1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:29,569 --> 00:00:31,204 - Salut. - Attendez-moi ! 3 00:00:32,606 --> 00:00:33,807 Bonjour. 4 00:01:09,769 --> 00:01:10,770 Un... 5 00:01:10,970 --> 00:01:12,005 Deux... 6 00:01:12,271 --> 00:01:13,071 Trois. 7 00:01:58,742 --> 00:02:01,110 NE RÉGLEZ PAS VOTRE TÉLÉ. VOUS REGARDEZ LE LATE NIGHT. 8 00:02:01,311 --> 00:02:03,246 Merci à tous. Ne réglez pas votre télé. 9 00:02:03,446 --> 00:02:06,648 Vous regardez bien le Late Night et oui, je suis une femme. 10 00:02:08,250 --> 00:02:09,251 En fait, si. 11 00:02:09,451 --> 00:02:11,819 Si vous voulez bien ouvrir le menu paramètres, 12 00:02:12,019 --> 00:02:14,355 déplacez le curseur "lissage" jusqu'à 100 %. 13 00:02:15,523 --> 00:02:16,957 C'est mieux, non ? 14 00:02:17,157 --> 00:02:18,158 Je suis Deborah Vance. 15 00:02:23,195 --> 00:02:26,398 J'ai tenté de présenter le Late Night dans les années 70, mais... 16 00:02:26,966 --> 00:02:28,399 ça ne s'est pas concrétisé. 17 00:02:29,033 --> 00:02:31,235 Donc cette fois, c'est ma 2e chance. 18 00:02:33,437 --> 00:02:36,740 UNE DEUXIÈME CHANCE, C'EST UN CODE POUR DIRE "PERSONNE NE VOULAIT..." 19 00:02:37,841 --> 00:02:39,475 Une deuxième chance... 20 00:02:43,045 --> 00:02:44,679 c'est un code. 21 00:02:48,049 --> 00:02:49,216 Pour dire... 22 00:02:51,885 --> 00:02:52,720 Pardon. 23 00:03:02,828 --> 00:03:03,662 Ça va ? 24 00:03:04,296 --> 00:03:07,732 - Mon cœur. Je fais un infarctus. - Appelez le médecin. 25 00:03:07,932 --> 00:03:09,033 - Inspire. - Assieds-toi. 26 00:03:09,266 --> 00:03:10,467 Gardez votre calme. 27 00:03:10,667 --> 00:03:11,801 Inspire bien. 28 00:03:12,435 --> 00:03:13,269 Je suis là ! 29 00:03:13,470 --> 00:03:14,204 Du calme. 30 00:03:14,537 --> 00:03:16,772 Je vérifie vos constantes. Vous avez mangé ? 31 00:03:17,006 --> 00:03:19,074 Un yaourt à la grecque et dix amandes. 32 00:03:19,274 --> 00:03:20,009 Dix ? 33 00:03:20,209 --> 00:03:22,176 J'avoue, seulement 7. Mais énormes ! 34 00:03:22,377 --> 00:03:23,578 Une crise d'angoisse ? 35 00:03:23,778 --> 00:03:26,446 Absolument pas ! Je le sais, j'en ai jamais fait. 36 00:03:26,646 --> 00:03:28,115 Ça ressemble à un infarctus. 37 00:03:28,315 --> 00:03:30,784 - Il imagine, lui ne panique jamais. - Tais-toi. 38 00:03:30,984 --> 00:03:32,952 - Tu n'as rien mangé. - Ça me regarde. 39 00:03:33,152 --> 00:03:36,921 On ne parle pas d'alimentation. Votre assiette n'est pas au menu ! 40 00:03:37,122 --> 00:03:38,323 J'ai des fourmis. 41 00:03:38,623 --> 00:03:41,526 Votre pouls est légèrement élevé, c'est une crise d'angoisse. 42 00:03:41,726 --> 00:03:42,693 Pas un infarctus. 43 00:03:42,893 --> 00:03:44,995 Allez vous allonger et vous restaurer. 44 00:03:45,195 --> 00:03:47,563 - Je suis en pleine intro ! - C'est rien, Deborah. 45 00:03:47,764 --> 00:03:51,634 C'est à ça que ça sert un filage. Repose-toi, il reste deux jours. 46 00:03:51,868 --> 00:03:52,635 Ça va aller. 47 00:03:54,469 --> 00:03:55,470 D'accord. 48 00:03:55,704 --> 00:03:56,571 Renvoyez le public. 49 00:03:56,772 --> 00:03:58,073 - On le renvoie. - Respirez. 50 00:03:58,272 --> 00:04:00,107 On va vous trouver un coin calme. 51 00:04:01,609 --> 00:04:05,145 - Allez-y doucement, tout ira bien. - J'ai eu la peur de ma vie. 52 00:04:13,585 --> 00:04:14,786 Comment tu te sens ? 53 00:04:15,019 --> 00:04:16,954 - Je vais bien. - D'accord. 54 00:04:19,190 --> 00:04:24,161 Quand je fais une crise d'angoisse, je décris ce que je vois autour. 55 00:04:24,394 --> 00:04:26,228 Canapé, coussin. 56 00:04:26,629 --> 00:04:27,830 Trophée quelconque. 57 00:04:28,064 --> 00:04:30,732 C'est pas de l'angoisse et c'est un trophée prestigieux ! 58 00:04:31,499 --> 00:04:33,168 Vous voulez bien baisser d'un ton ? 59 00:04:33,368 --> 00:04:37,271 Très bien, c'est pas de l'angoisse, rien qu'une petite montée de trac. 60 00:04:37,471 --> 00:04:40,240 De quoi ? Tu veux bien répéter ? Une montée de trac ? 61 00:04:40,441 --> 00:04:41,340 Quel toupet ! 62 00:04:41,607 --> 00:04:43,876 Je n'ai jamais eu le trac de toute ma carrière. 63 00:04:44,077 --> 00:04:48,013 Même pas devant Saddam Hussein, dont j'avais repoussé les avances. 64 00:04:48,213 --> 00:04:49,881 J'ai fait un malaise cardiaque. 65 00:04:50,082 --> 00:04:50,982 Bien, mesdames. 66 00:04:51,216 --> 00:04:53,217 Je peux sanctionner les éclats de voix. 67 00:04:53,417 --> 00:04:56,754 - Je t'apportais mon aide. - Tu te la gardes ! C'est ta faute. 68 00:04:56,954 --> 00:04:58,922 C'est ma faute si ton cœur t'a lâchée ? 69 00:04:59,122 --> 00:05:03,092 Il me faut une intro accrocheuse. Tes textes merdiques vont me tuer ! 70 00:05:03,292 --> 00:05:04,159 Mesdames ? 71 00:05:04,359 --> 00:05:06,395 La pression est un peu trop élevée. 72 00:05:06,595 --> 00:05:08,729 Ava, laissez Deborah se reposer. 73 00:05:08,930 --> 00:05:10,098 On y reviendra. 74 00:05:11,065 --> 00:05:13,067 Ou peut-être jamais, allez savoir. 75 00:05:14,201 --> 00:05:15,402 Très bien. 76 00:05:20,639 --> 00:05:21,474 Lampe. 77 00:05:21,941 --> 00:05:23,342 Plateau. 78 00:05:25,176 --> 00:05:26,411 Femme en furie. 79 00:05:33,650 --> 00:05:34,550 Bonjour, Merrill. 80 00:05:34,750 --> 00:05:36,385 Bonjour. Comment va Deborah ? 81 00:05:36,853 --> 00:05:39,122 Ça devrait aller. Elle est un peu dépassée. 82 00:05:39,355 --> 00:05:40,856 Et comment se sent "Eva" ? 83 00:05:42,023 --> 00:05:44,459 - Ava ? Moi ? - Si tu le dis. 84 00:05:44,693 --> 00:05:48,062 Ça va, mais je suis exténuée. Parfois, je ne sais plus où je suis. 85 00:05:48,262 --> 00:05:49,763 Oui, j'ai connu ça. 86 00:05:49,964 --> 00:05:51,564 Je voulais te dire un truc. 87 00:05:51,764 --> 00:05:53,933 C'est un grand honneur de bosser avec toi. 88 00:05:54,134 --> 00:05:56,668 Évitons le malaise, tu as cocréé Letterman. 89 00:05:56,869 --> 00:05:57,936 Alors que moi, 90 00:05:58,570 --> 00:06:00,139 je suis plus jeune, mais... 91 00:06:00,339 --> 00:06:04,542 Détends-toi, je ne voudrais ta place pour rien au monde. Trop de stress. 92 00:06:05,443 --> 00:06:08,078 J'irais pas jusqu'à parler d'un enfer, mais entre nous, 93 00:06:08,278 --> 00:06:10,380 faut être malade pour faire ce boulot. 94 00:06:11,114 --> 00:06:11,948 C'est vrai. 95 00:06:12,148 --> 00:06:13,482 J'adore ma place. 96 00:06:13,716 --> 00:06:17,418 Je suis là du mardi au jeudi. Le planning du producteur consultant. 97 00:06:17,619 --> 00:06:21,422 Comme ça, je suis toujours dispo pour un week-end de trois jours. 98 00:06:21,623 --> 00:06:24,191 - C'est le bon côté du temps partiel. - Sympa. 99 00:06:24,424 --> 00:06:27,661 Au fait, je vais amener mes chiens quand j'en aurai envie. 100 00:06:27,861 --> 00:06:30,329 Si t'es allergique, fais le plein de médocs ! 101 00:06:31,097 --> 00:06:32,365 - Tes... - Ciao ! 102 00:06:32,565 --> 00:06:33,565 Ciao. 103 00:06:35,834 --> 00:06:38,436 Pour quoi je venais, déjà ? Le café ! 104 00:06:39,203 --> 00:06:42,640 J'ai un doute. Je trouve encore mes aisselles trop longues. 105 00:06:42,873 --> 00:06:45,675 Ne vous dénigrez pas. Vos aisselles sont sublimes. 106 00:06:45,909 --> 00:06:46,976 Comment ça va ? 107 00:06:47,277 --> 00:06:50,179 À merveille. Ce qui me fatigue, c'est qu'on me le demande. 108 00:06:50,646 --> 00:06:54,316 Je suis bien d'accord. Tout le monde doit passer à autre chose, non ? 109 00:06:54,516 --> 00:06:58,052 Écoutez, demain, après l'émission, j'ai réservé au Mother Wolf. 110 00:06:58,252 --> 00:07:00,253 - Vous allez adorer. - C'est la première. 111 00:07:00,487 --> 00:07:02,255 Je dîne avec les invités et Winnie. 112 00:07:04,925 --> 00:07:07,560 Bien sûr, c'est l'usage. Les célébrités entre elles. 113 00:07:07,760 --> 00:07:08,594 Une autre fois. 114 00:07:09,395 --> 00:07:10,763 Une autre fois ! 115 00:07:13,264 --> 00:07:15,800 Souris, LuSaque, ça te mettra en valeur. 116 00:07:17,234 --> 00:07:18,335 - Winnie ! - Bonjour ! 117 00:07:18,635 --> 00:07:21,804 Je venais aux nouvelles après hier. Comment vous vous sentez ? 118 00:07:22,004 --> 00:07:23,606 C'est adorable de demander. 119 00:07:23,806 --> 00:07:25,875 Je vais bien, ce n'était pas grand-chose. 120 00:07:26,075 --> 00:07:27,275 Il n'y a pas de honte. 121 00:07:27,676 --> 00:07:31,046 Mais je vous ai pris rendez-vous avec mon cardiologue à Beverly Hills, 122 00:07:31,246 --> 00:07:33,247 cet aprèm, par acquit de conscience. 123 00:07:33,447 --> 00:07:34,748 C'est un ponte. 124 00:07:34,949 --> 00:07:36,717 Tactile, mais consciencieux. 125 00:07:37,451 --> 00:07:41,254 - C'est trop gentil, mais inutile. - Ce n'est pas de la gentillesse. 126 00:07:41,654 --> 00:07:45,090 Je viens de claquer un max sur vous, je veux pas me faire escroquer. 127 00:07:45,290 --> 00:07:46,692 À demain ! 128 00:08:02,638 --> 00:08:03,639 Mme Burnett ? 129 00:08:03,872 --> 00:08:06,474 - Vous me remettez ? Deborah Vance. - Évidemment ! 130 00:08:06,708 --> 00:08:09,843 On s'est croisées à l'inauguration du Planet Hollywood. Ça va ? 131 00:08:10,077 --> 00:08:12,346 Bonjour. Je vais bien, merci. Grands Dieux ! 132 00:08:12,579 --> 00:08:15,314 Je ne l'oublierai jamais. J'ai été malade comme un chien. 133 00:08:15,514 --> 00:08:19,185 Évitez le poisson dans un restau avec le fouet d'Indiana Jones au mur. 134 00:08:19,986 --> 00:08:21,086 Vous savez, 135 00:08:21,519 --> 00:08:25,590 je me réjouis pour vous. Il est temps qu'une femme endosse ce costume. 136 00:08:25,790 --> 00:08:28,192 Je vous remercie. À vrai dire, 137 00:08:28,792 --> 00:08:30,227 c'est grâce à vous. 138 00:08:30,761 --> 00:08:32,428 Mais si, votre émission. 139 00:08:32,629 --> 00:08:36,999 Quand j'étais petite fille, je vous regardais faire le spectacle. 140 00:08:37,232 --> 00:08:39,501 Ça m'a montré que j'en étais capable. 141 00:08:40,068 --> 00:08:41,470 C'est gentil de votre part. 142 00:08:41,670 --> 00:08:44,338 Et habile, pour souligner notre différence d'âge ! 143 00:08:44,538 --> 00:08:47,008 - Mais non... - C'est tout de même adorable. 144 00:08:50,610 --> 00:08:51,845 Je peux... 145 00:08:52,545 --> 00:08:54,947 - Je peux vous poser une question ? - Faites. 146 00:08:56,248 --> 00:08:58,650 Vous avez déjà été paralysée par le trac ? 147 00:08:59,217 --> 00:09:01,219 Oui, à mes débuts. 148 00:09:02,120 --> 00:09:06,123 Vous ne pouvez pas avoir le trac, vous faites ça depuis des lustres. 149 00:09:06,556 --> 00:09:08,525 Je n'en ai jamais souffert. 150 00:09:09,659 --> 00:09:11,494 Enfin, jusqu'à maintenant. 151 00:09:12,194 --> 00:09:17,065 Vous savez ce qu'on dit, il faut imaginer les spectateurs tout nus. 152 00:09:17,666 --> 00:09:19,067 Ça me donne les chocottes. 153 00:09:20,034 --> 00:09:23,871 Sans compter que les plus âgés me donnent la nausée ! 154 00:09:24,971 --> 00:09:28,308 Ça n'a jamais fonctionné pour moi, mais vous savez ce qui marche ? 155 00:09:28,541 --> 00:09:31,943 Je choisissais une personne dans l'assistance 156 00:09:32,144 --> 00:09:34,646 et je faisais mon spectacle rien que pour elle. 157 00:09:39,650 --> 00:09:41,151 Vous venez pour quoi ? 158 00:09:41,685 --> 00:09:44,354 Je n'ai rien, mais le médecin est un joli cœur. 159 00:09:44,888 --> 00:09:46,022 Mme Burnett ? 160 00:09:49,191 --> 00:09:50,025 Écoutez. 161 00:09:51,060 --> 00:09:52,694 Vous allez faire un tabac. 162 00:09:53,294 --> 00:09:54,529 Comme toujours. 163 00:09:55,196 --> 00:09:56,397 Merci. 164 00:09:59,733 --> 00:10:00,934 Sauf une fois. 165 00:10:01,134 --> 00:10:04,937 Dans ce téléfilm gnangnan des années 80. Quel navet... 166 00:10:06,439 --> 00:10:07,473 Cassez la baraque ! 167 00:10:08,640 --> 00:10:09,974 - Vous êtes prête ? - Oui. 168 00:10:20,950 --> 00:10:23,486 - Bonjour. - C'est le grand jour. 169 00:10:25,220 --> 00:10:28,390 J'emmène les auteurs au bar Lubitsch pour regarder la première. 170 00:10:28,590 --> 00:10:30,524 Ce serait sympa de te joindre à nous. 171 00:10:30,758 --> 00:10:33,194 J'ai un dîner, je regarderai la rediff chez moi. 172 00:10:34,627 --> 00:10:35,829 Je vois. 173 00:10:36,429 --> 00:10:39,366 Tu sais qu'on ne doit pas discuter en l'absence de Stacey ? 174 00:10:45,536 --> 00:10:46,904 ENTRÉE DU PUBLIC 175 00:10:53,377 --> 00:10:54,611 Excusez-moi. 176 00:10:54,811 --> 00:10:58,948 Vous ne seriez pas cette femme à l'écran d'ordinateur répugnant ? 177 00:10:59,482 --> 00:11:00,683 Josefina ! 178 00:11:03,351 --> 00:11:05,019 Toi, t'es en manque de câlins. 179 00:11:05,820 --> 00:11:07,654 - Pardon. - Ce n'est rien. 180 00:11:08,355 --> 00:11:11,692 Ça a pas été facile. Ça fait du bien, de voir des visages familiers. 181 00:11:11,891 --> 00:11:13,226 J'ai hâte de voir ça ! 182 00:11:14,527 --> 00:11:15,728 Tu me manques. 183 00:11:15,928 --> 00:11:17,529 Tu devrais venir dîner. 184 00:11:20,599 --> 00:11:22,434 Je ne suis pas en odeur de sainteté. 185 00:11:24,168 --> 00:11:25,403 Vous me manquez aussi. 186 00:11:25,603 --> 00:11:27,271 - Vous aimez L.A. ? - J'adore ! 187 00:11:27,471 --> 00:11:30,807 Ce soir, je vais voir Les Ailes du désir en 70 mm. 188 00:11:31,007 --> 00:11:33,575 Los Angeles a fait naître une cinéphile en moi. 189 00:11:33,842 --> 00:11:35,010 Bonjour. 190 00:11:35,377 --> 00:11:39,080 Bonne nouvelle, l'ouragan Erma est rétrogradé en tempête tropicale. 191 00:11:39,280 --> 00:11:42,016 Mais nos vannes sur les ouragans tombent à l'eau. 192 00:11:42,216 --> 00:11:44,618 - Merde ! - On a des modifs à valider. 193 00:11:44,851 --> 00:11:46,486 - Je te laisse bosser. - Pardon. 194 00:11:46,720 --> 00:11:50,623 Je préfère partir. C'est stressant et moi, je suis venue m'amuser. 195 00:11:50,823 --> 00:11:51,824 À bientôt. 196 00:11:52,758 --> 00:11:55,160 - Tu te la taperais ? - La fille sur le paquet ? 197 00:11:55,360 --> 00:11:58,296 - L'air coquin, de beaux seins. - Arrête. Pas en tournage. 198 00:11:58,830 --> 00:12:01,265 Triple macchiato noisette, Mlle Schaefer. 199 00:12:01,465 --> 00:12:04,902 Je me brûle ! C'est quoi, ce truc ? J'ai dit glacé ! Ghiaccio ! 200 00:12:05,102 --> 00:12:07,170 C'est rien, je vais le boire. Merci. 201 00:12:07,370 --> 00:12:08,171 Dégage ! 202 00:12:08,504 --> 00:12:10,640 - Excusez-moi. - Mais qu'est-ce qui te prend ? 203 00:12:10,872 --> 00:12:13,875 Quoi ? On représente Sa Majesté et la directrice d'écriture. 204 00:12:14,075 --> 00:12:19,180 Tout le monde ici doit savoir qu'on a le pouvoir, à chaque niveau. 205 00:12:19,413 --> 00:12:21,182 Je suis en mode semi-gorille. 206 00:12:21,414 --> 00:12:22,615 En mode semi-gorille ? 207 00:12:23,616 --> 00:12:25,585 Tu remarqueras le mode 100 % gorille. 208 00:12:25,785 --> 00:12:27,786 Écoute, comme on est leurs agents, 209 00:12:27,986 --> 00:12:30,722 on doit montrer l'exemple, régner avec amour. 210 00:12:30,923 --> 00:12:32,490 D'accord ? C'est primordial. 211 00:12:32,690 --> 00:12:34,659 Tu fais à ta façon et moi, à la mienne. 212 00:12:34,859 --> 00:12:37,195 - Il me faut du baume à lèvres ! - Elle arrive. 213 00:12:37,395 --> 00:12:39,796 Faire "areuh" sera plus compréhensible. Merci. 214 00:12:40,030 --> 00:12:42,798 - Pardon, bonjour. - Chère directrice d'écriture ! 215 00:12:43,032 --> 00:12:46,635 On veut emmener notre chouchoute au restau pour fêter la première. 216 00:12:47,436 --> 00:12:50,605 Merde, je sors avec mes auteurs. Je peux pas vous inviter. 217 00:12:50,805 --> 00:12:52,207 On sera entre nous. 218 00:12:54,107 --> 00:12:57,044 Bien sûr, c'est normal. Sors avec tes ouailles. 219 00:12:57,244 --> 00:12:59,846 Les auteurs entre eux, comme les sœurs Brontë. 220 00:13:00,046 --> 00:13:04,050 Elles avaient leurs différends, mais au fond, elles se comprenaient. 221 00:13:04,249 --> 00:13:06,117 - N'est-ce pas ? - Complètement ! 222 00:13:06,351 --> 00:13:08,987 - On m'attend en salle d'écriture. - Bonne émission ! 223 00:13:10,921 --> 00:13:11,755 Tu vois ? 224 00:13:12,022 --> 00:13:14,291 Régner avec amour permet aux gens de dire non. 225 00:13:14,492 --> 00:13:15,658 C'est le consentement. 226 00:13:15,892 --> 00:13:19,028 Encore cette polémique barbante ? C'est qui, les sœurs Pronto ? 227 00:13:19,762 --> 00:13:23,031 Les sœurs Brontë ! Je te l'ai dit, lis des romans de femmes ! 228 00:13:23,866 --> 00:13:25,067 ÉMISSION 0001 229 00:13:30,104 --> 00:13:32,572 On va voir une super émission, avec une vedette. 230 00:13:32,772 --> 00:13:35,208 Vous connaissez Deborah Vance ? 231 00:13:36,209 --> 00:13:37,810 C'est un truc de malade ! 232 00:13:38,043 --> 00:13:41,280 C'est le premier numéro du Late Night avec Deborah Vance ! 233 00:13:43,014 --> 00:13:45,517 Deborah Vance ! Deborah Vance ! 234 00:13:49,119 --> 00:13:50,320 Ils sont prêts. 235 00:13:56,759 --> 00:13:58,193 Bon, ça suffit ! 236 00:14:02,864 --> 00:14:04,265 Cassez la baraque, Deb ! 237 00:14:09,435 --> 00:14:15,073 Deborah, si tu montes sur scène du pied gauche, ça portera bonheur. 238 00:14:15,874 --> 00:14:18,911 - Tu vas assurer ! - Deb, une photo pour les réseaux ? 239 00:14:20,678 --> 00:14:21,879 Parfaite ! 240 00:14:22,346 --> 00:14:26,249 Mon père nous regarde du paradis. Il doit être fier comme un paon. 241 00:14:26,449 --> 00:14:28,351 - Vous allez tout défoncer ! - Enfin ! 242 00:14:28,552 --> 00:14:30,553 - Amuse-toi bien. - Merci. 243 00:14:49,268 --> 00:14:53,505 Je dois déplacer votre micro, Deb. Il capte vos battements de cœur. 244 00:14:55,707 --> 00:14:58,542 - C'est mieux. - C'est une grande première. 245 00:14:58,742 --> 00:15:03,146 Applaudissez votre présentatrice, Deborah Vance ! 246 00:15:07,983 --> 00:15:10,352 APPLAUDISSEZ 247 00:15:25,097 --> 00:15:27,099 C'est trop, beaucoup trop. 248 00:15:42,345 --> 00:15:46,047 Ne réglez pas votre télé. Vous regardez le Late Night et oui... 249 00:15:46,247 --> 00:15:47,882 je suis une femme. 250 00:15:49,217 --> 00:15:51,885 Finalement, si vous voulez bien ouvrir le menu paramètres, 251 00:15:52,086 --> 00:15:55,089 déplacez le curseur "lissage" jusqu'à 100 %. 252 00:15:56,623 --> 00:15:58,625 C'est pas mieux comme ça ? 253 00:15:58,825 --> 00:16:00,660 Je me présente, Deborah Vance. 254 00:16:05,864 --> 00:16:09,967 Mais certains d'entre vous me connaissent comme le numéro 33 255 00:16:10,167 --> 00:16:14,037 dans la liste de Maxim de 1998 recensant les 100 cougars du showbiz. 256 00:16:16,905 --> 00:16:19,608 J'ai tenté de présenter le Late Night dans les années 70, 257 00:16:19,842 --> 00:16:21,410 mais ça ne s'est pas concrétisé. 258 00:16:21,610 --> 00:16:23,611 Cette fois, c'est ma 2e chance. 259 00:16:24,879 --> 00:16:26,280 Une deuxième chance... 260 00:16:27,914 --> 00:16:29,916 Une deuxième chance, c'est un code. 261 00:16:30,817 --> 00:16:33,753 UNE DEUXIÈME CHANCE, C'EST UN CODE POUR DIRE "PERSONNE NE VOULAIT..." 262 00:16:51,734 --> 00:16:53,770 Une 2e chance, c'est un code pour dire 263 00:16:53,970 --> 00:16:57,472 "Personne ne voulait de moi mais je voulais mourir comblée." 264 00:17:07,414 --> 00:17:10,849 Je suis tellement contente d'être là, j'ai de grands projets. 265 00:17:11,050 --> 00:17:13,452 Je compte donner un coup de neuf à cette émission. 266 00:17:13,686 --> 00:17:17,121 Carrée, reluisante, au goût du jour. Méconnaissable, en somme ! 267 00:17:17,355 --> 00:17:19,157 Comme moi après un lifting. 268 00:17:35,670 --> 00:17:39,373 Mon grand ami Randy Newman, messieurs dames ! 269 00:17:41,675 --> 00:17:44,077 - Bienvenue à L.A., Deb. - Merci ! 270 00:17:44,877 --> 00:17:45,878 On adore L.A. ! 271 00:17:46,345 --> 00:17:49,481 On vous aime. Merci de nous regarder, ça ne fait que commencer. 272 00:17:49,715 --> 00:17:52,751 À demain soir, avec Shaboozey et Nancy Pelosi ! 273 00:17:55,886 --> 00:17:57,922 On a rendu l'antenne ! 274 00:17:58,122 --> 00:18:00,090 - C'était formidable ! - Merci. 275 00:18:00,290 --> 00:18:01,391 J'ai réservé une table. 276 00:18:01,658 --> 00:18:04,760 Faut pas m'en vouloir, mais j'aime pas qu'on me voie manger. 277 00:18:04,993 --> 00:18:06,328 Je ne mange plus en public 278 00:18:06,528 --> 00:18:07,730 depuis 1988. 279 00:18:09,731 --> 00:18:11,733 - Tant pis, je comprends. - Pardon. 280 00:18:11,933 --> 00:18:12,934 Ça m'a fait plaisir. 281 00:18:13,134 --> 00:18:14,368 Super émission ! 282 00:18:15,135 --> 00:18:16,737 Il reste les annonces à tourner. 283 00:18:16,937 --> 00:18:19,072 - Bien sûr. - Parfait. 284 00:18:20,840 --> 00:18:22,475 Super, génial, merveilleux ! 285 00:18:23,576 --> 00:18:26,711 Je rentre vérifier que ma fille ne part pas au supermarché seule. 286 00:18:26,945 --> 00:18:29,581 - On se retrouve au restaurant ? - Bien sûr ! 287 00:18:32,349 --> 00:18:34,184 - Prêts ? - On vous attend. 288 00:18:34,785 --> 00:18:39,455 Bonsoir, l'Oklahoma. Je vous attends. Rendez-vous à 23 h 30 sur KOKA TV. 289 00:18:40,189 --> 00:18:42,390 Bonsoir, Spokane, État de Washington. 290 00:18:42,991 --> 00:18:44,426 On part au bar ? 291 00:18:45,060 --> 00:18:48,462 J'attendais de voir si Deborah avait des choses à me dire. 292 00:18:49,497 --> 00:18:50,698 Mais... 293 00:18:51,832 --> 00:18:53,266 Ouais, allons-y. 294 00:18:54,667 --> 00:18:56,703 N'allez pas vous coucher, Cincinnati. 295 00:18:56,903 --> 00:18:59,571 Une blonde célibataire désire vous parler. 296 00:19:02,741 --> 00:19:04,742 Alors, prêts à faire la fête ? 297 00:19:04,942 --> 00:19:07,912 Trois heures avant la diffusion de notre première émission ! 298 00:19:08,112 --> 00:19:10,781 - Champagne. - Quelqu'un veut autre chose ? 299 00:19:11,314 --> 00:19:13,150 Vous faites l'espresso martini ? 300 00:19:13,383 --> 00:19:14,250 Oui. 301 00:19:14,450 --> 00:19:16,852 Je peux en avoir un, mais sans alcool ? 302 00:19:17,486 --> 00:19:20,688 - Donc seulement l'expresso ? - Oui. Un double, merci. 303 00:19:20,922 --> 00:19:22,257 - Moi aussi. - Pareil. 304 00:19:22,957 --> 00:19:25,993 Prenez ce que vous voulez, je vous rince toute la soirée. 305 00:19:28,262 --> 00:19:29,496 Où est Melanie ? 306 00:19:35,267 --> 00:19:36,735 Vous vous sentez obligés ? 307 00:19:38,036 --> 00:19:39,971 On veut regarder l'émission. 308 00:19:40,205 --> 00:19:43,741 Mais on est crevés, on a bossé tard toute la semaine. 309 00:19:43,941 --> 00:19:46,342 Plus que 198 émissions à préparer cette saison ! 310 00:19:55,384 --> 00:19:56,818 Rentrez vous reposer. 311 00:19:58,252 --> 00:20:01,022 Vous le méritez, vous avez trimé. On connaît le résultat. 312 00:20:02,889 --> 00:20:04,291 - C'est sincère ? - Oui ! 313 00:20:04,524 --> 00:20:05,692 - D'accord ! - Salut. 314 00:20:05,892 --> 00:20:06,726 À plus ! 315 00:20:07,226 --> 00:20:08,060 Bonne soirée. 316 00:20:08,260 --> 00:20:09,395 À demain. 317 00:20:09,595 --> 00:20:11,096 Melanie, on peut partir. 318 00:20:11,297 --> 00:20:13,164 Non ! Je m'éclate, moi. 319 00:20:16,334 --> 00:20:18,569 Merci. Bonne soirée. 320 00:20:22,773 --> 00:20:25,608 On n'en aura pas besoin. Je vais régler mon ardoise. 321 00:20:48,560 --> 00:20:49,394 Winnie ? 322 00:20:49,661 --> 00:20:51,896 Mon gamin a dégobillé dans toute la baraque. 323 00:20:53,064 --> 00:20:56,700 Il a avalé une centaine de bonbons. Qu'est-ce qu'il m'agace. 324 00:20:56,900 --> 00:20:59,636 Pardon, je ne peux pas venir. Amusez-vous bien sans moi. 325 00:21:02,037 --> 00:21:03,472 On va bien en profiter, merci. 326 00:21:03,706 --> 00:21:05,241 Une prochaine fois. 327 00:21:05,441 --> 00:21:07,442 Ça marche. Au revoir. 328 00:21:25,857 --> 00:21:27,058 Tu as déjà dîné ? 329 00:21:34,330 --> 00:21:36,466 Je ne sais absolument pas quoi commander. 330 00:21:38,034 --> 00:21:40,469 La caille farcie est une valeur sûre. 331 00:21:41,603 --> 00:21:44,238 C'est ce que tu voudrais que je choisisse ? 332 00:21:45,139 --> 00:21:46,741 Prends ce qui te fait plaisir. 333 00:21:46,941 --> 00:21:48,175 Dans ce cas... 334 00:21:48,542 --> 00:21:50,543 La caille farcie est une valeur sûre. 335 00:22:07,457 --> 00:22:08,458 Merde ! 336 00:22:10,093 --> 00:22:13,329 Attendez, je suis là ! J'arrive, j'allais partir. 337 00:22:13,529 --> 00:22:16,264 - C'est réservé aux clients. - Mais je suis cliente. 338 00:22:16,498 --> 00:22:18,867 - J'allais entrer. - Non, vous partiez. 339 00:22:19,067 --> 00:22:21,869 Oui, je pars du parking, pour entrer à l'intérieur. 340 00:22:22,069 --> 00:22:24,638 Je vous apporte la preuve d'achat. Une seconde. 341 00:22:25,406 --> 00:22:26,239 À bientôt. 342 00:22:26,439 --> 00:22:28,675 Bonsoir. Pardon, je passe, c'est urgent. 343 00:22:28,908 --> 00:22:30,777 - Allez-y. - Excusez-moi. Bonsoir. 344 00:22:30,977 --> 00:22:32,411 Je prends seulement ça. 345 00:22:32,611 --> 00:22:36,548 Un tube de lubrifiant de poche. 1,99. La carte est à partir de 15 dollars. 346 00:22:36,782 --> 00:22:37,815 Merde ! 347 00:22:38,249 --> 00:22:39,250 J'en prends plus. 348 00:22:39,483 --> 00:22:41,152 Il en manque deux. Merde ! 349 00:22:42,186 --> 00:22:44,020 Vous me filez cet énorme gode ? 350 00:22:44,788 --> 00:22:45,622 Merci. 351 00:22:45,855 --> 00:22:47,457 Je peux avoir un ticket de caisse ? 352 00:22:47,690 --> 00:22:49,291 On n'accepte aucun retour. 353 00:22:49,725 --> 00:22:51,226 Non, c'est pour le camionneur. 354 00:22:51,427 --> 00:22:54,295 - Ça change rien. - Pas le gode, la preuve d'achat ! 355 00:22:55,897 --> 00:22:58,598 D'accord. Il faudra mettre un lubrifiant à base d'eau. 356 00:22:58,799 --> 00:22:59,599 Compris ! 357 00:22:59,866 --> 00:23:02,169 On associe jouet en silicone et gel silicone. 358 00:23:02,369 --> 00:23:04,103 - Oui ! - Non ! Le gel silicone, 359 00:23:04,303 --> 00:23:06,072 ça entraîne des microdéchirures. 360 00:23:06,305 --> 00:23:07,640 Je ne le lubrifierai pas. 361 00:23:08,641 --> 00:23:10,875 Il faudra un lubrifiant, il est assez gros. 362 00:23:11,076 --> 00:23:12,010 D'accord ! 363 00:23:12,444 --> 00:23:15,212 Je le lubrifie, je l'enfile, je parie que ça va passer crème. 364 00:23:15,412 --> 00:23:18,949 - Je dois encaisser le lubrifiant. - Non ! Je prends ça et je m'en vais. 365 00:23:19,149 --> 00:23:20,984 Merci ! Jolie veste. 366 00:23:22,385 --> 00:23:23,219 Attendez ! 367 00:23:23,419 --> 00:23:24,988 J'ai acheté ça ! 368 00:23:27,122 --> 00:23:28,323 Fait chier ! 369 00:23:31,125 --> 00:23:32,827 - Voilà, merci beaucoup. - Merci. 370 00:23:33,027 --> 00:23:34,929 - C'était sympa de vous revoir. - Pareil. 371 00:23:35,162 --> 00:23:37,764 Rebonjour ! C'est moi, me revoilà. 372 00:23:37,998 --> 00:23:41,367 Ils ont quand mème pris ma voiture. Je voudrais ramener ceci. 373 00:23:41,567 --> 00:23:44,103 - Je vous ai dit, pas de retours. - Je sais ! 374 00:23:44,303 --> 00:23:46,238 Mais voyons, ça fait pas deux minutes ! 375 00:23:46,438 --> 00:23:51,175 Je suis pas sortie sur le parking pour me l'enfiler encore emballé ! 376 00:23:51,776 --> 00:23:53,410 C'est déjà arrivé. 377 00:23:53,910 --> 00:23:55,312 Bon, laissez tomber. 378 00:23:55,512 --> 00:23:57,813 Vous auriez un chargeur ? J'ai plus de voiture. 379 00:23:58,014 --> 00:24:00,216 Mon portable est vide. Je m'appelle un VTC. 380 00:24:00,449 --> 00:24:02,650 - Vous êtes sur Android ? - Non. 381 00:24:03,818 --> 00:24:05,653 On peut vous déposer à votre voiture. 382 00:24:05,854 --> 00:24:09,857 - C'est vrai ? - Vous passez une soirée de merde. 383 00:24:11,025 --> 00:24:12,893 Merci. C'est gentil de votre part. 384 00:24:13,093 --> 00:24:14,527 C'est rien. On est là-bas. 385 00:24:17,063 --> 00:24:18,064 À base d'eau. 386 00:24:18,264 --> 00:24:20,665 - Cadeau de la maison. - Merci. 387 00:24:22,067 --> 00:24:24,635 En résumé, c'est là qu'Hitler a su qu'il avait perdu. 388 00:24:33,076 --> 00:24:35,077 Tu te plais bien à Los Angeles ? 389 00:24:35,277 --> 00:24:39,081 Ça peut aller. Faut s'habituer à être un gay de L.A. 390 00:24:39,281 --> 00:24:42,717 Mais tu es venu à Los Angeles à de nombreuses reprises. 391 00:24:43,551 --> 00:24:46,153 Mais j'étais un gay à L.A. et non pas un gay de L.A. 392 00:24:46,386 --> 00:24:47,954 Ça n'a rien à voir. 393 00:24:48,622 --> 00:24:50,023 Pourquoi ça ? 394 00:24:50,624 --> 00:24:53,259 À Los Angeles, tout est plus compétitif qu'à Vegas. 395 00:24:53,459 --> 00:24:55,194 Même si Vegas est compétitif. 396 00:24:55,795 --> 00:24:58,229 Peut-être même plus que ce que les gens pensent. 397 00:24:58,430 --> 00:25:01,332 Mais L.A., c'est vraiment compétitif. 398 00:25:01,532 --> 00:25:03,867 - Comment ça, "compétitif" ? - Les muscles ! 399 00:25:04,968 --> 00:25:07,470 Tout le monde a un corps de rêve. Comment ils font ? 400 00:25:07,703 --> 00:25:09,138 Ils mangent quoi, ces mecs ? 401 00:25:09,705 --> 00:25:10,907 Tu veux t'étoffer ? 402 00:25:11,107 --> 00:25:13,708 Il me faut un cul de la taille d'une baraque. 403 00:25:14,609 --> 00:25:17,812 - Deborah, je m'en veux beaucoup. - Ce n'est rien, ne t'en fais pas. 404 00:25:18,612 --> 00:25:20,614 Je n'avais jamais bu d'alcool de ma vie. 405 00:25:23,650 --> 00:25:25,685 Et j'ai ce problème pileux. 406 00:25:26,553 --> 00:25:29,188 - Tu as une belle chevelure. - Je parle de mon corps. 407 00:25:29,388 --> 00:25:31,557 J'ai tout épilé au laser, dans ma vingtaine. 408 00:25:32,758 --> 00:25:36,027 - Intégralement ? - Oui. Le moindre petit poil. 409 00:25:36,227 --> 00:25:38,863 Mais maintenant, tout le monde veut du poil partout. 410 00:25:39,062 --> 00:25:41,264 Et moi, je peux plus rien faire. 411 00:25:42,499 --> 00:25:45,434 C'est difficile d'être imberbe, comme moi. 412 00:25:45,901 --> 00:25:49,671 Pour se faire des amis ici, il faut un corps de rêve, des poils, 413 00:25:49,871 --> 00:25:53,174 ou avoir quelqu'un de célèbre... dans ses contacts. 414 00:25:58,378 --> 00:26:01,414 Deborah, si on faisait un détour, avant de rentrer ? 415 00:26:01,614 --> 00:26:05,218 Je connais un bar où les gens seraient fous de te voir. 416 00:26:05,418 --> 00:26:07,385 Non, je dois rentrer, mais vas-y. 417 00:26:07,586 --> 00:26:09,421 - Amuse-toi. - Il est trop tôt. 418 00:26:10,088 --> 00:26:11,288 Cinq minutes. 419 00:26:11,889 --> 00:26:13,290 Ça pourrait même te plaire. 420 00:26:15,359 --> 00:26:16,993 - Je sais pas trop. - Allez ! 421 00:26:17,193 --> 00:26:18,328 Fais-leur ce plaisir. 422 00:26:28,603 --> 00:26:29,537 Regardez ! 423 00:26:29,737 --> 00:26:32,472 Qui a fait venir Deborah Vance dans ce club ? 424 00:26:32,706 --> 00:26:36,076 Damien Estrada-Agosto ! 425 00:26:57,059 --> 00:26:59,728 En résumé, je suis allergique aux crevettes. 426 00:26:59,928 --> 00:27:00,929 Ici, c'est parfait. 427 00:27:05,232 --> 00:27:09,170 Merci beaucoup, vous êtes adorables. Comment je peux vous remercier ? 428 00:27:09,403 --> 00:27:11,437 On pourrait dîner ensemble. 429 00:27:12,272 --> 00:27:13,273 Tous les trois ? 430 00:27:14,340 --> 00:27:16,675 On aimerait passer une soirée avec toi. 431 00:27:18,076 --> 00:27:19,511 Bon, d'accord. 432 00:27:20,179 --> 00:27:23,514 Je vous laisse mon numéro ? À qui ? Me forcez pas à choisir ! 433 00:27:23,714 --> 00:27:24,916 Vas-y. 434 00:27:28,251 --> 00:27:29,252 Ava. 435 00:27:30,387 --> 00:27:32,721 Et voilà ! À la prochaine. 436 00:27:32,922 --> 00:27:33,756 Salut ! 437 00:27:38,426 --> 00:27:40,962 Deborah ! Il y a un mec canon, Raul, 438 00:27:41,162 --> 00:27:43,630 qui m'a proposé de rentrer avec lui. 439 00:27:45,199 --> 00:27:46,033 Charmant ! 440 00:27:46,233 --> 00:27:47,167 N'est-ce pas ? 441 00:27:47,367 --> 00:27:48,267 File ! 442 00:27:48,634 --> 00:27:51,103 - Je te raccompagne à la voiture. - Non, je reste un peu. 443 00:27:51,337 --> 00:27:53,104 Mon futur mari est peut-être ici. 444 00:27:54,940 --> 00:27:56,741 - Amuse-toi bien. - Toi aussi. 445 00:27:59,243 --> 00:28:01,579 Mme Vance ? On vous demande dans une cage. 446 00:28:01,779 --> 00:28:03,680 - Dans une cage ? - S'il vous plaît ! 447 00:28:07,016 --> 00:28:09,284 Ça doit être marrant. Pourquoi pas ? 448 00:28:20,794 --> 00:28:21,895 Bonsoir ! 449 00:28:22,095 --> 00:28:23,463 Prends du poppers ! 450 00:28:23,697 --> 00:28:25,097 - Quoi ? - Du poppers ! 451 00:28:33,137 --> 00:28:34,272 Allô ? 452 00:28:34,472 --> 00:28:35,872 Mme Ava Daniels ? 453 00:28:36,106 --> 00:28:40,677 Oui. Est-ce que c'est Emily, ma copine du sex-shop ? 454 00:28:40,877 --> 00:28:42,712 Tu pouvais plus te retenir ? 455 00:28:42,912 --> 00:28:47,349 Non, je suis Janine, des urgences de l'hôpital Cedars-Sinai. 456 00:28:48,183 --> 00:28:50,452 - Pardon ? - Mme Vance a été hospitalisée. 457 00:28:50,685 --> 00:28:51,885 C'est pas vrai ? 458 00:28:52,086 --> 00:28:53,220 Elle va bien ? 459 00:28:53,420 --> 00:28:54,755 C'est pour son cœur ? 460 00:28:54,955 --> 00:28:56,257 Merde, je l'ai pas crue ! 461 00:28:56,657 --> 00:29:00,326 - Ça devrait aller, mais venez vite. - J'arrive tout de suite, merci. 462 00:29:11,269 --> 00:29:13,703 - La chambre 162 ? - Deuxième porte à gauche. 463 00:29:19,408 --> 00:29:20,542 Tu es là. 464 00:29:21,610 --> 00:29:22,611 Que fais-tu là ? 465 00:29:22,811 --> 00:29:25,446 - Tu leur as pas dit de m'appeler ? - Non ! 466 00:29:27,649 --> 00:29:30,651 Faut que je change mon contact en cas d'urgence. 467 00:29:35,888 --> 00:29:38,491 Est-ce que ça va ? Ils disent que tu as pris du poppers. 468 00:29:38,691 --> 00:29:41,693 Administré sans mon accord par un admirateur détraqué ! 469 00:29:41,893 --> 00:29:43,728 Je me suis cognée sur la cage de danse. 470 00:29:44,129 --> 00:29:45,130 On a tous vécu ça. 471 00:29:49,800 --> 00:29:51,634 Contente que tu n'aies rien. 472 00:29:52,302 --> 00:29:53,569 Je me suis inquiétée. 473 00:29:57,239 --> 00:29:59,207 - Tu as l'heure ? - 23 h 18. 474 00:29:59,441 --> 00:30:01,876 Merde... merde, merde ! 475 00:30:02,510 --> 00:30:04,211 Allez... Pas ça ! 476 00:30:04,412 --> 00:30:05,880 C'est pas possible ! 477 00:30:06,080 --> 00:30:07,280 Merde ! Une infirmière. 478 00:30:07,514 --> 00:30:09,616 Infirmière ! Où est le bouton d'appel ? 479 00:30:09,849 --> 00:30:10,583 La voilà. 480 00:30:10,784 --> 00:30:12,084 Il faut me laisser partir. 481 00:30:12,851 --> 00:30:15,087 On doit vous garder en observation. 482 00:30:15,287 --> 00:30:17,755 - Je ne peux pas. - Ma première émission est ce soir. 483 00:30:17,955 --> 00:30:20,124 - La télé est HS, je dois regarder. - Désolée. 484 00:30:20,325 --> 00:30:21,626 J'anime le Late Night ! 485 00:30:22,626 --> 00:30:25,829 - Je vous envoie un psy. - Non ! Pas la peine, elle va bien. 486 00:30:26,029 --> 00:30:26,997 Je m'en occupe. 487 00:30:34,102 --> 00:30:35,737 Tu peux te lever ? 488 00:30:39,206 --> 00:30:40,407 La voie est libre ! 489 00:31:00,523 --> 00:31:02,158 Quand j'étais petite, 490 00:31:02,992 --> 00:31:04,394 je regardais l'émission. 491 00:31:05,594 --> 00:31:08,030 J'ai voulu la présenter de tout mon cœur, 492 00:31:08,397 --> 00:31:09,765 pendant si longtemps. 493 00:31:09,965 --> 00:31:11,766 - Mes parents sont morts. - C'est vous ! 494 00:31:11,966 --> 00:31:15,236 Ils ne me voient pas aux commandes. Mais si ma mère était en vie, 495 00:31:15,436 --> 00:31:18,438 elle dirait : "T'y vas habillée comme ça ?" 496 00:31:19,339 --> 00:31:21,341 Elle n'aimait pas les pantalons. 497 00:31:23,376 --> 00:31:25,911 Quand on obtient quelque chose dans ce métier, 498 00:31:26,145 --> 00:31:29,347 on se demande toujours si c'est grâce à son physique. 499 00:31:29,547 --> 00:31:32,850 Mais j'ai eu ce poste à 70 ans, donc je ne me pose pas la question. 500 00:31:33,050 --> 00:31:34,685 Oui, c'est pour mon physique ! 501 00:31:36,286 --> 00:31:38,121 Je n'ai jamais été aussi désirable. 502 00:31:38,321 --> 00:31:41,624 Je n'ai aucun doute, ma poitrine a fait tout le boulot. 503 00:31:42,725 --> 00:31:46,528 Mais plus sérieusement, si tu es une petite fille devant ta télé, 504 00:31:47,763 --> 00:31:49,363 toi aussi, tu en es capable. 505 00:31:49,597 --> 00:31:51,632 Je te chauffe la place. 506 00:31:52,500 --> 00:31:55,101 On a un super programme. Place au divertissement ! 507 00:31:55,902 --> 00:31:57,537 Félicitations. 508 00:31:58,671 --> 00:32:00,172 À toi aussi. 509 00:32:00,372 --> 00:32:02,875 - Randy Newman est là ! - C'était excellent. 510 00:32:03,075 --> 00:32:04,276 Merci. 511 00:32:05,309 --> 00:32:07,378 Le diable existe et il m'habite. 512 00:32:12,182 --> 00:32:14,418 Tout fan est bon à prendre ! 513 00:32:26,960 --> 00:32:30,998 ÉPISODE DÉDIÉ AUX VICTIMES ET SECOURS DES INCENDIES 2025. L.A., ON T'AIME. 514 00:32:31,197 --> 00:32:36,968 Sous-titrage : Damien Armengol pour LIBRA FILMS - VIDEAUDI 515 00:32:37,305 --> 00:33:37,455