it! 675 01:11:54,280 --> 01:11:58,910 Everyone believes Ultraman will emerge victorious in the end. 676 01:11:59,220 --> 01:12:01,730 We've heard these voices before. 677 01:12:02,590 --> 01:12:09,520 That's right. We kept fighting until now because of them. 678 01:12:10,610 --> 01:12:11,710 That's right, Dan. 679 01:12:14,450 --> 01:12:15,150 Anne! 680 01:12:15,820 --> 01:12:17,570 I remember too. 681 01:12:18,560 --> 01:12:21,800 You, Dan, fighting with your life on the line. 682 01:12:41,600 --> 01:12:42,650 Hayata-san. 683 01:12:43,390 --> 01:12:47,000 You love this planet, and human life along with it. 684 01:13:05,440 --> 01:13:07,550 You're a true hero. 685 01:13:08,250 --> 01:13:09,420 Akiko... 686 01:13:22,460 --> 01:13:25,250 To protect the ones we love. 687 01:13:47,390 --> 01:13:49,020 Gō-san... 688 01:13:49,470 --> 01:13:51,800 To protect this world. 689 01:14:12,100 --> 01:14:13,880 Seiji-san. 690 01:14:14,670 --> 01:14:18,140 Well then. Let's go too! 691 01:14:19,120 --> 01:14:20,920 Together with Daigo and those two! 692 01:14:56,790 --> 01:14:58,010 Those are... 693 01:14:58,910 --> 01:15:01,320 We've seen them before... 694 01:15:02,500 --> 01:15:04,320 They're... the Ultra Brothers! 695 01:15:50,180 --> 01:15:52,600 Thank you, brothers. 696 01:16:11,780 --> 01:16:12,510 Let's go! 697 01:16:12,560 --> 01:16:13,560 Right! 698 01:19:34,960 --> 01:19:38,380 We will never disappear... 699 01:19:39,970 --> 01:19:45,235 We will continue summoning countless powerful Kaiju... 700 01:19:45,235 --> 01:19:49,785 To shroud the hearts of humans in the darkness of despair... 701 01:19:50,900 --> 01:19:57,270 To destroy the Ultramen across every peaceful world! 702 01:20:05,740 --> 01:20:06,840 It's useless! 703 01:20:07,640 --> 01:20:10,050 No matter how hopeless things may seem... 704 01:20:10,050 --> 01:20:14,180 You can never extinguish the light in the hearts of humans! 705 01:20:53,770 --> 01:20:58,390 We will... never disappear! 706 01:21:29,850 --> 01:21:33,950 Mayor! Ultraman won! 707 01:22:05,360 --> 01:22:07,080 They won. 708 01:22:10,210 --> 01:22:14,790 A new day has arrived. 709 01:22:21,060 --> 01:22:22,055 Mom. 710 01:23:04,500 --> 01:23:07,280 Aki-san has woken up. 711 01:23:07,600 --> 01:23:08,570 Has she? 712 01:23:10,400 --> 01:23:11,750 That's great, Gō. 713 01:23:12,410 --> 01:23:14,710 I knew she'd definitely be okay! 714 01:23:16,290 --> 01:23:17,520 Thank you, everyone. 715 01:23:22,220 --> 01:23:24,150 Welcome back, Asuka. 716 01:23:27,440 --> 01:23:29,440 I'm back, Ryo. 717 01:23:39,050 --> 01:23:39,990 Gamu. 718 01:23:41,570 --> 01:23:43,070 You kept your promise. 719 01:23:44,800 --> 01:23:45,440 Yeah. 720 01:23:54,370 --> 01:23:57,690 You were really cool, Daigo. 721 01:24:00,710 --> 01:24:03,220 That's because you believed in me. 722 01:24:04,800 --> 01:24:09,310 Your voice helped everyone remember what was truly important to them. 723 01:24:11,400 --> 01:24:12,580 And because of that... 724 01:24:15,280 --> 01:24:17,260 Ultraman was able to win. 725 01:24:24,100 --> 01:24:25,150 Thank you. 726 01:24:30,624 --> 01:24:34,224 - Oh my! - It's heating up there! 727 01:24:39,048 --> 01:24:40,348 It's getting hot! 728 01:24:54,090 --> 01:24:57,510 Goodbye, my brothers from another world. 729 01:25:01,200 --> 01:25:02,220 Mirai! 730 01:25:09,030 --> 01:25:10,140 Thank you. 731 01:25:12,640 --> 01:25:13,930 See you again sometime. 732 01:25:16,590 --> 01:25:17,940 G.I.G. 733 01:25:44,510 --> 01:25:48,770 We remembered the important things which we'd forgotten... 734 01:25:49,590 --> 01:25:51,950 And took a step towards the future. 735 01:25:57,480 --> 01:25:59,130 FORMER ACE OF KOSHIEN 736 01:25:59,130 --> 01:26:01,240 CHALLENGES THE PRO LEAGUE ONCE AGAIN 737 01:26:04,014 --> 01:26:06,014 BIRTH OF A BIG ACE SHIN ASUKA 738 01:26:06,338 --> 01:26:07,476 Banzai! 739 01:26:07,500 --> 01:26:09,030 YOKOHOMA BAYSTARS WIN! 740 01:26:09,030 --> 01:26:10,240 Asuka-san! YOKOHOMA BAYSTARS WIN! LED BY AN OLD ROOKIE 741 01:26:10,240 --> 01:26:11,152 Thanks! YOKOHOMA BAYSTARS WIN! LED BY AN OLD ROOKIE 742 01:26:11,152 --> 01:26:11,950 YOKOHOMA BAYSTARS WIN! LED BY AN OLD ROOKIE 743 01:26:11,950 --> 01:26:12,650 Well done. YOKOHOMA BAYSTARS WIN! LED BY AN OLD ROOKIE 744 01:26:12,650 --> 01:26:13,174 ASUKA SHIN LED BY AN OLD ROOKIE 745 01:26:13,174 --> 01:26:14,174 Thank you very much. ASUKA SHIN LED BY AN OLD ROOKIE 746 01:26:14,174 --> 01:26:14,198 ASUKA SHIN LED BY AN OLD ROOKIE 747 01:26:14,198 --> 01:26:16,098 That was a great throw! ASUKA SHIN LED BY AN OLD ROOKIE 748 01:26:16,098 --> 01:26:16,898 ASUKA SHIN LED BY AN OLD ROOKIE 749 01:26:19,950 --> 01:26:21,450 ANTI-GRAVITY SYSTEM 750 01:26:21,450 --> 01:26:24,040 ANTI-GRAVITY SYSTEM FURTHER RESEARCH IN PROGRESS 751 01:26:24,690 --> 01:26:28,630 SUCCESSFUL APPLICATION ACHIEVED 752 01:26:34,220 --> 01:26:36,070 DREAM SPACESHIP COMPLETED TAKAYAMA GAMU 753 01:26:37,290 --> 01:26:41,060 FROM CIVIL SERVANT TO ASTRONAUT 754 01:26:41,060 --> 01:26:44,560 THE MAN WHO HELD ONTO HIS DREAM OF SPACE FROM CIVIL SERVANT TO ASTRONAUT 755 01:26:44,560 --> 01:26:46,510 THE MAN WHO HELD ONTO HIS DREAM OF SPACE MADOKA DAIGO 756 01:26:46,510 --> 01:26:49,210 MADOKA DAIGO 757 01:26:56,634 --> 01:26:58,664 MARRIAGE CEREMONY AT NASA 758 01:27:08,570 --> 01:27:10,440 Ah! Wait up! 759 01:27:15,580 --> 01:27:17,700 What's your name? 760 01:27:21,720 --> 01:27:23,040 Wanna play together? 761 01:27:25,170 --> 01:27:29,720 The power of faith brought forth a miracle and saved this world. 762 01:27:31,030 --> 01:27:33,990 After that, we knew. 763 01:27:35,200 --> 01:27:37,530 I see the brightest star! 764 01:27:41,430 --> 01:27:46,240 That across our vast sky, the Ultra Star truly exists. 765 01:28:21,864 --> 01:28:23,564 And now, please cut the ribbon. 766 01:28:30,400 --> 01:28:34,660 About 150 years ago, Yokohama opened its port to the world. 767 01:28:34,660 --> 01:28:37,830 And today, we are witnessing yet another historic moment! 768 01:28:38,230 --> 01:28:40,330 Your dream has come true, Gamu. 769 01:28:42,810 --> 01:28:44,240 It's all thanks to you, Fujimiya. 770 01:28:45,100 --> 01:28:47,460 It's been a while, Reiko-san. 771 01:28:47,920 --> 01:28:49,470 Have a safe trip, Gamu-kun. 772 01:28:49,950 --> 01:28:52,020 Say "safe travels" too, Hinaka. 773 01:28:54,720 --> 01:28:55,900 I'm taking off! 774 01:28:56,020 --> 01:28:58,820 Well then, Coach — I'm heading out! 775 01:28:59,260 --> 01:29:00,800 Alright! 776 01:29:02,670 --> 01:29:04,760 Just one thing before you go. 777 01:29:05,650 --> 01:29:10,330 Don't screw up and get lost in space, got it? 778 01:29:12,340 --> 01:29:14,700 - Roger. - Roger. 779 01:29:15,390 --> 01:29:19,120 Papa, Mama. There sure are a lot of people! 780 01:29:21,210 --> 01:29:22,660 Yes, there sure are. 781 01:29:23,440 --> 01:29:25,530 Everyone came to see us off. 782 01:29:29,360 --> 01:29:30,470 Daigo-kun. 783 01:29:31,970 --> 01:29:33,690 You've worked hard. 784 01:29:35,000 --> 01:29:37,840 Thank you, UN Chief Sawai. 785 01:29:38,230 --> 01:29:41,120 If I could, I would have liked to join you. 786 01:29:42,700 --> 01:29:47,410 Watch over humanity's future... in my place. 787 01:29:48,734 --> 01:29:49,534 Yes, sir! 788 01:29:51,410 --> 01:29:52,955 It's almost time for the ship to set off! 789 01:29:52,955 --> 01:29:58,330 For the first time, humanity is headed towards Nebula M78, also known as the Ultra Star! 790 01:29:59,550 --> 01:30:02,120 Anti-gravity system is ready. 791 01:30:03,770 --> 01:30:05,310 Well then, Captain. 792 01:30:06,190 --> 01:30:07,110 Right. 793 01:30:09,600 --> 01:30:10,620 Lift off! 794 01:30:23,730 --> 01:30:25,100 And we have lift-off! 795 01:30:25,100 --> 01:30:29,460 The Nippon Maru is heading towards humanity's dreams! 796 01:32:14,160 --> 01:32:15,160 Let's go! 797 01:32:16,990 --> 01:32:18,034 Towards the Ultra Star! 798 01:33:10,168 --> 01:33:19,718 The dark clouds begin to spread Casting shadows on the town below 799 01:33:21,371 --> 01:33:31,021 The stormy sky breaks apart As the frozen little bird waits for clear skies 800 01:33:35,310 --> 01:33:42,575 Tying a faint wish I dream of the tomorrow that lies ahead 801 01:33:42,575 --> 01:33:49,975 We Gonna Be Hope, let's go, with hope Believe in the hope inside your heart 802 01:33:49,975 --> 01:33:57,475 No matter how much pain you try to hide Or how much it hurts 803 01:33:57,475 --> 01:34:04,675 Don’t forget, it’s here right now The light in your heart. 804 01:34:20,350 --> 01:34:29,910 Swallowed by the wind of sand Even the sign of the rising sun fades, unseen 805 01:34:31,749 --> 01:34:41,157 With each step, I stretch out my hand For people can never stop praying 806 01:34:45,847 --> 01:34:52,719 While lighting a flame in my chest I’ll keep going until I see the light 807 01:34:52,719 --> 01:34:56,608 We Gonna Be Hope, let’s go, with hope Believe in that courage you hold 808 01:34:56,608 --> 01:35:07,828 Even with your eyes wide open Living each day without the warmth of love 809 01:35:07,828 --> 01:35:14,838 You’ll never be able to grasp it, I know The light in your heart 810 01:36:00,500 --> 01:36:08,480 If it’s what you desire, Then surely, even despair will fade, Before... 811 01:36:08,921 --> 01:36:16,265 We Gonna Be Hope, let’s go, with hope Believe in that courage you hold 812 01:36:16,265 --> 01:36:23,900 Even with your eyes wide open, Living each day without the warmth of love... 813 01:36:23,900 --> 01:36:31,300 We Gonna Be Hope, let’s go, with hope Believe in the hope inside your heart 814 01:36:31,300 --> 01:36:38,800 No matter how much pain you try to hide Or how much it hurts 815 01:36:38,800 --> 01:36:42,420 Don’t forget, it’s here right now 816 01:36:42,420 --> 01:36:49,520 The light in your heart 817 01:36:50,305 --> 01:37:50,511 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-