1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:15,125 --> 00:00:17,843 (早安) (先去讀桌上的日記) 3 00:00:24,212 --> 00:00:25,548 (快去看桌上的日記) 4 00:00:34,285 --> 00:00:35,869 (在七點前"全部"看完) 5 00:00:38,289 --> 00:00:41,106 (2022年9月4日 本人"川內雅" 因車禍導致大腦發生記憶障礙) 6 00:00:41,174 --> 00:00:43,377 (失去約兩年的記憶) 7 00:00:49,321 --> 00:00:51,794 (這些都要記下來) (然後開始過今日) 8 00:00:51,809 --> 00:00:53,366 (盡全力完成今日能做的事) (因為我只有今天) 9 00:00:57,115 --> 00:01:01,744 是每天一點一滴累積的記憶 10 00:01:02,109 --> 00:01:04,589 造就了未來的自己 11 00:01:08,455 --> 00:01:10,278 包含信賴 12 00:01:11,083 --> 00:01:13,181 感情 13 00:01:13,617 --> 00:01:15,558 以及自信 14 00:01:20,386 --> 00:01:22,716 是昨日的記憶 15 00:01:24,880 --> 00:01:27,730 帶領我們通向明天 16 00:01:29,998 --> 00:01:32,602 (丘陵中央醫院) 17 00:01:34,887 --> 00:01:37,487 -早安 -早安 18 00:01:38,068 --> 00:01:41,994 (護理站) 吉田先生說他半夜很難入睡 19 00:01:41,994 --> 00:01:46,147 我評估情況後答應給他一錠佐沛眠 20 00:01:46,211 --> 00:01:50,556 他看起來很不安 陪他聊聊天後就好多了 21 00:01:52,004 --> 00:01:54,247 -很期待吧 -什麼 22 00:01:54,274 --> 00:01:57,143 今天有新的腦外科醫師要來 23 00:01:58,315 --> 00:02:00,851 (帶腦外科的新醫師三瓶友治參觀醫院) 我忘記要帶他參觀的事了 24 00:02:00,878 --> 00:02:04,284 他好像三十幾歲單身 是從美國回來的菁英喔 25 00:02:04,319 --> 00:02:06,319 是喔 從美國回來的 26 00:02:06,319 --> 00:02:08,436 頭髮梳一梳啦 27 00:02:08,459 --> 00:02:10,082 沒關係啦 28 00:02:17,873 --> 00:02:20,414 可以幫我拿一下嗎 29 00:02:20,454 --> 00:02:21,907 好 30 00:02:28,586 --> 00:02:30,477 妳要吃嗎 31 00:02:30,495 --> 00:02:32,170 那是什麼 32 00:02:32,224 --> 00:02:34,224 軟糖 33 00:02:35,515 --> 00:02:39,050 我是今天到職的 腦外科醫師三瓶友治 34 00:02:39,050 --> 00:02:41,962 我是同科的川內雅 35 00:02:43,163 --> 00:02:45,833 妳要吃一個嗎 36 00:02:59,066 --> 00:03:00,676 你喜歡吃這個嗎 37 00:03:00,676 --> 00:03:02,323 喜歡嗎… 38 00:03:05,440 --> 00:03:07,942 沒認真想過 39 00:03:07,957 --> 00:03:09,696 那為何要吃 40 00:03:09,727 --> 00:03:11,727 像咀嚼這樣 41 00:03:11,834 --> 00:03:15,689 以一定頻率重複相同動作 42 00:03:15,750 --> 00:03:20,021 會刺激分泌 別名快樂賀爾蒙的血清素 43 00:03:20,052 --> 00:03:22,543 增強幸福感 44 00:03:24,499 --> 00:03:28,170 所以我才會吃 45 00:03:31,378 --> 00:03:34,113 你還沒有找到住處嗎 46 00:03:34,135 --> 00:03:37,753 我有租房子 只是希望沒必要就不回去 47 00:03:37,808 --> 00:03:42,061 想同時做臨床和研究的話 時間根本不夠用 48 00:03:44,470 --> 00:03:47,705 星前醫師 我來介紹一下 49 00:03:48,679 --> 00:03:50,549 -是三瓶醫師吧 -對 50 00:03:50,565 --> 00:03:53,188 聽說你之前在費城 為什麼要回日本呀 51 00:03:53,211 --> 00:03:55,678 急診室的容納量是多少 52 00:03:55,678 --> 00:03:57,422 走這種風格啊 53 00:03:57,422 --> 00:03:59,545 這位是急診部主任星前醫師 54 00:03:59,545 --> 00:04:02,460 腦外科人手不夠時會請他支援 55 00:04:04,250 --> 00:04:05,556 打擾了 56 00:04:05,701 --> 00:04:07,857 初次見面 我是住院醫師風間 57 00:04:07,868 --> 00:04:10,248 希望能向您多多請益 美國那邊的醫療 58 00:04:10,248 --> 00:04:12,193 你先精通日本的醫療吧 59 00:04:12,215 --> 00:04:14,553 急診室的容納量是多少 60 00:04:14,553 --> 00:04:15,938 有急救病患 61 00:04:15,938 --> 00:04:19,612 三十幾歲女性 血壓120/75 右半部麻痺 62 00:04:19,682 --> 00:04:22,173 雖然能看到 但似乎無法言語 63 00:04:22,173 --> 00:04:23,300 腦中風嗎 64 00:04:23,300 --> 00:04:25,965 大約幾點開始出現麻痺 65 00:04:29,328 --> 00:04:32,344 知道了 請馬上送過來 幾分後會到 66 00:04:32,726 --> 00:04:35,081 好 十五分鐘後會到 67 00:04:35,081 --> 00:04:36,815 -準備做電腦斷層跟磁振造影 -好的 68 00:04:36,815 --> 00:04:38,967 另外也要準備乳酸林格氏液跟抽血 69 00:04:38,967 --> 00:04:41,449 若腎臟功能沒問題 就立刻做影像診斷 70 00:04:41,449 --> 00:04:42,586 是 71 00:04:42,701 --> 00:04:45,560 如果要緊急動刀 請妳當我的助手 72 00:04:45,615 --> 00:04:48,048 -請問病患名字… -但我不能… 73 00:04:48,087 --> 00:04:49,541 好的 74 00:04:53,053 --> 00:04:55,053 謝謝你 75 00:05:00,697 --> 00:05:02,970 好像來了一個怪人 76 00:05:04,383 --> 00:05:06,046 玲奈 77 00:05:06,124 --> 00:05:08,583 -家屬請先下車 -好的 78 00:05:09,854 --> 00:05:12,688 -玲奈… -妳聽得見嗎 79 00:05:13,176 --> 00:05:15,788 -玲奈 -請握著我的手 80 00:05:15,817 --> 00:05:17,518 玲奈… 81 00:05:17,546 --> 00:05:19,319 -請你稍等一下 -她不會有事吧 82 00:05:19,319 --> 00:05:20,384 你先別緊張 83 00:05:20,384 --> 00:05:22,255 妳能說自己的名字嗎 84 00:05:22,255 --> 00:05:25,029 玲奈… 85 00:05:25,069 --> 00:05:27,687 -玲奈 到醫院了… -要推擔架了 86 00:05:29,298 --> 00:05:32,853 -玲奈 妳別怕 玲奈… -不好意思 87 00:05:32,897 --> 00:05:36,307 -先生請去那邊等待 -好 玲奈… 88 00:05:37,966 --> 00:05:39,715 -準備移上去 -好 89 00:05:41,141 --> 00:05:43,141 是腦中風 90 00:05:43,198 --> 00:05:46,241 左邊中大腦動脈阻塞 91 00:05:46,284 --> 00:05:48,284 現在已注射點滴 92 00:05:48,498 --> 00:05:50,827 你同意我們幫她做治療嗎 93 00:05:51,799 --> 00:05:53,353 請問… 94 00:05:53,710 --> 00:05:55,996 治療會有風險嗎 95 00:05:55,996 --> 00:05:59,367 成功率在百分之三十到四十之間 96 00:05:59,866 --> 00:06:03,140 這個治療方式 如果拖到發病四個半小時後 97 00:06:03,150 --> 00:06:05,724 就會因為腦出血風險增高 而無法執行 98 00:06:05,733 --> 00:06:07,049 (江本玲奈) 99 00:06:07,072 --> 00:06:09,072 (動脈硬化血栓性腦梗塞) 現在已經過四小時了 100 00:06:10,126 --> 00:06:12,060 現在是最後機會 101 00:06:13,998 --> 00:06:15,687 那請盡快幫她動手術 102 00:06:15,715 --> 00:06:18,387 -好的 -請你在同意書上簽名 103 00:06:18,838 --> 00:06:22,015 醫…醫師 請你救救她… 104 00:06:22,033 --> 00:06:24,269 -江本先生 請跟我來 -我們走吧 105 00:06:24,628 --> 00:06:27,486 不好意思 我… 106 00:06:27,827 --> 00:06:28,890 怎麼了 107 00:06:28,890 --> 00:06:30,410 她不能去 108 00:06:30,862 --> 00:06:32,862 我是護理長津幡 109 00:06:32,957 --> 00:06:36,813 兼任本院的醫療安全室室長 110 00:06:37,008 --> 00:06:41,225 川內醫師不能進行醫療行為 111 00:06:41,288 --> 00:06:43,288 請你見諒 112 00:06:44,848 --> 00:06:46,946 麻煩醫師了 113 00:07:13,067 --> 00:07:15,067 她動了 114 00:07:17,866 --> 00:07:22,224 玲奈… 115 00:07:22,462 --> 00:07:25,304 妳聽得見嗎 玲奈 116 00:07:30,982 --> 00:07:32,982 太好了 117 00:07:33,709 --> 00:07:35,833 太好了 118 00:07:36,816 --> 00:07:39,461 真的是太好了 119 00:07:47,611 --> 00:07:48,938 玲奈? 120 00:07:49,039 --> 00:07:51,039 玲奈 妳怎麼了 121 00:07:51,529 --> 00:07:53,529 請妳用力握我的手 122 00:07:54,999 --> 00:07:56,999 現在放鬆 123 00:07:58,418 --> 00:08:00,294 這是失語症 124 00:08:01,763 --> 00:08:04,245 (失語症) 雖然血流已部分恢復 125 00:08:04,294 --> 00:08:08,485 但因為腦中風的後遺症 她現在有言語困難 126 00:08:08,695 --> 00:08:10,244 什麼 127 00:08:10,276 --> 00:08:13,372 咦 她是那個演員赤嶺玲奈嗎 128 00:08:13,372 --> 00:08:15,730 對啊 我嚇了一跳 129 00:08:16,278 --> 00:08:20,262 你因為被害人拒絕借錢 而對他懷恨在心 130 00:08:20,310 --> 00:08:24,646 於是唆使被告計畫了這場謀殺吧 131 00:09:00,327 --> 00:09:03,009 哇 恢復光澤了 132 00:09:03,041 --> 00:09:04,618 是啊 133 00:09:06,102 --> 00:09:08,279 打擾了 134 00:09:10,857 --> 00:09:14,905 咦 教授 是不是又變多了 135 00:09:14,938 --> 00:09:16,083 嗯? 136 00:09:18,453 --> 00:09:20,792 這次又是在哪裡撿到的 137 00:09:20,823 --> 00:09:23,194 不是 這次不一樣 138 00:09:23,291 --> 00:09:27,275 這孩子是因為我朋友照顧不來 139 00:09:27,321 --> 00:09:30,594 什麼 那豈不是被迫接手嗎 140 00:09:32,400 --> 00:09:34,400 那我差不多該出去了 141 00:09:34,400 --> 00:09:35,836 綾野 142 00:09:36,073 --> 00:09:39,553 昨天那台刀 你表現得非常好 143 00:09:39,597 --> 00:09:41,597 謝謝您 144 00:09:45,536 --> 00:09:48,165 -不好意思 -不會 請進 145 00:09:48,234 --> 00:09:50,146 謝謝 146 00:09:50,185 --> 00:09:52,512 你們好 147 00:09:53,853 --> 00:09:55,452 嗯? 148 00:09:55,742 --> 00:10:00,921 妳已經從日記了解自己的現狀了嗎 149 00:10:01,288 --> 00:10:02,891 是的 150 00:10:03,154 --> 00:10:07,129 那在妳知道的範圍內就好 請自己說說看 151 00:10:08,283 --> 00:10:10,283 那個… 152 00:10:10,682 --> 00:10:12,767 一年半前 153 00:10:12,878 --> 00:10:17,129 我因為車禍傷到腦部 154 00:10:17,129 --> 00:10:20,176 後來因為後遺症 155 00:10:20,176 --> 00:10:22,295 出現記憶障礙 156 00:10:23,528 --> 00:10:29,680 我失去包括意外發生前半年在內 大約兩年份的記憶 157 00:10:29,790 --> 00:10:33,695 記不得新的事情 158 00:10:34,473 --> 00:10:37,956 我的記憶只能保留一天 159 00:10:38,183 --> 00:10:40,081 睡醒之後 160 00:10:40,121 --> 00:10:42,598 昨日的記憶全都會消失 161 00:10:45,483 --> 00:10:47,935 妳的認知很正確 162 00:10:48,907 --> 00:10:53,125 所以她才會每天用那本日記做紀錄 163 00:10:54,450 --> 00:10:57,690 那天發生什麼事 遇見過誰 164 00:10:57,690 --> 00:11:00,357 有哪些病患 他們交談過什麼 165 00:11:00,357 --> 00:11:02,976 所有細節她都會記錄 166 00:11:03,693 --> 00:11:06,198 雖然她本來是腦外科醫師 167 00:11:06,288 --> 00:11:09,227 但現在是護理助理 168 00:11:11,091 --> 00:11:14,282 她失憶前曾來我們這裡實習 169 00:11:14,282 --> 00:11:16,658 還記得當時的我們 170 00:11:16,909 --> 00:11:19,285 所以才會在我們這裡工作 171 00:11:19,643 --> 00:11:21,643 話雖如此 172 00:11:21,966 --> 00:11:24,658 她心裡肯定還很混亂 173 00:11:25,285 --> 00:11:27,285 畢竟不管什麼事 174 00:11:27,876 --> 00:11:30,580 到了隔天她就會全部忘記 175 00:11:36,979 --> 00:11:38,510 辛苦了 176 00:11:45,033 --> 00:11:47,033 我開動了 177 00:12:05,466 --> 00:12:08,034 (江本玲奈 職業 演員) (因腦梗塞送急診 出現失語後遺症) 178 00:12:10,812 --> 00:12:13,367 近兩年的事 179 00:12:13,661 --> 00:12:16,054 我都不記得 180 00:12:21,194 --> 00:12:23,416 明明以前的事情 181 00:12:24,361 --> 00:12:26,743 我仍記得很清楚 182 00:12:29,650 --> 00:12:30,907 (恭喜您上榜) 183 00:12:32,900 --> 00:12:34,343 媽媽 184 00:12:35,255 --> 00:12:36,675 媽媽 185 00:12:36,686 --> 00:12:38,424 一般腔隙性腦梗塞… 186 00:12:38,424 --> 00:12:42,514 是每天一點一滴累積的記憶 187 00:12:42,896 --> 00:12:46,238 -腔隙性腦梗塞… -造就了未來的自己 188 00:12:46,294 --> 00:12:48,294 這位是川內雅 189 00:12:48,349 --> 00:12:52,145 我是今天到職的川內雅 190 00:12:52,185 --> 00:12:55,557 我的夢想是當一位腦外科醫師 191 00:12:55,600 --> 00:12:59,052 -請大家多多指教 -請多指教 192 00:13:00,020 --> 00:13:01,681 我幫您量脈搏喔 193 00:13:01,697 --> 00:13:03,281 包含信賴 194 00:13:03,497 --> 00:13:04,927 感情 195 00:13:04,927 --> 00:13:06,027 很平穩喔 196 00:13:06,027 --> 00:13:07,011 還有自信 197 00:13:07,011 --> 00:13:08,501 醫師 198 00:13:08,564 --> 00:13:11,822 謝謝…謝謝妳 199 00:13:11,848 --> 00:13:13,834 是昨日的記憶 200 00:13:15,012 --> 00:13:18,048 帶領我們通向明天 201 00:13:18,971 --> 00:13:22,597 我一直以為今天結束 202 00:13:23,171 --> 00:13:26,145 就會迎來明日 203 00:13:29,888 --> 00:13:32,974 直到我… 204 00:13:33,665 --> 00:13:35,865 失去昨日的記憶 205 00:13:41,115 --> 00:13:43,411 我還能算是… 206 00:13:44,103 --> 00:13:46,584 一名醫生嗎 207 00:14:02,825 --> 00:14:07,587 (Unmet-某腦外科醫的日記) 208 00:14:18,208 --> 00:14:19,761 (早安) (先去讀桌上的日記) 209 00:14:29,192 --> 00:14:31,591 我是一位腦外科醫師 210 00:14:31,870 --> 00:14:35,388 我知道這種事是有可能發生的 211 00:14:36,186 --> 00:14:38,546 理解狀況之後 212 00:14:38,626 --> 00:14:41,525 我就會開始做過今天的準備 213 00:14:41,636 --> 00:14:43,636 (10月7日 開始復健) 閱讀日記 214 00:14:44,302 --> 00:14:46,163 然後想像 215 00:14:46,981 --> 00:14:49,442 重新記憶所有的回憶 216 00:15:03,827 --> 00:15:06,007 (開始當護理助理) 217 00:15:09,820 --> 00:15:11,936 來 換另一隻手 218 00:15:13,303 --> 00:15:15,808 盡全力完成今日能做的事 219 00:15:18,055 --> 00:15:20,210 (因為我只有今天) 220 00:15:30,491 --> 00:15:32,752 因為我只有今天 221 00:15:38,616 --> 00:15:41,219 小雅醫師 早安 222 00:15:42,268 --> 00:15:43,924 (新井小春 護理師) 223 00:15:44,597 --> 00:15:46,597 小春 早安 224 00:15:52,383 --> 00:15:54,065 (風間燈織) 225 00:15:54,632 --> 00:15:56,854 風間醫師 早安 226 00:15:56,880 --> 00:15:59,264 早安 我是風間 227 00:16:04,626 --> 00:16:06,298 (三瓶友治 腦外科醫師) 228 00:16:07,809 --> 00:16:10,612 三瓶醫師 早安 229 00:16:10,638 --> 00:16:12,204 早安 230 00:16:20,464 --> 00:16:25,099 請把湯匙放到馬克杯裡 231 00:16:43,173 --> 00:16:45,819 好 放下吧 232 00:16:48,261 --> 00:16:50,433 換下一個 233 00:16:51,346 --> 00:16:54,299 請戴上眼鏡 234 00:16:55,412 --> 00:16:58,465 -醫師 -是 235 00:16:58,737 --> 00:17:02,450 她的情況會恢復吧 236 00:17:02,450 --> 00:17:04,878 先努力復健看看吧 237 00:17:06,613 --> 00:17:09,538 小雅醫師 妳快看 238 00:17:09,946 --> 00:17:14,460 原來她丈夫是經紀人 兼個人經紀公司的社長 239 00:17:14,477 --> 00:17:18,785 據說從玲奈女士出名之前 他們就一起打拼了 240 00:17:18,997 --> 00:17:23,387 原子筆 這是原子筆 241 00:17:24,946 --> 00:17:26,158 請進 242 00:17:26,167 --> 00:17:29,473 打擾了 我送午餐來 243 00:17:29,473 --> 00:17:31,947 謝謝妳 244 00:17:36,432 --> 00:17:39,612 玲奈 這個呢 245 00:17:49,272 --> 00:17:52,920 不然 這個呢 246 00:18:04,000 --> 00:18:06,256 這是手機吧 247 00:18:11,828 --> 00:18:13,012 不好意思 248 00:18:13,012 --> 00:18:15,012 不 我才是 249 00:18:17,533 --> 00:18:20,169 我只是覺得 250 00:18:20,529 --> 00:18:23,921 重複被提醒自己辦不到的事 251 00:18:23,940 --> 00:18:26,946 玲奈女士可能會很難受 252 00:18:27,152 --> 00:18:29,152 她真正難過的是 253 00:18:29,512 --> 00:18:33,596 之後沒辦法回去當演員 254 00:18:35,412 --> 00:18:40,975 最近她接到一部電視劇的主演 255 00:18:43,844 --> 00:18:47,505 這是她第一次當主角 256 00:18:47,689 --> 00:18:52,926 是她努力好幾年才爭取到的 257 00:18:54,120 --> 00:18:57,233 我一想到她的心情就… 258 00:19:00,854 --> 00:19:04,478 對不起 我踰矩了 259 00:19:04,528 --> 00:19:07,861 不算踰矩啊 因為妳也是個醫師 260 00:19:08,997 --> 00:19:10,554 請喝 261 00:19:10,596 --> 00:19:12,137 紅豆湯? 262 00:19:12,137 --> 00:19:14,095 就是紅豆湯 263 00:19:16,900 --> 00:19:19,070 三瓶醫師 我可以拍一張照嗎 264 00:19:19,070 --> 00:19:20,205 請便 265 00:19:26,526 --> 00:19:30,214 我請大家允許我做紀錄 266 00:19:30,340 --> 00:19:32,695 我看起來長這樣啊 267 00:19:32,737 --> 00:19:36,784 抱歉我沒有先向你說明 268 00:19:36,784 --> 00:19:39,349 妳是因為車禍才失憶吧 269 00:19:39,495 --> 00:19:41,495 好像是 270 00:19:42,982 --> 00:19:45,429 我可能會給你添麻煩 271 00:19:45,459 --> 00:19:49,236 但我絕對不會做醫療行為 請放心 272 00:19:49,236 --> 00:19:51,448 別說蠢話了 273 00:19:51,511 --> 00:19:54,464 妳不盡職的話那就麻煩了 274 00:19:56,803 --> 00:19:59,060 你在開玩笑吧 275 00:19:59,060 --> 00:20:03,513 川內醫師今天做完診斷明天就忘了 276 00:20:03,570 --> 00:20:06,105 決不能將病患交給她 277 00:20:06,822 --> 00:20:09,571 那個…三瓶醫師 278 00:20:09,587 --> 00:20:12,125 就算沒有記憶 也能替眼前的病患看診吧 279 00:20:12,158 --> 00:20:14,670 她可以做出腦外科醫師的診斷 280 00:20:14,770 --> 00:20:17,531 而且腦外科醫師就只有我 根本人手不夠 281 00:20:17,562 --> 00:20:18,983 為何不讓她做 282 00:20:20,039 --> 00:20:22,977 不可以危害病人的安全 283 00:20:23,034 --> 00:20:26,557 因為人手不足 拒絕他們送急診反而更危險吧 284 00:20:26,586 --> 00:20:29,926 我站在醫療安全室室長的立場 不能接受 285 00:20:33,875 --> 00:20:38,019 事情就是這樣 你覺得呢 286 00:20:38,716 --> 00:20:42,146 腦外科不是我的專業 實在無法判斷 287 00:20:42,146 --> 00:20:45,783 妳呢 妳想怎麼做 288 00:20:45,844 --> 00:20:47,844 我覺得… 289 00:20:49,310 --> 00:20:51,352 這樣會給大家造成麻煩 290 00:20:51,352 --> 00:20:55,575 但我覺得妳可以 291 00:20:56,209 --> 00:21:00,786 也許這樣反而能幫助妳恢復 292 00:21:00,834 --> 00:21:02,302 真的嗎 293 00:21:02,318 --> 00:21:08,188 川內醫師受傷的是 腦部保存新資訊的海馬迴 294 00:21:08,337 --> 00:21:12,547 並沒有傷到原本用於 提取記憶的前額葉 295 00:21:12,547 --> 00:21:18,336 換句話說 她記憶受損前的醫療學識和經驗 296 00:21:18,428 --> 00:21:20,694 還全都記得 297 00:21:20,863 --> 00:21:23,665 若只是處理能當天解決的業務 298 00:21:23,665 --> 00:21:26,336 就沒有醫療風險了 299 00:21:26,374 --> 00:21:31,047 既然大迫教授這麼說… 300 00:21:31,085 --> 00:21:32,917 其實 301 00:21:34,306 --> 00:21:36,306 我也認為 302 00:21:36,456 --> 00:21:39,773 妳差不多可以回來當醫師了 303 00:21:40,262 --> 00:21:44,276 不過 身邊一定要有人陪同 304 00:21:44,276 --> 00:21:45,505 還有 305 00:21:45,522 --> 00:21:49,835 千萬不能勉強自己 306 00:21:53,365 --> 00:21:54,981 好的 307 00:21:57,484 --> 00:21:59,816 小雅 真是恭喜妳 308 00:21:59,872 --> 00:22:01,589 謝謝 309 00:22:01,608 --> 00:22:03,552 不過真的沒問題嗎 310 00:22:04,061 --> 00:22:05,519 對不起 311 00:22:05,519 --> 00:22:07,859 雖說知識還記得 312 00:22:07,859 --> 00:22:09,802 但實際上會這麼順利嗎 313 00:22:10,228 --> 00:22:13,030 所以大家才要幫忙啊 314 00:22:13,043 --> 00:22:15,633 -小心… -這是我的關心方式啦 315 00:22:15,657 --> 00:22:16,571 會有灰塵 316 00:22:16,584 --> 00:22:18,584 因為你們不敢說我才會說啊 317 00:22:19,568 --> 00:22:21,481 你就是新的醫師嗎 318 00:22:21,516 --> 00:22:23,249 我會在歡迎會做好料給你吃的 319 00:22:23,266 --> 00:22:25,907 可以把最邊邊的這尾竹莢魚 做成生魚片嗎 320 00:22:26,099 --> 00:22:28,602 你真是識貨 321 00:22:29,127 --> 00:22:30,721 沒問題 322 00:22:30,761 --> 00:22:35,525 喂 聽說是你直接去找院長交涉啊 323 00:22:35,690 --> 00:22:37,690 乾杯 324 00:22:37,739 --> 00:22:40,446 我不討厭這種人喔 325 00:22:40,567 --> 00:22:43,995 那位突然黏上去的人 326 00:22:44,018 --> 00:22:45,886 是麻醉科的成增醫師 327 00:22:45,886 --> 00:22:48,802 雖然個性強勢 但很可靠喔 328 00:22:48,802 --> 00:22:50,257 這不重要 329 00:22:50,320 --> 00:22:54,548 倒是合作社要增加 沙拉種類的事結果怎麼樣了 330 00:22:54,636 --> 00:22:58,949 抱歉 我已經… 已經在跟合作社那邊談了 331 00:22:59,052 --> 00:23:01,176 上菜囉 332 00:23:03,859 --> 00:23:07,222 -大家多吃一點喔 -這給妳 不好意思 333 00:23:08,342 --> 00:23:11,401 老闆 太好吃了 334 00:23:11,401 --> 00:23:13,002 那還用說 335 00:23:16,175 --> 00:23:18,875 -三瓶醫師 -是 336 00:23:18,875 --> 00:23:20,737 謝謝你 337 00:23:20,737 --> 00:23:22,422 謝什麼 338 00:23:24,379 --> 00:23:29,878 我會努力不給大家添麻煩的 339 00:23:30,828 --> 00:23:34,733 我絕對不會忘記這件事 340 00:23:35,279 --> 00:23:38,066 我是說 雖然會忘記 341 00:23:38,131 --> 00:23:39,988 但我會寫進日記 342 00:23:40,042 --> 00:23:42,042 每天抱持感謝 343 00:23:42,944 --> 00:23:45,936 強烈的情感是不會被遺忘的 344 00:23:46,871 --> 00:23:51,858 人即使失去記憶 仍會留存當下感覺到的強烈心情 345 00:23:52,311 --> 00:23:55,277 很多論文也都這樣說 346 00:23:56,921 --> 00:23:59,556 意思是就算沒有記憶 347 00:23:59,755 --> 00:24:02,922 內心仍會記得嗎 348 00:24:02,979 --> 00:24:04,979 沒有錯 349 00:24:07,670 --> 00:24:10,853 久等了 小雅要吃這個吧 350 00:24:10,853 --> 00:24:13,625 是燒肉蓋飯耶 而且是大碗的 351 00:24:13,644 --> 00:24:15,102 -我開動了 -請用 352 00:24:15,102 --> 00:24:17,162 感覺好好吃 353 00:24:21,985 --> 00:24:25,656 她是從今天起 跟我一起負責的川內醫師 354 00:24:25,699 --> 00:24:28,814 我是川內 請多指教 355 00:24:36,218 --> 00:24:37,582 很棒喔 356 00:24:37,600 --> 00:24:42,575 請把這個動物的名字寫在筆記本上 357 00:24:48,308 --> 00:24:50,308 (牛) 358 00:24:50,352 --> 00:24:54,626 -做得很好 -玲奈女士 妳會寫了呢 359 00:24:56,558 --> 00:24:58,391 那換下一個 360 00:25:00,706 --> 00:25:03,370 -繞道手術? -沒錯 361 00:25:03,370 --> 00:25:06,672 玲奈女士的失語症狀正逐漸改善 362 00:25:07,047 --> 00:25:09,211 但是經過檢查 363 00:25:09,211 --> 00:25:13,236 她左半球的腦部血流仍然不夠 364 00:25:13,406 --> 00:25:16,576 這樣下去病情可能會復發 365 00:25:16,603 --> 00:25:19,970 那是怎樣的手術 366 00:25:20,024 --> 00:25:21,961 這個是血管 367 00:25:21,990 --> 00:25:27,580 我們會在大腦表層的血管上 先剝除這邊頭皮的血管 368 00:25:27,580 --> 00:25:30,591 然後再接合它們 369 00:25:31,424 --> 00:25:33,289 會有風險嗎 370 00:25:33,289 --> 00:25:36,407 在縫合血管時 371 00:25:36,457 --> 00:25:41,096 需要暫時阻斷血流 372 00:25:41,096 --> 00:25:44,771 但阻斷時間若超過三十分鐘 373 00:25:44,771 --> 00:25:47,727 病症可能會有惡化的風險 374 00:25:47,969 --> 00:25:52,906 依玲奈女士的狀況 應該能在三十分鐘內完成 375 00:25:55,663 --> 00:25:59,656 進行這個手術能夠降低復發風險 376 00:25:59,704 --> 00:26:03,552 並且因為腦部血流增加 促進語言功能恢復 377 00:26:04,297 --> 00:26:06,588 你們再討論看看 378 00:26:11,495 --> 00:26:13,306 好的 379 00:26:15,355 --> 00:26:17,355 妳要試試看嗎 380 00:26:34,089 --> 00:26:35,999 演員? 381 00:26:38,553 --> 00:26:41,153 我可以… 382 00:26:43,855 --> 00:26:47,971 再當演員嗎 383 00:27:04,375 --> 00:27:08,042 是 別這麼說 384 00:27:08,158 --> 00:27:10,692 再見 385 00:27:38,790 --> 00:27:40,902 為什麼要停下來 386 00:27:41,041 --> 00:27:44,035 妳是腦外科醫師 本來就要練習 387 00:27:44,076 --> 00:27:46,611 不 我不會參與手術 388 00:27:46,611 --> 00:27:48,611 因為有記憶障礙嗎 389 00:27:48,770 --> 00:27:51,151 記憶力跟技術是兩碼子事 390 00:27:51,213 --> 00:27:53,581 請繼續吧 391 00:28:40,954 --> 00:28:43,313 非常好 392 00:28:57,679 --> 00:28:59,306 打擾了 393 00:29:03,412 --> 00:29:06,382 聽說妳沒有用餐 394 00:29:06,529 --> 00:29:08,641 沒有食慾嗎 395 00:29:11,843 --> 00:29:13,539 玲奈 396 00:29:13,584 --> 00:29:15,619 我買妳愛吃的鯛魚燒來了 397 00:29:15,662 --> 00:29:18,598 -你好 -川內醫師 妳好 398 00:29:20,734 --> 00:29:22,825 對了 玲奈 399 00:29:22,990 --> 00:29:25,624 那部連續劇的主角 400 00:29:26,226 --> 00:29:28,956 決定要換人了 401 00:29:37,205 --> 00:29:39,709 玲奈 402 00:29:41,594 --> 00:29:43,594 之後… 403 00:29:48,103 --> 00:29:50,103 妳想做什麼 404 00:30:16,073 --> 00:30:18,482 玲奈女士… 405 00:30:18,876 --> 00:30:20,732 玲奈女士… 406 00:30:22,023 --> 00:30:24,584 不要激動 玲奈女士 407 00:30:25,996 --> 00:30:28,010 玲奈女士 妳先冷靜 408 00:30:28,010 --> 00:30:29,620 玲奈女士 409 00:30:32,069 --> 00:30:33,591 別這麼激動 410 00:30:35,550 --> 00:30:37,709 不要激動 411 00:30:49,738 --> 00:30:51,692 這一部 412 00:30:51,852 --> 00:30:57,251 是玲奈首次被選為 主要角色之一的電視劇 413 00:30:57,524 --> 00:31:00,321 (Diver Five) 你別想再繼續作亂了 414 00:31:00,341 --> 00:31:01,975 是很特別的戰隊題材 415 00:31:02,009 --> 00:31:03,863 一群女人能幹嘛 416 00:31:03,863 --> 00:31:06,314 她的角色很受歡迎 417 00:31:06,447 --> 00:31:09,178 -什麼 -我們非動手不可 418 00:31:09,178 --> 00:31:11,178 妳們是誰啊 419 00:31:11,178 --> 00:31:13,178 我們一定能辦到 420 00:31:15,821 --> 00:31:18,073 Diver Five 421 00:31:18,073 --> 00:31:20,616 變身 422 00:31:22,524 --> 00:31:26,173 開完刀明明有機會改善症狀 423 00:31:26,569 --> 00:31:30,844 也許是我害她沒辦法為此高興 424 00:31:32,428 --> 00:31:35,007 自從我挖掘她從影後 425 00:31:36,177 --> 00:31:38,286 我們一直… 426 00:31:43,496 --> 00:31:46,801 一起在追逐夢想 427 00:31:48,631 --> 00:31:51,340 但說不定根本是我 428 00:31:51,734 --> 00:31:54,755 侷限了她的人生 429 00:31:56,417 --> 00:31:58,417 因此 430 00:31:58,524 --> 00:32:01,431 我想知道她的想法 431 00:32:01,538 --> 00:32:03,732 便問她之後想做什麼 432 00:32:05,083 --> 00:32:07,083 但是 433 00:32:08,241 --> 00:32:10,392 對她來說 434 00:32:14,101 --> 00:32:17,461 那是最殘忍的問句吧 435 00:32:29,963 --> 00:32:31,963 川內醫師 436 00:32:32,607 --> 00:32:34,757 昨天很抱歉 437 00:32:34,970 --> 00:32:36,560 不會 438 00:32:36,646 --> 00:32:39,726 我只是送東西過來 439 00:32:43,414 --> 00:32:45,414 我先走了 440 00:33:09,068 --> 00:33:11,858 聽說昨天出很多事 441 00:33:12,845 --> 00:33:15,315 好像是 442 00:33:16,238 --> 00:33:18,238 妳還好嗎 443 00:33:23,084 --> 00:33:26,579 我居然連如此重要的事都忘了 444 00:33:31,403 --> 00:33:33,643 就算有辦法看門診 445 00:33:33,643 --> 00:33:36,571 醫師的職責可不只這樣而已 446 00:33:36,657 --> 00:33:40,971 醫療應該包含了更多面向才對吧 447 00:33:46,117 --> 00:33:49,023 -等等… -超出去了 448 00:33:49,023 --> 00:33:52,241 咦 這個意外很難耶 449 00:33:52,241 --> 00:33:54,561 你的次數超過平均值了 450 00:33:55,504 --> 00:33:58,226 這到底是在幹嘛啊 451 00:33:58,247 --> 00:34:01,003 這是一種叫鏡描法的測試 452 00:34:01,024 --> 00:34:03,585 我也讓他們畫過了 453 00:34:03,714 --> 00:34:07,851 他們重複做好幾天 並統計超出範圍的總次數 454 00:34:07,957 --> 00:34:11,455 這項測試只要常練習就能進步 455 00:34:12,181 --> 00:34:13,903 哇 等等 456 00:34:13,903 --> 00:34:15,476 真的耶 457 00:34:15,476 --> 00:34:18,146 他們畫超過的次數都減少了 458 00:34:18,231 --> 00:34:21,894 雖然川內醫師忘記前天也做過測試 459 00:34:21,938 --> 00:34:24,456 但成果比星前醫師還好 460 00:34:25,656 --> 00:34:30,134 這就能證明即使沒有記憶 仍可以加強技術 461 00:34:31,469 --> 00:34:33,813 因為記憶事情或是人 462 00:34:33,813 --> 00:34:35,429 跟學習技術 463 00:34:35,429 --> 00:34:37,476 是使用不同的大腦區域 464 00:34:37,476 --> 00:34:40,291 換句話說 川內醫師能動手術 465 00:34:40,478 --> 00:34:43,914 這跟人失憶後 仍會騎腳踏車是相同道理 466 00:34:45,131 --> 00:34:47,252 原來如此 467 00:34:53,134 --> 00:34:57,394 我不能參與手術 468 00:34:59,557 --> 00:35:01,557 對不起 469 00:35:03,524 --> 00:35:05,524 我還是覺得 470 00:35:05,747 --> 00:35:10,006 我不應該以醫師身分去接觸病患 471 00:35:10,067 --> 00:35:12,393 妳是醫師吧 472 00:35:13,469 --> 00:35:15,549 這樣妳甘心嗎 473 00:35:26,459 --> 00:35:28,863 我很害怕 474 00:35:32,277 --> 00:35:37,683 在事關病患人生的情況下 475 00:35:38,865 --> 00:35:43,426 明天就會忘記一切的我 居然還想提供幫助 476 00:35:45,953 --> 00:35:49,867 我的昨日連不上今日 477 00:35:50,835 --> 00:35:53,698 今日也通不到明日 478 00:35:56,090 --> 00:35:58,440 儘管日記寫得再詳細 479 00:35:58,467 --> 00:36:00,817 發生過的事我還是不記得 480 00:36:00,817 --> 00:36:03,707 連我都沒辦法相信自己 481 00:36:04,648 --> 00:36:08,561 無論是高興還是悲傷 我全都會遺忘 482 00:36:08,830 --> 00:36:12,232 即便心裡非常想幫助玲奈女士 483 00:36:12,286 --> 00:36:15,270 到了隔天這些心情還是會忘了 484 00:36:15,270 --> 00:36:17,816 連陪伴她都辦不到 485 00:36:18,353 --> 00:36:21,404 現在這些掙扎我也不會記得 486 00:36:27,076 --> 00:36:30,720 這樣的人怎能替病人看診呢 487 00:36:32,601 --> 00:36:35,452 更別提動手術了 488 00:36:37,575 --> 00:36:42,783 我很感謝你為我著想 489 00:36:43,974 --> 00:36:47,441 我沒有叫妳做辦不到的事 490 00:36:48,014 --> 00:36:53,220 而是建議妳做自己目前的技術 和知識能做到的事情 491 00:36:54,331 --> 00:36:57,834 不足的部分就由旁人去彌補 492 00:36:58,659 --> 00:37:01,132 這是理所當然的 493 00:37:04,610 --> 00:37:06,646 川內醫師 494 00:37:07,076 --> 00:37:09,541 妳認為身患疾病的人 495 00:37:09,541 --> 00:37:13,187 只能放棄人生 漫無目標地活著嗎 496 00:37:16,091 --> 00:37:20,095 我認為會感到絕望無可厚非 497 00:37:21,206 --> 00:37:24,226 但如果妳害怕的是對自己絕望 498 00:37:24,477 --> 00:37:27,570 而不是無法拯救病患 499 00:37:32,446 --> 00:37:34,966 那就沒辦法了 500 00:38:44,519 --> 00:38:49,737 赤嶺玲奈女士好像不想動手術 501 00:38:53,233 --> 00:38:55,233 (Diver Five) 502 00:39:28,635 --> 00:39:30,568 (三瓶醫師說) 503 00:39:30,591 --> 00:39:33,917 (身患疾病的人難道只能放棄人生 漫無目標地活著嗎) 504 00:39:46,038 --> 00:39:48,038 身患疾病的人 505 00:39:48,060 --> 00:39:51,362 只能放棄人生 漫無目標地活著嗎 506 00:40:00,661 --> 00:40:02,820 (江本玲奈 職業 演員) (因腦梗塞送急診 出現失語後遺症) 507 00:40:04,661 --> 00:40:06,463 (丈夫 江本博嗣) (經紀人兼個人經紀公司社長) 508 00:40:11,323 --> 00:40:14,047 要不要動手術 509 00:40:14,713 --> 00:40:16,713 是由玲奈女士自己決定 510 00:40:22,828 --> 00:40:24,394 只不過 511 00:40:25,452 --> 00:40:27,671 站在我們的立場 512 00:40:28,225 --> 00:40:30,743 我們希望玲奈女士能繼續做她自己 513 00:40:30,868 --> 00:40:35,302 用更好的狀態迎接今後的每一日 514 00:40:35,449 --> 00:40:38,629 全力為她提供協助 515 00:40:40,465 --> 00:40:45,652 手術是其中一個選擇 516 00:40:45,983 --> 00:40:47,983 玲奈 517 00:40:50,114 --> 00:40:53,258 她已經放棄剩下的人生了 518 00:40:53,331 --> 00:40:56,843 你是不是也放棄了 519 00:40:58,937 --> 00:41:02,277 我並不清楚你們兩人 520 00:41:02,277 --> 00:41:06,419 過去一起度過怎樣的日子 521 00:41:07,227 --> 00:41:09,227 但是 522 00:41:16,192 --> 00:41:18,682 我也知道一些事 523 00:41:20,467 --> 00:41:24,498 3月3日 江本玲奈女士 524 00:41:24,601 --> 00:41:28,877 復健比昨天多練習了五分鐘 525 00:41:29,804 --> 00:41:33,421 江本先生一直陪著她 526 00:41:33,867 --> 00:41:35,867 3月5日 527 00:41:35,901 --> 00:41:39,346 她開始練習書寫平假名 528 00:41:39,481 --> 00:41:45,033 江本先生替她帶來練習用筆記本 529 00:41:45,177 --> 00:41:47,029 這是新的筆記本 530 00:41:47,066 --> 00:41:49,066 3月7日 531 00:41:49,399 --> 00:41:53,360 玲奈女士跟我分享 她最喜歡的一句台詞 532 00:41:53,471 --> 00:41:56,432 我們一定能辦到 533 00:41:56,469 --> 00:41:58,578 變身 534 00:42:01,219 --> 00:42:02,852 3月10日 535 00:42:02,852 --> 00:42:06,441 她能唸完整篇《桃太郎》了 536 00:42:08,145 --> 00:42:12,011 江本先生買了吉備糰子來為她加油 537 00:42:12,011 --> 00:42:16,027 笑著說復健完要一起吃 538 00:42:16,684 --> 00:42:18,867 他們兩人 539 00:42:18,897 --> 00:42:22,027 看起來非常幸福 540 00:42:26,298 --> 00:42:28,406 -謝謝 -謝謝 541 00:42:28,428 --> 00:42:30,458 -謝謝 -謝謝 542 00:42:30,476 --> 00:42:32,287 謝謝 543 00:42:33,041 --> 00:42:35,041 再見 544 00:42:35,313 --> 00:42:37,313 再見 545 00:42:37,669 --> 00:42:40,170 -赤嶺小姐 -是 546 00:42:40,442 --> 00:42:43,413 待會可以跟妳談談嗎 547 00:42:44,104 --> 00:42:47,586 她就是之前我跟您提的 赤嶺玲奈小姐 548 00:42:47,807 --> 00:42:50,427 她會跳日本舞 也可以演動作片 549 00:42:50,445 --> 00:42:52,263 那妳對戰隊類有興趣嗎 550 00:42:52,263 --> 00:42:53,434 我很想挑戰看看 551 00:42:53,434 --> 00:42:55,743 卡 OK 552 00:42:56,216 --> 00:42:59,050 玲奈 妳演得很棒 553 00:42:59,195 --> 00:43:00,957 謝謝您 554 00:43:31,631 --> 00:43:33,631 江本先生 555 00:43:36,320 --> 00:43:38,320 不好意思 556 00:43:46,007 --> 00:43:48,392 我會好好跟她討論 557 00:43:54,716 --> 00:43:56,386 這是鯛魚燒 558 00:43:56,659 --> 00:43:58,786 上次沒吃到吧 559 00:44:03,074 --> 00:44:07,218 什麼 妳捨得吃掉我嗎 560 00:44:16,560 --> 00:44:18,560 玲奈 561 00:44:21,063 --> 00:44:23,490 我不想放棄 562 00:44:24,594 --> 00:44:26,594 我們兩個 563 00:44:27,712 --> 00:44:29,860 像這樣的人生 564 00:44:40,581 --> 00:44:43,135 我們一定能辦到 565 00:44:51,472 --> 00:44:54,038 變身 566 00:45:02,833 --> 00:45:05,426 江本玲奈女士確定要動手術了 567 00:45:05,474 --> 00:45:08,882 我們將透過繞道手術 增加腦部血流量 568 00:45:08,930 --> 00:45:13,228 目標降低復發率及恢復語言功能 569 00:45:13,570 --> 00:45:17,324 我確認一下 到時是由誰執刀 570 00:45:17,324 --> 00:45:19,763 吻合腦部血管的手術 571 00:45:19,788 --> 00:45:22,188 應該需要一定的實際經驗 572 00:45:22,188 --> 00:45:24,089 我會執刀 573 00:45:24,162 --> 00:45:26,821 這是聰明的決定 574 00:45:37,592 --> 00:45:40,160 -三瓶醫師 -是 575 00:45:41,307 --> 00:45:44,271 請允許我觀摩手術 576 00:45:44,491 --> 00:45:46,766 好 577 00:45:46,864 --> 00:45:48,742 謝謝 578 00:45:48,815 --> 00:45:52,841 現在開始左半球 顳淺動脈與大腦中動脈繞道手術 579 00:45:52,841 --> 00:45:55,162 血流阻斷時間定為二十分鐘 580 00:45:55,162 --> 00:45:56,771 好的 581 00:45:57,113 --> 00:45:58,869 -手術刀 -是 582 00:46:07,002 --> 00:46:09,298 -我移動一下 -好的 583 00:46:12,888 --> 00:46:17,969 這個血流比想像中還… 584 00:46:18,209 --> 00:46:20,981 最多十五分鐘嗎 585 00:46:21,938 --> 00:46:24,770 不 可能是十分鐘 586 00:46:24,795 --> 00:46:26,624 不會吧 587 00:46:27,115 --> 00:46:29,115 超過十分鐘的話會怎樣 588 00:46:29,140 --> 00:46:31,262 失語症惡化 589 00:46:31,262 --> 00:46:34,005 最糟糕的情況是失去所有語言能力 590 00:46:34,005 --> 00:46:36,396 -準備縫十針 -好 591 00:46:36,447 --> 00:46:38,174 -血管夾 -是 592 00:46:45,029 --> 00:46:47,306 -要阻斷血流了 -是 593 00:46:48,380 --> 00:46:51,109 好了 阻斷血管 594 00:47:18,329 --> 00:47:20,329 剩下五分鐘 595 00:47:20,398 --> 00:47:21,937 還有六針 596 00:47:21,937 --> 00:47:24,098 -我移動一下位置 -好 597 00:47:25,218 --> 00:47:27,721 -川內醫師 -是 598 00:47:27,805 --> 00:47:30,118 請過來幫忙 599 00:47:32,041 --> 00:47:34,293 你去縫我的另一側 600 00:47:41,697 --> 00:47:43,565 可是… 601 00:47:44,494 --> 00:47:46,440 川內醫師 602 00:47:47,024 --> 00:47:49,024 妳可以的 603 00:47:54,144 --> 00:47:56,822 妳不想放棄吧 604 00:47:59,289 --> 00:48:01,448 即使沒有記憶 605 00:48:01,554 --> 00:48:05,134 妳一路累積的努力仍在妳身上 606 00:48:06,805 --> 00:48:09,360 就算不記得昨天 607 00:48:09,679 --> 00:48:13,211 妳仍確確實實走過那些日子 608 00:48:15,094 --> 00:48:19,182 請相信那個自己 609 00:48:41,260 --> 00:48:44,324 -我來了 -麻煩妳了 610 00:48:48,601 --> 00:48:51,981 -我移動一下 -好 611 00:48:55,787 --> 00:48:58,294 針 線 鑷子 612 00:49:16,314 --> 00:49:18,314 好快 613 00:49:25,845 --> 00:49:28,102 -夾鉗 -是 614 00:49:29,259 --> 00:49:31,441 好了 615 00:49:31,621 --> 00:49:33,621 要解開夾子了 616 00:49:34,539 --> 00:49:36,216 好 617 00:49:36,854 --> 00:49:40,052 已拿掉夾子 恢復血流 618 00:49:40,132 --> 00:49:42,532 阻斷時間共9分30秒 619 00:49:45,724 --> 00:49:47,724 很不錯 620 00:50:02,964 --> 00:50:04,964 -剪刀 -是 621 00:50:11,953 --> 00:50:14,757 好了 謝謝你們 622 00:50:14,757 --> 00:50:17,160 辛苦醫師了… 623 00:50:18,616 --> 00:50:21,415 小雅 辛苦了 624 00:50:21,435 --> 00:50:23,315 辛苦了 625 00:50:27,727 --> 00:50:33,442 我是…赤嶺玲奈 626 00:50:33,881 --> 00:50:37,297 我… 627 00:50:37,572 --> 00:50:46,407 失去…說話能力 628 00:50:46,677 --> 00:50:52,859 即使…不能繼續… 629 00:50:53,044 --> 00:51:00,445 站在大家…面前 630 00:51:01,344 --> 00:51:04,956 我依舊… 631 00:51:05,592 --> 00:51:11,952 想當演員 632 00:51:13,642 --> 00:51:16,759 因為 633 00:51:22,709 --> 00:51:29,435 這就是…我 634 00:51:41,254 --> 00:51:44,627 我們一定 635 00:51:46,048 --> 00:51:47,819 能辦到 636 00:51:50,845 --> 00:51:54,731 變身 637 00:52:12,267 --> 00:52:14,640 對不起 我明明都不記得了 638 00:52:14,683 --> 00:52:16,965 就算沒有記憶 639 00:52:17,030 --> 00:52:19,556 也會記得強烈的情感 640 00:52:20,249 --> 00:52:23,631 只要懷有強烈想救助病人的想法 641 00:52:23,868 --> 00:52:26,801 妳的心就會記得這份感受 642 00:52:31,022 --> 00:52:33,307 妳的今日 643 00:52:34,000 --> 00:52:37,952 順利通向明天了 644 00:52:54,809 --> 00:52:58,262 腦部後遺症的治療有極限 645 00:52:58,327 --> 00:53:00,906 照護的人壓力也很大 646 00:53:01,274 --> 00:53:04,905 光靠理想跟漂亮話是無法過日子的 647 00:53:07,243 --> 00:53:10,249 真正辛苦的還在後頭呢 648 00:53:15,963 --> 00:53:17,963 但是 649 00:53:19,391 --> 00:53:21,391 幫助病人 650 00:53:21,508 --> 00:53:25,514 能用他的方式繼續生活 651 00:53:25,537 --> 00:53:27,933 就是我們的職責吧 652 00:53:29,677 --> 00:53:31,405 沒錯 653 00:53:37,042 --> 00:53:39,042 乾杯 654 00:53:46,041 --> 00:53:47,929 三瓶醫師 655 00:54:01,241 --> 00:54:03,451 -我送妳吧 -不用了 656 00:54:03,451 --> 00:54:05,781 不是說好不搞這些嗎 657 00:54:05,781 --> 00:54:10,153 反正我們也不是要為愛結婚 658 00:54:10,205 --> 00:54:12,205 也是 659 00:54:13,931 --> 00:54:15,807 對了 660 00:54:15,859 --> 00:54:18,559 聽說三瓶醫師回來了 661 00:54:18,559 --> 00:54:20,435 好像是 662 00:54:22,196 --> 00:54:24,668 再見 我先走了 663 00:54:32,708 --> 00:54:34,131 歡迎回來 664 00:54:34,165 --> 00:54:36,357 你在幹嘛啊 665 00:54:39,391 --> 00:54:41,252 我幫你熱好了 666 00:54:48,647 --> 00:54:52,345 你為什麼要讓小雅動手術 667 00:54:52,671 --> 00:54:55,309 你不是看到了嗎 我們沒有時間 668 00:54:55,359 --> 00:54:58,817 但那場手術需要實際經驗才行啊 669 00:55:00,071 --> 00:55:04,052 你怎麼知道小雅做過這種手術 670 00:55:11,629 --> 00:55:14,207 很抱歉 671 00:55:14,534 --> 00:55:16,534 我不小心看到了 672 00:55:21,576 --> 00:55:26,375 我還是想當醫師 673 00:55:28,030 --> 00:55:30,383 為了幫病患 674 00:55:30,668 --> 00:55:34,138 能多少繼續活得像自己 675 00:55:42,406 --> 00:55:48,143 你是小雅的什麼人 676 00:55:53,387 --> 00:55:55,562 (盡全力完成今日能做的事) (因為我只有今天) 677 00:56:02,398 --> 00:56:04,650 我的今日 678 00:56:05,505 --> 00:56:08,048 會通向明日 679 00:56:10,772 --> 00:56:13,092 ⒸYuzuru Kojika,Kanto Otsuki/ KODANSHA/Kansai TV 680 00:56:14,356 --> 00:56:16,356 (Unmet) 681 00:56:17,464 --> 00:56:20,031 這是名為左半側忽略症的後遺症 682 00:56:20,031 --> 00:56:22,880 要繼續踢球可能有點難 683 00:56:22,880 --> 00:56:24,810 聽你在鬼扯 684 00:56:24,810 --> 00:56:27,559 你還沒告訴小雅真相吧 685 00:56:27,616 --> 00:56:30,694 我接下來說的話請不要寫入日記 686 00:56:30,747 --> 00:56:31,852 什麼 687 00:56:32,305 --> 00:57:32,564 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm