1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:29,569 --> 00:00:31,204
- Salut.
- Attendez-moi !
3
00:00:32,606 --> 00:00:33,807
Bonjour.
4
00:01:09,769 --> 00:01:10,770
Un...
5
00:01:10,970 --> 00:01:12,005
Deux...
6
00:01:12,271 --> 00:01:13,071
Trois.
7
00:01:58,742 --> 00:02:01,110
NE RÉGLEZ PAS VOTRE TÉLÉ.
VOUS REGARDEZ LE LATE NIGHT.
8
00:02:01,311 --> 00:02:03,246
Merci à tous.
Ne réglez pas votre télé.
9
00:02:03,446 --> 00:02:06,648
Vous regardez bien le Late Night
et oui, je suis une femme.
10
00:02:08,250 --> 00:02:09,251
En fait, si.
11
00:02:09,451 --> 00:02:11,819
Si vous voulez bien ouvrir
le menu paramètres,
12
00:02:12,019 --> 00:02:14,355
déplacez le curseur "lissage"
jusqu'à 100 %.
13
00:02:15,523 --> 00:02:16,957
C'est mieux, non ?
14
00:02:17,157 --> 00:02:18,158
Je suis Deborah Vance.
15
00:02:23,195 --> 00:02:26,398
J'ai tenté de présenter le Late Night
dans les années 70, mais...
16
00:02:26,966 --> 00:02:28,399
ça ne s'est pas concrétisé.
17
00:02:29,033 --> 00:02:31,235
Donc cette fois,
c'est ma 2e chance.
18
00:02:33,437 --> 00:02:36,740
UNE DEUXIÈME CHANCE, C'EST UN CODE
POUR DIRE "PERSONNE NE VOULAIT..."
19
00:02:37,841 --> 00:02:39,475
Une deuxième chance...
20
00:02:43,045 --> 00:02:44,679
c'est un code.
21
00:02:48,049 --> 00:02:49,216
Pour dire...
22
00:02:51,885 --> 00:02:52,720
Pardon.
23
00:03:02,828 --> 00:03:03,662
Ça va ?
24
00:03:04,296 --> 00:03:07,732
- Mon cœur. Je fais un infarctus.
- Appelez le médecin.
25
00:03:07,932 --> 00:03:09,033
- Inspire.
- Assieds-toi.
26
00:03:09,266 --> 00:03:10,467
Gardez votre calme.
27
00:03:10,667 --> 00:03:11,801
Inspire bien.
28
00:03:12,435 --> 00:03:13,269
Je suis là !
29
00:03:13,470 --> 00:03:14,204
Du calme.
30
00:03:14,537 --> 00:03:16,772
Je vérifie vos constantes.
Vous avez mangé ?
31
00:03:17,006 --> 00:03:19,074
Un yaourt à la grecque
et dix amandes.
32
00:03:19,274 --> 00:03:20,009
Dix ?
33
00:03:20,209 --> 00:03:22,176
J'avoue, seulement 7.
Mais énormes !
34
00:03:22,377 --> 00:03:23,578
Une crise d'angoisse ?
35
00:03:23,778 --> 00:03:26,446
Absolument pas !
Je le sais, j'en ai jamais fait.
36
00:03:26,646 --> 00:03:28,115
Ça ressemble à un infarctus.
37
00:03:28,315 --> 00:03:30,784
- Il imagine, lui ne panique jamais.
- Tais-toi.
38
00:03:30,984 --> 00:03:32,952
- Tu n'as rien mangé.
- Ça me regarde.
39
00:03:33,152 --> 00:03:36,921
On ne parle pas d'alimentation.
Votre assiette n'est pas au menu !
40
00:03:37,122 --> 00:03:38,323
J'ai des fourmis.
41
00:03:38,623 --> 00:03:41,526
Votre pouls est légèrement élevé,
c'est une crise d'angoisse.
42
00:03:41,726 --> 00:03:42,693
Pas un infarctus.
43
00:03:42,893 --> 00:03:44,995
Allez vous allonger
et vous restaurer.
44
00:03:45,195 --> 00:03:47,563
- Je suis en pleine intro !
- C'est rien, Deborah.
45
00:03:47,764 --> 00:03:51,634
C'est à ça que ça sert un filage.
Repose-toi, il reste deux jours.
46
00:03:51,868 --> 00:03:52,635
Ça va aller.
47
00:03:54,469 --> 00:03:55,470
D'accord.
48
00:03:55,704 --> 00:03:56,571
Renvoyez le public.
49
00:03:56,772 --> 00:03:58,073
- On le renvoie.
- Respirez.
50
00:03:58,272 --> 00:04:00,107
On va vous trouver un coin calme.
51
00:04:01,609 --> 00:04:05,145
- Allez-y doucement, tout ira bien.
- J'ai eu la peur de ma vie.
52
00:04:13,585 --> 00:04:14,786
Comment tu te sens ?
53
00:04:15,019 --> 00:04:16,954
- Je vais bien.
- D'accord.
54
00:04:19,190 --> 00:04:24,161
Quand je fais une crise d'angoisse,
je décris ce que je vois autour.
55
00:04:24,394 --> 00:04:26,228
Canapé, coussin.
56
00:04:26,629 --> 00:04:27,830
Trophée quelconque.
57
00:04:28,064 --> 00:04:30,732
C'est pas de l'angoisse et
c'est un trophée prestigieux !
58
00:04:31,499 --> 00:04:33,168
Vous voulez bien baisser d'un ton ?
59
00:04:33,368 --> 00:04:37,271
Très bien, c'est pas de l'angoisse,
rien qu'une petite montée de trac.
60
00:04:37,471 --> 00:04:40,240
De quoi ? Tu veux bien répéter ?
Une montée de trac ?
61
00:04:40,441 --> 00:04:41,340
Quel toupet !
62
00:04:41,607 --> 00:04:43,876
Je n'ai jamais eu le trac
de toute ma carrière.
63
00:04:44,077 --> 00:04:48,013
Même pas devant Saddam Hussein,
dont j'avais repoussé les avances.
64
00:04:48,213 --> 00:04:49,881
J'ai fait un malaise cardiaque.
65
00:04:50,082 --> 00:04:50,982
Bien, mesdames.
66
00:04:51,216 --> 00:04:53,217
Je peux sanctionner
les éclats de voix.
67
00:04:53,417 --> 00:04:56,754
- Je t'apportais mon aide.
- Tu te la gardes ! C'est ta faute.
68
00:04:56,954 --> 00:04:58,922
C'est ma faute
si ton cœur t'a lâchée ?
69
00:04:59,122 --> 00:05:03,092
Il me faut une intro accrocheuse.
Tes textes merdiques vont me tuer !
70
00:05:03,292 --> 00:05:04,159
Mesdames ?
71
00:05:04,359 --> 00:05:06,395
La pression est un peu trop élevée.
72
00:05:06,595 --> 00:05:08,729
Ava, laissez Deborah se reposer.
73
00:05:08,930 --> 00:05:10,098
On y reviendra.
74
00:05:11,065 --> 00:05:13,067
Ou peut-être jamais,
allez savoir.
75
00:05:14,201 --> 00:05:15,402
Très bien.
76
00:05:20,639 --> 00:05:21,474
Lampe.
77
00:05:21,941 --> 00:05:23,342
Plateau.
78
00:05:25,176 --> 00:05:26,411
Femme en furie.
79
00:05:33,650 --> 00:05:34,550
Bonjour, Merrill.
80
00:05:34,750 --> 00:05:36,385
Bonjour.
Comment va Deborah ?
81
00:05:36,853 --> 00:05:39,122
Ça devrait aller.
Elle est un peu dépassée.
82
00:05:39,355 --> 00:05:40,856
Et comment se sent "Eva" ?
83
00:05:42,023 --> 00:05:44,459
- Ava ? Moi ?
- Si tu le dis.
84
00:05:44,693 --> 00:05:48,062
Ça va, mais je suis exténuée.
Parfois, je ne sais plus où je suis.
85
00:05:48,262 --> 00:05:49,763
Oui, j'ai connu ça.
86
00:05:49,964 --> 00:05:51,564
Je voulais te dire un truc.
87
00:05:51,764 --> 00:05:53,933
C'est un grand honneur
de bosser avec toi.
88
00:05:54,134 --> 00:05:56,668
Évitons le malaise,
tu as cocréé Letterman.
89
00:05:56,869 --> 00:05:57,936
Alors que moi,
90
00:05:58,570 --> 00:06:00,139
je suis plus jeune, mais...
91
00:06:00,339 --> 00:06:04,542
Détends-toi, je ne voudrais ta place
pour rien au monde. Trop de stress.
92
00:06:05,443 --> 00:06:08,078
J'irais pas jusqu'à parler
d'un enfer, mais entre nous,
93
00:06:08,278 --> 00:06:10,380
faut être malade
pour faire ce boulot.
94
00:06:11,114 --> 00:06:11,948
C'est vrai.
95
00:06:12,148 --> 00:06:13,482
J'adore ma place.
96
00:06:13,716 --> 00:06:17,418
Je suis là du mardi au jeudi.
Le planning du producteur consultant.
97
00:06:17,619 --> 00:06:21,422
Comme ça, je suis toujours dispo
pour un week-end de trois jours.
98
00:06:21,623 --> 00:06:24,191
- C'est le bon côté du temps partiel.
- Sympa.
99
00:06:24,424 --> 00:06:27,661
Au fait, je vais amener mes
chiens quand j'en aurai envie.
100
00:06:27,861 --> 00:06:30,329
Si t'es allergique,
fais le plein de médocs !
101
00:06:31,097 --> 00:06:32,365
- Tes...
- Ciao !
102
00:06:32,565 --> 00:06:33,565
Ciao.
103
00:06:35,834 --> 00:06:38,436
Pour quoi je venais, déjà ?
Le café !
104
00:06:39,203 --> 00:06:42,640
J'ai un doute. Je trouve encore
mes aisselles trop longues.
105
00:06:42,873 --> 00:06:45,675
Ne vous dénigrez pas.
Vos aisselles sont sublimes.
106
00:06:45,909 --> 00:06:46,976
Comment ça va ?
107
00:06:47,277 --> 00:06:50,179
À merveille. Ce qui me fatigue,
c'est qu'on me le demande.
108
00:06:50,646 --> 00:06:54,316
Je suis bien d'accord. Tout le monde
doit passer à autre chose, non ?
109
00:06:54,516 --> 00:06:58,052
Écoutez, demain, après l'émission,
j'ai réservé au Mother Wolf.
110
00:06:58,252 --> 00:07:00,253
- Vous allez adorer.
- C'est la première.
111
00:07:00,487 --> 00:07:02,255
Je dîne avec les invités et Winnie.
112
00:07:04,925 --> 00:07:07,560
Bien sûr, c'est l'usage.
Les célébrités entre elles.
113
00:07:07,760 --> 00:07:08,594
Une autre fois.
114
00:07:09,395 --> 00:07:10,763
Une autre fois !
115
00:07:13,264 --> 00:07:15,800
Souris, LuSaque,
ça te mettra en valeur.
116
00:07:17,234 --> 00:07:18,335
- Winnie !
- Bonjour !
117
00:07:18,635 --> 00:07:21,804
Je venais aux nouvelles après
hier. Comment vous vous sentez ?
118
00:07:22,004 --> 00:07:23,606
C'est adorable de demander.
119
00:07:23,806 --> 00:07:25,875
Je vais bien,
ce n'était pas grand-chose.
120
00:07:26,075 --> 00:07:27,275
Il n'y a pas de honte.
121
00:07:27,676 --> 00:07:31,046
Mais je vous ai pris rendez-vous
avec mon cardiologue à Beverly Hills,
122
00:07:31,246 --> 00:07:33,247
cet aprèm, par acquit de conscience.
123
00:07:33,447 --> 00:07:34,748
C'est un ponte.
124
00:07:34,949 --> 00:07:36,717
Tactile, mais consciencieux.
125
00:07:37,451 --> 00:07:41,254
- C'est trop gentil, mais inutile.
- Ce n'est pas de la gentillesse.
126
00:07:41,654 --> 00:07:45,090
Je viens de claquer un max sur vous,
je veux pas me faire escroquer.
127
00:07:45,290 --> 00:07:46,692
À demain !
128
00:08:02,638 --> 00:08:03,639
Mme Burnett ?
129
00:08:03,872 --> 00:08:06,474
- Vous me remettez ? Deborah Vance.
- Évidemment !
130
00:08:06,708 --> 00:08:09,843
On s'est croisées à l'inauguration
du Planet Hollywood. Ça va ?
131
00:08:10,077 --> 00:08:12,346
Bonjour. Je vais bien, merci.
Grands Dieux !
132
00:08:12,579 --> 00:08:15,314
Je ne l'oublierai jamais.
J'ai été malade comme un chien.
133
00:08:15,514 --> 00:08:19,185
Évitez le poisson dans un restau
avec le fouet d'Indiana Jones au mur.
134
00:08:19,986 --> 00:08:21,086
Vous savez,
135
00:08:21,519 --> 00:08:25,590
je me réjouis pour vous. Il est temps
qu'une femme endosse ce costume.
136
00:08:25,790 --> 00:08:28,192
Je vous remercie.
À vrai dire,
137
00:08:28,792 --> 00:08:30,227
c'est grâce à vous.
138
00:08:30,761 --> 00:08:32,428
Mais si, votre émission.
139
00:08:32,629 --> 00:08:36,999
Quand j'étais petite fille,
je vous regardais faire le spectacle.
140
00:08:37,232 --> 00:08:39,501
Ça m'a montré que j'en étais capable.
141
00:08:40,068 --> 00:08:41,470
C'est gentil de votre part.
142
00:08:41,670 --> 00:08:44,338
Et habile, pour souligner
notre différence d'âge !
143
00:08:44,538 --> 00:08:47,008
- Mais non...
- C'est tout de même adorable.
144
00:08:50,610 --> 00:08:51,845
Je peux...
145
00:08:52,545 --> 00:08:54,947
- Je peux vous poser une question ?
- Faites.
146
00:08:56,248 --> 00:08:58,650
Vous avez déjà été paralysée
par le trac ?
147
00:08:59,217 --> 00:09:01,219
Oui, à mes débuts.
148
00:09:02,120 --> 00:09:06,123
Vous ne pouvez pas avoir le trac,
vous faites ça depuis des lustres.
149
00:09:06,556 --> 00:09:08,525
Je n'en ai jamais souffert.
150
00:09:09,659 --> 00:09:11,494
Enfin, jusqu'à maintenant.
151
00:09:12,194 --> 00:09:17,065
Vous savez ce qu'on dit, il faut
imaginer les spectateurs tout nus.
152
00:09:17,666 --> 00:09:19,067
Ça me donne les chocottes.
153
00:09:20,034 --> 00:09:23,871
Sans compter que les plus âgés
me donnent la nausée !
154
00:09:24,971 --> 00:09:28,308
Ça n'a jamais fonctionné pour moi,
mais vous savez ce qui marche ?
155
00:09:28,541 --> 00:09:31,943
Je choisissais une personne
dans l'assistance
156
00:09:32,144 --> 00:09:34,646
et je faisais mon spectacle
rien que pour elle.
157
00:09:39,650 --> 00:09:41,151
Vous venez pour quoi ?
158
00:09:41,685 --> 00:09:44,354
Je n'ai rien, mais le
médecin est un joli cœur.
159
00:09:44,888 --> 00:09:46,022
Mme Burnett ?
160
00:09:49,191 --> 00:09:50,025
Écoutez.
161
00:09:51,060 --> 00:09:52,694
Vous allez faire un tabac.
162
00:09:53,294 --> 00:09:54,529
Comme toujours.
163
00:09:55,196 --> 00:09:56,397
Merci.
164
00:09:59,733 --> 00:10:00,934
Sauf une fois.
165
00:10:01,134 --> 00:10:04,937
Dans ce téléfilm gnangnan
des années 80. Quel navet...
166
00:10:06,439 --> 00:10:07,473
Cassez la baraque !
167
00:10:08,640 --> 00:10:09,974
- Vous êtes prête ?
- Oui.
168
00:10:20,950 --> 00:10:23,486
- Bonjour.
- C'est le grand jour.
169
00:10:25,220 --> 00:10:28,390
J'emmène les auteurs au bar
Lubitsch pour regarder la première.
170
00:10:28,590 --> 00:10:30,524
Ce serait sympa de te joindre à nous.
171
00:10:30,758 --> 00:10:33,194
J'ai un dîner, je regarderai
la rediff chez moi.
172
00:10:34,627 --> 00:10:35,829
Je vois.
173
00:10:36,429 --> 00:10:39,366
Tu sais qu'on ne doit pas
discuter en l'absence de Stacey ?
174
00:10:45,536 --> 00:10:46,904
ENTRÉE DU PUBLIC
175
00:10:53,377 --> 00:10:54,611
Excusez-moi.
176
00:10:54,811 --> 00:10:58,948
Vous ne seriez pas cette femme à
l'écran d'ordinateur répugnant ?
177
00:10:59,482 --> 00:11:00,683
Josefina !
178
00:11:03,351 --> 00:11:05,019
Toi, t'es en manque de câlins.
179
00:11:05,820 --> 00:11:07,654
- Pardon.
- Ce n'est rien.
180
00:11:08,355 --> 00:11:11,692
Ça a pas été facile. Ça fait du bien,
de voir des visages familiers.
181
00:11:11,891 --> 00:11:13,226
J'ai hâte de voir ça !
182
00:11:14,527 --> 00:11:15,728
Tu me manques.
183
00:11:15,928 --> 00:11:17,529
Tu devrais venir dîner.
184
00:11:20,599 --> 00:11:22,434
Je ne suis pas en odeur de sainteté.
185
00:11:24,168 --> 00:11:25,403
Vous me manquez aussi.
186
00:11:25,603 --> 00:11:27,271
- Vous aimez L.A. ?
- J'adore !
187
00:11:27,471 --> 00:11:30,807
Ce soir, je vais voir
Les Ailes du désir en 70 mm.
188
00:11:31,007 --> 00:11:33,575
Los Angeles a fait naître
une cinéphile en moi.
189
00:11:33,842 --> 00:11:35,010
Bonjour.
190
00:11:35,377 --> 00:11:39,080
Bonne nouvelle, l'ouragan Erma est
rétrogradé en tempête tropicale.
191
00:11:39,280 --> 00:11:42,016
Mais nos vannes sur les ouragans
tombent à l'eau.
192
00:11:42,216 --> 00:11:44,618
- Merde !
- On a des modifs à valider.
193
00:11:44,851 --> 00:11:46,486
- Je te laisse bosser.
- Pardon.
194
00:11:46,720 --> 00:11:50,623
Je préfère partir. C'est stressant
et moi, je suis venue m'amuser.
195
00:11:50,823 --> 00:11:51,824
À bientôt.
196
00:11:52,758 --> 00:11:55,160
- Tu te la taperais ?
- La fille sur le paquet ?
197
00:11:55,360 --> 00:11:58,296
- L'air coquin, de beaux seins.
- Arrête. Pas en tournage.
198
00:11:58,830 --> 00:12:01,265
Triple macchiato noisette,
Mlle Schaefer.
199
00:12:01,465 --> 00:12:04,902
Je me brûle ! C'est quoi, ce truc ?
J'ai dit glacé ! Ghiaccio !
200
00:12:05,102 --> 00:12:07,170
C'est rien, je vais le boire. Merci.
201
00:12:07,370 --> 00:12:08,171
Dégage !
202
00:12:08,504 --> 00:12:10,640
- Excusez-moi.
- Mais qu'est-ce qui te prend ?
203
00:12:10,872 --> 00:12:13,875
Quoi ? On représente Sa Majesté
et la directrice d'écriture.
204
00:12:14,075 --> 00:12:19,180
Tout le monde ici doit savoir
qu'on a le pouvoir, à chaque niveau.
205
00:12:19,413 --> 00:12:21,182
Je suis en mode semi-gorille.
206
00:12:21,414 --> 00:12:22,615
En mode semi-gorille ?
207
00:12:23,616 --> 00:12:25,585
Tu remarqueras le mode 100 % gorille.
208
00:12:25,785 --> 00:12:27,786
Écoute, comme on est leurs agents,
209
00:12:27,986 --> 00:12:30,722
on doit montrer l'exemple,
régner avec amour.
210
00:12:30,923 --> 00:12:32,490
D'accord ? C'est primordial.
211
00:12:32,690 --> 00:12:34,659
Tu fais à ta façon
et moi, à la mienne.
212
00:12:34,859 --> 00:12:37,195
- Il me faut du baume à lèvres !
- Elle arrive.
213
00:12:37,395 --> 00:12:39,796
Faire "areuh" sera
plus compréhensible. Merci.
214
00:12:40,030 --> 00:12:42,798
- Pardon, bonjour.
- Chère directrice d'écriture !
215
00:12:43,032 --> 00:12:46,635
On veut emmener notre chouchoute
au restau pour fêter la première.
216
00:12:47,436 --> 00:12:50,605
Merde, je sors avec mes auteurs.
Je peux pas vous inviter.
217
00:12:50,805 --> 00:12:52,207
On sera entre nous.
218
00:12:54,107 --> 00:12:57,044
Bien sûr, c'est normal.
Sors avec tes ouailles.
219
00:12:57,244 --> 00:12:59,846
Les auteurs entre eux,
comme les sœurs Brontë.
220
00:13:00,046 --> 00:13:04,050
Elles avaient leurs différends,
mais au fond, elles se comprenaient.
221
00:13:04,249 --> 00:13:06,117
- N'est-ce pas ?
- Complètement !
222
00:13:06,351 --> 00:13:08,987
- On m'attend en salle d'écriture.
- Bonne émission !
223
00:13:10,921 --> 00:13:11,755
Tu vois ?
224
00:13:12,022 --> 00:13:14,291
Régner avec amour
permet aux gens de dire non.
225
00:13:14,492 --> 00:13:15,658
C'est le consentement.
226
00:13:15,892 --> 00:13:19,028
Encore cette polémique barbante ?
C'est qui, les sœurs Pronto ?
227
00:13:19,762 --> 00:13:23,031
Les sœurs Brontë ! Je te l'ai
dit, lis des romans de femmes !
228
00:13:23,866 --> 00:13:25,067
ÉMISSION 0001
229
00:13:30,104 --> 00:13:32,572
On va voir une super émission,
avec une vedette.
230
00:13:32,772 --> 00:13:35,208
Vous connaissez Deborah Vance ?
231
00:13:36,209 --> 00:13:37,810
C'est un truc de malade !
232
00:13:38,043 --> 00:13:41,280
C'est le premier numéro
du Late Night avec Deborah Vance !
233
00:13:43,014 --> 00:13:45,517
Deborah Vance ! Deborah Vance !
234
00:13:49,119 --> 00:13:50,320
Ils sont prêts.
235
00:13:56,759 --> 00:13:58,193
Bon, ça suffit !
236
00:14:02,864 --> 00:14:04,265
Cassez la baraque, Deb !
237
00:14:09,435 --> 00:14:15,073
Deborah, si tu montes sur scène
du pied gauche, ça portera bonheur.
238
00:14:15,874 --> 00:14:18,911
- Tu vas assurer !
- Deb, une photo pour les réseaux ?
239
00:14:20,678 --> 00:14:21,879
Parfaite !
240
00:14:22,346 --> 00:14:26,249
Mon père nous regarde du paradis.
Il doit être fier comme un paon.
241
00:14:26,449 --> 00:14:28,351
- Vous allez tout défoncer !
- Enfin !
242
00:14:28,552 --> 00:14:30,553
- Amuse-toi bien.
- Merci.
243
00:14:49,268 --> 00:14:53,505
Je dois déplacer votre micro, Deb.
Il capte vos battements de cœur.
244
00:14:55,707 --> 00:14:58,542
- C'est mieux.
- C'est une grande première.
245
00:14:58,742 --> 00:15:03,146
Applaudissez votre
présentatrice, Deborah Vance !
246
00:15:07,983 --> 00:15:10,352
APPLAUDISSEZ
247
00:15:25,097 --> 00:15:27,099
C'est trop, beaucoup trop.
248
00:15:42,345 --> 00:15:46,047
Ne réglez pas votre télé. Vous
regardez le Late Night et oui...
249
00:15:46,247 --> 00:15:47,882
je suis une femme.
250
00:15:49,217 --> 00:15:51,885
Finalement, si vous voulez bien
ouvrir le menu paramètres,
251
00:15:52,086 --> 00:15:55,089
déplacez le curseur "lissage"
jusqu'à 100 %.
252
00:15:56,623 --> 00:15:58,625
C'est pas mieux comme ça ?
253
00:15:58,825 --> 00:16:00,660
Je me présente, Deborah Vance.
254
00:16:05,864 --> 00:16:09,967
Mais certains d'entre vous me
connaissent comme le numéro 33
255
00:16:10,167 --> 00:16:14,037
dans la liste de Maxim de 1998
recensant les 100 cougars du showbiz.
256
00:16:16,905 --> 00:16:19,608
J'ai tenté de présenter le
Late Night dans les années 70,
257
00:16:19,842 --> 00:16:21,410
mais ça ne s'est pas concrétisé.
258
00:16:21,610 --> 00:16:23,611
Cette fois, c'est ma 2e chance.
259
00:16:24,879 --> 00:16:26,280
Une deuxième chance...
260
00:16:27,914 --> 00:16:29,916
Une deuxième chance,
c'est un code.
261
00:16:30,817 --> 00:16:33,753
UNE DEUXIÈME CHANCE, C'EST UN CODE
POUR DIRE "PERSONNE NE VOULAIT..."
262
00:16:51,734 --> 00:16:53,770
Une 2e chance,
c'est un code pour dire
263
00:16:53,970 --> 00:16:57,472
"Personne ne voulait de moi
mais je voulais mourir comblée."
264
00:17:07,414 --> 00:17:10,849
Je suis tellement contente d'être là,
j'ai de grands projets.
265
00:17:11,050 --> 00:17:13,452
Je compte donner un coup de neuf
à cette émission.
266
00:17:13,686 --> 00:17:17,121
Carrée, reluisante, au goût du
jour. Méconnaissable, en somme !
267
00:17:17,355 --> 00:17:19,157
Comme moi après un lifting.
268
00:17:35,670 --> 00:17:39,373
Mon grand ami Randy Newman,
messieurs dames !
269
00:17:41,675 --> 00:17:44,077
- Bienvenue à L.A., Deb.
- Merci !
270
00:17:44,877 --> 00:17:45,878
On adore L.A. !
271
00:17:46,345 --> 00:17:49,481
On vous aime. Merci de nous regarder,
ça ne fait que commencer.
272
00:17:49,715 --> 00:17:52,751
À demain soir,
avec Shaboozey et Nancy Pelosi !
273
00:17:55,886 --> 00:17:57,922
On a rendu l'antenne !
274
00:17:58,122 --> 00:18:00,090
- C'était formidable !
- Merci.
275
00:18:00,290 --> 00:18:01,391
J'ai réservé une table.
276
00:18:01,658 --> 00:18:04,760
Faut pas m'en vouloir, mais
j'aime pas qu'on me voie manger.
277
00:18:04,993 --> 00:18:06,328
Je ne mange plus en public
278
00:18:06,528 --> 00:18:07,730
depuis 1988.
279
00:18:09,731 --> 00:18:11,733
- Tant pis, je comprends.
- Pardon.
280
00:18:11,933 --> 00:18:12,934
Ça m'a fait plaisir.
281
00:18:13,134 --> 00:18:14,368
Super émission !
282
00:18:15,135 --> 00:18:16,737
Il reste les annonces à tourner.
283
00:18:16,937 --> 00:18:19,072
- Bien sûr.
- Parfait.
284
00:18:20,840 --> 00:18:22,475
Super, génial, merveilleux !
285
00:18:23,576 --> 00:18:26,711
Je rentre vérifier que ma fille
ne part pas au supermarché seule.
286
00:18:26,945 --> 00:18:29,581
- On se retrouve au restaurant ?
- Bien sûr !
287
00:18:32,349 --> 00:18:34,184
- Prêts ?
- On vous attend.
288
00:18:34,785 --> 00:18:39,455
Bonsoir, l'Oklahoma. Je vous attends.
Rendez-vous à 23 h 30 sur KOKA TV.
289
00:18:40,189 --> 00:18:42,390
Bonsoir, Spokane,
État de Washington.
290
00:18:42,991 --> 00:18:44,426
On part au bar ?
291
00:18:45,060 --> 00:18:48,462
J'attendais de voir si Deborah
avait des choses à me dire.
292
00:18:49,497 --> 00:18:50,698
Mais...
293
00:18:51,832 --> 00:18:53,266
Ouais, allons-y.
294
00:18:54,667 --> 00:18:56,703
N'allez pas vous coucher,
Cincinnati.
295
00:18:56,903 --> 00:18:59,571
Une blonde célibataire
désire vous parler.
296
00:19:02,741 --> 00:19:04,742
Alors, prêts à faire la fête ?
297
00:19:04,942 --> 00:19:07,912
Trois heures avant la diffusion
de notre première émission !
298
00:19:08,112 --> 00:19:10,781
- Champagne.
- Quelqu'un veut autre chose ?
299
00:19:11,314 --> 00:19:13,150
Vous faites l'espresso martini ?
300
00:19:13,383 --> 00:19:14,250
Oui.
301
00:19:14,450 --> 00:19:16,852
Je peux en avoir un,
mais sans alcool ?
302
00:19:17,486 --> 00:19:20,688
- Donc seulement l'expresso ?
- Oui. Un double, merci.
303
00:19:20,922 --> 00:19:22,257
- Moi aussi.
- Pareil.
304
00:19:22,957 --> 00:19:25,993
Prenez ce que vous voulez,
je vous rince toute la soirée.
305
00:19:28,262 --> 00:19:29,496
Où est Melanie ?
306
00:19:35,267 --> 00:19:36,735
Vous vous sentez obligés ?
307
00:19:38,036 --> 00:19:39,971
On veut regarder l'émission.
308
00:19:40,205 --> 00:19:43,741
Mais on est crevés, on a
bossé tard toute la semaine.
309
00:19:43,941 --> 00:19:46,342
Plus que 198 émissions
à préparer cette saison !
310
00:19:55,384 --> 00:19:56,818
Rentrez vous reposer.
311
00:19:58,252 --> 00:20:01,022
Vous le méritez, vous avez
trimé. On connaît le résultat.
312
00:20:02,889 --> 00:20:04,291
- C'est sincère ?
- Oui !
313
00:20:04,524 --> 00:20:05,692
- D'accord !
- Salut.
314
00:20:05,892 --> 00:20:06,726
À plus !
315
00:20:07,226 --> 00:20:08,060
Bonne soirée.
316
00:20:08,260 --> 00:20:09,395
À demain.
317
00:20:09,595 --> 00:20:11,096
Melanie, on peut partir.
318
00:20:11,297 --> 00:20:13,164
Non ! Je m'éclate, moi.
319
00:20:16,334 --> 00:20:18,569
Merci. Bonne soirée.
320
00:20:22,773 --> 00:20:25,608
On n'en aura pas besoin.
Je vais régler mon ardoise.
321
00:20:48,560 --> 00:20:49,394
Winnie ?
322
00:20:49,661 --> 00:20:51,896
Mon gamin a dégobillé
dans toute la baraque.
323
00:20:53,064 --> 00:20:56,700
Il a avalé une centaine de bonbons.
Qu'est-ce qu'il m'agace.
324
00:20:56,900 --> 00:20:59,636
Pardon, je ne peux pas venir.
Amusez-vous bien sans moi.
325
00:21:02,037 --> 00:21:03,472
On va bien en profiter, merci.
326
00:21:03,706 --> 00:21:05,241
Une prochaine fois.
327
00:21:05,441 --> 00:21:07,442
Ça marche. Au revoir.
328
00:21:25,857 --> 00:21:27,058
Tu as déjà dîné ?
329
00:21:34,330 --> 00:21:36,466
Je ne sais absolument pas
quoi commander.
330
00:21:38,034 --> 00:21:40,469
La caille farcie est une valeur sûre.
331
00:21:41,603 --> 00:21:44,238
C'est ce que tu voudrais
que je choisisse ?
332
00:21:45,139 --> 00:21:46,741
Prends ce qui te fait plaisir.
333
00:21:46,941 --> 00:21:48,175
Dans ce cas...
334
00:21:48,542 --> 00:21:50,543
La caille farcie est une valeur sûre.
335
00:22:07,457 --> 00:22:08,458
Merde !
336
00:22:10,093 --> 00:22:13,329
Attendez, je suis là !
J'arrive, j'allais partir.
337
00:22:13,529 --> 00:22:16,264
- C'est réservé aux clients.
- Mais je suis cliente.
338
00:22:16,498 --> 00:22:18,867
- J'allais entrer.
- Non, vous partiez.
339
00:22:19,067 --> 00:22:21,869
Oui, je pars du parking,
pour entrer à l'intérieur.
340
00:22:22,069 --> 00:22:24,638
Je vous apporte la preuve
d'achat. Une seconde.
341
00:22:25,406 --> 00:22:26,239
À bientôt.
342
00:22:26,439 --> 00:22:28,675
Bonsoir.
Pardon, je passe, c'est urgent.
343
00:22:28,908 --> 00:22:30,777
- Allez-y.
- Excusez-moi. Bonsoir.
344
00:22:30,977 --> 00:22:32,411
Je prends seulement ça.
345
00:22:32,611 --> 00:22:36,548
Un tube de lubrifiant de poche. 1,99.
La carte est à partir de 15 dollars.
346
00:22:36,782 --> 00:22:37,815
Merde !
347
00:22:38,249 --> 00:22:39,250
J'en prends plus.
348
00:22:39,483 --> 00:22:41,152
Il en manque deux. Merde !
349
00:22:42,186 --> 00:22:44,020
Vous me filez cet énorme gode ?
350
00:22:44,788 --> 00:22:45,622
Merci.
351
00:22:45,855 --> 00:22:47,457
Je peux avoir un ticket de caisse ?
352
00:22:47,690 --> 00:22:49,291
On n'accepte aucun retour.
353
00:22:49,725 --> 00:22:51,226
Non, c'est pour le camionneur.
354
00:22:51,427 --> 00:22:54,295
- Ça change rien.
- Pas le gode, la preuve d'achat !
355
00:22:55,897 --> 00:22:58,598
D'accord. Il faudra mettre
un lubrifiant à base d'eau.
356
00:22:58,799 --> 00:22:59,599
Compris !
357
00:22:59,866 --> 00:23:02,169
On associe jouet en silicone
et gel silicone.
358
00:23:02,369 --> 00:23:04,103
- Oui !
- Non ! Le gel silicone,
359
00:23:04,303 --> 00:23:06,072
ça entraîne des microdéchirures.
360
00:23:06,305 --> 00:23:07,640
Je ne le lubrifierai pas.
361
00:23:08,641 --> 00:23:10,875
Il faudra un lubrifiant,
il est assez gros.
362
00:23:11,076 --> 00:23:12,010
D'accord !
363
00:23:12,444 --> 00:23:15,212
Je le lubrifie, je l'enfile,
je parie que ça va passer crème.
364
00:23:15,412 --> 00:23:18,949
- Je dois encaisser le lubrifiant.
- Non ! Je prends ça et je m'en vais.
365
00:23:19,149 --> 00:23:20,984
Merci ! Jolie veste.
366
00:23:22,385 --> 00:23:23,219
Attendez !
367
00:23:23,419 --> 00:23:24,988
J'ai acheté ça !
368
00:23:27,122 --> 00:23:28,323
Fait chier !
369
00:23:31,125 --> 00:23:32,827
- Voilà, merci beaucoup.
- Merci.
370
00:23:33,027 --> 00:23:34,929
- C'était sympa de vous revoir.
- Pareil.
371
00:23:35,162 --> 00:23:37,764
Rebonjour !
C'est moi, me revoilà.
372
00:23:37,998 --> 00:23:41,367
Ils ont quand mème pris ma voiture.
Je voudrais ramener ceci.
373
00:23:41,567 --> 00:23:44,103
- Je vous ai dit, pas de retours.
- Je sais !
374
00:23:44,303 --> 00:23:46,238
Mais voyons,
ça fait pas deux minutes !
375
00:23:46,438 --> 00:23:51,175
Je suis pas sortie sur le parking
pour me l'enfiler encore emballé !
376
00:23:51,776 --> 00:23:53,410
C'est déjà arrivé.
377
00:23:53,910 --> 00:23:55,312
Bon, laissez tomber.
378
00:23:55,512 --> 00:23:57,813
Vous auriez un chargeur ?
J'ai plus de voiture.
379
00:23:58,014 --> 00:24:00,216
Mon portable est vide.
Je m'appelle un VTC.
380
00:24:00,449 --> 00:24:02,650
- Vous êtes sur Android ?
- Non.
381
00:24:03,818 --> 00:24:05,653
On peut vous déposer
à votre voiture.
382
00:24:05,854 --> 00:24:09,857
- C'est vrai ?
- Vous passez une soirée de merde.
383
00:24:11,025 --> 00:24:12,893
Merci.
C'est gentil de votre part.
384
00:24:13,093 --> 00:24:14,527
C'est rien. On est là-bas.
385
00:24:17,063 --> 00:24:18,064
À base d'eau.
386
00:24:18,264 --> 00:24:20,665
- Cadeau de la maison.
- Merci.
387
00:24:22,067 --> 00:24:24,635
En résumé, c'est là qu'Hitler
a su qu'il avait perdu.
388
00:24:33,076 --> 00:24:35,077
Tu te plais bien à Los Angeles ?
389
00:24:35,277 --> 00:24:39,081
Ça peut aller. Faut s'habituer
à être un gay de L.A.
390
00:24:39,281 --> 00:24:42,717
Mais tu es venu à Los Angeles
à de nombreuses reprises.
391
00:24:43,551 --> 00:24:46,153
Mais j'étais un gay à L.A.
et non pas un gay de L.A.
392
00:24:46,386 --> 00:24:47,954
Ça n'a rien à voir.
393
00:24:48,622 --> 00:24:50,023
Pourquoi ça ?
394
00:24:50,624 --> 00:24:53,259
À Los Angeles, tout est
plus compétitif qu'à Vegas.
395
00:24:53,459 --> 00:24:55,194
Même si Vegas est compétitif.
396
00:24:55,795 --> 00:24:58,229
Peut-être même plus
que ce que les gens pensent.
397
00:24:58,430 --> 00:25:01,332
Mais L.A., c'est vraiment compétitif.
398
00:25:01,532 --> 00:25:03,867
- Comment ça, "compétitif" ?
- Les muscles !
399
00:25:04,968 --> 00:25:07,470
Tout le monde a un corps de
rêve. Comment ils font ?
400
00:25:07,703 --> 00:25:09,138
Ils mangent quoi, ces mecs ?
401
00:25:09,705 --> 00:25:10,907
Tu veux t'étoffer ?
402
00:25:11,107 --> 00:25:13,708
Il me faut un cul
de la taille d'une baraque.
403
00:25:14,609 --> 00:25:17,812
- Deborah, je m'en veux beaucoup.
- Ce n'est rien, ne t'en fais pas.
404
00:25:18,612 --> 00:25:20,614
Je n'avais jamais bu d'alcool
de ma vie.
405
00:25:23,650 --> 00:25:25,685
Et j'ai ce problème pileux.
406
00:25:26,553 --> 00:25:29,188
- Tu as une belle chevelure.
- Je parle de mon corps.
407
00:25:29,388 --> 00:25:31,557
J'ai tout épilé au laser,
dans ma vingtaine.
408
00:25:32,758 --> 00:25:36,027
- Intégralement ?
- Oui. Le moindre petit poil.
409
00:25:36,227 --> 00:25:38,863
Mais maintenant, tout le
monde veut du poil partout.
410
00:25:39,062 --> 00:25:41,264
Et moi, je peux plus rien faire.
411
00:25:42,499 --> 00:25:45,434
C'est difficile d'être imberbe,
comme moi.
412
00:25:45,901 --> 00:25:49,671
Pour se faire des amis ici,
il faut un corps de rêve, des poils,
413
00:25:49,871 --> 00:25:53,174
ou avoir quelqu'un de célèbre...
dans ses contacts.
414
00:25:58,378 --> 00:26:01,414
Deborah, si on faisait un
détour, avant de rentrer ?
415
00:26:01,614 --> 00:26:05,218
Je connais un bar où les gens
seraient fous de te voir.
416
00:26:05,418 --> 00:26:07,385
Non, je dois rentrer, mais vas-y.
417
00:26:07,586 --> 00:26:09,421
- Amuse-toi.
- Il est trop tôt.
418
00:26:10,088 --> 00:26:11,288
Cinq minutes.
419
00:26:11,889 --> 00:26:13,290
Ça pourrait même te plaire.
420
00:26:15,359 --> 00:26:16,993
- Je sais pas trop.
- Allez !
421
00:26:17,193 --> 00:26:18,328
Fais-leur ce plaisir.
422
00:26:28,603 --> 00:26:29,537
Regardez !
423
00:26:29,737 --> 00:26:32,472
Qui a fait venir Deborah Vance
dans ce club ?
424
00:26:32,706 --> 00:26:36,076
Damien Estrada-Agosto !
425
00:26:57,059 --> 00:26:59,728
En résumé, je suis
allergique aux crevettes.
426
00:26:59,928 --> 00:27:00,929
Ici, c'est parfait.
427
00:27:05,232 --> 00:27:09,170
Merci beaucoup, vous êtes adorables.
Comment je peux vous remercier ?
428
00:27:09,403 --> 00:27:11,437
On pourrait dîner ensemble.
429
00:27:12,272 --> 00:27:13,273
Tous les trois ?
430
00:27:14,340 --> 00:27:16,675
On aimerait
passer une soirée avec toi.
431
00:27:18,076 --> 00:27:19,511
Bon, d'accord.
432
00:27:20,179 --> 00:27:23,514
Je vous laisse mon numéro ? À
qui ? Me forcez pas à choisir !
433
00:27:23,714 --> 00:27:24,916
Vas-y.
434
00:27:28,251 --> 00:27:29,252
Ava.
435
00:27:30,387 --> 00:27:32,721
Et voilà ! À la prochaine.
436
00:27:32,922 --> 00:27:33,756
Salut !
437
00:27:38,426 --> 00:27:40,962
Deborah ! Il y a un mec canon, Raul,
438
00:27:41,162 --> 00:27:43,630
qui m'a proposé de rentrer avec lui.
439
00:27:45,199 --> 00:27:46,033
Charmant !
440
00:27:46,233 --> 00:27:47,167
N'est-ce pas ?
441
00:27:47,367 --> 00:27:48,267
File !
442
00:27:48,634 --> 00:27:51,103
- Je te raccompagne à la voiture.
- Non, je reste un peu.
443
00:27:51,337 --> 00:27:53,104
Mon futur mari est peut-être ici.
444
00:27:54,940 --> 00:27:56,741
- Amuse-toi bien.
- Toi aussi.
445
00:27:59,243 --> 00:28:01,579
Mme Vance ?
On vous demande dans une cage.
446
00:28:01,779 --> 00:28:03,680
- Dans une cage ?
- S'il vous plaît !
447
00:28:07,016 --> 00:28:09,284
Ça doit être marrant.
Pourquoi pas ?
448
00:28:20,794 --> 00:28:21,895
Bonsoir !
449
00:28:22,095 --> 00:28:23,463
Prends du poppers !
450
00:28:23,697 --> 00:28:25,097
- Quoi ?
- Du poppers !
451
00:28:33,137 --> 00:28:34,272
Allô ?
452
00:28:34,472 --> 00:28:35,872
Mme Ava Daniels ?
453
00:28:36,106 --> 00:28:40,677
Oui. Est-ce que c'est Emily,
ma copine du sex-shop ?
454
00:28:40,877 --> 00:28:42,712
Tu pouvais plus te retenir ?
455
00:28:42,912 --> 00:28:47,349
Non, je suis Janine,
des urgences de l'hôpital Cedars-Sinai.
456
00:28:48,183 --> 00:28:50,452
- Pardon ?
- Mme Vance a été hospitalisée.
457
00:28:50,685 --> 00:28:51,885
C'est pas vrai ?
458
00:28:52,086 --> 00:28:53,220
Elle va bien ?
459
00:28:53,420 --> 00:28:54,755
C'est pour son cœur ?
460
00:28:54,955 --> 00:28:56,257
Merde, je l'ai pas crue !
461
00:28:56,657 --> 00:29:00,326
- Ça devrait aller, mais venez vite.
- J'arrive tout de suite, merci.
462
00:29:11,269 --> 00:29:13,703
- La chambre 162 ?
- Deuxième porte à gauche.
463
00:29:19,408 --> 00:29:20,542
Tu es là.
464
00:29:21,610 --> 00:29:22,611
Que fais-tu là ?
465
00:29:22,811 --> 00:29:25,446
- Tu leur as pas dit de m'appeler ?
- Non !
466
00:29:27,649 --> 00:29:30,651
Faut que je change
mon contact en cas d'urgence.
467
00:29:35,888 --> 00:29:38,491
Est-ce que ça va ? Ils disent
que tu as pris du poppers.
468
00:29:38,691 --> 00:29:41,693
Administré sans mon accord
par un admirateur détraqué !
469
00:29:41,893 --> 00:29:43,728
Je me suis cognée
sur la cage de danse.
470
00:29:44,129 --> 00:29:45,130
On a tous vécu ça.
471
00:29:49,800 --> 00:29:51,634
Contente que tu n'aies rien.
472
00:29:52,302 --> 00:29:53,569
Je me suis inquiétée.
473
00:29:57,239 --> 00:29:59,207
- Tu as l'heure ?
- 23 h 18.
474
00:29:59,441 --> 00:30:01,876
Merde... merde, merde !
475
00:30:02,510 --> 00:30:04,211
Allez... Pas ça !
476
00:30:04,412 --> 00:30:05,880
C'est pas possible !
477
00:30:06,080 --> 00:30:07,280
Merde ! Une infirmière.
478
00:30:07,514 --> 00:30:09,616
Infirmière !
Où est le bouton d'appel ?
479
00:30:09,849 --> 00:30:10,583
La voilà.
480
00:30:10,784 --> 00:30:12,084
Il faut me laisser partir.
481
00:30:12,851 --> 00:30:15,087
On doit vous garder en observation.
482
00:30:15,287 --> 00:30:17,755
- Je ne peux pas.
- Ma première émission est ce soir.
483
00:30:17,955 --> 00:30:20,124
- La télé est HS, je dois regarder.
- Désolée.
484
00:30:20,325 --> 00:30:21,626
J'anime le Late Night !
485
00:30:22,626 --> 00:30:25,829
- Je vous envoie un psy.
- Non ! Pas la peine, elle va bien.
486
00:30:26,029 --> 00:30:26,997
Je m'en occupe.
487
00:30:34,102 --> 00:30:35,737
Tu peux te lever ?
488
00:30:39,206 --> 00:30:40,407
La voie est libre !
489
00:31:00,523 --> 00:31:02,158
Quand j'étais petite,
490
00:31:02,992 --> 00:31:04,394
je regardais l'émission.
491
00:31:05,594 --> 00:31:08,030
J'ai voulu la présenter
de tout mon cœur,
492
00:31:08,397 --> 00:31:09,765
pendant si longtemps.
493
00:31:09,965 --> 00:31:11,766
- Mes parents sont morts.
- C'est vous !
494
00:31:11,966 --> 00:31:15,236
Ils ne me voient pas aux commandes.
Mais si ma mère était en vie,
495
00:31:15,436 --> 00:31:18,438
elle dirait :
"T'y vas habillée comme ça ?"
496
00:31:19,339 --> 00:31:21,341
Elle n'aimait pas les pantalons.
497
00:31:23,376 --> 00:31:25,911
Quand on obtient quelque chose
dans ce métier,
498
00:31:26,145 --> 00:31:29,347
on se demande toujours
si c'est grâce à son physique.
499
00:31:29,547 --> 00:31:32,850
Mais j'ai eu ce poste à 70 ans,
donc je ne me pose pas la question.
500
00:31:33,050 --> 00:31:34,685
Oui, c'est pour mon physique !
501
00:31:36,286 --> 00:31:38,121
Je n'ai jamais été aussi désirable.
502
00:31:38,321 --> 00:31:41,624
Je n'ai aucun doute, ma
poitrine a fait tout le boulot.
503
00:31:42,725 --> 00:31:46,528
Mais plus sérieusement, si tu es
une petite fille devant ta télé,
504
00:31:47,763 --> 00:31:49,363
toi aussi, tu en es capable.
505
00:31:49,597 --> 00:31:51,632
Je te chauffe la place.
506
00:31:52,500 --> 00:31:55,101
On a un super programme.
Place au divertissement !
507
00:31:55,902 --> 00:31:57,537
Félicitations.
508
00:31:58,671 --> 00:32:00,172
À toi aussi.
509
00:32:00,372 --> 00:32:02,875
- Randy Newman est là !
- C'était excellent.
510
00:32:03,075 --> 00:32:04,276
Merci.
511
00:32:05,309 --> 00:32:07,378
Le diable existe et il m'habite.
512
00:32:12,182 --> 00:32:14,418
Tout fan est bon à prendre !
513
00:32:26,960 --> 00:32:30,998
ÉPISODE DÉDIÉ AUX VICTIMES ET SECOURS
DES INCENDIES 2025. L.A., ON T'AIME.
514
00:32:31,197 --> 00:32:36,968
Sous-titrage : Damien Armengol
pour LIBRA FILMS - VIDEAUDI
515
00:32:37,305 --> 00:33:37,455