1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:14,431 --> 00:00:16,558 Todos os performers… 3 00:00:17,058 --> 00:00:20,729 Somos todos como animais na selva. 4 00:00:23,773 --> 00:00:26,568 Somos animais exóticos. 5 00:00:27,819 --> 00:00:30,238 Queremos ser os mais exóticos. 6 00:00:31,990 --> 00:00:34,576 Foi difícil tentar encontrar-me. 7 00:00:35,660 --> 00:00:36,828 Jimmy e Jey! 8 00:00:36,911 --> 00:00:38,830 E aí vêm os The Usos! 9 00:00:39,414 --> 00:00:41,374 Sobretudo vindo da minha família. 10 00:00:41,458 --> 00:00:43,209 Tenho um grande pai, 11 00:00:43,293 --> 00:00:46,254 grandes tios, grandes primos… 12 00:00:50,300 --> 00:00:52,802 Como me vou destacar entre essa malta? 13 00:00:57,849 --> 00:00:59,476 Mas já sabem quem sou, uce. 14 00:01:01,186 --> 00:01:02,437 - Tudo bem? - Sim. 15 00:01:02,520 --> 00:01:04,314 - É o…? - Uso. 16 00:01:05,398 --> 00:01:06,858 - São da WWE? - Sim. 17 00:01:06,941 --> 00:01:10,153 Procuro o Mark Henry, o Tully Blanchard e o Steve Levy. 18 00:01:10,236 --> 00:01:12,572 - Eu não… - Têm credenciais? 19 00:01:12,655 --> 00:01:15,867 - Tenho a minha aqui algures. - Deixe-me ver. 20 00:01:15,950 --> 00:01:18,203 Não vão parar… Vocês vão… 21 00:01:18,286 --> 00:01:19,579 Quero estacionar. 22 00:01:20,080 --> 00:01:21,706 No parque da imprensa? 23 00:01:21,790 --> 00:01:23,291 Ele faz parte do talento. 24 00:01:23,374 --> 00:01:24,626 - É do talento. - Sim. 25 00:01:25,168 --> 00:01:26,586 - É… - O seu nome… 26 00:01:26,669 --> 00:01:28,630 Não tenho aqui o nome. 27 00:01:30,799 --> 00:01:32,300 O Mark Henry está atrás. 28 00:01:32,383 --> 00:01:34,886 - E o Mark conhece-o? - Sim. 29 00:01:34,969 --> 00:01:35,804 Esperem aí. 30 00:01:36,846 --> 00:01:37,680 Um segundo. 31 00:01:41,017 --> 00:01:41,851 Bem… 32 00:01:43,436 --> 00:01:46,022 - Tenho de ir. - Podemos entrar a pé. 33 00:01:47,107 --> 00:01:48,108 Temos de ir, pá. 34 00:01:58,076 --> 00:01:59,494 É difícil de explicar, 35 00:01:59,577 --> 00:02:04,916 mas é como se sentíssemos o pulso da situação. 36 00:02:05,625 --> 00:02:06,626 É uma sensação. 37 00:02:06,709 --> 00:02:07,836 DIRETOR DE CONTEÚDO 38 00:02:09,003 --> 00:02:10,713 Não é um raciocínio. 39 00:02:10,797 --> 00:02:14,217 É uma sensação. A nossa indústria não é cabeça, é coração. 40 00:02:15,135 --> 00:02:19,264 Não é esse o trabalho? Criar as maiores estrelas possíveis. 41 00:02:19,973 --> 00:02:22,433 Quando crias estrelas, uma das formas 42 00:02:22,517 --> 00:02:27,897 de carimbá-las oficialmente como tal é através da Road to WrestleMania. 43 00:02:30,608 --> 00:02:34,404 ABRIL DE 2025 44 00:02:34,487 --> 00:02:37,198 A Road to WrestleMania começa no Royal Rumble… 45 00:02:37,282 --> 00:02:38,283 FEVEREIRO DE 2025 46 00:02:38,783 --> 00:02:41,661 … onde encontramos as duas pessoas 47 00:02:42,287 --> 00:02:47,458 que serão cabeças de cartaz e disputarão um título à escolha na WrestleMania. 48 00:02:49,627 --> 00:02:52,463 Para estar em posições de influência, 49 00:02:52,964 --> 00:02:55,925 temos de ter bons desempenhos constantes. 50 00:02:57,177 --> 00:02:58,344 Chega-se a um nível 51 00:02:58,428 --> 00:03:03,308 em que somos distinguidos 52 00:03:03,391 --> 00:03:04,851 por meras décimas. 53 00:03:05,643 --> 00:03:07,312 Não há espaço para todos. 54 00:03:07,395 --> 00:03:10,023 Quem vencer, marcará presença no maior palco, 55 00:03:10,106 --> 00:03:11,774 que é a WrestleMania. 56 00:03:13,568 --> 00:03:16,779 Cody Rhodes vai à WrestleMania! 57 00:03:18,406 --> 00:03:22,035 Depois disso, será que conseguimos conquistar o título? 58 00:03:22,118 --> 00:03:23,745 WRESTLEMANIA DE 2024 59 00:03:23,828 --> 00:03:25,079 E conseguimos. 60 00:03:25,580 --> 00:03:28,499 E tornei-me o Undisputed WWE Champion. 61 00:03:28,583 --> 00:03:31,920 Cody terminou a história! 62 00:03:35,215 --> 00:03:36,966 Vimos uma oportunidade, 63 00:03:37,050 --> 00:03:40,637 pareceu-nos bem, alimentámos a narrativa e foi um sucesso. 64 00:03:47,477 --> 00:03:52,148 Gostava de dizer que a WrestleMania XL foi tudo o que eu esperava. 65 00:03:54,609 --> 00:03:59,239 Mas o meu pai não estava lá. E… 66 00:04:01,574 --> 00:04:05,954 Há vazios que podes preencher e há vazios que não deves preencher. 67 00:04:06,871 --> 00:04:12,627 DUSTY RHODES 11 DE OUTUBRO, 1945 - 11 DE JUNHO, 2015 68 00:04:12,710 --> 00:04:15,797 O Cody é filho do "The American Dream" Dusty Rhodes. 69 00:04:15,880 --> 00:04:17,882 Deixaram-no à solta. 70 00:04:18,549 --> 00:04:24,180 O pai dele é responsável por muitas das nossas memórias de infância. 71 00:04:24,264 --> 00:04:28,476 Estou aqui para mostrar ao país que a justiça pode triunfar. 72 00:04:28,559 --> 00:04:31,604 Sou um simples homem do povo. 73 00:04:33,022 --> 00:04:36,818 Gostava de o ter visto a passear pelos bastidores 74 00:04:36,901 --> 00:04:38,653 e a dizer a toda a gente. 75 00:04:38,736 --> 00:04:41,572 Aqui está o filho mais novo dele, 76 00:04:41,656 --> 00:04:43,866 que não herdou muito talento, 77 00:04:44,367 --> 00:04:45,576 mas conseguiu. 78 00:04:48,371 --> 00:04:49,497 Freebird! 79 00:04:49,580 --> 00:04:52,041 Na altura, eu e o Dusty víamos sempre 80 00:04:52,125 --> 00:04:56,504 quem tinha o maior casaco de pele, o maior Rolex, a maior casa… 81 00:04:57,088 --> 00:05:00,174 Trouxe o casaco de caxemira! Adoro, pá! 82 00:05:00,258 --> 00:05:06,014 A certa altura, a situação financeira do Dusty forçou-o a vender coisas. 83 00:05:06,097 --> 00:05:08,141 Teve de vender o relógio. 84 00:05:10,435 --> 00:05:12,437 O teu pai era importante para mim. 85 00:05:14,105 --> 00:05:15,273 E para o Bruce. 86 00:05:16,274 --> 00:05:19,235 Obviamente, o Nick sabe o que significa para ti. 87 00:05:19,736 --> 00:05:23,114 Juntámo-nos todos e comprámos-te isto. 88 00:05:24,407 --> 00:05:26,284 - Posso abrir já? - Por favor. 89 00:05:26,367 --> 00:05:28,870 Na última WrestleMania, o Hunter e o Bruce 90 00:05:28,953 --> 00:05:32,248 encontraram o tipo que tinha o Rolex e deram-no ao Cody. 91 00:05:32,957 --> 00:05:34,876 Obrigado, malta. Fogo… 92 00:05:51,100 --> 00:05:53,478 Acho que o Cody teve 93 00:05:54,103 --> 00:05:58,149 uma tarefa muito difícil 94 00:05:58,232 --> 00:06:02,362 porque jamais alguém será capaz de assumir o lugar do Dusty. 95 00:06:03,946 --> 00:06:05,573 O Cody assumiu o seu lugar. 96 00:06:05,656 --> 00:06:07,158 Vamos lá, filho. Vamos. 97 00:06:11,120 --> 00:06:14,290 SEDE DA WWE STAMFORD, CONNECTICUT 98 00:06:14,957 --> 00:06:16,292 Dois programas… 99 00:06:16,376 --> 00:06:17,460 SALA DE GUIONISTAS 100 00:06:17,543 --> 00:06:20,213 … com o Saturday Night's Main Event pelo meio. 101 00:06:20,296 --> 00:06:23,633 No primeiro programa, há algumas coisas 102 00:06:23,716 --> 00:06:29,055 que o Cody e o Kevin podem dizer para criar entusiasmo para amanhã à noite. 103 00:06:32,308 --> 00:06:35,561 A história consiste em o Kevin não se sentir valorizado, 104 00:06:35,645 --> 00:06:38,606 e sente sobretudo que eu não lhe dou valor. 105 00:06:39,774 --> 00:06:44,904 Uma das coisas que o Kevin pode dizer para tornar o assunto mais pessoal é: 106 00:06:44,987 --> 00:06:46,697 "O título mudou-te. 107 00:06:47,490 --> 00:06:51,869 E agora, para salvar a nossa amizade, tenho de tirar-te esse título." 108 00:06:51,953 --> 00:06:55,331 Emoções a ferver entre os antigos amigos, 109 00:06:55,415 --> 00:06:57,166 agora inimigos ferrenhos. 110 00:06:57,250 --> 00:06:59,293 O Triplo H teve a ideia de o Kevin 111 00:06:59,377 --> 00:07:03,923 espancar-me à porta do meu autocarro, mas fora do ar. 112 00:07:04,006 --> 00:07:07,552 Queríamos que os fãs filmassem e, como é claro, filmaram. 113 00:07:08,136 --> 00:07:11,222 KEVIN OWENS TRAIU CODY RHODES E ATACOU-O 114 00:07:11,305 --> 00:07:13,933 O KEVIN OWENS ACABOU DE ATACAR O CODY RHODES 115 00:07:14,016 --> 00:07:16,978 Vamos deixá-lo fazer um piledriver ao Cody? 116 00:07:17,645 --> 00:07:18,479 Sim. 117 00:07:18,563 --> 00:07:24,652 O piledriver foi um golpe que foi proibido internamente durante anos 118 00:07:24,735 --> 00:07:26,821 devido ao risco que representa. 119 00:07:27,905 --> 00:07:28,781 Meu Deus! 120 00:07:28,865 --> 00:07:29,949 Piledriver! 121 00:07:30,032 --> 00:07:32,535 Por algum motivo este golpe foi proibido! 122 00:07:33,286 --> 00:07:36,456 Fazer um piledriver é um grande tabu 123 00:07:36,539 --> 00:07:38,749 e não é visto na WWE há uma década. 124 00:07:38,833 --> 00:07:40,460 Foi uma ótima decisão. 125 00:07:43,004 --> 00:07:45,339 Querem o piledriver após o programa? 126 00:07:45,423 --> 00:07:49,010 Eu quero, porque é um momento fixe além de… 127 00:07:49,093 --> 00:07:49,927 É diferente? 128 00:07:50,011 --> 00:07:52,013 VICE-PRESIDENTE DE ESCRITA CRIATIVA 129 00:07:52,096 --> 00:07:55,475 Será falado após o evento e até à transmissão. 130 00:07:55,558 --> 00:07:58,311 Saturday Night's Main Event, o Cody celebra. 131 00:07:59,103 --> 00:08:02,857 Saímos do ar e está tudo bem, e depois ele volta e leva. 132 00:08:04,358 --> 00:08:06,360 - Ótimo. Mais alguma coisa? - Não. 133 00:08:06,861 --> 00:08:08,112 Fixe. 134 00:08:09,405 --> 00:08:13,075 SATURDAY NIGHT'S MAIN EVENT 14 DE DEZEMBRO DE 2024 135 00:08:13,159 --> 00:08:17,955 Um dos eventos mais esperados na história recente da WWE, 136 00:08:18,039 --> 00:08:21,542 desde maio de 1985 até às atuais quatro décadas de domínio. 137 00:08:22,126 --> 00:08:24,337 Em direto na NBC, haverá muita gente 138 00:08:24,420 --> 00:08:27,798 a ver wrestling profissional pela primeira vez em anos. 139 00:08:27,882 --> 00:08:30,885 O que mais te entusiasma para esta noite, Jesse? 140 00:08:30,968 --> 00:08:33,888 É o combate pelo título mundial, sem dúvida. 141 00:08:33,971 --> 00:08:35,765 Temos o Cody Rhodes, 142 00:08:35,848 --> 00:08:39,227 que vai ser desafiado por um ex-amigo. 143 00:08:39,310 --> 00:08:44,941 Temos aqui o atual Undisputed WWE Championship. 144 00:08:46,234 --> 00:08:51,864 Cá está ele. Está comigo há 250 dias. 145 00:08:51,948 --> 00:08:53,324 Esta noite, 146 00:08:53,908 --> 00:08:59,580 vamos recordar o passado com o Saturday Night's Main Event, 147 00:08:59,664 --> 00:09:03,209 e aqui temos o Winged Eagle. 148 00:09:03,292 --> 00:09:06,754 Este cinturão físico de campeão 149 00:09:07,255 --> 00:09:10,758 é quase tratado como uma lenda da WWE. 150 00:09:10,841 --> 00:09:15,263 Lembro-me claramente de ver o Bret Hart com este título ao peito. 151 00:09:15,346 --> 00:09:17,807 Ric Flair teve este título. 152 00:09:17,890 --> 00:09:20,142 Flair, conseguiste! Woo! 153 00:09:20,226 --> 00:09:22,937 É a primeira vez que será visto na WWE TV 154 00:09:23,020 --> 00:09:26,023 na última década, ou mais. 155 00:09:29,277 --> 00:09:34,323 Senhoras e senhores, o lendário Winged Eagle Championship. 156 00:09:34,407 --> 00:09:39,203 Cody Rhodes e Kevin Owens vão disputar o título de Undisputed WWE. 157 00:09:41,414 --> 00:09:42,623 E começa o combate. 158 00:09:43,374 --> 00:09:46,085 Cody Rhodes no ataque. 159 00:09:48,879 --> 00:09:50,715 Um Swanton! 160 00:09:52,216 --> 00:09:53,634 Owens tentou o Stunner. 161 00:09:54,260 --> 00:09:56,846 Cody quer arrumá-lo com o Cross Rhodes. 162 00:09:57,638 --> 00:10:03,436 E o Owens atira inadvertidamente Rhodes contra Charles Robinson, o nosso árbitro. 163 00:10:03,519 --> 00:10:04,562 O Stunner! 164 00:10:05,062 --> 00:10:07,440 Faz o cover! Mas não há árbitro. 165 00:10:08,274 --> 00:10:11,527 Owens derrotou Rhodes, mas não há árbitro. 166 00:10:11,611 --> 00:10:13,571 Ponham o outro árbitro no ringue! 167 00:10:14,864 --> 00:10:16,949 Atenção, vem aí Eddie Orengo! 168 00:10:17,742 --> 00:10:19,076 Um, dois… 169 00:10:22,246 --> 00:10:24,290 Não havia árbitro para contar. 170 00:10:26,292 --> 00:10:28,127 Tentou o Pop-Up Powerbomb. 171 00:10:28,210 --> 00:10:30,171 Rhodes atinge-o com um superkick. 172 00:10:30,254 --> 00:10:31,756 Cody tenta mais um golpe. 173 00:10:31,839 --> 00:10:34,800 Não! Mais um árbitro atingido! 174 00:10:34,884 --> 00:10:36,385 Dois árbitros derrubados! 175 00:10:36,469 --> 00:10:40,014 Cody Rhodes tentou fazer o Cody Cutter e derrubou Orengo. 176 00:10:42,725 --> 00:10:44,810 Cody vai de ombro contra o poste. 177 00:10:45,770 --> 00:10:47,772 - Esperem… - KO pega numa cadeira. 178 00:10:47,855 --> 00:10:50,024 Será que vai aproveitar? 179 00:10:50,107 --> 00:10:53,194 Não há árbitro. Acredita que pode sair impune. 180 00:10:53,277 --> 00:10:54,945 Ele bem tentou, mas falha! 181 00:10:55,529 --> 00:10:56,947 Cody Cutter! 182 00:11:03,621 --> 00:11:05,915 O Rhodes vai usar a cadeira? 183 00:11:10,503 --> 00:11:12,630 Cross Rhodes para cima da cadeira! 184 00:11:13,798 --> 00:11:15,341 Cody livra-se das provas. 185 00:11:15,424 --> 00:11:19,178 Faz o cover. Charles Robinson levanta-se. 186 00:11:19,261 --> 00:11:22,139 Um, dois, três! 187 00:11:24,350 --> 00:11:26,852 Rhodes mantém o título. 188 00:11:30,940 --> 00:11:33,234 Mostrem o Kevin a olhar para ele. 189 00:11:33,943 --> 00:11:36,278 Kevin Owens vai ficar frustrado. 190 00:11:36,362 --> 00:11:37,905 Tentou usar a cadeira, 191 00:11:37,988 --> 00:11:40,324 mas o tiro saiu-lhe pela culatra. 192 00:11:40,408 --> 00:11:43,619 Cody Rhodes é soberano 193 00:11:43,703 --> 00:11:47,998 no Saturday Night's Main Event. 194 00:11:48,082 --> 00:11:50,960 Boa noite. Obrigada por se juntarem a nós. 195 00:11:51,836 --> 00:11:53,421 Foi um ótimo programa. 196 00:11:53,504 --> 00:11:54,505 Foi divertido. 197 00:11:54,588 --> 00:11:58,134 Diz ao Kevin para derrubá-lo e fazer o piledriver. 198 00:11:58,217 --> 00:11:59,051 Avisem-nos. 199 00:12:03,514 --> 00:12:05,349 Rhode Island! 200 00:12:21,532 --> 00:12:24,493 PORRA, UM PACKAGE PILEDRIVER APÓS O COMBATE 201 00:12:24,577 --> 00:12:27,872 O KEVIN OWENS FEZ UM PACKAGE PILEDRIVER APÓS O COMBATE 202 00:12:27,955 --> 00:12:30,040 PILEDRIVER DE KEVIN OWENS 203 00:12:37,298 --> 00:12:39,592 Mais imagens das reações do público. 204 00:12:41,260 --> 00:12:44,096 Conseguem dizer ao Kevin para se pôr em cima dele 205 00:12:44,180 --> 00:12:45,931 quando o prenderem à prancha? 206 00:12:48,267 --> 00:12:49,852 Digam-lhe para ir agora. 207 00:13:13,000 --> 00:13:16,587 Vou entrar aí de lado, junto ao cronometrista. 208 00:13:20,090 --> 00:13:27,097 ALTERCAÇÃO ENTRE KEVIN OWENS E TRIPLE H. ISTO FOI DE LOUCOS. 209 00:13:27,640 --> 00:13:33,020 - E vais fazer o quê? - O meu problema és tu! 210 00:13:33,103 --> 00:13:35,105 Sou o teu problema? 211 00:13:35,189 --> 00:13:38,484 Tu é que me trouxeste para cá! 212 00:13:38,567 --> 00:13:41,487 Sai daqui. Levem-no daqui. 213 00:14:06,345 --> 00:14:07,346 Foi ótimo. 214 00:14:08,722 --> 00:14:10,266 Desculpa. 215 00:14:10,349 --> 00:14:11,892 "Desculpa"? Foi brutal. 216 00:14:11,976 --> 00:14:15,396 Saí e pensei: "Porra, ele está mesmo ali." 217 00:14:15,479 --> 00:14:17,898 Não tinha deixa. "Tenho de fazer algo." 218 00:14:17,982 --> 00:14:18,983 Obrigado, Hunter. 219 00:14:19,942 --> 00:14:21,360 DEZEMBRO DE 2024 220 00:14:22,403 --> 00:14:25,114 JANEIRO DE 2025 221 00:14:26,323 --> 00:14:29,285 DIA 29 TYRONE, GEORGIA 222 00:14:30,578 --> 00:14:32,746 Sim. Tyrone, Georgia. 223 00:14:33,873 --> 00:14:35,207 É a minha cidade. 224 00:14:35,291 --> 00:14:37,751 O Rumble é este sábado, por isso… 225 00:14:39,253 --> 00:14:41,380 Estou a aproveitar o tempo. 226 00:14:41,463 --> 00:14:43,215 Tens de jogar. Tens mais uma. 227 00:14:43,299 --> 00:14:47,094 O meu nome de batismo é Joshua "Sammy" Samuel Fatu. 228 00:14:47,177 --> 00:14:50,431 Quando assinei contrato com a WWE, era Jules Uso. 229 00:14:50,931 --> 00:14:54,602 No dia em que ia estrear-me, não gostaram do meu nome. 230 00:14:55,728 --> 00:14:57,229 E chamaram-me Jey. 231 00:14:58,105 --> 00:14:59,857 O que significa "uce"? 232 00:14:59,940 --> 00:15:01,734 Nem sei a quem digo isso. 233 00:15:01,817 --> 00:15:06,155 Nem sei o nome dos meus colegas. Trato toda a gente por "uce". 234 00:15:06,238 --> 00:15:08,866 Sim, "uce" é a abreviação de "irmão". 235 00:15:08,949 --> 00:15:13,162 "Uso" significa "irmão" em samoano. Toda a gente é uce. 236 00:15:13,245 --> 00:15:16,373 A nossa cena foi sempre o tag team. 237 00:15:16,457 --> 00:15:20,085 Não vamos a lado nenhum. O meu mano J-Rock aguenta tudo. 238 00:15:21,587 --> 00:15:24,173 Enquanto antiga pessoa do tag team, 239 00:15:24,256 --> 00:15:27,509 posso garantir que é muito diferente atuar sozinho. 240 00:15:27,593 --> 00:15:31,388 As pessoas escolheram o Jey. Ele está lançado. 241 00:15:33,641 --> 00:15:36,268 A minha entrada foi feita passo a passo. 242 00:15:36,352 --> 00:15:38,687 Fui a Nova Iorque fazer a minha música 243 00:15:38,771 --> 00:15:40,648 porque também queria cantar. 244 00:15:40,731 --> 00:15:45,319 Nem sabia o que ia dizer. Estava a improvisar com o gajo. 245 00:15:45,402 --> 00:15:47,279 "Desta vez sou só eu, uce." 246 00:15:47,363 --> 00:15:48,948 Uso! 247 00:15:50,282 --> 00:15:53,494 E ele disse: "E se for isso? 'Sou só eu, uce.'" 248 00:15:53,577 --> 00:15:56,288 Ouvimos a música e acenei logo. 249 00:16:00,334 --> 00:16:05,547 O Hunter perguntou-me: "O que achas de entrares pelo meio da multidão?" 250 00:16:06,340 --> 00:16:11,553 Começaram a fazer o yeet com as mãos e isso ficou popular. 251 00:16:15,057 --> 00:16:18,644 Entrei com o Travis Scott. Ele gosta e percebe de wrestling. 252 00:16:18,727 --> 00:16:21,981 Foi fixe. O meu filho mais novo ficou todo contente. 253 00:16:26,485 --> 00:16:29,405 Ficava exausto ao atravessar a multidão. 254 00:16:30,239 --> 00:16:33,534 Tenho saudades dos meus irmãos. Eu gostava de trocar. 255 00:16:33,617 --> 00:16:37,413 Se me cansasse, dividia a carga de trabalho com o meu irmão. 256 00:16:37,496 --> 00:16:40,207 Nunca tinha ficado tão cansado. 257 00:16:42,584 --> 00:16:45,629 É exigente, mas tenho de manter-me focado. 258 00:16:46,630 --> 00:16:49,091 Vem aí o Royal Rumble. 259 00:16:49,174 --> 00:16:51,760 Olhos no prémio, meu. Continuar a yeetar. 260 00:16:59,226 --> 00:17:02,354 Acho que vamos todos participar neste Royal Rumble. 261 00:17:03,397 --> 00:17:06,900 DINASTIA DA SAMOA THE BLOODLINE 262 00:17:06,984 --> 00:17:08,110 O tio Roman. 263 00:17:09,278 --> 00:17:10,112 Eu. 264 00:17:10,904 --> 00:17:11,905 O teu pai. 265 00:17:12,781 --> 00:17:14,491 Acho que o tio Solo também. 266 00:17:15,367 --> 00:17:18,746 O tio Jacob também vai. Sim, este ano vamos todos. 267 00:17:19,538 --> 00:17:21,040 Vai ser fixe, não vai? 268 00:17:22,249 --> 00:17:24,877 A The Bloodline é a linhagem da Samoa. 269 00:17:27,004 --> 00:17:29,965 Fico admirado quando vejo a árvore genealógica. 270 00:17:31,216 --> 00:17:33,886 Ainda bem que faço parte desta família. 271 00:17:33,969 --> 00:17:35,721 É o meu sangue. 272 00:17:38,223 --> 00:17:42,519 Seremos cinco membros da The Bloodline 273 00:17:42,603 --> 00:17:44,563 a participar no evento, uce. 274 00:17:45,314 --> 00:17:47,066 Continuamos a fazer história. 275 00:17:47,149 --> 00:17:49,485 Assim já acho que vai vencer outro. 276 00:17:49,568 --> 00:17:50,402 FILHO DE JEY 277 00:17:50,486 --> 00:17:52,196 Quem achas que vai vencer? 278 00:17:52,279 --> 00:17:53,280 O tio Jacob. 279 00:17:53,363 --> 00:17:55,824 O Samoan Werewolf! 280 00:17:55,908 --> 00:17:58,577 Este homem é violento! 281 00:17:59,078 --> 00:18:00,829 O Werewolf. Boa escolha. 282 00:18:01,330 --> 00:18:04,458 Acho que ninguém criticaria uma vitória de um de nós. 283 00:18:04,541 --> 00:18:08,212 Ganhaste a confiança da empresa. "Este mano é o escolhido." 284 00:18:08,295 --> 00:18:10,881 Portanto, o céu é o limite. 285 00:18:10,964 --> 00:18:12,508 Como disseste. Estamos cá. 286 00:18:12,591 --> 00:18:16,011 Vencer o Rumble seria um push. 287 00:18:16,095 --> 00:18:17,513 - Sim. - Percebem? 288 00:18:17,596 --> 00:18:21,016 Este tipo vai ganhar o Rumble? Isso é um push. 289 00:18:22,226 --> 00:18:25,687 SEDE DA WWE 290 00:18:25,771 --> 00:18:28,398 Falamos sobre os vencedores no Rumble? 291 00:18:28,482 --> 00:18:29,358 Sim. 292 00:18:30,234 --> 00:18:32,444 Quem imaginam a vencer o Rumble? 293 00:18:33,278 --> 00:18:34,780 - Punk. - Punk. 294 00:18:34,863 --> 00:18:36,365 - O Punk? - Sim. 295 00:18:37,783 --> 00:18:40,119 Se as opções são o Cena e o Punk, 296 00:18:40,702 --> 00:18:41,912 eu diria o Cena, 297 00:18:41,995 --> 00:18:44,748 porque é o último ano dele. 298 00:18:44,832 --> 00:18:46,375 SUPERVISOR DE PRODUÇÃO DA WWE 299 00:18:46,458 --> 00:18:48,418 Devia retirar-se em alta. 300 00:18:48,502 --> 00:18:51,839 Seria mais um momento clássico. 301 00:18:52,339 --> 00:18:55,759 "Lembras-te do último ano do Cena? Venceu o Royal Rumble." 302 00:18:56,343 --> 00:18:58,011 Parece-me algo do Cena, 303 00:18:58,637 --> 00:19:00,848 e o Punk podia vencer o Chamber. 304 00:19:01,974 --> 00:19:03,183 Vamos rever. 305 00:19:03,267 --> 00:19:06,186 Os main events da WrestleMania mantêm-se? 306 00:19:07,688 --> 00:19:08,856 Cody e Cena, 307 00:19:10,190 --> 00:19:11,650 Punk e Gunther? 308 00:19:11,733 --> 00:19:16,446 Se conseguisse, gostava de colocar o Jey num desses lugares, 309 00:19:16,530 --> 00:19:20,117 mas, na narrativa atual, não consigo. 310 00:19:20,200 --> 00:19:22,494 Não sei quem ficaria de fora. 311 00:19:22,578 --> 00:19:24,163 É assim… 312 00:19:24,246 --> 00:19:26,623 O Ed fez-me pensar no Jey. 313 00:19:27,124 --> 00:19:30,127 Seria possível colocar o Jey nesse combate? 314 00:19:31,587 --> 00:19:33,922 No caso do Jey Uso, 315 00:19:34,006 --> 00:19:36,175 quando alguém gera entusiasmo, 316 00:19:36,258 --> 00:19:37,843 não há nada a fazer. 317 00:19:37,926 --> 00:19:41,805 E, às vezes, é preciso mudar os planos. 318 00:19:42,389 --> 00:19:47,477 Quem temos no roster que seja entusiasmante, 319 00:19:47,978 --> 00:19:51,148 e que seja novo e diferente? 320 00:19:51,231 --> 00:19:54,568 De repente, o Jey Uso é precisamente isso. 321 00:19:54,651 --> 00:19:59,323 Depois, temos de começar a pensar 322 00:19:59,406 --> 00:20:01,950 se esse indivíduo está à altura da tarefa. 323 00:20:08,624 --> 00:20:10,167 Jey, tens um minuto? 324 00:20:17,007 --> 00:20:19,635 Olá. Chega aqui. 325 00:20:19,718 --> 00:20:21,553 Sei que há muita fama recente. 326 00:20:21,637 --> 00:20:25,098 Sei que há muito entusiasmo e tudo mais. 327 00:20:25,933 --> 00:20:27,601 Quero ajudar-te a voar alto. 328 00:20:27,684 --> 00:20:30,312 É o meu plano daqui até à WrestleMania. 329 00:20:31,063 --> 00:20:35,317 Quero ajudar-te a voar alto, mas quero ter a certeza de que não te despenhas. 330 00:20:35,400 --> 00:20:37,486 - Faz sentido? - Estou pronto. 331 00:20:37,569 --> 00:20:40,030 Isto seria apenas o começo. 332 00:20:40,113 --> 00:20:42,741 Vais ter tudo o que podes querer na vida. 333 00:20:43,867 --> 00:20:45,410 - Eu acredito em ti. - Sim. 334 00:20:45,494 --> 00:20:46,370 - Sim. - Sim. 335 00:20:46,453 --> 00:20:48,163 - Conta comigo. - Sim. 336 00:20:48,247 --> 00:20:49,998 Obrigado por essas palavras. 337 00:20:52,209 --> 00:20:55,045 Falei com ele só para dizer 338 00:20:55,128 --> 00:20:57,673 que isto é o que ele sempre quis. 339 00:20:57,756 --> 00:21:01,760 A ribalta, o teu momento, essas coisas todas. 340 00:21:01,843 --> 00:21:04,096 É outro patamar de sucesso, 341 00:21:04,179 --> 00:21:08,642 mas pode desaparecer num piscar de olhos se for complacente. 342 00:21:08,725 --> 00:21:12,396 Não pode parecer um asmático depois de fazer a entrada 343 00:21:12,479 --> 00:21:14,773 e ficar demasiado cansado para atuar. 344 00:21:15,774 --> 00:21:18,610 E ele disse que compreendia isso. 345 00:21:19,403 --> 00:21:21,780 - Esperemos que sim. - Sim. 346 00:21:24,283 --> 00:21:25,826 Cody Rhodes! 347 00:21:27,703 --> 00:21:30,289 SESSÃO DE AUTÓGRAFOS DE CODY RHODES ROSWELL, GEORGIA 348 00:21:30,372 --> 00:21:32,958 Que tal? Veio muita gente? 349 00:21:33,041 --> 00:21:35,794 - Nem consigo ver a fila toda. - Pois. 350 00:21:36,336 --> 00:21:40,799 Estou entusiasmado por ouvir: "Continuas a fingir a lesão?" "Sim." 351 00:21:41,800 --> 00:21:42,843 "Sim." 352 00:21:42,926 --> 00:21:44,720 Queres começar? 353 00:21:44,803 --> 00:21:46,638 Vamos a isso. Vamos lá. 354 00:21:46,722 --> 00:21:48,432 Anda cá! Estás bom? 355 00:21:48,515 --> 00:21:50,309 Que bom ver-te! Claro. 356 00:21:50,392 --> 00:21:53,770 Somos as pessoas mais lentas a dar autógrafos no planeta. 357 00:21:53,854 --> 00:21:55,022 Isto é divertido. 358 00:21:55,105 --> 00:21:56,940 O quê?! É para mim? 359 00:21:59,484 --> 00:22:00,986 É perfeita. Obrigado. 360 00:22:01,069 --> 00:22:02,112 Chocas aqui? 361 00:22:02,779 --> 00:22:06,450 São os fãs que vão a eventos ao vivo, sessões de autógrafos, 362 00:22:06,533 --> 00:22:08,827 aos encontros e que me acompanharam. 363 00:22:08,910 --> 00:22:11,538 Sou tua fã há quase dez anos. 364 00:22:11,621 --> 00:22:14,541 A sério? Viveste os tempos difíceis. 365 00:22:14,624 --> 00:22:17,544 Sim, vivi os tempos difíceis. 366 00:22:17,627 --> 00:22:20,088 - Temos de tirar uma foto. - Vamos tirar a foto. 367 00:22:20,172 --> 00:22:21,131 Deixa cá ver. 368 00:22:21,214 --> 00:22:25,010 Isto é para o Cody, do Matthew. 369 00:22:26,219 --> 00:22:27,179 Sim, perfeito. 370 00:22:27,262 --> 00:22:31,600 "Querido Cody, obrigado por assinares o teu cinturão e o meu Funko Pop. 371 00:22:31,683 --> 00:22:35,854 És o meu lutador preferido porque tens sempre combates fantásticos. 372 00:22:35,937 --> 00:22:38,273 Conduzimos 13 horas desde o Kansas. 373 00:22:38,357 --> 00:22:41,443 Obrigado por arranjares um tempo para nos veres. 374 00:22:41,526 --> 00:22:45,655 Acho muito fixe teres lutado na mesma após rasgares um peitoral. 375 00:22:45,739 --> 00:22:47,991 Além disso, és muito forte. 376 00:22:48,075 --> 00:22:50,577 És o melhor lutador de sempre. 377 00:22:50,660 --> 00:22:51,912 Adoramos-te." Sim! 378 00:22:53,663 --> 00:22:56,792 Isto é aquilo a que chamamos as coisas boas. 379 00:22:57,626 --> 00:23:01,546 - És melhor do que o John Cena. - Mas eu gosto dele. É muito bom. 380 00:23:01,630 --> 00:23:04,800 - Ainda bem que estás melhor. - Obrigado. 381 00:23:04,883 --> 00:23:07,219 Muito obrigada por isto. 382 00:23:10,305 --> 00:23:12,933 ROYAL RUMBLE 1 DE FEVEREIRO DE 2025 383 00:23:13,016 --> 00:23:17,270 Estamos em Indianápolis, um dos centros da WWE. 384 00:23:18,563 --> 00:23:19,731 Pela primeira vez, 385 00:23:19,815 --> 00:23:24,027 a casa dos Indianapolis Colts recebe o Royal Rumble. 386 00:23:25,028 --> 00:23:26,613 - Bom Rumble. - Igualmente. 387 00:23:26,696 --> 00:23:28,448 Nascerão estrelas, 388 00:23:28,532 --> 00:23:30,951 carreiras chegarão a outro patamar 389 00:23:31,034 --> 00:23:34,371 e começa a Road to WrestleMania. 390 00:23:35,580 --> 00:23:37,207 Estás bom? É bom ver-te. 391 00:23:37,290 --> 00:23:38,333 Tudo bem, rapaz? 392 00:23:40,001 --> 00:23:41,920 Como estás? Estás bom? 393 00:23:43,088 --> 00:23:43,922 Estou bom. 394 00:23:44,423 --> 00:23:45,507 Yeet. 395 00:23:45,590 --> 00:23:46,967 PRIMO DE JEY 396 00:23:47,050 --> 00:23:48,552 Estás pronto? 397 00:23:49,386 --> 00:23:51,888 O combate do Rumble em si 398 00:23:52,472 --> 00:23:54,057 é uma ideia genial. 399 00:23:54,141 --> 00:23:59,438 É onde começa a Road to WrestleMania. Entramos todos em intervalos definidos. 400 00:24:00,230 --> 00:24:03,942 O vencedor poderá disputar um título no maior espetáculo do ano, 401 00:24:04,025 --> 00:24:05,152 a WrestleMania. 402 00:24:07,237 --> 00:24:10,615 O período entre o Rumble e a WrestleMania 403 00:24:10,699 --> 00:24:14,661 é uma espécie de playoffs, e só os melhores chegam aos playoffs. 404 00:24:16,163 --> 00:24:20,083 Vencer o combate do Royal Rumble é algo com muito impacto. 405 00:24:20,167 --> 00:24:24,463 É como se fossem imortalizados, passam a ser um main eventer. 406 00:24:24,546 --> 00:24:25,755 PRODUTOR DE COMBATES 407 00:24:26,339 --> 00:24:30,635 No ano passado, fui a primeira entrada e participei durante 55 minutos. 408 00:24:31,761 --> 00:24:35,515 Temos de atirar o adversário por cima da corda para o eliminar. 409 00:24:36,725 --> 00:24:38,393 Fiquei exausto. 410 00:24:38,477 --> 00:24:40,437 Ainda não sei quando vou entrar, 411 00:24:40,520 --> 00:24:43,273 mas, se voltar a ser o primeiro, vou com tudo. 412 00:24:43,356 --> 00:24:45,942 Vou tentar aguentar 56 minutos. 413 00:24:46,026 --> 00:24:47,277 Não! 414 00:24:48,487 --> 00:24:50,322 Quero deixar o mundo em choque. 415 00:24:52,616 --> 00:24:56,828 A parte difícil é o facto de participarem 30 pessoas. 416 00:24:56,912 --> 00:24:59,122 São muitos corpos. 417 00:25:01,082 --> 00:25:02,209 Pode correr mal. 418 00:25:04,753 --> 00:25:09,466 Cody Rhodes conseguiu! Cody Rhodes vai à WrestleMania! 419 00:25:10,884 --> 00:25:13,303 O ano passado devia ter sido o meu ano. 420 00:25:13,386 --> 00:25:17,098 Podia aproveitar o entusiasmo de ter regressado após dez anos. 421 00:25:17,182 --> 00:25:22,229 Estava muito confiante, mas são coisas que acontecem. 422 00:25:31,863 --> 00:25:33,323 Espero estar enganado, 423 00:25:34,449 --> 00:25:35,784 mas posso ter… 424 00:25:38,286 --> 00:25:40,080 Posso ter uma rutura do tricípite. 425 00:25:41,498 --> 00:25:44,459 É um momento triste numa noite fantástica. 426 00:25:50,423 --> 00:25:51,841 Não era o que queria, 427 00:25:52,759 --> 00:25:58,139 mas vamos torcer para que não seja tão grave como me parece, 428 00:25:58,223 --> 00:26:00,475 e logo se vê. 429 00:26:00,976 --> 00:26:04,229 Vou dizer à minha mulher. Não sei como vou fazer isso. 430 00:26:07,566 --> 00:26:08,483 Merda. 431 00:26:12,571 --> 00:26:17,158 Fui operado há 365 dias. 432 00:26:17,659 --> 00:26:20,745 Esta lesão persegue-me. 433 00:26:20,829 --> 00:26:23,206 É a primeira coisa em que penso. 434 00:26:23,290 --> 00:26:26,459 Penso nisso quando acordo e antes de adormecer. 435 00:26:27,752 --> 00:26:30,005 Tenho de fazer um bom aquecimento 436 00:26:30,088 --> 00:26:34,009 e dar bastante atenção a isto antes de entrar no ringue. 437 00:26:34,092 --> 00:26:37,721 É impossível o azar voltar a bater à porta, certo? 438 00:26:39,723 --> 00:26:42,976 Estou feliz por ter a oportunidade de retificar isto. 439 00:26:43,059 --> 00:26:44,269 Vou poder repetir. 440 00:26:45,645 --> 00:26:50,233 Um Rumble de sucesso seria terminar a noite com saúde 441 00:26:50,317 --> 00:26:52,986 e poder dizer à minha mulher: "Estou bem." 442 00:26:54,613 --> 00:26:57,907 O vencedor do Royal Rumble vai ao main event da WrestleMania. 443 00:26:59,159 --> 00:27:03,955 Quase que tenho mais medo disso. "O que acontece quando vencer? 444 00:27:04,039 --> 00:27:06,666 E quando participar na WrestleMania?" 445 00:27:07,626 --> 00:27:10,170 Talvez haja uma parte de mim com medo disso, 446 00:27:10,253 --> 00:27:13,256 pois isso vai retirar um pouco do meu entusiasmo. 447 00:27:14,591 --> 00:27:17,010 Mas o main event é o meu objetivo. 448 00:27:17,093 --> 00:27:22,140 É um cume que ainda não alcancei e onde quero colocar a minha bandeira. 449 00:27:23,892 --> 00:27:29,397 É o ponto mais alto do nosso trabalho e do que tentamos alcançar na indústria. 450 00:27:35,195 --> 00:27:37,405 Não se mexam. Vou tirar algumas. 451 00:27:37,489 --> 00:27:38,615 Isso mesmo. 452 00:27:41,284 --> 00:27:43,370 Pode enviar-me as fotos em família? 453 00:27:43,453 --> 00:27:44,287 Claro que sim. 454 00:27:44,371 --> 00:27:46,456 - Obrigado. - Divirtam-se mais logo. 455 00:27:46,539 --> 00:27:47,874 - Adeus, malta. - Yeet! 456 00:27:51,378 --> 00:27:52,879 - Entusiasmado? - Sim. 457 00:27:52,962 --> 00:27:56,216 Como tens uma coleção destas, diria que és fã da WWE. 458 00:27:56,299 --> 00:27:57,550 - Confirmas? - Sim. 459 00:27:57,634 --> 00:27:59,052 Tens alguma pergunta? 460 00:27:59,552 --> 00:28:04,432 - Devias deixar-me entrar no Royal Rumble. - É o Royal Rumble. Há algumas entradas… 461 00:28:04,516 --> 00:28:05,934 Qualquer um pode entrar. 462 00:28:06,768 --> 00:28:10,855 - Devias saltar a barreira. - Devia entrar como número 31. 463 00:28:12,315 --> 00:28:15,151 - É uma boa estratégia. - Sim. E vou ganhar. 464 00:28:15,235 --> 00:28:18,113 Quem me dera ter pensado nisso. Ser o 31… 465 00:28:18,196 --> 00:28:20,657 Falou em esperar debaixo do ringue. 466 00:28:20,740 --> 00:28:23,618 - Outra boa estratégia. - Até à última pessoa. 467 00:28:23,702 --> 00:28:25,829 - Meu… - Pensaste bem nisto. 468 00:28:25,912 --> 00:28:28,873 Eu entro e corro até ao ringue em direção à ação. 469 00:28:29,457 --> 00:28:32,377 Vou repensar. Tenho umas horas. Vou repensar isso. 470 00:28:33,253 --> 00:28:36,214 Obrigado pela paciência. Tens alguma pergunta? 471 00:28:36,756 --> 00:28:37,716 Não, eu só… 472 00:28:37,799 --> 00:28:39,509 - És o meu herói. - Meu… 473 00:28:39,592 --> 00:28:42,470 Vejo-te desde que era um bebé. 474 00:28:42,554 --> 00:28:44,806 Via wrestling com os meus irmãos. 475 00:28:44,889 --> 00:28:48,101 Obrigado por partilhares isso. Tem mais algum favorito? 476 00:28:48,810 --> 00:28:50,562 Sim, mas tu és o principal. 477 00:28:50,645 --> 00:28:53,648 Agradeço isso. Qual seria o teu top cinco? 478 00:28:54,149 --> 00:28:56,901 - Top cinco? O Cody está no top cinco. - Boa. 479 00:28:56,985 --> 00:28:58,611 O Seth está no top cinco. 480 00:28:58,695 --> 00:29:01,197 - Um dos meus preferidos. - O CM Punk. 481 00:29:01,281 --> 00:29:05,160 Eu e ele temos umas… Somos amigos que não gostam um do outro. 482 00:29:05,243 --> 00:29:07,370 - Mas gosto dele. - São "animigos". 483 00:29:07,871 --> 00:29:08,955 Olha… 484 00:29:09,038 --> 00:29:11,708 É um ótimo termo. "Animigos". Sim. 485 00:29:15,962 --> 00:29:17,088 Tu consegues. 486 00:29:17,839 --> 00:29:19,758 Vai abrir isto como só tu sabes. 487 00:29:20,717 --> 00:29:23,887 É uma honra incrível estar aqui 488 00:29:23,970 --> 00:29:27,557 na maravilhosa cidade de Indianápolis. 489 00:29:30,685 --> 00:29:32,437 Bem-vindos 490 00:29:32,520 --> 00:29:39,527 ao Royal Rumble de 2025! 491 00:29:46,367 --> 00:29:48,745 Nunca diz que não. Envolvido em… 492 00:29:48,828 --> 00:29:49,746 - Olá. - Melhor? 493 00:29:49,829 --> 00:29:50,663 Sim. 494 00:29:51,206 --> 00:29:52,874 É um verdadeiro líder, 495 00:29:52,957 --> 00:29:55,293 mas espera sair daqui como campeão… 496 00:29:55,376 --> 00:29:58,379 - A abertura foi fantástica. - Obrigada, amor. 497 00:29:58,463 --> 00:30:01,174 Saí de lá a tremer. 498 00:30:01,257 --> 00:30:03,051 - Tão fixe. - Muita adrenalina. 499 00:30:03,134 --> 00:30:05,887 - Tão fixe. - É um combate Ladder! 500 00:30:05,970 --> 00:30:08,473 - Está ao rubro. - O público está ao rubro. 501 00:30:10,141 --> 00:30:15,271 Estão mais de 70 mil pessoas no Lucas Oil Stadium, em Indianápolis. 502 00:30:16,022 --> 00:30:18,566 No Saturday Night's Main Event, em dezembro, 503 00:30:18,650 --> 00:30:20,568 Kevin Owens atacou Rhodes, 504 00:30:20,652 --> 00:30:24,239 fez-lhe um package piledriver e roubou-lhe o título. 505 00:30:25,156 --> 00:30:29,369 O Cody foi claro. Está disposto a morrer para vencer hoje. 506 00:30:31,037 --> 00:30:33,373 Tenho mais receio do que o costume 507 00:30:33,456 --> 00:30:37,085 devido à violência que um combate Ladder implica. 508 00:30:37,168 --> 00:30:39,254 Pode ser sangrento e confuso. 509 00:30:39,337 --> 00:30:43,174 O título Winged Eagle e o título da WWE pairam sobre o ringue. 510 00:30:43,258 --> 00:30:48,012 Têm de subir um escadote e retirar os cinturões para serem campeões. 511 00:30:55,103 --> 00:30:57,355 Estão a espancar-se mutuamente. 512 00:30:57,438 --> 00:31:00,024 - Não! Mesmo para cima do escadote! - Céus! 513 00:31:00,108 --> 00:31:02,068 Olha o que aí vem. 514 00:31:02,151 --> 00:31:04,404 Meu Deus! Isto não! Não… 515 00:31:04,487 --> 00:31:05,822 Meu Deus do Céu! 516 00:31:08,783 --> 00:31:11,202 - Estás bem? Alguém ouviu? - Todos bem? 517 00:31:11,286 --> 00:31:13,496 Vamos passar ao fisherman buster. 518 00:31:13,580 --> 00:31:15,248 - Não… - Sim, acho que… 519 00:31:15,331 --> 00:31:17,834 - O Owens vai pegar na perna. - Meu Deus! 520 00:31:18,585 --> 00:31:21,337 Fisherman buster! 521 00:31:21,421 --> 00:31:22,630 Em cima do escadote! 522 00:31:23,548 --> 00:31:24,966 Árbitros, vão lá vê-lo. 523 00:31:25,925 --> 00:31:29,512 O corpo humano não foi feito para aguentar isto. 524 00:31:30,013 --> 00:31:32,432 Mostrem os árbitros ao pé dele. 525 00:31:32,515 --> 00:31:34,058 Cum caraças! 526 00:31:34,142 --> 00:31:36,811 Ambos estão fisicamente destruídos. 527 00:31:36,895 --> 00:31:39,814 Nem sabemos se o combate vai continuar. 528 00:31:39,898 --> 00:31:41,983 Alguém requer assistência médica? 529 00:31:42,066 --> 00:31:44,611 Estão a ver como está o Kevin. Vejam o Cody. 530 00:31:46,321 --> 00:31:47,322 Estão todos bem? 531 00:31:48,990 --> 00:31:50,199 E agora? 532 00:31:50,283 --> 00:31:54,078 - Cabeça de Kevin Owens contra o poste! - Está a sangrar. 533 00:31:54,162 --> 00:31:57,540 O Cody Rhodes enlouqueceu! 534 00:31:57,624 --> 00:31:58,791 Que combate! 535 00:32:00,126 --> 00:32:03,129 O nosso campeão está ensanguentado e espancado. 536 00:32:03,755 --> 00:32:07,550 Alabama slam para cima do escadote! 537 00:32:07,634 --> 00:32:10,428 Kevin Owens ficou virado do avesso! 538 00:32:14,933 --> 00:32:16,142 Porra! 539 00:32:18,144 --> 00:32:20,939 Tem de ser o fim do Kevin Owens, Cole. 540 00:32:35,036 --> 00:32:36,955 Eis o vosso vencedor, 541 00:32:37,038 --> 00:32:39,332 que continua a ser 542 00:32:39,415 --> 00:32:46,172 o Undisputed WWE Champion… 543 00:32:46,255 --> 00:32:50,635 Tudo indica que Cody Rhodes chegará à WrestleMania como campeão. 544 00:32:51,386 --> 00:32:55,431 Entretanto, há muita preocupação com Kevin Owens junto ao ringue. 545 00:32:55,932 --> 00:32:57,934 Os nossos médicos estão a vê-lo. 546 00:32:58,434 --> 00:33:04,524 Um dos combates mais chocantes que já testemunhámos na WWE. 547 00:33:13,282 --> 00:33:14,367 Estás bem? 548 00:33:14,450 --> 00:33:16,327 - Estás bem? - Estou ótimo. 549 00:33:16,828 --> 00:33:17,954 - Estás bem? - Sim. 550 00:33:19,706 --> 00:33:20,915 - Ficou bem? - Sim. 551 00:33:20,999 --> 00:33:23,084 - Está bem. - Queres gelo? 552 00:33:23,167 --> 00:33:24,877 Não é preciso. 553 00:33:27,380 --> 00:33:28,256 Obrigado. 554 00:33:29,841 --> 00:33:31,592 Muito bem. 555 00:33:32,260 --> 00:33:35,054 Estás bem, amigo? Lamento a questão da bomb. 556 00:33:35,138 --> 00:33:39,559 Queria que o escadote estivesse de maneira a que ficasses direito. 557 00:33:39,642 --> 00:33:41,352 Não conseguia ver bem. 558 00:33:41,436 --> 00:33:44,272 Levantaste a perna, por isso tive de caminhar 559 00:33:44,355 --> 00:33:47,316 e não queria atirar-te para longe para ficar fixe. 560 00:33:47,400 --> 00:33:49,736 Acertou-te mesmo no pescoço. Estás bem? 561 00:33:49,819 --> 00:33:52,196 Perdi o controlo a meio do suplex. 562 00:33:52,280 --> 00:33:53,406 - A sério? - Eu não… 563 00:33:53,489 --> 00:33:54,949 Aterrei com a nuca. 564 00:33:55,033 --> 00:33:58,619 Aterrei e caí para a frente. Fiquei de pé e caí. 565 00:33:58,703 --> 00:34:00,955 - Foi incrível. - Deve ter ficado fixe. 566 00:34:01,039 --> 00:34:03,499 Fiquei espantado por ter caído tão longe. 567 00:34:03,583 --> 00:34:06,836 Ainda bem. Vou falar com a minha família. 568 00:34:06,919 --> 00:34:09,172 - O médico vai ver-te? - Sim, vou já. 569 00:34:09,255 --> 00:34:13,760 - Fisicamente, como estás? - Terrível. Mas não me vou queixar. 570 00:34:13,843 --> 00:34:16,304 As minhas pernas funcionam, 571 00:34:16,387 --> 00:34:19,932 não magoei a coluna nem o pescoço e não tenho um traumatismo. 572 00:34:20,016 --> 00:34:22,560 São os meus requisitos para não me queixar. 573 00:34:23,061 --> 00:34:24,562 Não tenho queixas. 574 00:34:25,688 --> 00:34:28,608 Vou sentar-me e ver um pouco do Rumble e… 575 00:34:28,691 --> 00:34:31,652 Porra. Raios partam. 576 00:34:32,320 --> 00:34:33,446 Muito bem. 577 00:34:33,529 --> 00:34:36,032 Algo que torna o Royal Rumble divertido 578 00:34:36,115 --> 00:34:39,535 é a oportunidade de incluir Superstars da WWE 579 00:34:39,619 --> 00:34:41,913 e, esporadicamente, celebridades, 580 00:34:41,996 --> 00:34:44,582 umas atrações especiais, se preferirem. 581 00:34:45,333 --> 00:34:48,920 Este ano, conseguimos fazer algo com o IShowSpeed. 582 00:34:49,670 --> 00:34:52,924 Ele não é um competidor, não é uma Superstar. 583 00:34:53,716 --> 00:34:58,221 É um streamer das redes sociais, uma espécie de influencer. 584 00:34:58,763 --> 00:35:01,307 Tem imensos seguidores e é um grande fã. 585 00:35:02,308 --> 00:35:05,061 - E tem o meu nome nas costas! - Sim. 586 00:35:05,561 --> 00:35:08,272 - Tenho de vestir já isto. - Pois. 587 00:35:12,068 --> 00:35:16,030 Durante este combate, mesmo antes do Tozawa entrar, 588 00:35:16,114 --> 00:35:18,908 que é cedo, vamos trazer aqui o Speed. 589 00:35:18,991 --> 00:35:21,160 Vais estar aqui a falar com o Speed. 590 00:35:21,244 --> 00:35:24,163 O câmara fica aqui, vão estar na gorilla position. 591 00:35:24,247 --> 00:35:25,623 Vão trazer o Tozawa. 592 00:35:25,706 --> 00:35:27,375 - Podes improvisar. - Certo. 593 00:35:27,458 --> 00:35:30,044 Vou trazer o Tozawa e vou gritar: "Speed!" 594 00:35:30,128 --> 00:35:31,963 Ele vai responder: "O que foi?" 595 00:35:32,046 --> 00:35:34,006 "Vais entrar no Rumble." "O quê?" 596 00:35:34,507 --> 00:35:37,468 E podes dizer: "Ele diz que vais entrar no Rumble." 597 00:35:37,552 --> 00:35:39,345 "Vou entrar no Rumble? Porra!" 598 00:35:39,846 --> 00:35:41,389 - Pronto. - Vou sair daqui. 599 00:35:41,472 --> 00:35:43,683 - Estamos prontos. - Força. 600 00:35:43,766 --> 00:35:47,687 - Olá. Sou a Steph. Grande fã. Bem-vindo! - Olá. Sim! 601 00:35:47,770 --> 00:35:50,189 Como estás? Tudo bem? 602 00:35:50,273 --> 00:35:51,315 Estou na… 603 00:35:51,399 --> 00:35:54,485 Estou na gorilla. Até tenho medo. 604 00:35:55,778 --> 00:35:57,321 Segue-se 605 00:35:57,405 --> 00:36:04,120 o Royal Rumble masculino! 606 00:36:05,997 --> 00:36:09,584 Duas Superstars começarão dentro do ringue. 607 00:36:10,126 --> 00:36:14,297 A cada dois minutos, entrará outra Superstar. 608 00:36:14,380 --> 00:36:20,136 As Superstars são eliminadas quando forem atiradas por cima da corda superior 609 00:36:20,219 --> 00:36:22,221 e tocarem com os pés no chão. 610 00:36:22,722 --> 00:36:28,436 A última Superstar no ringue será declarada a vencedora. 611 00:36:28,519 --> 00:36:32,190 Se nos focarmos em ti na Road to WrestleMania, 612 00:36:32,273 --> 00:36:35,985 és o performer certo e a pessoa certa para estar nesse papel, 613 00:36:36,068 --> 00:36:37,528 e acreditamos em ti. 614 00:36:41,908 --> 00:36:43,034 E aqui vamos nós. 615 00:36:43,117 --> 00:36:47,413 Começou o 38.º Royal Rumble masculino. 616 00:36:47,997 --> 00:36:49,957 Meu Deus! Um pontapé na cara. 617 00:36:50,041 --> 00:36:52,293 Rey e Penta trabalham em conjunto. 618 00:36:53,127 --> 00:36:55,463 Rey cai no joelho de Chad Gable. 619 00:36:55,546 --> 00:36:57,632 É o Carmelo Hayes. 620 00:36:57,715 --> 00:37:00,760 Os cães estão a ladrar em Indianápolis! 621 00:37:00,843 --> 00:37:02,929 - Meu Deus! - Um Frankensteiner! 622 00:37:03,012 --> 00:37:04,180 … em Chad Gable. 623 00:37:04,263 --> 00:37:06,724 Bron Breakker fez-nos levantar! 624 00:37:07,225 --> 00:37:09,143 Obrigado por teres vindo, Melo! 625 00:37:09,227 --> 00:37:10,603 Adeus, Melo! 626 00:37:11,604 --> 00:37:15,316 Oito, sete, seis, cinco, quatro… 627 00:37:15,399 --> 00:37:16,943 Este é o número oito. 628 00:37:17,026 --> 00:37:18,819 … dois, um… 629 00:37:26,369 --> 00:37:27,995 Aí vem Akira Tozawa. 630 00:37:32,375 --> 00:37:34,794 E lá se vai Akira Tozawa. 631 00:37:35,836 --> 00:37:37,922 O que aconteceu? 632 00:37:38,005 --> 00:37:39,632 O Tozawa foi derrubado. 633 00:37:41,384 --> 00:37:43,928 - E está bem? - Eu disse para te preparares. 634 00:37:44,428 --> 00:37:45,513 O quê? 635 00:37:45,596 --> 00:37:50,184 Tozawa não vai chegar a participar. Está a ser levado para os bastidores. 636 00:37:50,685 --> 00:37:52,645 - Sentem-no aqui. - O que é isto? 637 00:37:53,145 --> 00:37:56,148 - O que aconteceu? - Ele não está capaz de ir. 638 00:37:56,232 --> 00:37:58,317 - Não vai conseguir entrar. - Não. 639 00:37:58,401 --> 00:38:00,361 Não? Alguém tem de o substituir. 640 00:38:00,444 --> 00:38:02,989 - Não dá. - Alguém tem de o substituir. 641 00:38:04,824 --> 00:38:07,243 - Speed. - O que foi? 642 00:38:07,326 --> 00:38:09,954 - Vais entrar no Rumble. Vai. - Como assim? 643 00:38:10,037 --> 00:38:10,913 Speed. 644 00:38:11,789 --> 00:38:14,083 - Vais entrar no Rumble. Vai. - Népia! 645 00:38:14,166 --> 00:38:16,043 - Não. Vai. - Não estou pronto. 646 00:38:16,127 --> 00:38:19,630 - Como assim? - Força! Atira pessoas por cima da corda! 647 00:38:23,134 --> 00:38:26,470 O IShowSpeed está no Rumble! 648 00:38:27,805 --> 00:38:31,017 Alguém lhe dê umas joelheiras, 649 00:38:31,100 --> 00:38:32,435 umas cotoveleiras, 650 00:38:33,019 --> 00:38:34,145 um capacete! 651 00:38:35,396 --> 00:38:37,648 Foi construído para este momento. 652 00:38:37,732 --> 00:38:40,526 Não imaginava que ia entrar no Rumble, 653 00:38:40,609 --> 00:38:42,945 mas lá vai ele a correr para o ringue. 654 00:38:46,532 --> 00:38:48,826 Viste como entrou no ringue? Foi bom. 655 00:38:48,909 --> 00:38:52,455 Tenta logo eliminar o Chad e o Rey, 656 00:38:52,538 --> 00:38:56,000 e tenta ajudar o Breakker a eliminar o Otis, e consegue. 657 00:38:56,083 --> 00:38:58,002 Sim, senhor, IShowSpeed! 658 00:39:00,838 --> 00:39:03,466 - Impressionante. - Um mortal para trás. 659 00:39:04,175 --> 00:39:05,676 Meu Deus! 660 00:39:08,846 --> 00:39:10,348 Porra! 661 00:39:11,182 --> 00:39:14,602 Breakker acabou de partir o IShowSpeed ao meio! 662 00:39:15,853 --> 00:39:19,231 Confirmem se ele está bem. Foi atropelado. 663 00:39:19,315 --> 00:39:22,026 Entretanto, Breakker pega em Speed. 664 00:39:25,446 --> 00:39:26,822 Para cima de Otis. 665 00:39:30,910 --> 00:39:32,161 Foi eliminado. 666 00:39:34,372 --> 00:39:35,539 Ele está bem? 667 00:39:36,082 --> 00:39:38,876 Alguém que me diga se o IShowSpeed está bem. 668 00:39:38,959 --> 00:39:40,503 O senhor está bem? 669 00:39:40,586 --> 00:39:42,171 Claro que não está bem! 670 00:39:42,254 --> 00:39:46,634 Estás louco, Michael Cole? Como é que aquele pode homem estar bem? 671 00:39:47,468 --> 00:39:50,096 - Parece estar bem. - Adivinha que horas são. 672 00:39:50,721 --> 00:39:53,891 - E continua em direto. - Ele continua em direto. 673 00:39:53,974 --> 00:39:54,892 Meu Deus! 674 00:39:54,975 --> 00:39:56,227 Magoei a perna. 675 00:39:58,104 --> 00:39:59,480 Estás bem? 676 00:40:07,696 --> 00:40:09,407 Estás bem. Anda, isso passa. 677 00:40:09,490 --> 00:40:12,451 Bebe uma Prime. Vais ficar bem. 678 00:40:12,535 --> 00:40:16,163 Bom trabalho, Speed. Foi um momento épico. Ele está bem. 679 00:40:16,247 --> 00:40:18,791 Alguém que lhe dê gelo. 680 00:40:22,211 --> 00:40:25,172 Roman Reigns entra no combate do Royal Rumble. 681 00:40:27,383 --> 00:40:29,051 Começa logo com um Spear. 682 00:40:29,718 --> 00:40:31,095 Adeus! 683 00:40:31,178 --> 00:40:32,179 Adeus, Miz. 684 00:40:34,098 --> 00:40:35,641 Um Spear contra o Sheamus. 685 00:40:36,725 --> 00:40:39,103 - Adeus! - Sheamus eliminado por Roman. 686 00:40:40,729 --> 00:40:42,231 Um Spear contra o Hendry! 687 00:40:44,316 --> 00:40:47,736 E Joe Hendry é eliminado por Reigns. Já vai no terceiro. 688 00:40:50,197 --> 00:40:53,200 Um Spear! Spear de Breakker! 689 00:40:54,160 --> 00:40:57,163 Breakker rachou o Roman a meio! 690 00:40:57,246 --> 00:41:00,875 Ninguém estava à espera disto, nem Paul Heyman, o Wiseman, 691 00:41:00,958 --> 00:41:02,543 que sabe sempre de tudo! 692 00:41:03,043 --> 00:41:04,962 Breakker tenta eliminar Reigns. 693 00:41:05,045 --> 00:41:07,631 Não sei como, mas Roman eliminou Breakker! 694 00:41:12,178 --> 00:41:15,639 Um homem com uma capacidade atlética de outro mundo. 695 00:41:15,723 --> 00:41:17,016 É para ser divertido. 696 00:41:17,099 --> 00:41:21,103 Um tipo que também tem muita história com Roman Reigns. 697 00:41:21,770 --> 00:41:24,440 - Inspira fundo. Mantém. - Respira. 698 00:41:25,608 --> 00:41:27,568 Estou cheio de nervos. 699 00:41:29,695 --> 00:41:30,696 Yeet. 700 00:41:31,197 --> 00:41:33,908 Nos primeiros instantes, estava nervoso. 701 00:41:33,991 --> 00:41:36,285 O Royal Rumble define carreiras. 702 00:41:40,206 --> 00:41:44,043 Ouvi a minha música e pensei: "Calma, mano. Tens de ter energia." 703 00:42:05,397 --> 00:42:07,274 - Olha para isto. - Olha só. 704 00:42:07,358 --> 00:42:08,609 Consegues afastar? 705 00:42:09,902 --> 00:42:12,530 Aí vem o main event Jey Uso! 706 00:42:12,613 --> 00:42:15,366 Quando isto terminar, e com esta loucura toda, 707 00:42:15,449 --> 00:42:16,575 não tenho pressas. 708 00:42:17,243 --> 00:42:19,662 É interessante, temos o Jacob no ringue, 709 00:42:19,745 --> 00:42:23,999 temos o Roman no ringue e, agora, Jey Uso foca-se no Finn Bálor. 710 00:42:25,292 --> 00:42:26,418 Está a divertir-se. 711 00:42:27,044 --> 00:42:29,171 Bem-vindos ao Yeet Rumble. 712 00:42:29,255 --> 00:42:30,297 Um Spear! 713 00:42:31,882 --> 00:42:35,553 Shinsuke Nakamura por cima da corda e é eliminado por Jey Uso! 714 00:42:36,053 --> 00:42:38,472 Neste momento, quem manda é o Jey Uso. 715 00:42:38,973 --> 00:42:41,183 - … pelo Samoan Werewolf… - John. 716 00:42:41,267 --> 00:42:44,019 … coberto de sangue, nem acredito que voltou. 717 00:42:44,103 --> 00:42:46,855 Espero que seja bom. Senão, tentamos na segunda. 718 00:42:46,939 --> 00:42:48,107 Diverte-te. 719 00:42:49,817 --> 00:42:54,113 Cinco, quatro, três, dois, um… 720 00:43:02,913 --> 00:43:06,083 O maior de todos os tempos está aqui, 721 00:43:06,166 --> 00:43:07,334 John Cena! 722 00:43:13,716 --> 00:43:14,925 A ÚLTIMA VEZ É AGORA 723 00:43:15,009 --> 00:43:17,261 - Estou arrepiado. - Como não? 724 00:43:20,055 --> 00:43:22,808 Será que John Cena fará os anos recuar 725 00:43:22,891 --> 00:43:25,936 ou será apenas um momento de nostalgia? 726 00:43:28,814 --> 00:43:29,773 John Cena! 727 00:43:29,857 --> 00:43:32,067 E começa a Retirement Tour! 728 00:43:32,985 --> 00:43:35,029 Strowman é eliminado! 729 00:43:36,405 --> 00:43:38,824 John Cena segura Finn em cima do apron. 730 00:43:41,285 --> 00:43:42,703 Attitude Adjustment! 731 00:43:42,786 --> 00:43:44,163 Adeus, Finn! 732 00:43:44,872 --> 00:43:47,291 Rollins, Punk, Cena, Reigns. 733 00:43:47,374 --> 00:43:48,709 Isto é de loucos! 734 00:43:48,792 --> 00:43:52,463 E "Dirty" Dom atinge Cena com o Frog Splash! 735 00:43:52,546 --> 00:43:54,590 Dom aperta a mão a Roman. 736 00:43:56,216 --> 00:43:59,261 - E Dominik Mysterio é eliminado. - Adeus! 737 00:44:00,095 --> 00:44:01,722 Sami é eliminado. 738 00:44:01,805 --> 00:44:03,223 Sami está fora! 739 00:44:07,269 --> 00:44:10,230 - McIntyre é eliminado! - Não! 740 00:44:10,773 --> 00:44:12,107 Já só restam nove. 741 00:44:12,608 --> 00:44:15,361 LA Knight a tentar eliminar Logan Paul. 742 00:44:15,444 --> 00:44:18,614 Logan salta do ringue para a mesa dos apresentadores. 743 00:44:18,697 --> 00:44:20,199 Não tocou no chão. 744 00:44:20,699 --> 00:44:23,118 AJ Styles elimina LA Knight. 745 00:44:23,869 --> 00:44:26,413 Temos de ver como Paul vai regressar. 746 00:44:27,915 --> 00:44:31,210 - Salta para os degraus. - Um pouco de parkour! 747 00:44:31,293 --> 00:44:33,837 Logan Paul elimina AJ Styles. 748 00:44:38,676 --> 00:44:39,718 Um Stomp! 749 00:44:41,637 --> 00:44:42,888 Restam seis. 750 00:44:42,971 --> 00:44:46,100 Restam seis homens em combate. Um vai à WrestleMania. 751 00:44:48,519 --> 00:44:52,231 Estão todos de pé. 752 00:44:54,775 --> 00:44:58,112 Toda a gente no edifício está de pé. 753 00:45:04,618 --> 00:45:05,911 Superkick de Rollins. 754 00:45:07,037 --> 00:45:10,624 Quatro cadáveres à volta do ringue enquanto estes dois lutam. 755 00:45:10,708 --> 00:45:12,000 Alguém terá de cair. 756 00:45:12,084 --> 00:45:14,253 Seth tenta arrumar com Roman. 757 00:45:14,336 --> 00:45:16,255 Roman esquiva-se… 758 00:45:17,798 --> 00:45:20,300 Seth segura-se, nem sei como! 759 00:45:24,388 --> 00:45:27,141 CM Punk elimina os dois! 760 00:45:30,310 --> 00:45:33,689 CM Punk fez bem em aproveitar. Atenção! Meu Deus! 761 00:45:33,772 --> 00:45:37,693 E Paul acaba de eliminar Punk! 762 00:45:38,235 --> 00:45:41,280 Não estará no main event da WrestleMania. 763 00:45:43,282 --> 00:45:45,242 Rollins faz um Stomp a Roman! 764 00:45:46,535 --> 00:45:49,538 Seth está de cabeça perdida! 765 00:45:50,789 --> 00:45:52,040 O Roman está bem? 766 00:45:52,124 --> 00:45:57,045 Muitos sonhos acabaram de evaporar-se, e Rollins ainda não acabou. 767 00:45:57,713 --> 00:46:01,133 Fica de olho no Seth. Sim, foca no Seth. 768 00:46:01,216 --> 00:46:03,927 Preparem-se para o acompanharem até às escadas. 769 00:46:04,636 --> 00:46:06,221 Qual é o teu problema? 770 00:46:06,305 --> 00:46:08,307 Meu Deus… Não! Roman, cuidado! 771 00:46:08,390 --> 00:46:10,726 Roman… E um Stomp nas escadas! 772 00:46:12,436 --> 00:46:15,731 Este é um dos Rumbles mais emocionantes e intensos 773 00:46:15,814 --> 00:46:17,733 que já testemunhei. 774 00:46:17,816 --> 00:46:20,402 Estamos bem. Muito bem, de volta ao ringue. 775 00:46:23,030 --> 00:46:25,449 Entretanto, malta, o Rumble continua. 776 00:46:25,532 --> 00:46:28,368 Temos o Cena, temos o Paul e temos o Jey Uso. 777 00:46:28,452 --> 00:46:29,995 Logan Paul no canto. 778 00:46:30,078 --> 00:46:32,581 John Cena com uma grande cotovelada. 779 00:46:32,664 --> 00:46:34,082 Não está a pensar em… 780 00:46:34,625 --> 00:46:35,918 Está, sim! 781 00:46:36,001 --> 00:46:38,295 O Super-Homem voltou. 782 00:46:38,378 --> 00:46:40,923 Eliminar dois coelhos de uma cajadada. 783 00:46:44,426 --> 00:46:45,511 Jey Uso… 784 00:46:45,594 --> 00:46:46,929 Pontapé no Paul. 785 00:46:48,514 --> 00:46:50,599 Logan Paul foi eliminado! 786 00:46:52,643 --> 00:46:54,853 Vai buscar Prime debaixo do ringue. 787 00:46:55,646 --> 00:46:58,023 Sobra o Cena e o Uso! 788 00:46:58,524 --> 00:46:59,775 Restam dois homens! 789 00:47:00,984 --> 00:47:04,780 John Cena, campeão mundial em 16 ocasiões. 790 00:47:04,863 --> 00:47:08,534 Jey Uso, um dos maiores campeões de tag team de sempre. 791 00:47:08,617 --> 00:47:09,910 Bora! 792 00:47:10,994 --> 00:47:12,079 E aqui vamos nós. 793 00:47:14,540 --> 00:47:16,333 John Cena a assumir o comando. 794 00:47:19,628 --> 00:47:22,172 Não me consegues ver! 795 00:47:22,798 --> 00:47:25,300 Five-Knuckle Shuffle! 796 00:47:27,094 --> 00:47:28,720 Está em posição para o AA. 797 00:47:28,804 --> 00:47:31,473 Jey Uso escapa. Dá um pontapé a Cena. 798 00:47:31,557 --> 00:47:33,475 - Superkick! - Cena em apuros. 799 00:47:33,559 --> 00:47:35,352 Jey tenta eliminar John. 800 00:47:35,435 --> 00:47:37,229 Jey está em cima do apron. 801 00:47:37,312 --> 00:47:39,064 Consegue segurar-se! 802 00:47:40,440 --> 00:47:44,319 - John Cena por cima da corda! - Estão ambos no apron! 803 00:47:47,155 --> 00:47:48,782 Superkick de Uso. 804 00:47:48,866 --> 00:47:50,492 John segura-se como pode! 805 00:47:51,910 --> 00:47:53,996 Ambos estão a cambalear. 806 00:47:54,496 --> 00:47:55,873 É o momento da verdade. 807 00:47:57,291 --> 00:47:58,625 Tenta fazer o AA. 808 00:47:59,209 --> 00:48:00,586 Jey tenta aguentar-se. 809 00:48:06,842 --> 00:48:10,888 E Jey vence! Jey Uso vai à WrestleMania! 810 00:48:13,181 --> 00:48:15,309 Conseguiste, Jey Uso! 811 00:48:18,604 --> 00:48:21,148 O público está a apoiá-lo. Já começa. 812 00:48:23,859 --> 00:48:25,527 Muito bem. Foi fantástico. 813 00:48:26,028 --> 00:48:28,739 Jey Uso! 814 00:48:29,448 --> 00:48:32,117 As oportunidades aparecem todos os dias 815 00:48:32,200 --> 00:48:33,827 e nem todas são merecidas. 816 00:48:33,911 --> 00:48:36,997 Fico feliz pelo Uce. É fantástico e é merecido. 817 00:48:37,998 --> 00:48:40,584 O Jey Uso é realmente 818 00:48:40,667 --> 00:48:45,213 o main event na WrestleMania. 819 00:48:46,131 --> 00:48:47,799 PRIMO DE JEY IRMÃO DE JEY 820 00:48:47,883 --> 00:48:49,718 Gostava que vissem o que eu vejo. 821 00:48:53,430 --> 00:48:56,266 Quando estás no centro de toda aquela energia, 822 00:48:56,350 --> 00:48:58,977 sentes todas as pessoas. 823 00:49:04,900 --> 00:49:06,234 É o melhor. 824 00:49:08,654 --> 00:49:10,572 Meu! Amo-te! 825 00:49:11,448 --> 00:49:13,158 Sim! É assim mesmo! 826 00:49:13,241 --> 00:49:14,284 Adoro o wrestling 827 00:49:14,368 --> 00:49:17,579 porque a minha família ajudou a construir isto. 828 00:49:19,081 --> 00:49:21,249 - Amo-te, meu. - E eu a ti. 829 00:49:21,333 --> 00:49:22,542 É de família. 830 00:49:23,043 --> 00:49:24,836 Já está. Foi do caraças. 831 00:49:25,337 --> 00:49:27,214 Só posso retribuir. 832 00:49:27,297 --> 00:49:29,049 Yeet! 833 00:49:29,132 --> 00:49:31,802 Se não desistires, a tua hora vai chegar, uce. 834 00:49:37,808 --> 00:49:40,018 - 2025. - Dá cá. 835 00:49:40,102 --> 00:49:41,561 - Royal Rumble. - Dá cá. 836 00:49:41,645 --> 00:49:43,063 - Vencedor. - Bora! 837 00:49:46,400 --> 00:49:47,734 É merecido, uce. 838 00:49:49,611 --> 00:49:51,697 Foi bom, meu. Como te sentes? 839 00:49:51,780 --> 00:49:54,783 Adoro-te, pá. Tu mereces. 840 00:49:55,283 --> 00:49:57,744 Triste por não ser eu, feliz por seres tu. 841 00:49:57,828 --> 00:49:59,079 - Yeet. - Yeet! 842 00:50:02,249 --> 00:50:03,667 Obrigado. 843 00:50:03,750 --> 00:50:06,962 Estou muito feliz e orgulhoso. Tens trabalhado imenso. 844 00:50:07,045 --> 00:50:10,048 Vê-se em tudo o que fazes. Não me canso de o dizer. 845 00:50:10,132 --> 00:50:11,049 Obrigado. 846 00:50:16,054 --> 00:50:19,391 Voltamos à tal questão da sensação. 847 00:50:19,474 --> 00:50:20,726 Se nos parece bem, 848 00:50:22,644 --> 00:50:23,687 está na altura. 849 00:50:25,105 --> 00:50:27,733 Nem mais. Está tudo a avançar. 850 00:50:28,358 --> 00:50:30,193 O push é algo que se conquista. 851 00:50:30,277 --> 00:50:31,903 - Amo-te, filho. - Está bem. 852 00:50:33,071 --> 00:50:35,991 Quando o nosso momento chega, temos de aproveitar. 853 00:50:37,993 --> 00:50:40,078 Não o tomamos como garantido, pois… 854 00:50:41,955 --> 00:50:43,165 … pode acabar assim. 855 00:50:44,166 --> 00:50:46,251 É apenas um passo numa história. 856 00:50:46,877 --> 00:50:50,297 A peça seguinte era a entrevista após o Royal Rumble. 857 00:50:50,380 --> 00:50:51,798 Por isso, quero anunciar 858 00:50:52,299 --> 00:50:54,968 que vou competir no Elimination Chamber. 859 00:50:55,927 --> 00:51:00,098 Digo-o porque, após 23 anos de serviço leal a esta empresa, 860 00:51:00,182 --> 00:51:02,225 mereço essa oportunidade. 861 00:51:02,309 --> 00:51:04,770 Quero vencer o Elimination Chamber. 862 00:51:04,853 --> 00:51:08,815 E vou ser o main event na minha última participação na WrestleMania 863 00:51:09,691 --> 00:51:11,359 e vencer o 17.º título. 864 00:51:11,860 --> 00:51:17,157 Quem espera encontrar à sua espera no ringue na WrestleMania 41? 865 00:51:18,450 --> 00:51:20,118 Na WrestleMania 41? 866 00:51:23,538 --> 00:51:24,539 O John Cena. 867 00:52:01,201 --> 00:52:03,120 Legendas: André Bernardes 867 00:52:04,305 --> 00:53:04,858 Anuncie o seu produto ou marca aqui Contacte www.OpenSubtitles.org