1 00:00:02,691 --> 00:00:08,590 我的確是站在主治醫師的立場 贊成妳回去當腦外科醫師 2 00:00:08,741 --> 00:00:13,990 可是怎麼會以這種形式 突然參與手術呢 3 00:00:14,123 --> 00:00:16,237 這種行為太危險了 4 00:00:16,237 --> 00:00:19,491 (失去大約兩年份的記憶) 我因為車禍傷到腦部 5 00:00:19,491 --> 00:00:22,574 記不得新的事情 6 00:00:22,612 --> 00:00:24,106 妳可以的 7 00:00:24,143 --> 00:00:26,296 就算不記得昨天 8 00:00:26,353 --> 00:00:29,094 妳仍確確實實走過那些日子 9 00:00:29,113 --> 00:00:34,086 妳的今日 順利通向明天了 10 00:00:34,609 --> 00:00:36,112 非常抱歉 11 00:00:36,131 --> 00:00:38,687 那是因為病患狀態突然發生變化 12 00:00:38,744 --> 00:00:41,511 一發生意料之外的情況 13 00:00:41,549 --> 00:00:43,511 你們就應該中止手術 14 00:00:43,545 --> 00:00:46,991 中止手術會失去 改善病患後遺症的機會 15 00:00:47,026 --> 00:00:47,968 三瓶醫師 16 00:00:47,982 --> 00:00:50,794 川內醫師可以執刀 只是你們不允許而已 17 00:00:50,813 --> 00:00:52,050 三瓶醫師 18 00:00:52,060 --> 00:00:54,668 她處於有記憶障礙的特殊情況 19 00:00:54,721 --> 00:00:58,988 假如她沒有克服恐懼而犯了錯 20 00:00:59,010 --> 00:01:00,747 會發生什麼事 21 00:01:03,960 --> 00:01:06,178 你覺得會發生什麼事 22 00:01:07,779 --> 00:01:09,861 那不只讓病患遭遇風險 23 00:01:09,861 --> 00:01:11,670 就連她自己 24 00:01:11,944 --> 00:01:14,961 也有可能再也無法回到醫師的崗位 25 00:01:16,720 --> 00:01:20,043 是我太輕率了 對不起 26 00:01:20,098 --> 00:01:22,335 我明白妳的心情 27 00:01:22,950 --> 00:01:24,950 但不可以心急 28 00:01:25,882 --> 00:01:30,187 腦外科有許多受後遺症所苦的病患 29 00:01:30,255 --> 00:01:32,015 我相信 30 00:01:32,037 --> 00:01:37,226 肯定有些事是 同樣有後遺症的妳才能辦到的 31 00:01:38,760 --> 00:01:40,464 是 32 00:01:44,142 --> 00:01:47,215 不好意思 我一時太激動了 33 00:01:47,233 --> 00:01:48,500 別這麼說 我才是 34 00:01:48,514 --> 00:01:49,967 辛苦了 35 00:01:50,234 --> 00:01:51,617 辛苦了 36 00:01:57,987 --> 00:02:00,368 那我們先告辭了 37 00:02:02,532 --> 00:02:05,767 你跟以前一點都沒變 38 00:02:05,930 --> 00:02:07,107 什麼 39 00:02:07,123 --> 00:02:10,369 我很謹慎在觀察 川內醫師的記憶恢復情況 40 00:02:10,381 --> 00:02:12,187 並努力維持現狀 41 00:02:14,228 --> 00:02:17,036 別讓她陷入混亂了 42 00:02:18,177 --> 00:02:20,080 失陪了 43 00:02:22,000 --> 00:02:28,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 44 00:02:32,167 --> 00:02:34,594 今天來了幾個人啊 45 00:02:34,594 --> 00:02:35,826 感覺有點累 46 00:02:35,826 --> 00:02:37,283 辛苦了 47 00:02:37,283 --> 00:02:39,527 辛苦了 小雅 48 00:02:39,527 --> 00:02:40,525 是 49 00:02:40,551 --> 00:02:42,252 昨天辛苦妳了 50 00:02:43,259 --> 00:02:45,430 是誰向大迫教授告狀啦 51 00:02:45,430 --> 00:02:47,643 沒關係啦 52 00:02:47,643 --> 00:02:49,057 是我 53 00:02:49,269 --> 00:02:49,984 啥 54 00:02:49,984 --> 00:02:51,559 因為這樣很危險啊 55 00:02:51,559 --> 00:02:52,864 你啊 56 00:02:53,261 --> 00:02:54,793 今天要去喝酒 57 00:02:54,963 --> 00:02:56,593 幫小雅提振士氣 58 00:02:56,606 --> 00:02:59,083 我不要 你動不動就要去喝酒 59 00:02:59,083 --> 00:03:00,177 打擾了 60 00:03:00,189 --> 00:03:01,866 辛苦囉… 61 00:03:01,959 --> 00:03:03,315 森小姐 62 00:03:03,363 --> 00:03:06,712 妳如果有空 今天要不要去喝酒 63 00:03:06,752 --> 00:03:08,181 我們想幫川內醫師打氣 64 00:03:08,181 --> 00:03:10,051 我們昨天喝過了 65 00:03:10,244 --> 00:03:12,244 喝杯酒打起精神來吧 66 00:03:12,255 --> 00:03:13,487 謝謝 67 00:03:13,511 --> 00:03:16,980 不過大迫教授也說的沒錯 68 00:03:17,044 --> 00:03:18,817 姑且不論對錯 69 00:03:18,817 --> 00:03:22,703 看妳回到開刀房我很高興喔 70 00:03:22,748 --> 00:03:25,439 三瓶醫師幹得好 71 00:03:25,548 --> 00:03:29,965 對他來說這是很正常的事吧 72 00:03:30,111 --> 00:03:32,738 也許是這一點讓我覺得很開心 73 00:03:32,774 --> 00:03:36,088 -哎呀 開始有意思了嗎 -什麼 74 00:03:36,126 --> 00:03:39,326 -什麼都聯想到戀愛很不好喔 -好啦 75 00:03:39,359 --> 00:03:41,341 我之前就很在意 76 00:03:41,341 --> 00:03:44,090 小雅妳有打算談戀愛嗎 77 00:03:44,165 --> 00:03:46,708 可是最後都會忘光光啊 78 00:03:46,708 --> 00:03:49,450 但是三瓶醫師不是說了嗎 79 00:03:49,450 --> 00:03:53,644 就算沒有記憶 內心仍會記住強烈的情感 80 00:03:53,644 --> 00:03:57,509 看著三瓶醫師 妳搞不好會有感覺喔 81 00:04:01,592 --> 00:04:06,521 (就算沒有記憶 內心仍會記住強烈的情感) 82 00:04:18,843 --> 00:04:21,309 (第79屆高中足球大賽 千葉預賽) 83 00:04:33,302 --> 00:04:35,249 亮介 84 00:04:37,090 --> 00:04:39,837 你在幹嘛 85 00:04:41,464 --> 00:04:43,564 你臉色是不是有點差 86 00:04:43,937 --> 00:04:45,510 下半場能上場嗎 87 00:04:45,541 --> 00:04:47,842 你們沒有我要怎麼贏啊 88 00:04:48,409 --> 00:04:50,332 總之盡量把球傳給我 89 00:04:50,332 --> 00:04:51,928 包在我身上啦 90 00:04:51,961 --> 00:04:53,683 -傳出來 -這邊… 91 00:04:55,868 --> 00:04:57,868 往前推… 92 00:04:57,888 --> 00:05:00,300 -朝陽 -來了 亮介 93 00:05:01,039 --> 00:05:02,884 小心夾攻 94 00:05:08,577 --> 00:05:10,746 踢得漂亮 95 00:05:10,776 --> 00:05:12,770 得分啦 96 00:05:12,831 --> 00:05:15,624 -爽啦 -太讚了 97 00:05:15,698 --> 00:05:17,698 帥喔 亮介 98 00:05:32,977 --> 00:05:34,619 亮介? 99 00:05:34,819 --> 00:05:36,170 亮介… 100 00:05:36,170 --> 00:05:39,216 亮介 你還好嗎 亮介… 101 00:05:40,219 --> 00:05:41,305 亮介 102 00:05:41,345 --> 00:05:43,375 -你先別激動 -亮介 103 00:05:43,794 --> 00:05:48,419 你有意識嗎 請告訴我你的名字 104 00:05:48,455 --> 00:05:50,674 -可以握我的手嗎 -你要撐住 亮介 105 00:05:50,713 --> 00:05:53,514 -請小心腳下 -亮介… 106 00:05:53,568 --> 00:05:56,295 這裡禁止進入 請到那邊稍等 107 00:05:56,556 --> 00:05:59,545 -請救救他… -醫師會幫他看的 108 00:06:02,009 --> 00:06:04,461 嘴巴的插管已經拔除 109 00:06:04,491 --> 00:06:06,491 你可以說話囉 110 00:06:12,915 --> 00:06:14,683 亮介? 111 00:06:19,651 --> 00:06:22,297 亮介 你聽得到我說話嗎 112 00:06:23,181 --> 00:06:26,015 是 可以 113 00:06:27,811 --> 00:06:29,811 可以動動你的手嗎 114 00:06:34,073 --> 00:06:36,073 可以 115 00:06:36,286 --> 00:06:38,848 可以動雙手嗎 116 00:06:39,971 --> 00:06:44,367 是 都可以動 怎麼了嗎 117 00:06:53,405 --> 00:06:58,286 亮介有名為左半側忽略症的後遺症 118 00:06:58,596 --> 00:07:00,558 左半側… 119 00:07:00,616 --> 00:07:04,644 他的情況是因為右腦損傷 120 00:07:04,673 --> 00:07:09,196 導致大腦忽略左半身的訊息 121 00:07:09,995 --> 00:07:12,085 忽…忽略? 122 00:07:14,854 --> 00:07:17,838 我現在握的是哪隻手 123 00:07:18,801 --> 00:07:21,215 右手 124 00:07:21,683 --> 00:07:25,869 我正在碰你的右手 請問我現在在摸哪根手指 125 00:07:26,521 --> 00:07:28,921 拇指 126 00:07:31,941 --> 00:07:34,779 現在摸的是哪根手指 127 00:07:35,333 --> 00:07:37,223 小指 128 00:07:37,381 --> 00:07:39,327 我可以睜開眼睛了嗎 129 00:07:39,327 --> 00:07:40,929 可以 130 00:07:42,409 --> 00:07:45,700 幹嘛表情這麼嚴肅 131 00:07:45,753 --> 00:07:48,426 我一點事也沒有啊 132 00:07:51,009 --> 00:07:53,669 他的症狀滿嚴重的 133 00:07:53,800 --> 00:07:55,800 妳要負責看看嗎 134 00:07:56,663 --> 00:07:58,842 要我當主治醫師嗎 135 00:07:58,842 --> 00:08:00,175 沒錯 136 00:08:00,189 --> 00:08:01,701 可是… 137 00:08:01,834 --> 00:08:03,834 我會陪著妳 138 00:08:23,068 --> 00:08:27,504 你跟小雅是什麼關係 139 00:08:29,530 --> 00:08:32,449 時候到了我會說 140 00:08:34,693 --> 00:08:36,693 妳愣著幹嘛 141 00:08:38,599 --> 00:08:40,557 抱歉 142 00:08:59,765 --> 00:09:04,722 (Unmet-某腦外科醫的日記) 143 00:09:05,138 --> 00:09:08,183 (早安) (先去讀桌上的日記) 144 00:09:19,367 --> 00:09:24,307 (三瓶醫師說"我會陪著妳" 讓我嚇了一跳) 145 00:09:36,606 --> 00:09:38,827 是這個人? 146 00:09:41,150 --> 00:09:43,223 你們的抹茶粉 147 00:09:43,538 --> 00:09:45,538 撒一次是幾克 148 00:09:46,529 --> 00:09:48,129 幾克? 149 00:09:48,214 --> 00:09:50,031 你們的抹茶粉 150 00:09:50,128 --> 00:09:52,068 撒一次是幾克 151 00:09:53,601 --> 00:09:56,595 -我…我去問問 -好的 152 00:09:58,806 --> 00:10:01,995 早安 我是三瓶友治 153 00:10:02,031 --> 00:10:04,648 跟妳同一家醫院的腦外科醫師 154 00:10:04,684 --> 00:10:07,244 -早安 -早安 155 00:10:13,068 --> 00:10:15,814 我叫他們撒二十次抹茶粉 156 00:10:18,171 --> 00:10:20,171 那樣好喝嗎 157 00:10:20,956 --> 00:10:22,883 不好喝 158 00:10:23,052 --> 00:10:25,548 但抹茶有豐富維他命C 159 00:10:28,739 --> 00:10:32,163 你喝它是為了攝取維他命C嗎 160 00:10:33,504 --> 00:10:35,017 對 161 00:10:35,065 --> 00:10:37,618 我是為此才喝的 162 00:10:41,992 --> 00:10:45,812 加點生奶油應該會不錯喝 163 00:10:47,612 --> 00:10:49,612 生奶油? 164 00:10:54,215 --> 00:10:56,946 把導線稍微往前推 165 00:10:57,755 --> 00:11:00,384 -往前推了 -再多一點 166 00:11:01,471 --> 00:11:03,832 好了 我這邊要繼續了 167 00:11:08,556 --> 00:11:11,383 -好厲害 -原來是這樣 168 00:11:11,419 --> 00:11:13,826 -讓我看看 -讓開 大迫教授來了 169 00:11:13,850 --> 00:11:16,322 抱歉 謝謝 170 00:11:28,897 --> 00:11:33,624 看你執刀就是神清氣爽啊 171 00:11:36,841 --> 00:11:41,577 大迫教授 您在擔心什麼事嗎 172 00:11:41,621 --> 00:11:42,259 嗯? 173 00:11:42,259 --> 00:11:46,642 您會特地來看我動手術 174 00:11:47,357 --> 00:11:51,300 通常都是有什麼煩惱吧 175 00:11:52,888 --> 00:11:54,571 是嗎 176 00:11:57,736 --> 00:12:02,899 聽說三瓶醫師讓川內醫師參與手術 177 00:12:04,067 --> 00:12:06,645 您很擔心吧 178 00:12:07,433 --> 00:12:13,023 -嗯? -畢竟他可是三瓶醫師 179 00:12:21,457 --> 00:12:24,204 亮介 你有點往左傾斜喔 180 00:12:24,204 --> 00:12:26,140 咦 有嗎 181 00:12:26,226 --> 00:12:28,442 嘿咻…咦 182 00:12:32,997 --> 00:12:34,740 要休息一下嗎 183 00:12:34,825 --> 00:12:37,906 不用…接下來要做什麼 184 00:12:38,400 --> 00:12:42,119 太好了 他沒有想像中那麼受挫 185 00:12:42,428 --> 00:12:45,677 -接下來換… -他很正向積極 186 00:12:46,472 --> 00:12:51,058 只不過他應該還要一段時間 187 00:12:51,058 --> 00:12:53,604 才會開始對症狀有所自覺 188 00:12:54,561 --> 00:12:56,326 自覺? 189 00:12:57,102 --> 00:13:00,467 雖然大腦能夠理解這樣的病狀 190 00:13:00,467 --> 00:13:03,533 -但很難有實感 -那是我寫的 191 00:13:03,730 --> 00:13:09,130 因為他受傷的是 判斷能否認知左半身的大腦本身 192 00:13:09,251 --> 00:13:10,913 在哪裡 193 00:13:10,934 --> 00:13:13,223 有啊 就在你左手那邊 194 00:13:13,223 --> 00:13:14,548 明明沒有 195 00:13:14,548 --> 00:13:16,248 這裡… 196 00:13:18,242 --> 00:13:21,206 咦 你看不到嗎 197 00:13:23,565 --> 00:13:28,579 這是你上次做的測試結果 198 00:13:28,668 --> 00:13:31,926 你知道自己沒有畫左邊嗎 199 00:13:32,002 --> 00:13:34,479 咦 哪邊? 200 00:13:45,784 --> 00:13:49,257 這麼說 我真的看不到左半邊嗎 201 00:13:49,257 --> 00:13:51,488 不只看不見 202 00:13:51,488 --> 00:13:53,719 現在你的意識裡 203 00:13:53,719 --> 00:13:56,284 左半邊並不存在 204 00:14:03,143 --> 00:14:05,143 我不太懂 205 00:14:05,188 --> 00:14:07,297 但這也會影響到我踢球吧 206 00:14:07,297 --> 00:14:11,675 先明白這一點就是復健的第一步 207 00:14:13,319 --> 00:14:16,203 什麼 他是音羽高中的嗎 208 00:14:16,203 --> 00:14:17,887 好像是王牌 209 00:14:17,887 --> 00:14:20,679 那間學校超強的耶 210 00:14:21,215 --> 00:14:23,084 好厲害 211 00:14:23,084 --> 00:14:24,716 可以借坐一下嗎 212 00:14:25,936 --> 00:14:27,936 小雅 妳看起來過得不錯 213 00:14:27,973 --> 00:14:29,731 是綾野啊 怎麼來了 214 00:14:29,769 --> 00:14:32,753 下週我受託來這裡開一檯刀 所以過來開會 215 00:14:34,239 --> 00:14:36,408 他是關東醫大的綾野 216 00:14:36,701 --> 00:14:38,701 是我大學同學 217 00:14:40,137 --> 00:14:42,137 妳在我們那邊上班時 218 00:14:42,172 --> 00:14:44,612 我也是同事 腦外科的 219 00:14:44,653 --> 00:14:46,405 對不起 原來是這樣 220 00:14:46,432 --> 00:14:47,767 沒關係… 221 00:14:47,808 --> 00:14:49,602 不過妳要記下來喔 222 00:14:49,602 --> 00:14:53,037 妳從那時就很優秀 前途很被看好 223 00:14:53,037 --> 00:14:54,734 是喔 224 00:14:55,229 --> 00:14:57,666 下次一起去吃飯吧 我想跟妳聊聊往事 225 00:14:57,666 --> 00:14:59,900 綾野醫師辛苦了 我送你去門口 226 00:14:59,900 --> 00:15:01,528 等等… 227 00:15:01,816 --> 00:15:03,555 喂… 228 00:15:03,610 --> 00:15:05,610 他怎麼啦 229 00:15:06,544 --> 00:15:09,959 喂 你幹嘛拉我來這裡 230 00:15:09,959 --> 00:15:12,777 現在還來找川內醫師做什麼 231 00:15:14,288 --> 00:15:17,038 你這麼擔心小雅啊 232 00:15:20,224 --> 00:15:24,551 三瓶醫師 你不要太逼迫小雅了 233 00:15:24,578 --> 00:15:26,963 大迫醫師很擔心喔 234 00:15:29,133 --> 00:15:31,078 想賺分數嗎 235 00:15:31,147 --> 00:15:33,549 你好像敵意很強耶 236 00:15:33,549 --> 00:15:35,714 請你不要接近她 237 00:15:37,059 --> 00:15:39,444 你還沒告訴小雅吧 238 00:15:41,710 --> 00:15:43,571 事情的真相 239 00:15:50,176 --> 00:15:52,657 綾野怎麼不一起來呢 240 00:15:52,685 --> 00:15:54,006 我沒找他 241 00:15:54,022 --> 00:15:57,807 嗯?什麼?妳沒找他嗎 242 00:15:58,037 --> 00:16:00,283 因為他一來 243 00:16:00,283 --> 00:16:03,585 只會說個不停想討爺爺歡心 244 00:16:03,648 --> 00:16:06,912 他是導管手術裡 深受矚目的新人之一 245 00:16:06,928 --> 00:16:08,865 是喔 246 00:16:08,865 --> 00:16:13,373 然後他未婚妻的爺爺是 關東醫大校友會會長 247 00:16:13,453 --> 00:16:16,648 總之是業界大佬的孫女 248 00:16:21,827 --> 00:16:23,033 爺爺 249 00:16:23,043 --> 00:16:25,808 西島會長 辛苦了 250 00:16:34,221 --> 00:16:35,918 未婚妻? 251 00:16:35,957 --> 00:16:38,116 標準的政策聯姻 252 00:16:39,285 --> 00:16:41,843 他們本人也沒打算隱瞞 253 00:16:46,274 --> 00:16:50,679 綾野的論文寫得順利嗎 254 00:16:50,782 --> 00:16:53,231 好像還要一些時間 255 00:16:53,287 --> 00:16:56,939 叫他趕快完成 拿到醫學博士學位 256 00:16:56,939 --> 00:16:58,939 只有醫師頭銜可不夠體面 257 00:16:58,939 --> 00:17:01,094 我有叫他快一點 258 00:17:01,361 --> 00:17:06,247 綾野是個優秀又重情意的好人 259 00:17:06,247 --> 00:17:10,280 否則我也不會當這個媒人啊 260 00:17:13,132 --> 00:17:16,046 -那是蛇肉喔 -咦? 261 00:17:31,219 --> 00:17:32,824 身體歪了 262 00:17:33,318 --> 00:17:34,171 嘿咻 263 00:17:34,196 --> 00:17:37,079 亮介 加油 264 00:17:37,353 --> 00:17:39,002 好 265 00:17:40,287 --> 00:17:43,059 亮介一直都很認真復健喔 266 00:17:43,184 --> 00:17:46,666 他是個很拼命的人 267 00:17:46,853 --> 00:17:51,600 社團休息時 還會去附近高架橋下練球 268 00:17:51,938 --> 00:17:53,751 是喔 269 00:17:53,791 --> 00:17:55,630 我真的很崇拜他 270 00:17:57,801 --> 00:18:00,991 真了不起 你每天都會做復健呢 271 00:18:01,004 --> 00:18:03,163 球隊的人都在等我 272 00:18:03,163 --> 00:18:04,950 我得趕快恢復才行 273 00:18:06,416 --> 00:18:09,981 你看這麼多書啊 274 00:18:10,168 --> 00:18:11,995 我家還有更多呢 275 00:18:12,048 --> 00:18:14,115 這可以當踢球時的參考 276 00:18:14,115 --> 00:18:17,284 只要是我能接受的事 我都會實際去做 277 00:18:17,337 --> 00:18:21,038 原來是這種分析能力 讓你成為王牌呀 278 00:18:22,464 --> 00:18:23,996 沒有啦 279 00:18:26,594 --> 00:18:30,182 左邊撞到了 把輪椅朝向右邊吧 280 00:18:36,688 --> 00:18:41,011 川內醫師很努力喔 281 00:18:51,510 --> 00:18:53,510 她說想聽大迫教授的話 282 00:18:53,510 --> 00:18:56,793 試著去尋找自己能做的事情 283 00:18:56,833 --> 00:18:59,346 想成為那樣的醫師 284 00:19:02,061 --> 00:19:03,842 對不起 285 00:19:05,377 --> 00:19:06,844 我去嗆她了 286 00:19:06,883 --> 00:19:09,061 津幡護理長也無話可說 287 00:19:09,061 --> 00:19:11,646 不需要跟護理長搞對立啦 288 00:19:11,673 --> 00:19:14,050 對啊 護理長也是為病人好 289 00:19:14,063 --> 00:19:15,642 故意扮黑臉而已 290 00:19:15,655 --> 00:19:17,858 風間醫師也是 291 00:19:17,893 --> 00:19:21,495 你老是哇哇大叫也是為小雅好嘛 292 00:19:21,519 --> 00:19:23,038 咦 才不是 293 00:19:23,073 --> 00:19:25,356 我是擔心她引發醫療糾紛 會連累大家啦 294 00:19:25,383 --> 00:19:29,083 嘴上這樣說 每天早上還不是會秀出名牌 295 00:19:29,132 --> 00:19:32,499 -自我介紹說"我是風間" -真的很貼心 296 00:19:32,538 --> 00:19:35,418 別亂誤會 我是出於自己的自尊心 297 00:19:35,438 --> 00:19:37,953 反對她回來當醫師 298 00:19:37,953 --> 00:19:41,090 你正值想裝叛逆的年紀吧 請喝 299 00:19:41,191 --> 00:19:43,377 小雅感覺很有活力呢 300 00:19:43,402 --> 00:19:45,872 -嗯? -因為能回來當腦外科醫師吧 301 00:19:45,889 --> 00:19:48,983 這當然也是原因之一 不過該怎麽說呢 302 00:19:49,032 --> 00:19:51,392 雖然我們沒有刻意迴避 303 00:19:51,425 --> 00:19:55,517 但以前都不會像這樣笑談這個話題 304 00:19:55,549 --> 00:19:59,330 因為三瓶醫師都那麼不客氣直說了 305 00:19:59,354 --> 00:20:02,234 那傢伙都不管別人的 306 00:20:02,300 --> 00:20:03,888 的確 307 00:20:32,576 --> 00:20:35,445 嗯 你成功了 308 00:20:35,914 --> 00:20:38,130 -太好了 -很棒喔 309 00:21:04,673 --> 00:21:07,786 -亮介 -亮介來啦 310 00:21:07,913 --> 00:21:10,587 -亮介 -你沒事了嗎 311 00:21:10,610 --> 00:21:13,887 我會趕上全國大賽的 312 00:21:13,972 --> 00:21:16,608 所以你們決賽要加油喔 313 00:21:16,638 --> 00:21:18,518 包在我們身上啦 314 00:21:18,566 --> 00:21:20,832 接下來換五對五的小組練習 315 00:21:20,832 --> 00:21:22,268 -好 -走吧 316 00:21:22,268 --> 00:21:23,716 我也來摻一腳吧 317 00:21:25,642 --> 00:21:26,860 你可以嗎 318 00:21:26,920 --> 00:21:29,391 嗯 踢一下沒關係 319 00:21:31,919 --> 00:21:35,422 亮介的身體意象恢復得差不多了 320 00:21:36,681 --> 00:21:38,886 也不會迷失方向 321 00:21:38,886 --> 00:21:42,187 日常生活基本上不會有問題 322 00:21:45,306 --> 00:21:47,159 只不過… 323 00:21:48,168 --> 00:21:51,613 朝陽有空檔…快點 324 00:21:51,682 --> 00:21:53,348 亮介 325 00:21:55,969 --> 00:21:59,826 -我來 -沒關係 繼續… 326 00:21:59,826 --> 00:22:02,452 -再來… -好厲害 327 00:22:02,499 --> 00:22:05,092 -有機會… -來 328 00:22:42,547 --> 00:22:44,547 -喂 你還好嗎 -沒事吧 329 00:22:44,608 --> 00:22:46,756 不要勉強 坐著休息吧 330 00:22:46,779 --> 00:22:48,067 -沒事… -不行啦 331 00:22:48,067 --> 00:22:50,588 -我沒事啦 -亮介 不行 去那裡休息吧 332 00:22:50,613 --> 00:22:52,613 都說我沒事了 333 00:22:53,210 --> 00:22:55,210 我還能踢 334 00:22:55,477 --> 00:22:58,422 你們沒有我能贏嗎 335 00:23:08,276 --> 00:23:10,276 亮介 336 00:23:11,560 --> 00:23:14,145 為什麼 337 00:23:14,755 --> 00:23:17,963 身體明明能正常活動了 338 00:23:21,013 --> 00:23:25,081 告訴我 我會分析該怎麼做的 339 00:23:30,664 --> 00:23:34,827 這段時間你很努力復健 340 00:23:34,827 --> 00:23:38,325 已經能恢復正常生活了 341 00:23:38,560 --> 00:23:40,514 對啊 342 00:23:40,725 --> 00:23:46,090 不過 從檢查結果來看 343 00:23:47,621 --> 00:23:50,596 你要像以前一樣踢球 344 00:23:50,644 --> 00:23:52,644 可能有難度 345 00:23:55,628 --> 00:23:58,096 現在你的大腦 346 00:23:58,182 --> 00:24:02,126 在意識階段仍會忽略左半身的狀態 347 00:24:02,156 --> 00:24:03,906 我可以更努力復健 348 00:24:04,410 --> 00:24:08,328 我今天嘗試過 只要保持球在右邊我就能踢 349 00:24:08,455 --> 00:24:11,167 多加練習之後就能適應吧 350 00:24:11,167 --> 00:24:13,240 你會因為這樣受到嚴重傷害 351 00:24:14,941 --> 00:24:18,119 即使能透過復健 恢復大部分日常生活 352 00:24:18,149 --> 00:24:22,127 但像足球這類必須時時掌握 球跟球員位置的運動… 353 00:24:22,150 --> 00:24:23,485 閉嘴 354 00:24:25,197 --> 00:24:27,313 -別裝得好像你很懂 -亮介 355 00:24:27,346 --> 00:24:28,243 亮介 356 00:24:28,254 --> 00:24:31,007 你是多了解足球 357 00:24:31,007 --> 00:24:33,112 我還能踢 358 00:24:33,151 --> 00:24:35,363 別拿你們這些醫生做的檢查 359 00:24:35,363 --> 00:24:37,493 擅自決定我的極限 360 00:24:37,506 --> 00:24:38,939 不要這樣 361 00:24:41,443 --> 00:24:43,967 我絕對不會放棄的 362 00:24:48,579 --> 00:24:50,305 我明白了 363 00:24:52,757 --> 00:24:56,429 雖然我沒有資格 364 00:24:56,488 --> 00:24:58,645 對川內醫師的治療方針提出異議 365 00:24:58,957 --> 00:25:01,415 但給予他不應有的期待 366 00:25:01,488 --> 00:25:05,948 只會害他今後更加痛苦吧 367 00:25:07,816 --> 00:25:10,112 也許是這樣沒錯 368 00:25:12,364 --> 00:25:16,565 但是亮介要怎麼生活 369 00:25:16,583 --> 00:25:19,730 應該是由他本人來決定 370 00:25:21,177 --> 00:25:25,633 為後遺症所苦的這段時間 也是他人生的一部分 371 00:25:28,306 --> 00:25:30,195 蜜月旅行可以讓我決定嗎 372 00:25:30,195 --> 00:25:32,211 我想去拉斯維加斯 373 00:25:32,211 --> 00:25:35,598 什麼 我想去歐洲耶 374 00:25:36,516 --> 00:25:40,086 大不了就在成田分開行動 375 00:25:40,134 --> 00:25:42,623 這個嘛 但是… 376 00:25:42,688 --> 00:25:44,526 綾野醫師 377 00:25:44,558 --> 00:25:46,558 -是關於那件事吧 -沒錯… 378 00:25:46,558 --> 00:25:48,527 -我已經寄信給你了 -好的 379 00:25:48,575 --> 00:25:51,423 -另外還有一件事 -請說… 380 00:25:52,743 --> 00:25:54,743 被他溜了 381 00:25:56,128 --> 00:25:58,921 -抱歉 剛才說到哪 -算了 382 00:25:59,082 --> 00:26:03,382 比起這個 爺爺問你論文寫完了沒 383 00:26:04,525 --> 00:26:08,998 畢竟拿到醫學博士學位 是結婚條件嘛 384 00:26:09,980 --> 00:26:11,899 我知道 385 00:26:11,947 --> 00:26:13,122 來囉 386 00:26:13,267 --> 00:26:16,115 好可惜 只差一點點 差一點點 387 00:26:19,255 --> 00:26:22,202 再多注意右邊一些 388 00:26:22,637 --> 00:26:25,879 我會往左邊踢一點喔 準備… 389 00:26:27,713 --> 00:26:30,198 好可惜… 390 00:26:30,230 --> 00:26:32,230 試著旋轉身體看看 391 00:26:34,522 --> 00:26:37,277 -再一次 -要踢囉 392 00:26:37,627 --> 00:26:39,627 給你 393 00:26:41,566 --> 00:26:43,566 亮介 394 00:26:43,907 --> 00:26:46,574 抱歉 現在方便說話嗎 395 00:26:46,716 --> 00:26:48,659 嗯 可以 396 00:26:48,688 --> 00:26:50,131 怎麼了 397 00:26:50,230 --> 00:26:52,585 -其實… -我知道了 398 00:26:53,236 --> 00:26:55,236 誰在那裡 399 00:26:57,110 --> 00:26:59,753 大家在賽前造勢啦 400 00:27:01,017 --> 00:27:03,178 你們小聲一點 401 00:27:03,222 --> 00:27:04,473 不是我啦… 402 00:27:05,282 --> 00:27:07,282 抱歉 亮介 403 00:27:07,764 --> 00:27:10,474 沒關係 我掛了 404 00:27:10,588 --> 00:27:12,588 也不是什麼大事 405 00:27:12,673 --> 00:27:14,759 -咦 -再見 406 00:27:14,787 --> 00:27:16,873 決賽加油喔 407 00:27:17,058 --> 00:27:18,358 好 408 00:27:25,302 --> 00:27:27,345 好可惜 409 00:27:28,282 --> 00:27:30,282 為什麼 410 00:27:31,787 --> 00:27:33,287 要休息嗎 411 00:27:33,287 --> 00:27:35,429 不用 繼續吧 412 00:27:35,472 --> 00:27:37,387 -我要踢囉 -好 413 00:27:37,387 --> 00:27:38,658 給你 414 00:27:38,686 --> 00:27:41,472 好可惜 身體再轉多一點試試看 415 00:27:41,827 --> 00:27:44,014 剛才有成功過喔 要踢囉 416 00:27:44,014 --> 00:27:45,333 再來一次 417 00:27:45,333 --> 00:27:46,804 給你 418 00:27:49,829 --> 00:27:51,829 可惡 419 00:27:51,928 --> 00:27:53,485 亮介 420 00:28:08,411 --> 00:28:10,825 我真的… 421 00:28:12,570 --> 00:28:15,766 不能再踢球了 422 00:28:26,857 --> 00:28:28,997 亮介 423 00:28:29,618 --> 00:28:32,277 怎麼了 你還好嗎 424 00:28:33,726 --> 00:28:35,726 亮介? 425 00:29:01,571 --> 00:29:06,560 腦外科有許多受後遺症所苦的病患 426 00:29:06,674 --> 00:29:08,276 我相信 427 00:29:08,322 --> 00:29:12,058 肯定有些事是 同樣有後遺症的妳才能辦到的 428 00:29:16,112 --> 00:29:18,112 川內醫師 429 00:29:18,112 --> 00:29:23,384 妳認為身患疾病的人只能放棄人生 漫無目標地活著嗎 430 00:29:26,424 --> 00:29:29,147 妳不想放棄吧 431 00:29:35,915 --> 00:29:39,292 (我還能算是一名醫師嗎) 432 00:29:59,651 --> 00:30:02,025 妳要吃嗎 433 00:30:02,510 --> 00:30:04,510 不用了 434 00:30:07,997 --> 00:30:09,997 像咀嚼這樣 435 00:30:09,997 --> 00:30:13,413 以一定頻率重複相同動作 436 00:30:13,413 --> 00:30:17,891 會刺激分泌 別名快樂賀爾蒙的血清素 437 00:30:17,935 --> 00:30:20,555 增強幸福感喔 438 00:30:22,103 --> 00:30:24,855 我是腦外科醫師 我知道 439 00:30:29,039 --> 00:30:31,105 妳終於笑了 440 00:30:37,707 --> 00:30:39,794 怎麼了 441 00:30:48,361 --> 00:30:50,361 我不知道 442 00:30:55,340 --> 00:30:57,340 川內醫師 443 00:30:57,340 --> 00:30:59,851 我到處都找不到亮介 444 00:31:16,110 --> 00:31:20,559 是你允許川內醫師擔任主治醫師吧 445 00:31:20,907 --> 00:31:23,245 可以請你適可而止了嗎 446 00:31:23,376 --> 00:31:25,949 醫院裡的病人 447 00:31:26,021 --> 00:31:28,310 可不是讓她用來尋找自我的 448 00:31:29,198 --> 00:31:31,903 請幫忙通知他的雙親 449 00:31:40,284 --> 00:31:41,808 (鎌田亮介 非常想回去踢足球) 450 00:31:41,831 --> 00:31:44,465 (曾忍痛參加比賽) (左半側忽略症) 451 00:31:54,181 --> 00:31:55,942 (菊池同學說社團休息時) 452 00:31:55,972 --> 00:32:00,793 (他還會自己去附近高架橋下練球) 453 00:33:00,870 --> 00:33:02,741 要踢囉 454 00:33:07,108 --> 00:33:08,763 為什麼 455 00:33:08,814 --> 00:33:11,577 你喊停我才會停 456 00:34:00,526 --> 00:34:02,526 給你 457 00:34:35,076 --> 00:34:38,476 謝謝 我沒事 458 00:34:38,506 --> 00:34:40,506 夠了 459 00:34:41,515 --> 00:34:43,711 妳為什麼要做到這種程度 460 00:34:52,396 --> 00:34:54,396 其實 461 00:34:57,311 --> 00:34:59,790 我也有腦功能障礙 462 00:35:17,605 --> 00:35:19,908 休息一下吧 463 00:35:24,049 --> 00:35:27,422 明天起床後我一定會嚇一跳 464 00:35:29,476 --> 00:35:31,476 因為我不會記得今天的事 465 00:35:31,699 --> 00:35:35,485 以及自己有記憶障礙的事 466 00:35:43,227 --> 00:35:45,881 每天 467 00:35:46,765 --> 00:35:48,765 我都會讀日記 468 00:35:48,876 --> 00:35:51,882 重新記住至今為止發生過的事 469 00:35:52,745 --> 00:35:54,745 真的假的 470 00:35:59,741 --> 00:36:03,751 我每天也要重新記住你 471 00:36:04,909 --> 00:36:06,909 抱歉 472 00:36:11,655 --> 00:36:15,824 有記憶障礙還當腦外科醫師 很誇張吧 473 00:36:20,525 --> 00:36:22,731 即使如此 474 00:36:24,684 --> 00:36:27,562 我還是想當醫師 475 00:36:33,784 --> 00:36:36,131 因為 476 00:36:37,039 --> 00:36:39,875 我不甘心 477 00:36:40,506 --> 00:36:45,618 我不想因為有記憶障礙 就放棄人生 478 00:36:50,154 --> 00:36:54,959 你也想自己決定自己的可能性吧 479 00:36:58,135 --> 00:37:01,042 -我… -嗯 480 00:37:01,156 --> 00:37:04,408 想跟他們一起參加全國大賽 481 00:37:09,966 --> 00:37:11,966 我以為只要努力 482 00:37:12,235 --> 00:37:15,058 願望絕對會實現 483 00:37:19,226 --> 00:37:21,226 辦不到的人 484 00:37:21,943 --> 00:37:24,467 肯定是因為不夠努力 485 00:37:27,205 --> 00:37:29,205 我一直都這樣認為 486 00:37:32,073 --> 00:37:33,701 但是… 487 00:37:36,549 --> 00:37:38,635 分明感覺不到左邊 488 00:37:38,828 --> 00:37:41,696 我要怎麼去意識左邊的存在 489 00:37:47,332 --> 00:37:49,462 這樣子… 490 00:37:53,833 --> 00:37:56,874 就等於是叫我放棄踢球啊 491 00:38:02,591 --> 00:38:04,365 是啊 492 00:38:10,016 --> 00:38:11,740 不過 493 00:38:16,173 --> 00:38:18,173 我覺得 494 00:38:19,321 --> 00:38:23,058 你不必連喜歡足球的心情都要放棄 495 00:38:28,291 --> 00:38:30,659 亮介 496 00:38:43,004 --> 00:38:47,288 你果然在這裡 497 00:38:50,122 --> 00:38:52,122 朝陽 498 00:39:08,160 --> 00:39:10,718 足球全國大賽千葉預賽 決賽 499 00:39:10,735 --> 00:39:13,907 -加油… -雙方保持同分進入加時 500 00:39:13,923 --> 00:39:15,539 快上… 501 00:39:15,539 --> 00:39:17,462 -上啊 -市立柏橋高中也是首次… 502 00:39:17,462 --> 00:39:19,055 同分嗎 503 00:39:19,593 --> 00:39:21,902 大家好拼命喔 504 00:39:23,582 --> 00:39:26,347 你也很努力喔 505 00:39:31,517 --> 00:39:35,357 還幫大家做球員分析跟提出建議 506 00:39:38,653 --> 00:39:40,834 這是決賽的對策筆記 507 00:39:42,595 --> 00:39:44,545 真的假的 508 00:39:44,561 --> 00:39:46,151 要贏喔 509 00:39:46,216 --> 00:39:48,413 我們一定要前進全國大賽 510 00:39:48,870 --> 00:39:51,691 不知道他們會不會看 511 00:39:51,887 --> 00:39:55,907 畢竟我對他們說了很過分的話 512 00:39:58,353 --> 00:40:02,372 市立柏橋高中試圖踢到場外 被擋回來了 513 00:40:02,405 --> 00:40:06,047 音羽高中能夠展開反擊嗎 514 00:40:06,292 --> 00:40:10,443 球傳到配戴隊長臂章的 菊池朝陽腳下了 515 00:40:10,459 --> 00:40:12,854 朝陽 上啊 516 00:40:19,672 --> 00:40:21,379 給我 517 00:40:29,926 --> 00:40:31,340 上啊 518 00:40:31,585 --> 00:40:33,815 對方守門員的弱點是左下方 519 00:40:33,864 --> 00:40:36,082 你如果在拿手位置拿到球 520 00:40:36,121 --> 00:40:38,521 就換成右腳瞄準右下方 521 00:40:38,577 --> 00:40:39,886 上啊 522 00:40:56,172 --> 00:40:58,172 進啦 523 00:40:58,210 --> 00:41:00,549 -太棒了 -好厲害 524 00:41:06,845 --> 00:41:09,263 恭喜你們 525 00:41:13,283 --> 00:41:16,427 好厲害喔 好厲害… 526 00:41:16,595 --> 00:41:19,305 -漂亮 -得分啦 527 00:41:19,334 --> 00:41:21,948 得分啦 528 00:41:25,759 --> 00:41:28,519 比賽正式結束 529 00:41:28,595 --> 00:41:32,778 音羽高中成功逆轉奪勝 530 00:41:32,855 --> 00:41:36,521 音羽高中順利搶下 前往全國大賽的門票 531 00:41:36,564 --> 00:41:39,533 -他們贏了 -是啊 532 00:41:42,361 --> 00:41:46,242 大家看 我們贏了 533 00:41:46,279 --> 00:41:48,317 太棒了 534 00:41:48,874 --> 00:41:50,874 亮介 你有在看嗎 535 00:41:50,874 --> 00:41:54,620 -我們贏了 -亮介 536 00:41:54,661 --> 00:41:58,247 亮介… 537 00:41:58,349 --> 00:42:00,349 你有看到嗎 538 00:42:00,369 --> 00:42:03,365 亮介… 539 00:42:11,607 --> 00:42:14,793 我果然還是不想放棄踢球 540 00:42:15,082 --> 00:42:18,996 我會繼續練習直到滿意為止 541 00:42:19,054 --> 00:42:21,040 亮介 542 00:42:21,537 --> 00:42:23,822 啊 是我的… 543 00:42:25,441 --> 00:42:27,649 我會再來找妳的 544 00:42:28,180 --> 00:42:30,893 就算醫師不記得我了 545 00:42:30,975 --> 00:42:33,557 我也會永遠記得妳 546 00:42:36,306 --> 00:42:38,306 你們來幹嘛 547 00:42:38,306 --> 00:42:40,296 有空來這裡不如去練習 548 00:42:40,323 --> 00:42:41,838 你明明很高興 549 00:42:41,838 --> 00:42:44,041 等你很久啦 歡迎歸隊 550 00:43:02,164 --> 00:43:04,164 乾杯 551 00:43:12,440 --> 00:43:14,567 我開動了 552 00:43:38,999 --> 00:43:42,531 喂 有什麼事嗎 553 00:43:42,638 --> 00:43:44,634 謝謝 554 00:43:47,588 --> 00:43:50,243 抱歉突然找妳出來 555 00:43:50,532 --> 00:43:52,331 這裡是? 556 00:43:52,331 --> 00:43:58,263 這裡是妳一年半前出意外的地方 557 00:43:59,618 --> 00:44:02,445 當時妳自己開車 558 00:44:02,978 --> 00:44:05,335 撞上這根路燈 559 00:44:10,066 --> 00:44:12,669 自此之後一切就變了 560 00:44:15,424 --> 00:44:18,237 為什麼要跟我說這些 561 00:44:19,081 --> 00:44:21,081 川內醫師 562 00:44:23,079 --> 00:44:28,813 可以允許我幫妳檢查一次腦部嗎 563 00:44:40,006 --> 00:44:42,721 我有話要說 564 00:44:44,742 --> 00:44:47,118 接下來我說的話 565 00:44:47,629 --> 00:44:50,137 請不要寫進日記裡 566 00:44:53,735 --> 00:44:56,003 在車禍發生不久前 567 00:44:56,647 --> 00:44:59,354 我們兩個就已經認識了 568 00:45:03,085 --> 00:45:05,085 什麼 569 00:45:07,239 --> 00:45:09,239 我們… 570 00:45:11,438 --> 00:45:13,836 訂婚了 571 00:45:15,174 --> 00:45:17,174 ⒸYuzuru Kojika,Kanto Otsuki/ KODANSHA/Kansai TV 572 00:45:17,228 --> 00:45:19,228 (Unmet) 573 00:45:19,901 --> 00:45:22,690 還沒有決心就不應該拿起手術刀 574 00:45:22,739 --> 00:45:24,761 川內醫師不能參與手術 575 00:45:24,783 --> 00:45:27,046 為什麼護理長要這麼堅持己見 576 00:45:27,046 --> 00:45:29,528 相信一個人不需要理由啊 577 00:45:29,528 --> 00:45:31,626 妳一直都是心靈支柱 578 00:45:31,696 --> 00:45:33,856 那混蛋…我要揍死他 579 00:45:33,874 --> 00:45:37,637 原以為可以恢復最終發現不行 豈不是會很失望嗎 580 00:45:37,670 --> 00:45:39,263 請落實手指確認流程 581 00:45:39,281 --> 00:45:42,663 -今天也在挑毛病呀 -恐怖統治只會帶來不幸啦 582 00:45:42,689 --> 00:45:45,633 -請立刻開門 -糟糕 這要趕快處理 583 00:45:47,030 --> 00:45:49,786 我今天好像想起一些事 584 00:45:50,305 --> 00:46:50,559 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-