1 00:00:11,010 --> 00:00:14,014 Saatan kuulostaa hullulta. Tai sitten en. 2 00:00:14,097 --> 00:00:15,098 Kerro. 3 00:00:15,765 --> 00:00:17,600 Sanonko sen? -Kerro. 4 00:00:19,394 --> 00:00:22,522 Ajattelin: "Taidan kosia häntä." 5 00:00:22,605 --> 00:00:23,565 Niinkö? -Niin. 6 00:00:25,191 --> 00:00:29,779 Se juolahti vain mieleeni. En ole varma, miksi… 7 00:00:31,239 --> 00:00:32,615 En oikein usko - 8 00:00:33,700 --> 00:00:35,243 voivani selittää sitä. 9 00:00:36,369 --> 00:00:39,205 Mietin, kerronko sinulle vai en, 10 00:00:39,914 --> 00:00:42,917 mutta päätin kertoa, kun olen varma asiasta. 11 00:00:43,001 --> 00:00:43,835 Selvä. 12 00:00:44,461 --> 00:00:45,879 Niin ajattelin. 13 00:00:47,422 --> 00:00:50,175 Totta puhuen juuri nyt - 14 00:00:52,051 --> 00:00:53,136 sinä olet se oikea. 15 00:01:00,602 --> 00:01:03,021 Eilen - 16 00:01:03,104 --> 00:01:06,107 en ollut varma, mistä oli kyse. 17 00:01:06,191 --> 00:01:07,108 Mutta tänään - 18 00:01:07,192 --> 00:01:10,612 hän sanoi: "Taidat olla se oikea." Hän vaikutti varmalta. 19 00:01:12,072 --> 00:01:13,490 Yllätyin, kun kuulin sen. 20 00:01:15,658 --> 00:01:17,577 Kun juttelimme sviitissä, 21 00:01:18,912 --> 00:01:20,330 sydämeni hakkasi. 22 00:01:24,334 --> 00:01:26,252 Sinäkin taidat olla oikea minulle. 23 00:01:27,462 --> 00:01:29,339 Ji-yeon myös? -Hyvänen aika! 24 00:01:29,422 --> 00:01:30,840 Asia on heille selvä. 25 00:01:30,924 --> 00:01:32,342 Mutta… -Niin? 26 00:01:32,926 --> 00:01:34,093 Tänään… 27 00:01:35,887 --> 00:01:40,225 SVIITTITREFFIT PÄÄTTYVÄT 28 00:01:40,308 --> 00:01:41,976 Jos lähdemme yhdessä… 29 00:01:42,060 --> 00:01:43,520 Totta kai lähdemme. 30 00:01:44,187 --> 00:01:48,566 JEONG-MOK OLI TÄÄLLÄ 31 00:01:48,650 --> 00:01:50,527 Hyvänen aika heitä. 32 00:01:51,194 --> 00:01:52,028 Aivan värisyttää. 33 00:01:52,111 --> 00:01:53,446 Niin. -Kyllä. 34 00:01:53,530 --> 00:01:56,783 "Saatan kuulostaa hullulta, mutta…" 35 00:01:56,866 --> 00:01:57,992 Niin. -Aivan. 36 00:01:58,076 --> 00:01:58,993 "Haluan vihille." 37 00:01:59,077 --> 00:02:00,078 Niin. 38 00:02:00,161 --> 00:02:03,331 Hän muuttui ikisinkusta avioliittoa harkitsevaksi. 39 00:02:03,414 --> 00:02:04,457 Niin. 40 00:02:04,541 --> 00:02:07,502 Jeong-mok ihastui yhtäkkiä Ji-yeoniin - 41 00:02:07,585 --> 00:02:09,087 ja yllätti meidät. 42 00:02:09,170 --> 00:02:11,673 Niin. -Rakkaus on arvaamatonta. 43 00:02:11,756 --> 00:02:12,841 Totta. 44 00:02:15,009 --> 00:02:18,096 Minulla on aivan kamala olo. 45 00:02:18,179 --> 00:02:19,681 Juuri nyt - 46 00:02:21,099 --> 00:02:22,350 Jeong-mokille - 47 00:02:23,393 --> 00:02:26,354 en ole kakkosehdokas, vaan luultavasti kolmas. 48 00:02:27,063 --> 00:02:30,692 Ensin Do, sitten hän ihastui päivässä toiseen. 49 00:02:30,775 --> 00:02:31,818 Keneen? 50 00:02:32,402 --> 00:02:33,862 Ji-yeoniin. 51 00:02:33,945 --> 00:02:34,946 Mitä? 52 00:02:35,697 --> 00:02:37,073 Se oli yllätys. 53 00:02:37,157 --> 00:02:39,325 Se on varmasti järkytys muille. 54 00:02:39,409 --> 00:02:40,869 Koska se kävi äkkiä. -Niin. 55 00:02:40,952 --> 00:02:42,495 Eilen, 56 00:02:42,579 --> 00:02:45,331 kun juttelimme, Jeong-mok kävi ulkona. 57 00:02:46,166 --> 00:02:49,752 Siksi, että hän melkein itki. 58 00:02:49,836 --> 00:02:51,087 Hän kai liikuttui. 59 00:02:52,672 --> 00:02:55,842 Äiti hoiti veljeäni ja minua yksin. 60 00:02:55,925 --> 00:02:57,552 Se tarkoittaa, 61 00:02:57,635 --> 00:03:00,680 että isäni aiheutti hankaluuksia. 62 00:03:01,681 --> 00:03:02,974 Hän löi meitä usein. 63 00:03:06,895 --> 00:03:08,980 En ole tapaillut miehiä. 64 00:03:10,148 --> 00:03:13,109 Pärjään nyt hyvin, joten ei huolta. 65 00:03:19,782 --> 00:03:21,701 Minne menet? -Minne? 66 00:03:23,000 --> 00:03:29,074 67 00:03:34,589 --> 00:03:38,384 En tiedä, alkoiko hän silloin tuntea jotain. 68 00:03:39,302 --> 00:03:41,638 En tajua sitä. 69 00:03:41,721 --> 00:03:42,847 Hän liikuttui… 70 00:03:42,931 --> 00:03:44,599 Tiesin. -Hän liikuttui, 71 00:03:44,682 --> 00:03:45,767 eikä siinä mitään. 72 00:03:45,850 --> 00:03:47,060 Jeong-mok on itkupilli. 73 00:03:48,311 --> 00:03:50,855 Olen hänen kolmas ehdokkaansa. 74 00:03:50,939 --> 00:03:53,233 En ole enää edes kisassa mukana. 75 00:03:53,316 --> 00:03:55,652 Hän kertoi aiemmin välittävänsä minusta. 76 00:03:56,152 --> 00:03:57,320 Puhuivatko he? 77 00:03:57,820 --> 00:03:58,738 8 TUNTIA AIEMMIN 78 00:03:58,821 --> 00:04:01,115 Tiedätkös… 79 00:04:01,199 --> 00:04:02,075 Meillä on kolme - 80 00:04:02,158 --> 00:04:03,868 tai neljä päivää jäljellä. -Niin. 81 00:04:03,952 --> 00:04:05,912 Olenko yhä… -Niin? 82 00:04:05,995 --> 00:04:10,083 …henkilö, jota ajattelet juuri nyt? 83 00:04:11,501 --> 00:04:12,710 Olet. 84 00:04:15,088 --> 00:04:17,215 En totta puhuen tiedä, mitä tunnen. 85 00:04:17,924 --> 00:04:20,718 En tiedä yhtään, mitä tehdä. 86 00:04:21,386 --> 00:04:23,221 Hän puhui epämääräisesti. 87 00:04:24,639 --> 00:04:29,018 Luuletko, ettet tiedä huomenna tai ylihuomennakaan? 88 00:04:30,186 --> 00:04:33,773 En tiedä, milloin teen päätöksen. 89 00:04:36,067 --> 00:04:38,027 Et voi jatkaa noin ikuisesti. -Tiedän. 90 00:04:44,242 --> 00:04:47,870 Kertoisi suoraan, jos olen kolmantena. 91 00:04:48,496 --> 00:04:51,791 Haluan tietää, miksei hän sano sitä. 92 00:04:52,292 --> 00:04:54,252 Aloin ajatella, 93 00:04:54,335 --> 00:04:57,088 että ehkä hän pitää minut varalla. 94 00:04:57,171 --> 00:04:58,047 Juuri niin. 95 00:04:58,756 --> 00:05:00,633 Ja sitten tämä juttu. 96 00:05:01,175 --> 00:05:02,802 Monet tytöt… -Niin. 97 00:05:02,885 --> 00:05:04,470 Hänen egonsa pullistelee. 98 00:05:06,639 --> 00:05:07,640 Nyt se alkaa. 99 00:05:07,724 --> 00:05:09,142 He suuttuvat. -Totta kai. 100 00:05:09,851 --> 00:05:11,519 Hänen egonsa pullistelee. 101 00:05:12,103 --> 00:05:13,646 Tiedättekö, mitä hän sanoi? 102 00:05:13,730 --> 00:05:15,732 "En saa loukata jonkun tytärtä." 103 00:05:15,815 --> 00:05:17,859 Pyysin häneltä silloin treffejä. 104 00:05:17,942 --> 00:05:20,361 PÄIVÄ 5 SALATREFFIT 105 00:05:20,445 --> 00:05:22,447 En saa loukata jonkun tytärtä. 106 00:05:26,367 --> 00:05:28,036 Se oli ärsyttävää. 107 00:05:28,119 --> 00:05:29,120 Kuka hän muka on? 108 00:05:32,749 --> 00:05:34,208 Olenko varalla? 109 00:05:35,793 --> 00:05:37,253 En halua olla. 110 00:05:38,671 --> 00:05:39,505 Ei. 111 00:05:39,589 --> 00:05:40,840 Et ole. 112 00:05:41,549 --> 00:05:45,219 Jeong-mokin täytyy olla selkeämpi päätöksissään. 113 00:05:45,303 --> 00:05:48,639 Hän ei osaa vieläkään toimia niin. 114 00:05:48,723 --> 00:05:50,141 Niin. -Se tuntuu kurjalta. 115 00:05:50,224 --> 00:05:52,101 Siksi hän ei torju heitä. -Niin. 116 00:05:52,185 --> 00:05:54,896 Se on loukannut Min-hongia pahasti, 117 00:05:54,979 --> 00:05:56,689 ja sama jatkuu. 118 00:05:56,773 --> 00:06:01,069 Hän ei pidä ketään varalla. -Hän ei tarkoita pahaa. 119 00:06:01,152 --> 00:06:04,739 Jeong-mokin olisi hyvä oikaista asiat. 120 00:06:04,822 --> 00:06:07,825 Kyllä. Hänen pitää tehdä se nyt heti. 121 00:06:10,369 --> 00:06:11,537 Huominen huolettaa. 122 00:06:12,080 --> 00:06:14,415 Miksi? -Se on… 123 00:06:15,374 --> 00:06:17,710 Tämä oli kiihkeä päivä. 124 00:06:20,254 --> 00:06:22,131 Hienoa, että jaoimme tunteemme, 125 00:06:22,215 --> 00:06:26,928 mutta en tiennyt, miten kertoa Yeo-myungille ja muille - 126 00:06:27,011 --> 00:06:29,138 tunteistani. 127 00:06:29,222 --> 00:06:31,182 Sillä alusta asti - 128 00:06:31,265 --> 00:06:35,978 kuulin heidän puhuvan Jeong-mokista. 129 00:06:36,062 --> 00:06:37,480 Nyt kaiken jälkeen - 130 00:06:38,481 --> 00:06:43,236 en tiedä, miten kertoisin tunteistani häntä kohtaan. 131 00:06:43,319 --> 00:06:46,072 Siksi olen ajatuksissani. 132 00:06:50,743 --> 00:06:51,994 Huolestuttaako sinua? 133 00:06:52,078 --> 00:06:52,912 Mikä? 134 00:06:52,995 --> 00:06:55,248 Se, miten muut… 135 00:06:56,541 --> 00:06:57,375 Ei hätää. 136 00:06:57,458 --> 00:06:58,668 Älä murehdi sitä. -Niin. 137 00:06:59,919 --> 00:07:01,087 Ajattele meitä. 138 00:07:08,469 --> 00:07:09,512 Haluatko… -Niin? 139 00:07:10,138 --> 00:07:12,223 …nähdä minua, 140 00:07:12,765 --> 00:07:14,100 kun lähdemme täältä? 141 00:07:14,976 --> 00:07:19,063 Pidetäänkö yhteyttä tai tavataan? 142 00:07:20,398 --> 00:07:22,942 Niin. Emme jutelleet siitä. 143 00:07:23,025 --> 00:07:23,860 Niin. 144 00:07:26,154 --> 00:07:26,988 Minä - 145 00:07:28,698 --> 00:07:32,118 tulin hakemaan ihmistä, jonka kanssa olen pitkään. 146 00:07:33,786 --> 00:07:34,620 Olenko se minä? 147 00:07:36,914 --> 00:07:37,832 Olet. 148 00:07:46,132 --> 00:07:47,383 Entä nyt? 149 00:07:50,344 --> 00:07:53,014 Miksi hymyilet? -En miksikään. 150 00:07:54,056 --> 00:07:55,725 Hymyilin vain. -Selvä. 151 00:07:58,311 --> 00:08:04,233 Mitä enemmän juttelimme, sitä selvemmäksi yhteisymmärryksemme kävi. 152 00:08:05,067 --> 00:08:06,110 Vahvuutenne. 153 00:08:06,194 --> 00:08:07,153 Kertokaa ne. 154 00:08:07,653 --> 00:08:10,239 Minä selviäisin autiolla saarella. 155 00:08:13,784 --> 00:08:17,330 Perheeni on aina ollut tärkein asia. 156 00:08:17,413 --> 00:08:18,706 "Huolehdin heistä. 157 00:08:18,789 --> 00:08:20,833 Tilanteesta huolimatta autan heitä." 158 00:08:20,917 --> 00:08:22,168 Niin se oli. 159 00:08:23,544 --> 00:08:25,421 Elämässäni - 160 00:08:26,005 --> 00:08:28,216 perheeni on tärkeintä. 161 00:08:29,258 --> 00:08:30,259 Käy studiollani. 162 00:08:30,343 --> 00:08:34,013 Teen sen. Halusin musiikkialalle. 163 00:08:34,096 --> 00:08:35,014 Niinkö? 164 00:08:35,556 --> 00:08:36,974 Vanhempani vastustivat sitä. 165 00:08:37,058 --> 00:08:39,519 He käskivät odottaa yliopistoon. -Niin. 166 00:08:39,602 --> 00:08:42,063 Mutta en pystynyt siihen yliopistossa. 167 00:08:42,146 --> 00:08:43,648 Se on totta. 168 00:08:43,731 --> 00:08:46,025 Ymmärrän. Minunkin vanhempani vastustivat sitä. 169 00:08:46,108 --> 00:08:47,944 Niin. -Mutta minä - 170 00:08:48,027 --> 00:08:50,196 jätin lisäoppitunnit väliin ja tein töitä. 171 00:08:50,279 --> 00:08:51,614 Uskomatonta. 172 00:08:51,697 --> 00:08:55,368 Aloitin siten ja opin asioita eri puolilla. 173 00:08:56,869 --> 00:09:00,164 Kasvatuksemme ja arvomme. 174 00:09:00,248 --> 00:09:03,292 Mielestäni ne olivat meille yhteisiä. 175 00:09:03,918 --> 00:09:09,090 Tunsin vahvasti, että hän oli erittäin itsenäinen. 176 00:09:10,841 --> 00:09:12,885 Heillä on paljon yhteistä. 177 00:09:12,969 --> 00:09:15,304 He ovat samanlaisia ja ymmärtävät toisiaan. 178 00:09:15,388 --> 00:09:16,847 Se oli suurin tekijä. 179 00:09:16,931 --> 00:09:17,765 Niin. -Kyllä. 180 00:09:17,848 --> 00:09:19,141 Se auttoi valitsemaan - 181 00:09:19,225 --> 00:09:21,561 Yi Don ja Ji-yeonin välillä. -Selvä ero. 182 00:09:22,228 --> 00:09:24,146 Muistatko, mitä kerroin? 183 00:09:25,106 --> 00:09:26,399 Haluaisin, 184 00:09:28,025 --> 00:09:31,904 että tyttärestäni tulisi yhtä fiksu ja kaunis kuin sinusta. 185 00:09:32,572 --> 00:09:33,823 Jukra. 186 00:09:34,782 --> 00:09:36,492 Olet mieletön ihminen. 187 00:09:38,369 --> 00:09:39,287 Olet huikea. 188 00:09:46,043 --> 00:09:49,213 Minulta kysyttiin jotain haastattelussa. 189 00:09:49,297 --> 00:09:50,506 Mitä? 190 00:09:51,090 --> 00:09:54,051 "Milloin aloit jännittää hänen seurassaan ensi kertaa?" 191 00:09:54,135 --> 00:09:54,969 Niinkö? -Niin. 192 00:09:55,052 --> 00:09:55,886 Kysyttiinkö sitä? 193 00:09:55,970 --> 00:09:57,972 Kyllä. Ja sellainen hetki oli. 194 00:09:58,055 --> 00:09:58,889 Oliko? -Oli. 195 00:09:58,973 --> 00:09:59,849 Milloin? 196 00:09:59,932 --> 00:10:03,436 Kun viilsin sormeeni ja haavaa puhdistettiin, 197 00:10:03,519 --> 00:10:04,812 pidit minua kädestä. 198 00:10:04,895 --> 00:10:07,648 Olohuoneessako? -Niin. 199 00:10:09,150 --> 00:10:11,652 EILEN AAMULLA 200 00:10:15,114 --> 00:10:16,824 Puhdistetaan se. 201 00:10:17,575 --> 00:10:18,409 Kirveleekö? 202 00:10:18,492 --> 00:10:19,994 Odota. -Yritä kestää. 203 00:10:20,536 --> 00:10:21,912 Se sattuu. -Kestä se. 204 00:10:21,996 --> 00:10:23,331 Sattuu pahasti. 205 00:10:24,915 --> 00:10:27,501 Jeong-mok piteli kättäni. 206 00:10:29,086 --> 00:10:30,921 Se oli se hetki. 207 00:10:31,922 --> 00:10:35,343 Jos mietin asiaa, 208 00:10:35,426 --> 00:10:39,388 Jeong-mok oli aina auttamassa, sama mitä tein, 209 00:10:39,472 --> 00:10:42,183 ja huolehti minusta. 210 00:10:42,266 --> 00:10:43,351 Joten… 211 00:10:45,561 --> 00:10:46,812 Eikö se ollut tämä? 212 00:10:47,897 --> 00:10:48,856 Etsinkö sen? 213 00:10:49,357 --> 00:10:50,650 Etsinkö sen sinulle? 214 00:10:52,902 --> 00:10:53,819 Tänä iltana - 215 00:10:55,279 --> 00:10:56,238 joimme paljon. 216 00:10:58,199 --> 00:11:00,534 Hupsis. -Olen kateellinen, Jeong-mok. 217 00:11:01,285 --> 00:11:03,621 Kiitos. -Olen kateellinen. 218 00:11:04,372 --> 00:11:06,082 Hän oli aina Ji-yeonin lähellä. 219 00:11:06,165 --> 00:11:07,208 Niin. 220 00:11:07,291 --> 00:11:08,918 Annan hänelle appelsiineja. 221 00:11:09,418 --> 00:11:11,212 Minkä takia? 222 00:11:11,295 --> 00:11:15,257 Hän halusi syödä eilen, mutta ei voinut tänäänkään. 223 00:11:15,341 --> 00:11:17,301 Annatko ne kaikki minulle? 224 00:11:17,927 --> 00:11:19,512 Säästin ne sinulle. -Niinkö? 225 00:11:19,595 --> 00:11:21,180 Kiitos. 226 00:11:22,681 --> 00:11:25,351 Se jäi mieleeni. 227 00:11:29,271 --> 00:11:31,857 MILLAISEEN MIEHEEN IHASTUISIT? 228 00:11:33,484 --> 00:11:37,613 Kaikki kelpaa, kunhan mies on kypsä. 229 00:11:37,696 --> 00:11:40,908 Minä huolehdin aina muista. 230 00:11:41,409 --> 00:11:43,285 Haluan hänen huolehtivan minusta. 231 00:11:43,369 --> 00:11:47,623 Haluaisin, että hänellä on huumorintajua, 232 00:11:47,706 --> 00:11:49,959 mutta myös tarvittaessa vakava puoli. 233 00:11:50,584 --> 00:11:51,627 Joku sellainen. 234 00:11:54,964 --> 00:11:58,467 Aloin nähdä niitä asioita hänessä. 235 00:11:58,551 --> 00:12:00,136 Pidin siitä. 236 00:12:04,390 --> 00:12:06,058 Tämä on onnellisin päiväni täällä. 237 00:12:06,725 --> 00:12:07,935 Samoin. -Niin. 238 00:12:10,229 --> 00:12:11,897 Totta puhuen - 239 00:12:11,981 --> 00:12:14,942 nämä ovat olleet rankkoja päiviä tunnetasolla. 240 00:12:15,526 --> 00:12:16,402 Mietin asioita. 241 00:12:17,403 --> 00:12:19,196 EILEN ILLALLA 242 00:12:19,280 --> 00:12:20,239 Tunsin, 243 00:12:20,823 --> 00:12:23,576 että ehkä ilmaisin tunteeni liian äkkiä. 244 00:12:24,368 --> 00:12:27,955 Ji-yeon ja Yi Do ovat huonetovereita. 245 00:12:28,038 --> 00:12:31,542 Ajattelin, että heillä voisi olla hankalaa, 246 00:12:32,209 --> 00:12:33,878 ja se huolestutti minua. 247 00:12:33,961 --> 00:12:39,383 En eilisiltaan asti tiennyt, mitä oikein tunsin. 248 00:12:40,134 --> 00:12:41,302 Mutta… 249 00:12:42,094 --> 00:12:44,847 Kaikkea ei ole vielä lyöty lukkoon, 250 00:12:45,556 --> 00:12:47,558 mutta ne huolet ovat nyt ohi. 251 00:12:48,767 --> 00:12:52,313 Vakuutuin siitä, että hän sopii minulle. 252 00:12:53,856 --> 00:12:55,191 Se, mitä hän sanoi, 253 00:12:56,358 --> 00:12:57,443 ja hänen katseensa. 254 00:12:58,402 --> 00:13:01,071 Se loi minuun varmuutta. 255 00:13:03,073 --> 00:13:05,576 Olin hyvin onnellinen. 256 00:13:08,037 --> 00:13:12,041 Sanoin Jeong-mokille: "Olisipa tämä viimeinen päivä. 257 00:13:12,124 --> 00:13:15,753 Voisimme paeta kerrottuamme muille." 258 00:13:20,090 --> 00:13:21,592 He ovat viimein varmoja. 259 00:13:21,675 --> 00:13:23,177 Eiliseen saakka - 260 00:13:23,260 --> 00:13:24,553 Jeong-mok vielä mietti - 261 00:13:24,637 --> 00:13:26,180 Ji-yeonin asemaa. -Niin. 262 00:13:26,263 --> 00:13:27,723 Sekä Yi Don asemaa. -Kyllä. 263 00:13:27,806 --> 00:13:29,600 Joten… -Hän pelkäsi heidän yllättyvän. 264 00:13:29,683 --> 00:13:33,771 Hän ei ollut aiemmin varma, mutta juuri tuolla hetkellä - 265 00:13:33,854 --> 00:13:36,649 hän varmistui täydellisesti. 266 00:13:37,149 --> 00:13:38,776 Hienoa. -Pari päivää sitten - 267 00:13:38,859 --> 00:13:40,569 Ji-yeonilla ei ollut tekemistä. 268 00:13:40,653 --> 00:13:41,820 Niin. -Aivan. 269 00:13:41,904 --> 00:13:43,989 Tuo pari huojentaa tunteitamme. 270 00:13:44,073 --> 00:13:44,949 Niin. -Eikö niin? 271 00:13:45,032 --> 00:13:46,033 Kyllä. -Aivan. 272 00:13:46,116 --> 00:13:47,952 He tukevat ja lohduttavat toisiaan. 273 00:13:48,035 --> 00:13:49,119 Sen tuntee. -Totta. 274 00:13:49,203 --> 00:13:50,663 Niin. -Mukava nähdä. 275 00:14:03,342 --> 00:14:06,178 Mielensä voi muuttaa. 276 00:14:06,262 --> 00:14:07,429 Mutta… 277 00:14:08,722 --> 00:14:10,349 Luuletko, että tunteesi muuttuvat? 278 00:14:10,933 --> 00:14:12,518 En usko. 279 00:14:14,019 --> 00:14:15,688 En hämmennä sinua enempää. 280 00:14:16,438 --> 00:14:18,023 Anteeksi. 281 00:14:18,107 --> 00:14:20,568 Yritän enemmän, jotta et hämmenny. 282 00:14:22,236 --> 00:14:24,029 En kerro hänelle. 283 00:14:24,113 --> 00:14:26,156 Mistä? -En kerro Ji-yeonille. 284 00:14:26,240 --> 00:14:27,616 Kiinnostuksestani. 285 00:14:28,200 --> 00:14:29,827 En kerro hänelle. 286 00:14:31,704 --> 00:14:35,875 Mielenmuutos sen jälkeen, kun sanoo, ettei tekisi niin, 287 00:14:35,958 --> 00:14:38,043 on teko, joka - 288 00:14:39,753 --> 00:14:41,088 loukkaa toista. 289 00:14:42,006 --> 00:14:45,259 Olen loukkaantunut ja tolaltani, 290 00:14:45,342 --> 00:14:48,762 koska pidän Jeong-mokista paljon. 291 00:14:52,683 --> 00:14:54,018 Niin. -Hän on oikeassa. 292 00:14:54,101 --> 00:14:57,271 Hänen sydämensä oli avautumassa ja tunteensa syvenemässä. 293 00:14:57,354 --> 00:15:00,065 Juuri kun Yi Don tunteet vahvistuivat, 294 00:15:00,149 --> 00:15:02,860 Jeong-mok varmistui Ji-yeonista. -Niin. 295 00:15:02,943 --> 00:15:05,779 Jeong-mok sanoi, ettei hän hämmentäisi Yi Dota. 296 00:15:05,863 --> 00:15:07,907 Se oli… 297 00:15:07,990 --> 00:15:09,742 Se oli virhe. -Miksi hän sanoi niin? 298 00:15:09,825 --> 00:15:11,660 Hän sanoi: "Tunteeni eivät muutu." 299 00:15:11,744 --> 00:15:14,330 Yi Do kuuli sen. 300 00:15:14,413 --> 00:15:17,625 Ymmärrän Yi Don tunteet. -Niin. 301 00:15:20,628 --> 00:15:21,587 Sataako rankasti? 302 00:15:21,670 --> 00:15:22,671 Hädin tuskin. 303 00:15:22,755 --> 00:15:23,714 Eikö paljon? -Ei. 304 00:15:24,673 --> 00:15:25,799 Yi Do ja Jeong-mok? 305 00:15:25,883 --> 00:15:27,051 He juttelevat. 306 00:15:27,134 --> 00:15:29,053 Toivon Jeong-mokin kertovan kaiken. 307 00:15:32,473 --> 00:15:33,933 Puhuin - 308 00:15:35,351 --> 00:15:37,728 Ji-yeonin kanssa. 309 00:15:38,228 --> 00:15:39,063 Selvä. 310 00:15:39,563 --> 00:15:41,148 Kun lähdit sviitistä, 311 00:15:41,982 --> 00:15:43,442 Ji-yeon tuli sinne. -Niin. 312 00:15:44,652 --> 00:15:46,153 Lähetitkö hänen nimensä? 313 00:15:46,236 --> 00:15:47,071 Lähetin. 314 00:15:47,613 --> 00:15:49,698 Minua nolotti kertoa sinulle. 315 00:15:49,782 --> 00:15:51,325 Ei se mitään. 316 00:15:54,036 --> 00:15:54,870 Se vain… 317 00:15:55,412 --> 00:15:56,747 Tajusin, että Ji-yeon - 318 00:15:59,708 --> 00:16:00,626 oli se oikea. 319 00:16:02,628 --> 00:16:03,629 Niinkö? 320 00:16:03,712 --> 00:16:05,172 "Hän on se." 321 00:16:07,257 --> 00:16:08,342 Niin - 322 00:16:09,259 --> 00:16:10,302 minä ajattelin. 323 00:16:11,011 --> 00:16:12,054 Onnittelut. 324 00:16:12,137 --> 00:16:13,055 Kiva sinulle. 325 00:16:13,973 --> 00:16:16,684 Minä varmistuin siitä. 326 00:16:16,767 --> 00:16:17,851 Joten… -Niin. 327 00:16:19,603 --> 00:16:23,816 "Milloin ja miten kerron hänelle?" 328 00:16:23,899 --> 00:16:25,150 Pohdin sitä. 329 00:16:30,739 --> 00:16:31,907 Kerron sinulle. 330 00:16:34,243 --> 00:16:37,162 Miksi näytät surkealta? -Olen pahoillani. 331 00:16:37,246 --> 00:16:38,163 Ymmärrätkö? 332 00:16:38,247 --> 00:16:39,206 Ethän sinä - 333 00:16:40,040 --> 00:16:42,751 torju minua työhaastattelussa. 334 00:16:42,835 --> 00:16:43,877 Niin, sinä olet… 335 00:16:45,421 --> 00:16:47,089 Yi Do keventää tunnelmaa. 336 00:16:47,172 --> 00:16:48,465 Tosi siistiä. 337 00:16:48,549 --> 00:16:49,383 Hän on siisti. 338 00:16:51,176 --> 00:16:57,641 Olet viehättävä ihminen. "Kuka luulen olevani, kun teen hänelle näin?" 339 00:16:58,183 --> 00:16:59,685 Mietin sitäkin. 340 00:17:00,394 --> 00:17:02,771 Mutta minun piti kertoa se. 341 00:17:05,482 --> 00:17:06,483 Hienoa. 342 00:17:10,029 --> 00:17:11,822 No niin. 343 00:17:13,032 --> 00:17:15,159 Jäljellä ei ole enää montaa päivää. 344 00:17:15,242 --> 00:17:16,326 Niin. 345 00:17:16,910 --> 00:17:19,329 Hienoa, että saat jutella Ji-yeonille, 346 00:17:19,413 --> 00:17:21,874 viettää aikaa yhdessä ja tutustua. 347 00:17:23,208 --> 00:17:24,043 Niin. 348 00:17:24,626 --> 00:17:27,254 Pitäkää hauskaa. 349 00:17:27,337 --> 00:17:29,089 Hauskaako? -Toivon, että teette niin. 350 00:17:30,591 --> 00:17:32,301 Kiitos. Johtuuko tämä iästäsi? 351 00:17:32,384 --> 00:17:33,510 Mikä? 352 00:17:33,594 --> 00:17:34,803 Olet kypsä. 353 00:17:34,887 --> 00:17:37,514 Nytkö sanot minua kypsäksi? 354 00:17:37,598 --> 00:17:38,932 Nytkö? -Kun lähdemme, 355 00:17:39,016 --> 00:17:40,184 alanko teititellä? 356 00:17:40,267 --> 00:17:41,268 Miksi? 357 00:17:41,351 --> 00:17:43,312 Kohtelenko sinua sitten vanhempana? 358 00:17:43,395 --> 00:17:44,980 Ulkopuolellako? -Niin. 359 00:17:46,190 --> 00:17:49,651 Meidän pitäisi puhua siitä, 360 00:17:49,735 --> 00:17:51,403 mutta emme tapaa tämän jälkeen. 361 00:17:52,362 --> 00:17:53,197 Emmekö? 362 00:17:53,280 --> 00:17:55,699 Miksi tapaisimme? Mieti nyt. 363 00:17:55,783 --> 00:17:56,617 Niin. 364 00:17:57,326 --> 00:17:59,119 Vai mitä? -Olet oikeassa. 365 00:17:59,203 --> 00:18:01,288 Voimme tavata ryhmänä. 366 00:18:01,371 --> 00:18:03,290 Miksi he tapaisivat erikseen? 367 00:18:03,373 --> 00:18:05,501 Yi Do olisi voinut läimäistä häntä. 368 00:18:07,044 --> 00:18:08,295 Kuinka sanon tämän? 369 00:18:09,922 --> 00:18:11,340 Tiedät tämän. -Niin. 370 00:18:11,840 --> 00:18:13,008 Aika on minulle tärkeää. 371 00:18:13,092 --> 00:18:13,926 Niin. 372 00:18:14,009 --> 00:18:17,721 Jos tapaan jonkun kahden kesken, 373 00:18:18,305 --> 00:18:21,934 hänen pitää olla erityinen ihminen. 374 00:18:22,601 --> 00:18:23,602 Olen sellainen. 375 00:18:23,685 --> 00:18:27,022 Ne ovat arvojani, ja kuten sanoin viimeksi, 376 00:18:27,689 --> 00:18:29,733 haluan olla oma itseni. 377 00:18:29,817 --> 00:18:30,651 Niin. 378 00:18:32,236 --> 00:18:33,445 Aion tehdä niin. 379 00:18:33,529 --> 00:18:34,988 Selvä. -Niin. 380 00:18:40,828 --> 00:18:42,162 Minua alkoi itkettää. 381 00:18:42,871 --> 00:18:45,582 Muistin, miten kauhealta tuntui, 382 00:18:46,208 --> 00:18:49,837 kun minut torjuttiin. 383 00:18:49,920 --> 00:18:54,925 Tiesin, että hän tunsi jotakin sellaista, joten minulle tuli kurja olo. 384 00:18:55,008 --> 00:18:58,512 Yritin olla itkemättä hänen nähtensä. 385 00:18:58,595 --> 00:19:01,640 Pyyhin kyyneleitä jälkeenpäin kylpyhuoneessa. 386 00:19:03,350 --> 00:19:08,939 Tästä tulee hauska ja kallisarvoinen muisto. 387 00:19:10,816 --> 00:19:11,650 Samat sanat. 388 00:19:12,317 --> 00:19:13,152 Niin. 389 00:19:15,154 --> 00:19:16,947 Miksi Yi Do on noin siisti? 390 00:19:17,030 --> 00:19:18,031 Ihan totta. 391 00:19:18,115 --> 00:19:20,117 "Kiva sinulle. Olen oma itseni." 392 00:19:20,200 --> 00:19:21,201 Se on nyt mottoni. 393 00:19:21,285 --> 00:19:22,161 Kyllä. 394 00:19:22,244 --> 00:19:25,080 Yi Don sydän särkyy. -Tietenkin. 395 00:19:25,164 --> 00:19:27,249 Hänellä on oikeus läimäistä kerran. 396 00:19:27,833 --> 00:19:28,959 Mutta… -Oikeastiko? 397 00:19:29,042 --> 00:19:31,044 "Kiva sinulle" tarkoittaa monia asioita. 398 00:19:31,128 --> 00:19:32,713 Niin. -"Kiva sinulle." 399 00:19:32,796 --> 00:19:35,340 Jeong-mokille tämä oli oikea ratkaisu. 400 00:19:35,424 --> 00:19:36,466 Niin. -Pakko tehdä. 401 00:19:36,550 --> 00:19:38,260 Heti kun hän oli varma, 402 00:19:38,343 --> 00:19:41,013 hän kertoi Yi Dolle. -Aivan. 403 00:19:41,096 --> 00:19:42,431 Hän toimi oikein. -Niin. 404 00:19:42,514 --> 00:19:46,059 Miksei hän voinut olla rehellinen Min-hongille? 405 00:19:46,143 --> 00:19:47,603 Hän pelkäsi. 406 00:19:48,520 --> 00:19:50,355 Min-hongin reaktiotako? 407 00:19:50,439 --> 00:19:51,315 Niin. 408 00:19:51,398 --> 00:19:53,442 Tämä voisi sanoa: "Tee hitto mitä haluat." 409 00:19:53,525 --> 00:19:54,568 Niin. 410 00:19:54,651 --> 00:19:55,527 Ehkä hän pelkäsi. 411 00:19:56,320 --> 00:19:58,405 Hänen pitää kertoa Min-hongillekin. 412 00:19:58,488 --> 00:20:00,490 Niin. -Aivan niin. 413 00:20:01,491 --> 00:20:04,661 PARK JI-YEON YI DO 414 00:20:35,359 --> 00:20:37,194 PÄIVÄ 7 415 00:20:37,277 --> 00:20:39,238 Päivä 7. -Viikko meni. 416 00:20:40,781 --> 00:20:43,158 KIM SANG-HO KIM SEUNG-LI 417 00:20:43,242 --> 00:20:44,868 Laitanko tämän? Siitä on aikaa. 418 00:20:47,120 --> 00:20:48,455 Laitanko jänispaitani? 419 00:20:50,624 --> 00:20:51,875 Eikö ole söpö? 420 00:20:53,335 --> 00:20:55,504 On. -Minulla on näitä kaksi. 421 00:20:56,463 --> 00:20:58,382 Olen söpö, kun minuun tutustuu. 422 00:20:58,465 --> 00:20:59,716 SANG-HON RAKAS JÄNISPAITA 423 00:20:59,800 --> 00:21:02,219 Kielsin ottamasta sitä mukaan. -Jänispaita. 424 00:21:02,761 --> 00:21:04,721 Kielsit käyttämästä noita. 425 00:21:04,805 --> 00:21:06,223 Se on katastrofi. 426 00:21:06,890 --> 00:21:09,810 T-paidan hahmot venyivät. 427 00:21:09,893 --> 00:21:10,727 Sang-ho. -Niin? 428 00:21:10,811 --> 00:21:14,523 Ne venyivät. Ajattele hahmoja. 429 00:21:14,606 --> 00:21:15,440 Ei kiristä. 430 00:21:20,654 --> 00:21:21,822 Miksi hän on hilpeä? 431 00:21:21,905 --> 00:21:23,323 Miksi olet iloinen? 432 00:21:24,491 --> 00:21:25,951 Olen söpössä t-paidassa. 433 00:21:37,462 --> 00:21:38,672 Treenasin illalla. 434 00:21:39,172 --> 00:21:40,382 Mitä? -Pyjamassako? 435 00:21:40,465 --> 00:21:41,675 Ei, tämä on tyylini. 436 00:21:41,758 --> 00:21:43,302 Söötti. 437 00:21:43,385 --> 00:21:45,929 Käytät söpöjä pyjamia. 438 00:21:46,013 --> 00:21:47,306 Kiitos paljon. 439 00:21:48,765 --> 00:21:50,142 Mitä teemme tänään? 440 00:21:50,225 --> 00:21:52,144 En tiedä. -Ei hajuakaan. 441 00:21:52,227 --> 00:21:53,312 Alkaako jokin? 442 00:21:53,395 --> 00:21:54,479 Ding, dong. 443 00:21:54,563 --> 00:21:56,481 Uutiskirjekö? Siltä näyttää. 444 00:21:56,565 --> 00:21:57,482 Onko tämä minun? 445 00:21:58,108 --> 00:21:59,026 Se on minun. 446 00:21:59,109 --> 00:22:00,027 Niin. 447 00:22:03,447 --> 00:22:06,950 Hyun-kyu, uutiskirje tuli. 448 00:22:07,534 --> 00:22:08,827 Kiitos. 449 00:22:09,870 --> 00:22:10,704 Mitä? 450 00:22:10,787 --> 00:22:11,997 Mitä teemme tänään? 451 00:22:12,831 --> 00:22:13,832 Yön yli -treffit. 452 00:22:15,083 --> 00:22:15,917 Mitä? 453 00:22:16,001 --> 00:22:18,378 Yön yli kestävät treffitkö? -Herttinen. 454 00:22:19,004 --> 00:22:21,298 Yön yli -treffit ikisinkuilleko? 455 00:22:21,798 --> 00:22:22,799 Pärjäävätkö he? 456 00:22:22,883 --> 00:22:25,260 He ovat innoissaan. -He jännittävät. 457 00:22:25,344 --> 00:22:27,721 "Ylellinen huvila uima-altaalla." 458 00:22:28,472 --> 00:22:29,681 Kuulostaa kivalta. 459 00:22:29,765 --> 00:22:31,391 Tarvitsemme tauon. 460 00:22:31,475 --> 00:22:32,976 Oikean tauon. -Niin. 461 00:22:34,644 --> 00:22:37,064 Haluan ylellistä telttailua. 462 00:22:37,147 --> 00:22:38,607 Näyttääpä kivalta. 463 00:22:38,690 --> 00:22:40,192 Se kuulostaa kivalta. 464 00:22:41,902 --> 00:22:43,487 Hanok-taloko? -"Estetiikkaa." 465 00:22:43,570 --> 00:22:44,780 "Perinteinen talo." 466 00:22:45,655 --> 00:22:47,449 Tämäkin on kaunis. 467 00:22:48,158 --> 00:22:49,409 Mikä vain olisi kaunis. 468 00:22:49,493 --> 00:22:52,079 Lähetä sen nimi, jonka haluat mukaan. 469 00:22:54,372 --> 00:22:56,583 Sinä ja Seung-li. 470 00:22:58,502 --> 00:22:59,419 JEONG-MOK, JI-YEON 471 00:22:59,503 --> 00:23:01,505 Kuka muu? 472 00:23:03,381 --> 00:23:04,299 Mitä? 473 00:23:05,967 --> 00:23:07,677 JEONG-MOK KUTSUI SINUT TREFFEILLE 474 00:23:07,761 --> 00:23:09,429 Yi Do istuu vieressä. Voi ei. 475 00:23:12,766 --> 00:23:14,643 Hänen pitää olla hienotunteinen. 476 00:23:16,311 --> 00:23:19,022 JI-YEON, JEONG-MOK 477 00:23:20,232 --> 00:23:21,358 Kuulostaa kivalta. 478 00:23:21,441 --> 00:23:22,442 Yön ylikö? 479 00:23:24,778 --> 00:23:25,987 Minne haluat mennä? 480 00:23:26,071 --> 00:23:26,988 Minäkö? 481 00:23:27,864 --> 00:23:30,492 Pidän kaikista. Ne näyttävät kivoilta. 482 00:23:31,159 --> 00:23:33,286 Mutta ylellinen talo olisi kiva! 483 00:23:33,370 --> 00:23:34,579 Siihen ei olisi varaa. 484 00:23:36,081 --> 00:23:39,709 Taidan pysyä tänään täällä. 485 00:23:40,377 --> 00:23:41,461 Onpa kiusallista. 486 00:23:41,545 --> 00:23:42,504 Niin on. 487 00:23:42,587 --> 00:23:45,340 He puhuvat katsomatta toisiinsa. 488 00:23:54,850 --> 00:23:56,268 Hän lähtee. 489 00:23:56,351 --> 00:23:57,519 On parempi lähteä. 490 00:23:57,602 --> 00:23:59,187 Niin… -Se on parempi. 491 00:24:44,900 --> 00:24:46,943 Arvelin, että Jeong-mok - 492 00:24:47,777 --> 00:24:49,738 ja Ji-yeon - 493 00:24:50,614 --> 00:24:53,366 lähtevät yhdessä. 494 00:24:55,702 --> 00:25:00,665 Ajattelin silti, että kutsun esittäminen - 495 00:25:01,499 --> 00:25:02,626 olisi parasta. 496 00:25:06,296 --> 00:25:08,131 YI DO, JEONG-MOK 497 00:25:08,215 --> 00:25:10,050 Hän valitsi Jeong-mokin. -Hyvänen aika. 498 00:25:10,133 --> 00:25:12,093 Tämä on… 499 00:25:12,844 --> 00:25:15,805 LEE MIN-HONG KIM MI-JI 500 00:25:15,889 --> 00:25:17,641 Molempien pitää suostua. 501 00:25:17,724 --> 00:25:19,392 Niin kai. -En siis lähde. 502 00:25:20,852 --> 00:25:22,771 En lähde. 503 00:25:23,813 --> 00:25:25,440 En voi. 504 00:25:26,691 --> 00:25:29,444 En halua lähteä. -En voi. 505 00:25:31,529 --> 00:25:33,573 Arvelin, että useimmat eivät lähtisi. 506 00:25:33,657 --> 00:25:36,701 Olin varma, etten itse pääsisi. 507 00:25:36,785 --> 00:25:38,954 Jos molemmat eivät… -Molempien pitää. 508 00:25:39,037 --> 00:25:40,789 Se on ainoa keino. 509 00:25:42,832 --> 00:25:44,084 En pysty tähän. 510 00:25:44,167 --> 00:25:45,418 Tarkoitan… 511 00:25:46,378 --> 00:25:47,629 Miten voisin? 512 00:25:51,007 --> 00:25:52,175 Joka tapauksessa… 513 00:25:54,219 --> 00:25:57,806 Tunsin, että olimme tulleet suhteemme päähän. 514 00:25:59,349 --> 00:26:01,101 Se, josta minä pidän, 515 00:26:03,436 --> 00:26:04,938 ja se, josta hän pitää… 516 00:26:05,647 --> 00:26:09,943 Odotin Ji-sun ja Seung-lin lähtevän yhdessä. 517 00:26:11,653 --> 00:26:14,239 Onko sinulla ehdokas? 518 00:26:16,199 --> 00:26:18,576 Ensimmäinen voittaa, joten lähetin kutsun. 519 00:26:20,287 --> 00:26:22,622 Minunkin pitää sentään lähettää. 520 00:26:22,706 --> 00:26:23,915 Ne, jotka jäävät… 521 00:26:27,836 --> 00:26:29,337 HYUN-KYU, JI-SU 522 00:26:29,421 --> 00:26:30,755 Lähetä se. Hyvä. 523 00:26:30,839 --> 00:26:33,383 Lähetä, niin sitten näet, Hyun-kyu. 524 00:26:36,136 --> 00:26:37,262 Pitää olla nopea. 525 00:26:38,346 --> 00:26:41,474 Tiedämme, kenet Seung-li kutsuu. 526 00:26:43,935 --> 00:26:45,520 Kirjoitin "Kang Su-ji". 527 00:26:45,603 --> 00:26:46,563 Mitä? 528 00:26:46,646 --> 00:26:48,148 Laitoin "Kang Su-ji". -Mitä? 529 00:26:48,231 --> 00:26:49,232 Hän hätäili. 530 00:26:49,316 --> 00:26:51,109 Kang Su-ji? -Kang Su-ji? 531 00:26:52,068 --> 00:26:54,112 SEUNG-LI, JI-SU 532 00:26:54,863 --> 00:26:56,114 Puhun Seung-lille. 533 00:26:56,197 --> 00:26:57,032 Nähdään. 534 00:27:03,204 --> 00:27:06,374 Mitä sanottavaa hänellä on? 535 00:27:06,458 --> 00:27:08,126 Miksi hän meni sinne? 536 00:27:10,712 --> 00:27:13,840 HYUN-KYU JA SEUNG-LI KUTSUVAT SINUT TREFFEILLE 537 00:27:18,803 --> 00:27:19,637 Ji-su? 538 00:27:22,807 --> 00:27:24,017 Minne menet? 539 00:27:24,100 --> 00:27:25,143 Halusin jutella. 540 00:27:25,226 --> 00:27:26,102 Kenelle? 541 00:27:26,686 --> 00:27:27,520 Minulleko? 542 00:27:27,604 --> 00:27:28,438 Niin. -Selvä. 543 00:27:29,981 --> 00:27:30,982 Mitä nyt? 544 00:27:31,066 --> 00:27:35,320 Sain viestin, jonka mukaan pyysit minua treffeille. 545 00:27:37,322 --> 00:27:39,741 Jos olisin voinut valita seuralaiseni, 546 00:27:39,824 --> 00:27:41,701 olisin valinnut sinut. -Niin. 547 00:27:41,785 --> 00:27:44,329 Mutta ne ovat yön yli kestävät treffit. 548 00:27:44,412 --> 00:27:45,330 Niin. 549 00:27:46,164 --> 00:27:47,415 Se on epämukavaa sinulle. 550 00:27:47,499 --> 00:27:48,416 Niin on. 551 00:27:49,292 --> 00:27:51,461 Ei sinun takiasi, vaan… 552 00:27:51,544 --> 00:27:53,630 Sen kestonko? -Viipyminen yön yli - 553 00:27:53,713 --> 00:27:55,215 tuntuu epämukavalta. 554 00:27:55,298 --> 00:27:57,342 Jos sinulle sopii… 555 00:27:57,926 --> 00:28:00,804 Muut lähtevät, joten täällä ei ole ketään. 556 00:28:00,887 --> 00:28:03,932 Ehkä voimme kävellä lammastilalla ja… 557 00:28:04,516 --> 00:28:05,850 Se voisi olla parempi. 558 00:28:05,934 --> 00:28:08,728 Ajattelin samaa. "Se voi olla epämukavaa." 559 00:28:08,812 --> 00:28:11,314 Olisimme siellä kahden. 560 00:28:11,398 --> 00:28:13,942 Ja me… -Se sopii minulle. 561 00:28:14,025 --> 00:28:15,693 Olisi kiva ehtiä jutella. 562 00:28:17,362 --> 00:28:18,613 Tämä kuulostaa hölmöltä, 563 00:28:18,696 --> 00:28:21,408 mutta yöpyminen vieraassa sängyssä tuntuu vaikealta. 564 00:28:21,491 --> 00:28:23,827 Ymmärrän. Ja pitäisi pakatakin. 565 00:28:23,910 --> 00:28:25,578 Niin. -Kiitos, että kerroit. 566 00:28:26,079 --> 00:28:27,372 Kaikki hyvin? -Kyllä. 567 00:28:27,455 --> 00:28:29,416 Mutta lähden, jos haluat lähteä. 568 00:28:29,499 --> 00:28:31,167 Ei, parempi jäädä. 569 00:28:31,251 --> 00:28:32,794 Täällä on mukavaa. 570 00:28:32,877 --> 00:28:35,088 Sopiiko se? -Sopii. Kieltäydy pian. 571 00:28:35,171 --> 00:28:36,131 Se sopii. 572 00:28:36,714 --> 00:28:37,799 Ihanko totta? -Kyllä. 573 00:28:37,882 --> 00:28:39,509 Lupaa, ettet suutu. -Toki. 574 00:28:39,592 --> 00:28:40,802 En suuttunut. -Niinkö? 575 00:28:40,885 --> 00:28:41,886 Halusin samaa. 576 00:28:42,679 --> 00:28:43,930 Tehdään se. Kieltäydy. 577 00:28:44,013 --> 00:28:45,640 Kiitos, että ymmärrät. -Niin. 578 00:28:48,101 --> 00:28:50,937 Totta puhuen yksityishuvila uima-altaalla - 579 00:28:51,020 --> 00:28:52,731 kuulosti houkuttelevalta. 580 00:28:52,814 --> 00:28:57,152 Mutta käskin Ji-sun kieltäytyä hänen itsensä takia. 581 00:28:57,235 --> 00:28:59,362 Viipyminen yön yli ja paikka… 582 00:29:00,447 --> 00:29:01,448 Niillä ei ole väliä. 583 00:29:01,531 --> 00:29:04,242 Tärkeintä on, että olemme yhdessä. 584 00:29:04,325 --> 00:29:05,243 Se ei haitannut. 585 00:29:06,619 --> 00:29:09,289 Miksei vain lähtisi matkalle? 586 00:29:09,372 --> 00:29:13,001 Ji-sun oli vaikea tulla jo Jejuun. 587 00:29:13,084 --> 00:29:14,711 Pidän Seung-lin asenteesta. 588 00:29:14,794 --> 00:29:15,628 Niin. -Kyllä. 589 00:29:15,712 --> 00:29:17,422 Hän ei kysellyt syitä. 590 00:29:17,505 --> 00:29:20,258 Hän sanoi: "Olet oikeassa. On parempi jäädä." 591 00:29:20,341 --> 00:29:23,553 Hän reagoi ymmärtämällä heti. -Niin. 592 00:29:23,636 --> 00:29:26,139 Ji-su ei kiusaantunut. -Niin. 593 00:29:30,518 --> 00:29:31,352 Mitä teet? 594 00:29:32,228 --> 00:29:33,480 Kiusaatko meitä? 595 00:29:33,563 --> 00:29:34,439 Miksi? 596 00:29:34,522 --> 00:29:35,940 Etkö kiusaa? -En. 597 00:29:36,024 --> 00:29:36,858 Miksi? 598 00:29:37,400 --> 00:29:38,735 Etkö lähde matkalle? 599 00:29:38,818 --> 00:29:39,736 En. 600 00:29:39,819 --> 00:29:41,362 Mitä? -En lähde. 601 00:29:42,614 --> 00:29:43,656 Niinkö? -Niin. 602 00:29:44,199 --> 00:29:45,033 Miksi et? 603 00:29:45,116 --> 00:29:46,284 Etkö sinäkään lähde? -En. 604 00:29:46,367 --> 00:29:47,410 Se on… 605 00:29:47,494 --> 00:29:49,370 Ji-su ei valinnut häntä. 606 00:29:49,454 --> 00:29:50,538 Mistä on kyse? 607 00:29:51,873 --> 00:29:53,166 Missä olit? 608 00:29:53,249 --> 00:29:54,167 Niin. 609 00:29:54,250 --> 00:29:56,377 Luulimme, että lähdit. -Juttelimme. 610 00:29:56,461 --> 00:29:58,296 Olimme täällä. -Puhuin muille. 611 00:29:58,379 --> 00:29:59,631 Vai niin. Nähdään. 612 00:30:03,510 --> 00:30:04,427 Ei kumpikaan. 613 00:30:04,511 --> 00:30:06,513 Tai en minä. 614 00:30:06,596 --> 00:30:09,182 Luulin, että se oli hän, mutta ei ollut. 615 00:30:09,891 --> 00:30:10,892 Olin hämilläni. 616 00:30:11,392 --> 00:30:13,645 Olin hävinnyt kilpailun. 617 00:30:13,728 --> 00:30:15,480 Mikseivät he menneet? 618 00:30:15,563 --> 00:30:18,525 Ji-su sanoi, että Seung-li oli 70 %, minä 30 %. 619 00:30:18,608 --> 00:30:20,276 Lyödään siis päätä seinään. 620 00:30:21,194 --> 00:30:25,114 Tämä on kuin komentaja järjestämässä ryhmää itsemurhatehtävään. 621 00:30:25,198 --> 00:30:27,116 He tietävät, etteivät selviydy. 622 00:30:27,200 --> 00:30:28,952 Silti pitää taistella. 623 00:30:29,035 --> 00:30:30,203 Pitää tehdä parhaansa. 624 00:30:30,954 --> 00:30:33,623 Hän innostui taas. -Ei. 625 00:30:33,706 --> 00:30:36,125 Ei tarvitse. -"Paranevatko mahdollisuuteni?" 626 00:30:36,209 --> 00:30:38,211 Ajatteliko hän niin? -En arvannut tätä. 627 00:30:38,294 --> 00:30:39,462 Tästä tulee hulluksi. 628 00:30:50,223 --> 00:30:52,475 Tunnelma on kiusaantunut. 629 00:30:52,559 --> 00:30:54,227 Näyttää hankalalta. 630 00:30:55,520 --> 00:30:57,438 Menettekö, jos teitä pyydetään? 631 00:30:57,522 --> 00:30:58,356 Hyvä kysymys. 632 00:30:58,940 --> 00:30:59,941 Aiotteko hyväksyä? 633 00:31:03,486 --> 00:31:05,697 Taidan levätä huoneessani. 634 00:31:05,780 --> 00:31:07,532 En hyväksy kutsua. 635 00:31:08,116 --> 00:31:09,200 En minäkään. 636 00:31:10,743 --> 00:31:11,578 Entä sinä? 637 00:31:11,661 --> 00:31:12,996 Minua ei kutsuta. 638 00:31:13,079 --> 00:31:14,956 Enkä ajattele muita. 639 00:31:15,039 --> 00:31:16,666 Ei sitä tiedä. 640 00:31:17,333 --> 00:31:18,585 Pidetään toivoa yllä. 641 00:31:18,668 --> 00:31:20,587 Mutta ei niin käy. 642 00:31:24,883 --> 00:31:26,384 Haluatko mennä? 643 00:31:26,467 --> 00:31:27,302 Mitä? 644 00:31:28,177 --> 00:31:30,638 TREFFISI ON VAHVISTETTU PAKKAA JA LÄHDE 645 00:31:30,722 --> 00:31:32,348 Minun pitää mennä. 646 00:31:32,432 --> 00:31:33,600 Nytkö? -Selvä. 647 00:31:41,608 --> 00:31:43,192 Hei sitten, Ji-yeon. 648 00:31:45,737 --> 00:31:46,905 Pidä hauskaa. 649 00:31:48,031 --> 00:31:48,948 Min-hong. 650 00:31:49,574 --> 00:31:50,533 Min-hong. 651 00:31:51,200 --> 00:31:52,035 Mitä? 652 00:31:52,911 --> 00:31:53,786 Minä menen. 653 00:31:53,870 --> 00:31:54,871 Hei. -Hei, Ji-yeon. 654 00:31:54,954 --> 00:31:56,414 Pidä hauskaa. -Niin. 655 00:31:57,040 --> 00:31:59,000 Tämä tuntuu kurjalta. 656 00:31:59,083 --> 00:32:01,252 Älä murehdi. Pidä vain hauskaa. 657 00:32:02,879 --> 00:32:05,256 Tuo on vielä pahempaa. Mene. 658 00:32:05,340 --> 00:32:07,634 Mitä? -Mikä sinua vaivaa? 659 00:32:07,717 --> 00:32:10,094 Mene pitämään hauskaa. 660 00:32:10,178 --> 00:32:11,304 Ihan totta. 661 00:32:13,056 --> 00:32:15,183 Anteeksi, Min-hong. 662 00:32:15,266 --> 00:32:17,685 Miksi? Älä mieti sitä. 663 00:32:17,769 --> 00:32:20,188 Älä sure minua. 664 00:32:21,940 --> 00:32:24,108 Ihan totta. Älä nyt. 665 00:32:24,692 --> 00:32:25,860 Älä tee noin. 666 00:32:25,944 --> 00:32:28,196 Jos tunnet niin, tee niin. 667 00:32:28,279 --> 00:32:29,739 Tuon herkkuja. 668 00:32:29,822 --> 00:32:32,241 Syökää hyvin. -Tuon paljon herkkuja. 669 00:32:32,325 --> 00:32:34,243 Nauti hyvistä tunteista. -Selvä. 670 00:32:34,994 --> 00:32:36,037 Tee niin. 671 00:32:38,039 --> 00:32:42,418 Minusta tuntui pahalta, koska hän itki. 672 00:32:42,502 --> 00:32:44,045 Mutta toisaalta - 673 00:32:44,921 --> 00:32:48,883 ymmärrän häntä, koska kun asiaa miettii, 674 00:32:48,967 --> 00:32:52,553 kiinnostuin Jeong-mokista heti alussa. 675 00:32:52,637 --> 00:32:57,725 Ja tavallaan Ji-yeon kuuli siitä kaikesta. 676 00:32:57,809 --> 00:33:00,228 Hänestä tuntui varmasti pahalta. 677 00:33:01,396 --> 00:33:05,233 Min-hong kertoi Ji-yeonille tunteistaan Jeong-mokia kohtaan. 678 00:33:05,316 --> 00:33:06,484 Ji-yeon tietää kaiken. 679 00:33:06,567 --> 00:33:07,986 Siksi hänellä on kamala olo. 680 00:33:08,069 --> 00:33:09,779 On parempi vain lähteä. 681 00:33:09,862 --> 00:33:11,698 Niinkö? -Ymmärrän häntä. 682 00:33:11,781 --> 00:33:13,700 On silti parempi vain lähteä. 683 00:33:13,783 --> 00:33:14,826 Jos tekee noin… 684 00:33:14,909 --> 00:33:17,453 Minusta nopea lähtö tuntuisi pahemmalta. 685 00:33:17,537 --> 00:33:18,413 Samoin. -Kyllä. 686 00:33:18,496 --> 00:33:19,747 Ennemmin tuo. -Aivan. 687 00:33:19,831 --> 00:33:21,416 Niinkö? -Naiset ovat erilaisia. 688 00:33:21,499 --> 00:33:22,333 Huomaan sen. 689 00:33:22,417 --> 00:33:23,251 Asia on niin, 690 00:33:23,334 --> 00:33:28,006 että tytöistä tuli läheisiä ennen kuin Ji-yeon ihastui. 691 00:33:28,089 --> 00:33:30,258 Siksi Min-hong haluaa tukea häntä. 692 00:33:30,341 --> 00:33:31,759 Niin. -"Ei haittaa." 693 00:33:31,843 --> 00:33:33,386 Minusta kyse on tästä. 694 00:33:33,469 --> 00:33:36,222 Hän ei voita, sama mitä hän tekee. 695 00:33:36,305 --> 00:33:37,932 Onko noin siis parempi? -On. 696 00:33:38,016 --> 00:33:40,101 Ji-yeon teki kiltisti. 697 00:33:40,184 --> 00:33:41,519 Niin. -Vai mitä? 698 00:33:50,153 --> 00:33:51,112 Yi Do? 699 00:33:51,195 --> 00:33:52,155 Niin? 700 00:33:52,238 --> 00:33:53,865 Siivosin huonetta. 701 00:33:53,948 --> 00:33:56,451 Minä lähden, Do. 702 00:33:56,534 --> 00:33:58,995 Pääset pitämään hauskaa. 703 00:33:59,704 --> 00:34:01,039 Do. -Niin? 704 00:34:01,873 --> 00:34:02,999 Kaikki hyvin? 705 00:34:03,082 --> 00:34:04,292 Miten niin? 706 00:34:05,626 --> 00:34:07,503 Anteeksi. -Miksi sanot niin? 707 00:34:07,587 --> 00:34:10,131 Olen kunnossa. Ihan totta. 708 00:34:10,214 --> 00:34:12,300 Olen kunnossa, Ji-yeon. 709 00:34:12,383 --> 00:34:13,468 Kaikki hyvin. 710 00:34:13,551 --> 00:34:16,387 Pidä hauskaa. Olen kunnossa. 711 00:34:17,055 --> 00:34:19,265 Joskus vain käy näin. 712 00:34:19,891 --> 00:34:22,351 Vai mitä? Näin voi käydä. 713 00:34:23,186 --> 00:34:25,229 Ei hätää. 714 00:34:25,313 --> 00:34:26,189 Mene vain. 715 00:34:26,272 --> 00:34:28,691 Pakkaa, sillä lähdet pian. 716 00:34:30,568 --> 00:34:33,654 Et tiedä, minne menet. Miten osaat pakata? 717 00:34:33,738 --> 00:34:34,947 Pakkaan paljon. 718 00:34:35,031 --> 00:34:36,074 Pakkaa kaikki. 719 00:34:40,036 --> 00:34:41,204 Pakkaa paljon. 720 00:34:41,287 --> 00:34:42,371 Jotta näytät söpöltä. 721 00:34:44,207 --> 00:34:49,420 Kehotin pitämään hauskaa mahdollisimman pirteästi ja tyynesti. 722 00:34:49,504 --> 00:34:52,882 Sitten lähdin pois, koska en voinut jäädä sinne. 723 00:34:54,425 --> 00:34:56,886 NOH JAE-YUN HA JEONG-MOK 724 00:34:59,097 --> 00:35:02,141 Pyjama, alusvaatteet ja sukat. 725 00:35:13,653 --> 00:35:15,822 Heidän ensimmäiset oikeat treffinsä. 726 00:35:15,905 --> 00:35:16,739 Niin. 727 00:35:16,823 --> 00:35:18,866 He kertoivat tunteistaan eilen - 728 00:35:18,950 --> 00:35:20,785 ja lähtevät heti treffeille. 729 00:35:32,296 --> 00:35:35,091 Heidän pitää ottaa tästä kaikki irti. -Totta kai. 730 00:35:35,842 --> 00:35:37,760 Odotitko kauan? Onko tuo hallabong? 731 00:35:37,844 --> 00:35:38,678 On. 732 00:35:41,389 --> 00:35:42,223 Jeong-mok. 733 00:35:43,141 --> 00:35:44,142 Näkemiin. 734 00:35:44,767 --> 00:35:46,102 Lähtevätkö he nyt? 735 00:35:49,814 --> 00:35:51,440 Tuo on melkoinen… 736 00:35:51,524 --> 00:35:52,483 Niin. 737 00:35:52,567 --> 00:35:56,696 Onko vaikeaa kertoa jollekulle, 738 00:35:56,779 --> 00:35:59,198 pitääkö tästä vai ei? 739 00:35:59,282 --> 00:36:00,366 En tiedä. 740 00:36:01,200 --> 00:36:02,869 Toivon, ettei hän kerro minulle. 741 00:36:02,952 --> 00:36:04,453 Ei taida kertoa. 742 00:36:05,037 --> 00:36:05,955 Juuri niin. 743 00:36:13,713 --> 00:36:18,384 Olin pettynyt Jeong-mokiin ihmisenä ja miehenä. 744 00:36:19,051 --> 00:36:22,305 Yön yli kestävät treffit - 745 00:36:22,388 --> 00:36:26,684 ovat kokonainen päivä ihastuksen kohteen kanssa. 746 00:36:26,767 --> 00:36:29,478 Tiesin, etten ollut hänelle sellainen, 747 00:36:29,562 --> 00:36:33,733 mutta kysyin häneltä, ja hän sanoi ajattelevansa minua. 748 00:36:33,816 --> 00:36:36,569 Silti hän lähti sanomatta mitään. 749 00:36:37,153 --> 00:36:39,864 Mitä enemmän aikaa kuluu, 750 00:36:39,947 --> 00:36:42,617 sitä enemmän "huiputus"-sana tulee mieleen. 751 00:36:42,700 --> 00:36:46,245 "Haluaako hän minut varalle lopullista valintaa varten? 752 00:36:47,079 --> 00:36:51,042 Monien tyttöjen suosio näyttäisi hyvältä. Siksikö hän ei puhunut?" 753 00:36:51,125 --> 00:36:53,127 Mietin sellaistakin. 754 00:36:54,170 --> 00:36:55,338 Miksi keskitymme heihin? 755 00:36:55,421 --> 00:36:56,839 Ei ole muutakaan tekemistä. 756 00:36:56,923 --> 00:36:59,675 Ei tv:tä eikä edes radiota. 757 00:37:00,676 --> 00:37:01,510 Yhtäkkiä - 758 00:37:01,594 --> 00:37:07,141 näimme Jeong-mokin lähtevän Ji-yeonin kanssa. 759 00:37:07,225 --> 00:37:08,226 Kannustamme heitä, 760 00:37:09,310 --> 00:37:11,687 mutta emme halua nähdä sitä. 761 00:37:11,771 --> 00:37:16,317 Ymmärrän sen mielessäni, mutta sydämessäni - 762 00:37:17,443 --> 00:37:20,196 tunsin niin. 763 00:37:24,408 --> 00:37:25,660 Mene sinä ensin. 764 00:37:40,841 --> 00:37:41,968 Toin karkkiakin. 765 00:37:42,051 --> 00:37:43,094 Niinkö? -Niin. 766 00:37:43,177 --> 00:37:45,137 Minulleko? -Niin. 767 00:37:53,813 --> 00:37:55,106 Toin appelsiineja. 768 00:37:55,189 --> 00:37:56,482 Toitko? -Joo. 769 00:37:56,565 --> 00:37:57,984 Otin appelsiinejakin. 770 00:38:09,787 --> 00:38:12,206 Se oli hienoinen järkytys. 771 00:38:12,748 --> 00:38:16,419 Emme olleet katkaisseet välejämme täysin, 772 00:38:16,961 --> 00:38:19,255 mutta he lähtivät matkaan kahdestaan. 773 00:38:19,338 --> 00:38:20,506 Se teki surulliseksi. 774 00:38:21,048 --> 00:38:22,633 Mutta kun mietin asiaa, 775 00:38:23,342 --> 00:38:25,928 he pitävät toisistaan, 776 00:38:26,012 --> 00:38:28,389 joten enhän minä mahda sille mitään. 777 00:38:29,724 --> 00:38:30,683 Tuskallista. 778 00:38:31,392 --> 00:38:35,146 Olen sekä Ji-yeonin että Yi Don Cupido. 779 00:38:35,229 --> 00:38:36,063 Niin. 780 00:38:36,147 --> 00:38:41,152 On ihanaa nähdä Ji-yeonin hymy, 781 00:38:41,235 --> 00:38:43,946 mutta kurjaa nähdä Yi Don kärsivän. 782 00:38:44,030 --> 00:38:45,281 Se on vaikeaa. 783 00:38:45,364 --> 00:38:47,199 Niin. -Voi itku. 784 00:38:49,827 --> 00:38:51,579 Sää on upea. -Eikö olekin? 785 00:38:51,662 --> 00:38:53,581 YLI YÖN -TREFFIT JEONG-MOK & JI-YEON 786 00:38:56,667 --> 00:38:57,877 Jukra. 787 00:39:00,046 --> 00:39:01,213 Voi tuota katsetta. 788 00:39:01,297 --> 00:39:02,506 Hyvänen aika. 789 00:39:02,590 --> 00:39:04,800 Käänny kohta vasemmalle. 790 00:39:04,884 --> 00:39:05,843 Voi jukra. 791 00:39:05,926 --> 00:39:07,595 Tämä on upeaa. -Mikä? 792 00:39:07,678 --> 00:39:08,763 Ei mikään. 793 00:39:13,225 --> 00:39:14,477 Onneksi menemme kauas. 794 00:39:15,102 --> 00:39:16,437 Samat sanat. 795 00:39:18,022 --> 00:39:20,232 Ja sinä ajat. 796 00:39:45,049 --> 00:39:46,300 Hyvänen aika. 797 00:39:46,384 --> 00:39:47,635 Eikä! 798 00:39:48,302 --> 00:39:50,096 Antakaa suukko! 799 00:39:50,179 --> 00:39:52,973 Ei noin. Siitä täytyy pitää näin. 800 00:39:53,057 --> 00:39:53,891 Näin. 801 00:39:53,974 --> 00:39:56,227 Me sekoamme lisää! 802 00:39:56,310 --> 00:39:57,228 Voi taivas! -Tuo… 803 00:39:57,311 --> 00:39:59,522 Tuo vaikutti rohkeammalta. 804 00:39:59,605 --> 00:40:01,273 Tämä saa perhosia vatsaan. 805 00:40:01,357 --> 00:40:03,943 Tuo on uskaliaampaa kuin tämä. 806 00:40:04,443 --> 00:40:05,569 Hurmaannun. -Katsokaa. 807 00:40:06,570 --> 00:40:08,239 Korvat punoittavat. 808 00:40:08,864 --> 00:40:10,491 Nuo riiviöt. 809 00:40:11,075 --> 00:40:12,410 Miksi punastut? 810 00:40:12,493 --> 00:40:13,994 Ihan totta. 811 00:40:14,078 --> 00:40:16,247 Car, the garden, sinun pitäisi deittailla. 812 00:40:16,330 --> 00:40:17,373 Jukra. 813 00:40:17,456 --> 00:40:19,291 Tein noin ensimmäisellä kerralla. 814 00:40:19,375 --> 00:40:20,418 Minä sekoan. 815 00:40:20,501 --> 00:40:21,544 He ovat innoissaan. 816 00:40:21,627 --> 00:40:23,462 En uskonut tuntevani taas näin. 817 00:40:41,105 --> 00:40:42,398 Hikoavatko kätesi? 818 00:40:42,898 --> 00:40:44,275 Eivät tietääkseni. 819 00:40:45,067 --> 00:40:46,986 Miten niin? -Käteni hikoavat hieman. 820 00:40:47,069 --> 00:40:48,779 Minun eivät, joten ei haittaa. 821 00:40:50,114 --> 00:40:50,948 Kohta perillä. 822 00:40:51,031 --> 00:40:53,284 Tiedän. Olen innoissani. 823 00:40:54,243 --> 00:40:56,370 Tässäkö? -Tässä. 824 00:40:57,663 --> 00:40:59,165 Tähänkö? -Kyllä. 825 00:41:00,916 --> 00:41:01,750 Perillä. 826 00:41:03,127 --> 00:41:04,503 Kiitos. 827 00:41:05,421 --> 00:41:06,755 Hyvin ajettu. -Kiitos. 828 00:41:07,423 --> 00:41:08,466 Mennään. 829 00:41:11,260 --> 00:41:13,762 Tuolla takana on kaikkea. 830 00:41:14,889 --> 00:41:15,723 Takanako? 831 00:41:15,806 --> 00:41:16,932 HANOK-LOMATALO 832 00:41:17,016 --> 00:41:17,850 Tämäkö se on? 833 00:41:20,269 --> 00:41:21,437 Jopas nyt. 834 00:41:22,646 --> 00:41:23,689 Onpa hieno. 835 00:41:25,733 --> 00:41:26,734 Avaan sen. 836 00:41:27,610 --> 00:41:28,736 Mene sisään. 837 00:41:28,819 --> 00:41:30,112 Kiitos. 838 00:41:34,909 --> 00:41:35,910 Onpa mukava. 839 00:41:38,370 --> 00:41:39,830 Hieno. 840 00:41:39,914 --> 00:41:40,915 Niin on. 841 00:41:43,250 --> 00:41:45,336 Jos nukumme erillämme… 842 00:41:45,419 --> 00:41:47,129 Niin. -Missä me nukumme? 843 00:41:47,213 --> 00:41:49,465 Vedetään verho väliin. Toinen lattialle. 844 00:41:49,548 --> 00:41:50,758 Nukutaan erillään. 845 00:41:51,926 --> 00:41:54,595 Söpöä. He puhuvat erillään nukkumisesta ensin. 846 00:41:54,678 --> 00:41:55,513 Ensimmäiseksi. 847 00:41:56,138 --> 00:41:58,182 Vilkaistaan takapihallekin. 848 00:41:58,265 --> 00:41:59,433 Onko siellä jotain? 849 00:42:00,518 --> 00:42:01,435 Katsotaan. 850 00:42:02,102 --> 00:42:03,437 Nuotiopaikka. 851 00:42:03,521 --> 00:42:05,564 Siinä tuijotetaan liekkejä. -Niin. 852 00:42:06,607 --> 00:42:07,608 Keinu myös. 853 00:42:07,691 --> 00:42:08,984 Kokeillaanko? 854 00:42:09,527 --> 00:42:10,444 Pitäisikö? 855 00:42:10,528 --> 00:42:12,530 Pidätkö huvipuiston laitteista? -Pidän. 856 00:42:12,613 --> 00:42:13,739 Pidätkö? -Kyllä. 857 00:42:13,822 --> 00:42:14,740 Mennään. 858 00:42:15,241 --> 00:42:16,075 Mitä? -Mennään. 859 00:42:16,158 --> 00:42:17,117 Pitäisikö? 860 00:42:18,827 --> 00:42:20,412 Tarvitaan otsapannat. 861 00:42:21,330 --> 00:42:23,666 Niinkö? -Niin. 862 00:42:24,291 --> 00:42:26,252 Minun pitää miettiä sitä. -Oikeastiko? 863 00:42:26,335 --> 00:42:27,378 Olen vanha… 864 00:42:28,587 --> 00:42:32,258 He miettivät, mitä tekevät myöhemmin. 865 00:42:32,341 --> 00:42:33,509 Luontevaa. 866 00:42:34,134 --> 00:42:36,679 He ovat virallinen pari. 867 00:42:36,762 --> 00:42:39,181 Te olette nyt virallisia. -Niin. 868 00:42:40,766 --> 00:42:42,643 Aioimme laittaa ruokaa. -Niin. 869 00:42:43,561 --> 00:42:44,853 Mennäänkö sisään? 870 00:42:44,937 --> 00:42:45,771 Vai mitä? -Joo. 871 00:42:45,854 --> 00:42:48,482 Pestään ensin salaatti. 872 00:42:53,237 --> 00:42:54,655 Kokkaatko paljon? 873 00:42:54,738 --> 00:42:56,198 Vai joskus? -Kyllä. 874 00:42:56,282 --> 00:42:57,950 Kotonako? -Niin. 875 00:42:58,576 --> 00:43:00,536 Otan eväät mukaan studiolle. 876 00:43:00,619 --> 00:43:01,579 Otatko? -Otan. 877 00:43:02,746 --> 00:43:04,039 Olet itsenäinen. 878 00:43:04,123 --> 00:43:05,708 Totta kai. En vitsaile. 879 00:43:05,791 --> 00:43:08,586 Etkö maininnutkin sen vahvuudeksesi? 880 00:43:08,669 --> 00:43:09,503 Mainitsin. 881 00:43:09,587 --> 00:43:11,672 Kekseliäisyytesi ja selviytymistaitosi. 882 00:43:11,755 --> 00:43:15,718 Niin, minä selviän, jos haaksirikkoudun autiolle saarelle. 883 00:43:17,720 --> 00:43:18,721 Se viehätti lisää. 884 00:43:19,388 --> 00:43:22,266 Mitä enemmän tutustumme, sitä enemmän ihastun. 885 00:43:22,349 --> 00:43:25,269 Hän on itsenäinen ja pärjää omillaan. 886 00:43:25,352 --> 00:43:26,687 Sisäfilettä, lapaa vai… 887 00:43:26,770 --> 00:43:29,523 Riittäisikö tuo pieni? Meillä on kalaakin. 888 00:43:29,607 --> 00:43:31,150 Otetaanko vähän kimchiä? 889 00:43:31,775 --> 00:43:33,611 Kaksi vai riittääkö yksi? 890 00:43:33,694 --> 00:43:34,695 Kyllä kai. 891 00:43:36,488 --> 00:43:38,032 Miten tämä tehdään? 892 00:43:38,115 --> 00:43:38,949 Minä teen sen. 893 00:43:42,911 --> 00:43:44,747 Tein tätä osa-aikatyössäni. 894 00:43:44,830 --> 00:43:46,206 Missä? -Ramen-ravintolassa. 895 00:43:46,290 --> 00:43:47,583 Kypsensimme possun näin. 896 00:43:47,666 --> 00:43:48,500 Niinkö? -Niin. 897 00:43:49,918 --> 00:43:52,755 Nauta on sitkeää ylikypsänä. 898 00:43:52,838 --> 00:43:53,964 Kun se on lähes kypsää, 899 00:43:55,174 --> 00:43:56,842 otan sen pois. 900 00:43:57,468 --> 00:43:58,802 Ihana tuoksu. 901 00:44:00,971 --> 00:44:02,806 Tunsin hänen joka eleestään, 902 00:44:02,890 --> 00:44:05,684 että minulla on häneltä paljon opittavaa. 903 00:44:18,530 --> 00:44:19,698 Tämä on mukavaa. 904 00:44:20,282 --> 00:44:21,283 Niin on. 905 00:44:23,952 --> 00:44:25,454 Voisimmepa palata tänne. 906 00:44:29,541 --> 00:44:31,460 Tuntuu kuin olisin tuntenut sinut aina. 907 00:44:31,543 --> 00:44:33,087 Entä sinä? -Tunnen samoin. 908 00:44:33,170 --> 00:44:34,171 Niinkö? -Niin. 909 00:44:35,047 --> 00:44:36,548 Olen ällistynyt. 910 00:44:39,968 --> 00:44:42,137 He juovat tänä iltana. 911 00:44:42,221 --> 00:44:44,014 Voimmeko jättää heidät kahden? 912 00:44:44,098 --> 00:44:46,392 Kyllä voimme. -Niinkö? 913 00:44:46,475 --> 00:44:48,227 Se on turvallista. -Kyllä. 914 00:44:48,310 --> 00:44:50,521 Jotain voi tapahtua. -Tehkää jotain. 915 00:44:50,604 --> 00:44:52,314 Olkaa uskaliaampia! 916 00:44:52,398 --> 00:44:54,858 Pelkäämme, että he ovat liian varovaisia. -Niin. 917 00:44:56,443 --> 00:44:57,903 Mitäköhän muut tekevät? 918 00:44:57,986 --> 00:44:58,904 Mietin samaa. 919 00:44:59,947 --> 00:45:01,698 He laittavat yhdessä ruokaa. 920 00:45:01,782 --> 00:45:02,699 Niin. 921 00:45:03,992 --> 00:45:05,285 Sojua minulle. 922 00:45:05,369 --> 00:45:06,453 Juodaan jotain. 923 00:45:06,537 --> 00:45:07,621 Ryypätään. 924 00:45:08,205 --> 00:45:09,373 Ryypätään yhdessä. 925 00:45:09,456 --> 00:45:10,374 Niin. 926 00:45:10,457 --> 00:45:12,292 He lähtivät yhdessä ulos. 927 00:45:12,376 --> 00:45:14,294 Vai niin. -Ryhmänä. 928 00:45:15,129 --> 00:45:16,839 Tilasitteko jo? Mitä… 929 00:45:16,922 --> 00:45:19,800 Tilasimme neljälle hengelle. -Niin. 930 00:45:20,592 --> 00:45:21,802 Voimme tilata lisää. 931 00:45:21,885 --> 00:45:23,262 Silloin saa kaikkea. 932 00:45:25,848 --> 00:45:27,099 Sang-ho söi tuolla. 933 00:45:27,182 --> 00:45:28,851 Hän söi yksin. 934 00:45:32,229 --> 00:45:33,355 Ruoka oli siis hyvää. 935 00:45:33,439 --> 00:45:35,524 Hän palasi. -Todella hyvää. 936 00:45:36,108 --> 00:45:37,109 Herkullista. 937 00:45:39,153 --> 00:45:41,029 Juodaanko maljat? -Hyvä. 938 00:45:41,113 --> 00:45:42,698 "Ei enää ikisinkkuja" -malja? 939 00:45:42,781 --> 00:45:44,032 Ei enää… 940 00:45:44,116 --> 00:45:45,325 Ikisinkkuja! 941 00:45:47,202 --> 00:45:48,912 Noloa. 942 00:45:50,080 --> 00:45:51,999 Se oli vähän noloa. 943 00:45:53,167 --> 00:45:56,837 En nolostu, vaikka olen ikisinkku. 944 00:45:56,920 --> 00:45:58,255 Ei tietenkään. -Vai mitä? 945 00:45:58,338 --> 00:46:00,716 Meitä on paljon luultua enemmän. 946 00:46:00,799 --> 00:46:02,551 Siitä ei vain puhuta. 947 00:46:03,135 --> 00:46:06,013 Emme tietäisi sitä, jos tapaisimme muualla. 948 00:46:06,096 --> 00:46:07,431 Niin. Valehtelen siitä. 949 00:46:07,514 --> 00:46:08,599 Niin. -Samoin. 950 00:46:08,682 --> 00:46:10,142 Juuri niin. 951 00:46:10,225 --> 00:46:11,226 Entä sinä, Jae-yun? 952 00:46:12,352 --> 00:46:15,063 Tämä on noloa, mutta kerron silti. 953 00:46:15,147 --> 00:46:17,024 Minulla on niin huono itsetunto, 954 00:46:17,107 --> 00:46:19,151 että kun kerron ja ihmiset yllättyvät, 955 00:46:19,234 --> 00:46:22,154 se kohottaa itsetuntoani. 956 00:46:22,237 --> 00:46:23,655 Niin se on ollut. 957 00:46:23,739 --> 00:46:25,240 Hänelle se on päinvastoin. 958 00:46:25,324 --> 00:46:26,450 Uusi lähestymistapa. 959 00:46:26,533 --> 00:46:28,869 Ainutlaatuinen. -Hyvin luova. 960 00:46:28,952 --> 00:46:30,037 Siistiä. -Niin. 961 00:46:30,120 --> 00:46:32,080 Aika hurmaavaa. 962 00:46:32,164 --> 00:46:34,541 Olet charmikas, kun juot. 963 00:46:37,419 --> 00:46:38,795 Aloita päivä ryypyllä. 964 00:46:38,879 --> 00:46:40,172 Alkoholia, ei vettä. 965 00:46:40,255 --> 00:46:41,173 Aamuryyppy. 966 00:46:42,841 --> 00:46:44,134 Hyvä, Jae-yun. 967 00:46:44,218 --> 00:46:45,469 Hulvatonta. 968 00:46:45,552 --> 00:46:48,680 Jae-yunissa on tuollaista charmia. 969 00:46:49,556 --> 00:46:50,641 Min-hong. -Niin? 970 00:46:53,769 --> 00:46:55,103 Min-hong. -Niin? 971 00:46:59,691 --> 00:47:00,943 Hänen syömäpuikkonsa. 972 00:47:02,528 --> 00:47:05,405 Min-hong inhoaa syömäpuikkojen väärää käyttöä. 973 00:47:09,284 --> 00:47:10,744 Hän on seonnut! 974 00:47:10,827 --> 00:47:12,162 Mitä nyt? 975 00:47:12,746 --> 00:47:13,580 Hei! 976 00:47:14,748 --> 00:47:16,124 Hän yrittää hurmata. 977 00:47:16,208 --> 00:47:17,209 Käänteistä charmia. 978 00:47:17,292 --> 00:47:18,502 Käänteistä psykologiaa. 979 00:47:19,127 --> 00:47:20,587 Miten muistit sen? 980 00:47:21,129 --> 00:47:23,507 En pidä siitä vieläkään. 981 00:47:23,590 --> 00:47:26,009 Kun puikkoja pidetään näin. 982 00:47:26,093 --> 00:47:26,969 Inhoan sitä. 983 00:47:27,052 --> 00:47:28,637 En osaa itsekään oikeaa otetta. 984 00:47:28,720 --> 00:47:30,013 Ne menevät ristikkäin. 985 00:47:30,097 --> 00:47:33,392 Niiden pitäminen nyrkissä on kuitenkin naurettavaa. 986 00:47:33,475 --> 00:47:36,019 Arveliko hän kokeilun huvittavan? 987 00:47:36,645 --> 00:47:38,188 Mutta… -Hän jatkaa. 988 00:47:38,272 --> 00:47:41,984 Cupidoni Kang Han-na sanoi, että tuokin vaatii taitoa. 989 00:47:42,067 --> 00:47:43,777 Se tosiaan on taito. 990 00:47:44,861 --> 00:47:47,072 En odottanut tuota. 991 00:47:47,698 --> 00:47:49,741 Siksi häkellyin. -Kiva. 992 00:47:50,534 --> 00:47:51,493 Kippis. 993 00:47:51,577 --> 00:47:53,829 Yhdessä. Juodaan malja. 994 00:47:53,912 --> 00:47:55,122 Kippis. 995 00:47:55,205 --> 00:47:57,666 Jae-yun rentoutuu juodessaan. 996 00:47:57,749 --> 00:47:59,751 Hän näyttää viihtyvän. 997 00:47:59,835 --> 00:48:02,671 Jae-yun tihkuu nyt charmia. 998 00:48:02,754 --> 00:48:04,840 Hän osaa olla hurmaava rentona. 999 00:48:05,591 --> 00:48:06,758 Se tuntuu hyvältä. 1000 00:48:06,842 --> 00:48:09,261 On kiva nähdä Jae-yun rentona. 1001 00:48:09,344 --> 00:48:10,178 Mukavaa. 1002 00:48:10,804 --> 00:48:13,682 Hain tähän ohjelmaan sen takia, 1003 00:48:13,765 --> 00:48:15,392 että ajattelin löytäväni - 1004 00:48:15,475 --> 00:48:19,521 komeita miehiä, joita en näe arjessa. 1005 00:48:19,605 --> 00:48:20,439 Anteeksi. 1006 00:48:22,107 --> 00:48:24,026 Anteeksi. -Kippis. 1007 00:48:25,444 --> 00:48:27,070 Täällä on ikisinkkuja. 1008 00:48:27,154 --> 00:48:29,156 Miksei täällä olisi tavallisia miehiä? 1009 00:48:29,239 --> 00:48:32,993 Monet hakivat mukaan. 1010 00:48:33,076 --> 00:48:34,202 Tämä on kilpailu. 1011 00:48:34,286 --> 00:48:37,539 Mutta minulla oli sama syy. 1012 00:48:37,623 --> 00:48:39,708 Luulin, että täällä… -Niin. 1013 00:48:39,791 --> 00:48:41,752 …olisi joku, jota en tapaisi muuten. 1014 00:48:54,222 --> 00:48:57,434 Mietin Seung-lille juttelemista. 1015 00:48:57,517 --> 00:48:59,353 Siksi jäin. 1016 00:48:59,853 --> 00:49:02,397 Mutta hän istui kaukana. 1017 00:49:02,481 --> 00:49:04,149 Pojat ja tytöt olivat eri pöydissä. 1018 00:49:04,232 --> 00:49:06,860 Hän oli toisella laidalla. 1019 00:49:06,943 --> 00:49:08,445 Olin hämilläni. 1020 00:49:08,528 --> 00:49:09,988 "En halunnut tätä." 1021 00:49:10,072 --> 00:49:13,617 Sanoin aiemmin, etten pidä hänen juomisestaan. 1022 00:49:13,700 --> 00:49:14,785 Taas sakkoryyppy. 1023 00:49:15,494 --> 00:49:17,204 Teemmekö sen näin? 1024 00:49:19,623 --> 00:49:21,625 He jatkoivat sitä huoneessa. 1025 00:49:21,708 --> 00:49:24,002 Tilataan toinen pullo, Sang-ho. 1026 00:49:24,086 --> 00:49:24,920 Joo. 1027 00:49:25,003 --> 00:49:25,921 Kippis? 1028 00:49:26,004 --> 00:49:27,964 Kippis miehille. 1029 00:49:28,048 --> 00:49:31,301 Kun näin sen, kiinnostukseni häneen - 1030 00:49:32,177 --> 00:49:33,553 väheni puoleen. 1031 00:49:34,805 --> 00:49:37,933 Ji-su ei pitänyt siitä, että Seung-li johti juomista. 1032 00:49:38,016 --> 00:49:40,769 Ji-su halusi jäädä, 1033 00:49:40,852 --> 00:49:44,147 jutella Seung-lille ja viettää aikaa yhdessä. 1034 00:49:44,231 --> 00:49:45,273 Mutta Seung-li joi, 1035 00:49:45,357 --> 00:49:47,859 ja Ji-su arveli, ettei mitään tapahdu. 1036 00:49:47,943 --> 00:49:50,862 Hän ei ehkä halua jutella juopuneelle. 1037 00:49:50,946 --> 00:49:52,989 Jos hänen kiinnostuksensa lakastuu… 1038 00:49:53,073 --> 00:49:54,449 Tämä ei ole hyvä. 1039 00:49:54,533 --> 00:49:56,076 Paraneeko Hyun-kyun asema? 1040 00:49:56,159 --> 00:49:58,412 Ehkä. 1041 00:49:59,621 --> 00:50:00,706 Se oli hauskaa. 1042 00:50:00,789 --> 00:50:02,624 Niin. -Mitä nyt? 1043 00:50:02,708 --> 00:50:04,042 Tuolla on jotain. 1044 00:50:04,126 --> 00:50:05,585 Mitä? -Missä? 1045 00:50:05,669 --> 00:50:07,671 Tuolla teltassa. 1046 00:50:08,296 --> 00:50:10,340 Mikä se on? -Näyttää valkokankaalta. 1047 00:50:10,424 --> 00:50:11,258 Niin. 1048 00:50:11,341 --> 00:50:12,884 Näemmekö elokuvan? -Mitä? 1049 00:50:13,635 --> 00:50:14,720 Mitä nyt? 1050 00:50:14,803 --> 00:50:17,472 Katsomme kai elokuvan. Popcorniakin on. 1051 00:50:19,725 --> 00:50:20,976 Näyttää elokuvalta. 1052 00:50:23,603 --> 00:50:26,064 Popcornia ja nachoja myös. 1053 00:50:26,148 --> 00:50:28,108 Elokuva ikisinkuille. 1054 00:50:28,191 --> 00:50:29,985 Niille, jotka jäivät. 1055 00:50:30,068 --> 00:50:31,194 20th Century Girl. 1056 00:50:38,243 --> 00:50:39,786 Katsokaa Sang-hota. 1057 00:50:39,870 --> 00:50:41,955 Hän syö nachoja näin. 1058 00:50:42,038 --> 00:50:42,873 Kiva. 1059 00:50:42,956 --> 00:50:44,458 Hän nauttii niistä. 1060 00:50:44,541 --> 00:50:47,127 HYUN-JIN 1061 00:50:51,631 --> 00:50:53,175 Olen utelias. 1062 00:50:53,258 --> 00:50:58,472 Molemmat tytöt siis pitävät Hyun-jinistä. 1063 00:51:00,390 --> 00:51:01,516 Surullista. 1064 00:51:01,600 --> 00:51:02,476 Kenelle? 1065 00:51:02,559 --> 00:51:04,311 Molemmille. -Vaikeaa kummallekin. 1066 00:51:04,394 --> 00:51:07,189 Ystävykset pitävät samasta pojasta. 1067 00:51:14,321 --> 00:51:16,239 Ärsyttävää. Odota. 1068 00:51:16,323 --> 00:51:17,991 He pitävät sitä hauskana. 1069 00:51:18,074 --> 00:51:19,034 Se on hauskaa. 1070 00:51:19,785 --> 00:51:22,370 Noin sanottuaan… -Kuin heidän tilanteensa. 1071 00:51:22,954 --> 00:51:24,122 Tarkoitan… -Niin? 1072 00:51:24,206 --> 00:51:25,207 Miksi - 1073 00:51:25,999 --> 00:51:28,126 alan pikkuhiljaa tajuta kaiken? 1074 00:51:28,794 --> 00:51:31,630 Olen nähnyt tämän ennenkin täällä. 1075 00:51:32,422 --> 00:51:33,965 Tarina on hauskan osuva. 1076 00:51:34,049 --> 00:51:35,258 Eikö vain? 1077 00:51:36,009 --> 00:51:39,137 Elokuva sopii tähän täysin. 1078 00:51:39,221 --> 00:51:41,181 Kaksi parasta ystävää - 1079 00:51:41,848 --> 00:51:44,810 pitää samasta pojasta. 1080 00:51:45,602 --> 00:51:46,978 Katsoin sitä - 1081 00:51:47,062 --> 00:51:49,856 ja mietin: "Mikä sattuma. En halua nähdä tätä." 1082 00:51:50,607 --> 00:51:53,693 Täytyy kehua teitä. 1083 00:51:53,777 --> 00:51:54,945 Se oli mahtavaa. 1084 00:51:57,489 --> 00:52:01,952 Vaikka pidin sinusta joskus, et voi kohdella minua näin. 1085 00:52:02,035 --> 00:52:04,496 Etkö tiedä, että olen jonkun lapsi? 1086 00:52:04,579 --> 00:52:07,249 Etkö tiedä, että olen jonkun lapsi? 1087 00:52:07,332 --> 00:52:09,125 "Jonkun lapsi." 1088 00:52:09,835 --> 00:52:11,336 Tai jonkun tytär. -Jukra. 1089 00:52:11,419 --> 00:52:13,839 Olen jonkun tytär. 1090 00:52:16,925 --> 00:52:18,593 Kuulin niin. 1091 00:52:18,677 --> 00:52:19,511 Mitä? 1092 00:52:20,220 --> 00:52:21,054 Mitä sanoit? 1093 00:52:21,137 --> 00:52:22,639 Olen jonkun tytär. 1094 00:52:22,722 --> 00:52:25,016 Jeong-mok sanoi niin Yeo-myungille. 1095 00:52:25,100 --> 00:52:26,142 Hyvänen aika. 1096 00:52:26,226 --> 00:52:27,227 Tämä on hauskaa. 1097 00:52:27,310 --> 00:52:30,814 Näen tarinan nyt uudella tavalla. 1098 00:52:31,648 --> 00:52:34,109 Inhoan itseäni, kun nauran tätä katsoessani. 1099 00:52:36,403 --> 00:52:37,237 Samoin. 1100 00:52:37,946 --> 00:52:40,073 Kurjaa, että hymyilen. 1101 00:52:40,156 --> 00:52:41,241 Pidän siitä. 1102 00:52:41,908 --> 00:52:43,326 Miettikää nyt. 1103 00:52:43,410 --> 00:52:47,205 Näin uupuneina tälle nauraminen auttaa jaksamaan. 1104 00:52:48,290 --> 00:52:50,959 Selviämme tästä. Se on hyvä asia. 1105 00:52:54,588 --> 00:52:55,422 Bo-ra. 1106 00:53:01,845 --> 00:53:02,804 Voi Jae-yun! 1107 00:53:03,388 --> 00:53:05,724 Miksi säikähdät? Miksi hän säikähtää? 1108 00:53:05,807 --> 00:53:07,726 En ole nähnyt tätä ennen. 1109 00:53:09,603 --> 00:53:11,438 Eivätkö he nyt seurustele? 1110 00:53:11,521 --> 00:53:12,689 Miksei poika kysy? 1111 00:53:12,772 --> 00:53:15,066 Hän on kamala. -Niin on. 1112 00:53:15,150 --> 00:53:15,984 Tiedän. 1113 00:53:16,484 --> 00:53:17,777 Asiat pitää selvittää. 1114 00:53:17,861 --> 00:53:19,112 Vai mitä? -Mitä? 1115 00:53:19,195 --> 00:53:20,238 Tiedän. 1116 00:53:20,322 --> 00:53:21,406 Ärsyttävää. 1117 00:53:23,575 --> 00:53:24,743 Häpeällistä. 1118 00:53:25,493 --> 00:53:26,578 Miksi olet vihainen? 1119 00:53:26,661 --> 00:53:27,662 En tiedä. 1120 00:53:27,746 --> 00:53:29,956 Juonikas poika lumosi hänet. 1121 00:53:30,040 --> 00:53:32,250 Hän ei saa unta. -Niin. 1122 00:53:32,334 --> 00:53:35,253 He katsovat ja miettivät omaa tilannettaan. 1123 00:53:36,379 --> 00:53:37,464 Sang-ho torkkuu. 1124 00:53:39,341 --> 00:53:40,967 Jukra, Sang-ho. -Hei. 1125 00:53:41,051 --> 00:53:42,594 Herttinen. 1126 00:53:43,428 --> 00:53:44,804 Eikö ole hurmaavaa? 1127 00:53:44,888 --> 00:53:47,223 Hänellä on lokoisaa. -Kiva. 1128 00:53:47,307 --> 00:53:48,224 Niin. 1129 00:53:49,184 --> 00:53:51,311 Kuin omassa olohuoneessa. 1130 00:53:57,525 --> 00:53:58,610 Missä nukutaan? 1131 00:53:59,194 --> 00:54:00,362 Nukunko sohvalla? 1132 00:54:01,404 --> 00:54:02,614 Eikö se ole pieni? 1133 00:54:02,697 --> 00:54:03,907 Nukun täällä. 1134 00:54:03,990 --> 00:54:05,867 Nukun lattialla mielelläni. 1135 00:54:10,038 --> 00:54:12,791 Paleletko? -Vähän vain. 1136 00:54:12,874 --> 00:54:13,833 Niinkö? -Niin. 1137 00:54:13,917 --> 00:54:15,627 Hei. -He ovat lähekkäin. 1138 00:54:17,212 --> 00:54:18,421 Ja käsikkäin. -Niin. 1139 00:54:18,505 --> 00:54:21,091 Oletteko käsikkäin? -He salaavat sen. 1140 00:54:21,174 --> 00:54:22,717 Ei! 1141 00:54:22,801 --> 00:54:24,803 Antakaa nyt yksi suukko. 1142 00:54:24,886 --> 00:54:25,720 "Yksi suukko." 1143 00:54:26,262 --> 00:54:28,098 Seurassasi on helppo olla. 1144 00:54:29,516 --> 00:54:31,726 Kuin olisimme tunteneet vuosia. 1145 00:54:31,810 --> 00:54:32,978 Niinkö? -Niin. 1146 00:54:34,020 --> 00:54:36,064 Ei saa rentoutua liikaa jo nyt. 1147 00:54:36,648 --> 00:54:39,234 Olen rento, mutta eri tavalla. Jännitän yhä. 1148 00:54:44,072 --> 00:54:46,116 Tämä on hyvää. -Niin on. 1149 00:54:47,534 --> 00:54:48,868 Ostan tätä aina. 1150 00:54:52,998 --> 00:54:54,582 Pysytään tässä vähän aikaa. 1151 00:54:55,709 --> 00:54:57,961 Hän nojaa Jeong-mokin olkaan. 1152 00:55:08,972 --> 00:55:09,889 Hermostuttaako? 1153 00:55:09,973 --> 00:55:10,807 Kyllä. 1154 00:55:10,890 --> 00:55:11,725 Niin minuakin. 1155 00:55:17,647 --> 00:55:19,733 Hei. -Hei! 1156 00:55:19,816 --> 00:55:20,692 Älkää! 1157 00:55:21,735 --> 00:55:22,902 Hei. -Oletko kunnossa? 1158 00:55:22,986 --> 00:55:24,821 Miksi suutelette? 1159 00:55:24,904 --> 00:55:27,032 Eivät he vielä suudelleet. 1160 00:55:27,115 --> 00:55:29,617 Kameroita joka puolella. Miksi he yrittävät suudella? 1161 00:55:29,701 --> 00:55:30,910 Hän punastuu taas. 1162 00:55:31,995 --> 00:55:34,247 Älkää. -Käskit aiemmin suudella. 1163 00:55:34,330 --> 00:55:35,790 Hyvä on, jos haluatte. 1164 00:55:36,374 --> 00:55:38,668 Mutta samoin kuin autossa, 1165 00:55:38,752 --> 00:55:40,378 Ji-yeon on suora. 1166 00:55:40,462 --> 00:55:42,297 Käsikkäin olo. -Niin. 1167 00:55:42,380 --> 00:55:46,051 Ji-yeon kertoi isästään - 1168 00:55:46,134 --> 00:55:48,428 ja traumastaan. 1169 00:55:48,511 --> 00:55:51,473 Jeong-mok auttoi häntä voittamaan ikävät tunteet. 1170 00:55:51,556 --> 00:55:53,683 Niin. -Toivon Ji-yeonin onnistuvan. 1171 00:55:53,767 --> 00:55:57,145 Toivon heidän rakastavan toisiaan ja olevan onnellisia. 1172 00:55:57,228 --> 00:55:58,354 Se olisi upeaa. 1173 00:55:59,939 --> 00:56:01,024 Tämä on mukavaa. 1174 00:56:01,608 --> 00:56:04,027 Saamme olla yksin välittämättä muista. 1175 00:56:04,944 --> 00:56:05,779 Niinpä. 1176 00:56:11,034 --> 00:56:11,868 Mitä? 1177 00:56:12,786 --> 00:56:14,162 Vertaillaanko käsiämme? -Joo. 1178 00:56:15,288 --> 00:56:17,040 Käteni ovat pienet. -Minulla isot. 1179 00:56:17,123 --> 00:56:18,750 Niin. -Vai mitä? 1180 00:56:18,833 --> 00:56:20,376 Pituuteeni verrattuna isot. 1181 00:56:20,460 --> 00:56:21,795 Minulla on pienet. 1182 00:56:22,378 --> 00:56:24,089 Eivät kovin pienet. 1183 00:56:26,716 --> 00:56:29,052 Kämmenteni viivat ovat syvät. -Niin. 1184 00:56:29,677 --> 00:56:31,638 Tämä viiva kertoo, että rikastut. 1185 00:56:31,721 --> 00:56:33,973 Niinkö? -"M" niin kuin "money". 1186 00:56:34,057 --> 00:56:36,267 Urani on jo valittu. 1187 00:56:39,687 --> 00:56:40,605 Kiinnostavaa. 1188 00:56:42,607 --> 00:56:44,943 Mietin erästä asiaa. 1189 00:56:45,026 --> 00:56:49,697 Kun korealaiset seurustelevat, he sanovat: "Rakastan sinua." 1190 00:56:49,781 --> 00:56:51,157 Muissa maissa - 1191 00:56:51,241 --> 00:56:54,619 se sanotaan suhteen myöhemmässä vaiheessa. 1192 00:56:54,702 --> 00:56:55,829 Niinkö? -Niin. 1193 00:56:56,788 --> 00:57:00,708 Pitämisen ja rakastamisen ero… 1194 00:57:05,213 --> 00:57:06,297 Mikä se on? 1195 00:57:06,965 --> 00:57:07,966 En tiedä. 1196 00:57:08,716 --> 00:57:09,717 Mutta… 1197 00:57:13,721 --> 00:57:14,556 Mutta? 1198 00:57:15,765 --> 00:57:16,599 Minusta - 1199 00:57:17,142 --> 00:57:17,976 sinä olet - 1200 00:57:18,685 --> 00:57:19,686 rakkaani. 1201 00:57:28,695 --> 00:57:30,196 Olitko todella sitä mieltä, 1202 00:57:30,280 --> 00:57:32,615 että menisimme naimisiin? 1203 00:57:34,659 --> 00:57:36,536 Tunnen ensimmäistä kertaa… 1204 00:57:37,745 --> 00:57:41,291 Ajattelin: "Taidan kosia häntä." 1205 00:57:46,588 --> 00:57:48,339 Olin. -Niinkö? 1206 00:57:52,552 --> 00:57:55,096 Kun sanoit niin, 1207 00:57:56,431 --> 00:57:58,183 minäkin ajattelin niin. 1208 00:58:01,311 --> 00:58:03,897 Tämä kuvataan. Olemme pulassa, jos emme avioidu. 1209 00:58:03,980 --> 00:58:04,939 Tiedän. 1210 00:58:07,108 --> 00:58:08,651 Mitä teemme Soulissa? 1211 00:58:08,735 --> 00:58:09,611 Mitä haluat tehdä? 1212 00:58:09,694 --> 00:58:12,113 Käydään huvipuistossa. 1213 00:58:12,197 --> 00:58:13,031 Hyvä on. 1214 00:58:13,114 --> 00:58:14,324 Ja elokuvissa. 1215 00:58:14,407 --> 00:58:15,450 Katsotko elokuvia? 1216 00:58:15,533 --> 00:58:16,743 Käyn yksin usein. 1217 00:58:16,826 --> 00:58:18,286 Niinkö? -Niin. 1218 00:58:18,369 --> 00:58:19,871 Minä en käy. 1219 00:58:19,954 --> 00:58:22,457 Etkö? -Minulla ei ole seuraa. 1220 00:58:22,540 --> 00:58:23,541 Lähde mukaani. 1221 00:58:24,334 --> 00:58:25,376 Mennään yhdessä. 1222 00:58:25,960 --> 00:58:27,587 Heillä riittää tekemistä. 1223 00:58:32,675 --> 00:58:34,969 Ihan sama. Minkä sille voi? 1224 00:58:37,722 --> 00:58:39,307 Sydämeni hakkaa. -Voi jukra! 1225 00:58:39,390 --> 00:58:40,517 Voi jukra! 1226 00:58:42,602 --> 00:58:44,521 Kuule, unohda se. 1227 00:58:44,604 --> 00:58:46,481 Mietit vain suutelemista. 1228 00:58:47,106 --> 00:58:48,650 Tuo oli suuri hetki. 1229 00:58:48,733 --> 00:58:50,068 Tuo kulma. 1230 00:58:50,151 --> 00:58:51,736 Kun sen hetken tuntee… 1231 00:58:51,819 --> 00:58:54,364 Sitä katsoo toiseen ja… -Se oli epäilyttävää. 1232 00:58:54,447 --> 00:58:57,033 Tuo näytti luontevalta. 1233 00:58:57,116 --> 00:58:58,785 Ovatko he ikisinkkuja? 1234 00:58:58,868 --> 00:59:00,745 Miten se on noin luontevaa? 1235 00:59:00,828 --> 00:59:02,080 Ovatko he ikisinkkuja? 1236 00:59:02,163 --> 00:59:03,706 Tuo sohva on täydellinen. 1237 00:59:03,790 --> 00:59:05,583 Pieni. -Niin, ahdas. 1238 00:59:08,086 --> 00:59:09,796 Eikö sydämesi hakkaa? 1239 00:59:09,879 --> 00:59:10,713 Ei. 1240 00:59:10,797 --> 00:59:12,715 Kuulen sen hakkaavan. 1241 00:59:12,799 --> 00:59:13,633 Ei se hakkaa. 1242 00:59:14,217 --> 00:59:15,552 Omani hakkaa vähän. 1243 00:59:15,635 --> 00:59:16,803 Se hakkaa. 1244 00:59:25,562 --> 00:59:26,396 Nukuttaa. 1245 00:59:26,980 --> 00:59:27,814 Mitä tehdään? 1246 00:59:29,399 --> 00:59:30,400 Mennään petiin. -Niin. 1247 00:59:32,443 --> 00:59:35,405 Olisi harmi nukkua, kun olemme täällä. 1248 00:59:35,488 --> 00:59:37,156 Torkutaan ja herätään sitten. 1249 00:59:37,740 --> 00:59:38,658 Sovittu. 1250 00:59:40,994 --> 00:59:43,538 Sohva on pieni. En saa unta. 1251 00:59:43,621 --> 00:59:45,081 Entä huovat lattialla? 1252 00:59:46,040 --> 00:59:48,501 Nukutaan 1,5 tuntia ja herätään keskiyöllä. 1253 00:59:48,585 --> 00:59:49,419 Hyvä on. 1254 00:59:55,550 --> 00:59:56,926 Ihan sama. 1255 00:59:57,010 --> 00:59:58,052 Niin, ihan sama. 1256 00:59:58,803 --> 00:59:59,971 Juu, nukkukaa yhdessä. 1257 01:00:00,054 --> 01:00:02,432 Sohva on liian pieni. 1258 01:00:12,859 --> 01:00:14,110 Onpa pimeää. 1259 01:00:14,193 --> 01:00:15,945 Miksi kuva on noin pimeä? 1260 01:00:16,029 --> 01:00:17,488 Ovatko he sängyssä yhdessä? 1261 01:00:17,572 --> 01:00:18,948 He makaavat sängyssä. 1262 01:00:19,032 --> 01:00:21,451 Ruutu heijastaa. -Jokin liikkuu! 1263 01:00:21,534 --> 01:00:23,620 Mitä? -Jokin liikkuu! 1264 01:00:30,710 --> 01:00:31,794 En saa unta. 1265 01:00:31,878 --> 01:00:32,795 Niinpä. 1266 01:00:40,219 --> 01:00:41,387 Hän katsoo ympärilleen. 1267 01:00:42,096 --> 01:00:42,972 Niin. 1268 01:00:43,056 --> 01:00:44,140 Ihan sama. 1269 01:00:44,724 --> 01:00:46,100 Minkä sille voi? 1270 01:01:00,907 --> 01:01:01,824 Suutelivatko he? 1271 01:01:06,496 --> 01:01:07,705 Mikä ääni tuo oli? 1272 01:01:07,789 --> 01:01:08,623 Tekivätkö he… 1273 01:01:09,332 --> 01:01:10,416 Eun-ji, tekivätkö… 1274 01:01:10,500 --> 01:01:11,793 Tekivätkö he näin? 1275 01:01:11,876 --> 01:01:13,753 Eikö niin? -Eikö? 1276 01:01:13,836 --> 01:01:14,754 Se oli näin! 1277 01:01:14,837 --> 01:01:16,839 Eikö ollutkin? -Ja suukottelua. 1278 01:01:16,923 --> 01:01:18,299 Eikö niin? 1279 01:01:18,383 --> 01:01:19,717 Luoja! -He ovat erilaisia. 1280 01:01:20,259 --> 01:01:22,428 Nykynuoret ovat rohkeita. 1281 01:01:23,429 --> 01:01:24,972 Sopiiko tämä? 1282 01:01:25,056 --> 01:01:27,141 Eivätkö he ole ikisinkkuja? Jukra. 1283 01:01:27,225 --> 01:01:28,434 Tämä on uskomatonta. 1284 01:01:28,518 --> 01:01:29,811 Mikä heillä on? 1285 01:01:29,894 --> 01:01:31,270 Hyvänen aika. -No, 1286 01:01:31,354 --> 01:01:33,106 näinhän se yleensä menee. 1287 01:01:33,189 --> 01:01:35,566 En tosin ole katsonut monia treffiohjelmia. 1288 01:01:35,650 --> 01:01:37,443 Miksi olet noin vaivautunut? 1289 01:01:37,527 --> 01:01:39,362 Onko tämä normaalia? -Normaaliako? 1290 01:01:39,445 --> 01:01:41,406 Suudellaanko näissä ohjelmissa? 1291 01:01:41,489 --> 01:01:42,448 He suutelivat. 1292 01:01:42,532 --> 01:01:43,700 Ehkä Netflixissä - 1293 01:01:43,783 --> 01:01:45,118 ollaan rohkeampia. -Kiva. 1294 01:01:47,704 --> 01:01:49,205 Tämä on hauskaa. 1295 01:02:10,893 --> 01:02:12,562 Liekki on syttynyt. 1296 01:02:22,989 --> 01:02:23,906 Seung-li? 1297 01:02:23,990 --> 01:02:26,451 Mitä? -Onko teillä vessapaperia? 1298 01:02:26,534 --> 01:02:27,910 Vessapaperiako? -Niin. 1299 01:02:27,994 --> 01:02:28,828 Hetki. 1300 01:02:29,537 --> 01:02:30,496 Eikö teillä ole? 1301 01:02:31,914 --> 01:02:32,749 Minä kysyn. 1302 01:02:32,832 --> 01:02:34,751 Kysyin, koska halusin jutella. 1303 01:02:34,834 --> 01:02:35,710 Niinkö? -Niin. 1304 01:02:35,793 --> 01:02:36,878 Eikö väsytä? 1305 01:02:38,171 --> 01:02:40,298 Mitä? -Toki haluan jutella. 1306 01:02:40,381 --> 01:02:42,091 Tule takaterassille. -Mitä? 1307 01:02:42,175 --> 01:02:44,260 Se on yhteydessä huoneeseenne. 1308 01:02:44,343 --> 01:02:46,637 Vien tämän takaisin. 1309 01:02:47,597 --> 01:02:49,307 Tulen kohta. -Selvä. 1310 01:02:51,601 --> 01:02:52,602 Onpa mukavaa. 1311 01:02:53,311 --> 01:02:54,854 En ole käynyt täällä. -Niin. 1312 01:02:54,937 --> 01:02:56,731 Kiva, että he juttelevat. 1313 01:02:58,107 --> 01:02:59,692 Mitä teet vapaapäivinä? 1314 01:03:00,234 --> 01:03:01,944 Levähdän. -Kotonako? 1315 01:03:02,028 --> 01:03:03,738 Lekottelet vain. -Niin. 1316 01:03:03,821 --> 01:03:04,947 Lepään kuten tänään. 1317 01:03:05,490 --> 01:03:06,616 Tänäänkö? 1318 01:03:06,699 --> 01:03:08,785 Niskatyynyn kanssa. -Makoilit koko päivän. 1319 01:03:08,868 --> 01:03:10,578 Niin. -Nukuit. 1320 01:03:10,661 --> 01:03:13,664 Tiedätkö, kuka peitteli sinut eilen? 1321 01:03:13,748 --> 01:03:17,126 Totta kai. Toit tyynyn ja heräsin. 1322 01:03:18,336 --> 01:03:21,130 EILEN ILLALLA 1323 01:03:29,055 --> 01:03:30,556 Näin on mukavampi. 1324 01:03:32,517 --> 01:03:33,726 Laita käsi näin. 1325 01:03:36,229 --> 01:03:39,941 Seung-li huolehtii hänestä rennosti. 1326 01:03:41,442 --> 01:03:44,278 En tarvinnut sitä, mutta otin sen, kun tarjosit. 1327 01:03:44,946 --> 01:03:45,822 Etkö tarvinnut? 1328 01:03:45,905 --> 01:03:48,199 Olisin nolostunut muuten. 1329 01:03:48,282 --> 01:03:49,242 Siksi otin sen. 1330 01:03:49,325 --> 01:03:51,953 Aioin laittaa sen pois, mutten halunnut nolata. 1331 01:03:52,829 --> 01:03:53,663 Olen kiitollinen. 1332 01:03:54,288 --> 01:03:55,206 Todella. 1333 01:03:56,457 --> 01:03:58,042 Oli kilttiä pitää se. 1334 01:04:00,837 --> 01:04:02,255 Se on kunnia. 1335 01:04:02,338 --> 01:04:05,132 En välitä monesta pojasta näin. 1336 01:04:06,759 --> 01:04:08,970 Niinkö? -Niin. 1337 01:04:09,053 --> 01:04:11,347 Heitä oli alussa monta. 1338 01:04:11,430 --> 01:04:13,015 Kolme vai neljä? 1339 01:04:13,099 --> 01:04:15,268 Ei neljä. Heitä oli kolme. 1340 01:04:15,351 --> 01:04:17,186 En voi suosiollesi mitään. 1341 01:04:17,854 --> 01:04:18,688 Älä höpsi. 1342 01:04:19,939 --> 01:04:21,065 Tämän päivän juttelu - 1343 01:04:21,148 --> 01:04:26,195 oli suosikkini kaikista keskusteluistamme, 1344 01:04:26,279 --> 01:04:27,572 koska kutsuit minut. 1345 01:04:28,906 --> 01:04:29,824 Niinkö? 1346 01:04:31,701 --> 01:04:32,952 Enkö kutsunut aiemmin? 1347 01:04:33,035 --> 01:04:33,953 Et. 1348 01:04:34,579 --> 01:04:35,454 Eka kerta. 1349 01:04:35,538 --> 01:04:37,123 Käytit vessapaperia tekosyynä. 1350 01:04:37,206 --> 01:04:39,125 Niinkö? -Tai en tiedä. 1351 01:04:39,208 --> 01:04:40,459 Ehkä tarvitsit sitä, 1352 01:04:41,002 --> 01:04:42,003 mutta se oli siistiä. 1353 01:04:42,086 --> 01:04:46,048 Ajattelin sillä hetkellä: "Vau, hän haluaa jutella." 1354 01:04:46,674 --> 01:04:49,510 Olin otettu, liikuttunut ja innostunut. 1355 01:04:49,594 --> 01:04:51,637 Tunsin ne kolme tunnetta. 1356 01:04:54,974 --> 01:04:57,059 Voinko puhua suoraan? 1357 01:04:57,143 --> 01:04:58,477 Rehellisesti? -Voit. 1358 01:04:58,561 --> 01:05:02,481 Päätin haastatteluni aina nopeammin kuin muut. 1359 01:05:02,565 --> 01:05:03,858 Kaikki sanoivat, 1360 01:05:04,442 --> 01:05:08,613 että se oli vaikeaa ja että asioita piti miettiä. 1361 01:05:08,696 --> 01:05:12,074 Minulla oli kuitenkin syy nopeuteeni. 1362 01:05:12,742 --> 01:05:13,659 Syy oli se, 1363 01:05:15,453 --> 01:05:17,413 että he kysyivät aina ensivaikutelmaani. 1364 01:05:17,496 --> 01:05:19,373 Sanoin aina: "Kang Ji-su." 1365 01:05:19,457 --> 01:05:20,750 He toistivat: 1366 01:05:20,833 --> 01:05:22,043 "Todellako hän?" 1367 01:05:22,126 --> 01:05:24,337 Minä toistelin "Kang Ji-su". 1368 01:05:25,171 --> 01:05:27,173 KUKA TEKI PARHAAN ENSIVAIKUTELMAN? 1369 01:05:27,256 --> 01:05:28,466 Ji-su. 1370 01:05:29,800 --> 01:05:32,011 Ji-su on ykkösvalintani. 1371 01:05:32,887 --> 01:05:36,349 Sama kuin ensimmäisenä päivänä. 1372 01:05:36,432 --> 01:05:39,226 Ji-su on ykkösvalintani. 1373 01:05:40,019 --> 01:05:42,521 Olen yhä eniten kiinnostunut Ji-susta. 1374 01:05:43,356 --> 01:05:45,316 Tunteeni ovat vahvistuneet - 1375 01:05:45,942 --> 01:05:46,943 Ji-suta kohtaan. 1376 01:05:48,235 --> 01:05:51,030 Ji-su teki parhaan ensivaikutelman. 1377 01:05:51,113 --> 01:05:52,990 Eikä se ole muuttunut. 1378 01:05:53,074 --> 01:05:55,076 Se on aina ollut Ji-su. 1379 01:05:56,661 --> 01:05:57,828 Ymmärrät, kun näet ne. 1380 01:05:58,454 --> 01:06:03,167 Ymmärrät aitouteni, kun näet haastattelut myöhemmin. 1381 01:06:04,251 --> 01:06:07,088 Mutta alussa en kiinnittänyt - 1382 01:06:07,964 --> 01:06:09,090 sinuun huomiota. 1383 01:06:09,173 --> 01:06:11,509 Miksi tunsit koko ajan samoin? 1384 01:06:12,635 --> 01:06:14,136 Herätit huomioni. 1385 01:06:16,931 --> 01:06:19,350 Kun joku on hieman etäinen, 1386 01:06:19,433 --> 01:06:21,102 haluaa etsiä muualta. 1387 01:06:22,311 --> 01:06:23,562 En halunnut. 1388 01:06:23,646 --> 01:06:26,023 Etkö? -Olen erikoinen ihminen. 1389 01:06:27,316 --> 01:06:29,819 Simppeliä mutta selvää. -Niin. 1390 01:06:29,902 --> 01:06:31,904 Seung-lin sanoja ei tarvitse tulkita. 1391 01:06:31,988 --> 01:06:32,989 Ei höystöä. -Suoraa. 1392 01:06:33,072 --> 01:06:33,906 Niin. 1393 01:06:33,990 --> 01:06:35,658 Hän sanoo asiat kivasti. 1394 01:06:35,741 --> 01:06:37,201 Kyllä. -Niin sanoo. 1395 01:06:37,284 --> 01:06:38,911 Hän ei hämmennä. 1396 01:06:39,453 --> 01:06:40,621 Mitä sanoit tehneesi - 1397 01:06:41,122 --> 01:06:43,582 muodonmuutoksen aikana? 1398 01:06:43,666 --> 01:06:45,459 Kävin terapiassa. -Niinkö? 1399 01:06:45,543 --> 01:06:46,627 Kerroin siitä. 1400 01:06:46,711 --> 01:06:49,005 Sinä et muista. 1401 01:06:50,548 --> 01:06:51,716 Vaihdetaanko aihetta? 1402 01:06:56,220 --> 01:06:58,139 Hän teki pahan virheen. -Ei! 1403 01:06:59,223 --> 01:07:02,143 En voi uskoa, että unohdit terapiani. 1404 01:07:02,226 --> 01:07:03,811 Muistan minä. Narrasin. 1405 01:07:03,894 --> 01:07:07,023 Kerroin salatreffiemme aikana - 1406 01:07:07,106 --> 01:07:08,691 käyneeni psykologilla. 1407 01:07:08,774 --> 01:07:11,235 Etkö muista, mitä juttelimme silloin? 1408 01:07:11,318 --> 01:07:12,403 Muistan. 1409 01:07:12,486 --> 01:07:13,446 Mistä puhuimme? 1410 01:07:13,529 --> 01:07:14,572 Terapiastasi. 1411 01:07:15,239 --> 01:07:16,365 Olet humalassa. 1412 01:07:17,116 --> 01:07:18,200 Älä nyt. -Olet sinä. 1413 01:07:18,784 --> 01:07:20,286 Selitin treffeillämme, 1414 01:07:20,369 --> 01:07:24,915 miksi halusin luotettavan ihmisen. 1415 01:07:26,751 --> 01:07:30,129 Pidän itseäni hyvin ahdistuneena ihmisenä. 1416 01:07:30,713 --> 01:07:34,633 Minulla on toki hyviä muistoja ihmisistä, 1417 01:07:34,717 --> 01:07:36,594 mutta myös huonoja. 1418 01:07:36,677 --> 01:07:39,638 Pidän varani ihmisten kanssa. 1419 01:07:39,722 --> 01:07:42,558 Koska ahdistun sillä tavalla - 1420 01:07:42,641 --> 01:07:44,560 ja mielialani heittelehtii, 1421 01:07:44,643 --> 01:07:47,438 haluan vakaan ihmisen rinnalleni. 1422 01:07:47,521 --> 01:07:50,566 Siksi pidän vahvoista ihmisistä. 1423 01:07:52,151 --> 01:07:53,569 Et voi sille mitään. 1424 01:07:54,320 --> 01:07:55,780 Toki… -Se on uuvuttavaa. 1425 01:07:58,199 --> 01:07:59,950 Se oli hyvin tärkeää. 1426 01:08:01,118 --> 01:08:03,496 Ji-su kertoi hänelle tärkeän asian. 1427 01:08:03,579 --> 01:08:05,164 Seung-li ei tiedä, mitä tehdä. 1428 01:08:05,247 --> 01:08:06,207 Voi ei. 1429 01:08:07,541 --> 01:08:08,584 Tämä on vakavaa. 1430 01:08:09,126 --> 01:08:11,670 Muistatko, mistä puhuimme salatreffeillä? 1431 01:08:11,754 --> 01:08:13,589 Muistan. -Kerro. 1432 01:08:13,672 --> 01:08:14,924 Salatreffeillä? -Niin. 1433 01:08:17,218 --> 01:08:18,844 Koska sinä olet… 1434 01:08:20,137 --> 01:08:22,098 Olet aika kiireinen tällä hetkellä. 1435 01:08:23,015 --> 01:08:25,267 Olet kiireinen, joten… 1436 01:08:26,644 --> 01:08:29,980 "Olen kiireinen, mutta kuuntelen muidenkin ongelmia, 1437 01:08:30,564 --> 01:08:32,358 joten mietittävää riittää." 1438 01:08:32,441 --> 01:08:33,734 Sinulla on se taipumus. 1439 01:08:34,527 --> 01:08:35,444 Eikö niin? 1440 01:08:45,579 --> 01:08:46,956 Sinä keksit asioita. 1441 01:08:47,039 --> 01:08:47,873 Erehdyinkö? 1442 01:08:48,415 --> 01:08:50,167 Kerrotko sitten itse? 1443 01:08:50,251 --> 01:08:53,003 Muistan, mutta haluan kuulla sen selvemmin. 1444 01:08:53,087 --> 01:08:53,921 Hei. 1445 01:08:55,256 --> 01:08:56,090 Oikeastiko? 1446 01:08:56,173 --> 01:08:57,341 Kerro minulle. 1447 01:08:59,552 --> 01:09:00,636 Etkö voi kertoa? 1448 01:09:01,720 --> 01:09:02,555 Vain kerran. 1449 01:09:05,015 --> 01:09:05,933 Oletko tosissasi? 1450 01:09:06,475 --> 01:09:07,518 Etkö muista? 1451 01:09:07,601 --> 01:09:09,311 Taisin tehdä pahan virheen. 1452 01:09:10,855 --> 01:09:12,148 Uskomatonta. 1453 01:09:15,234 --> 01:09:19,071 Tiedän, mutta pelkäsin tekeväni virheen. 1454 01:09:23,826 --> 01:09:28,289 Kerroin Seung-lille asioista, joita minulle oli tapahtunut. 1455 01:09:28,372 --> 01:09:29,957 Olen herkkä niiden suhteen. 1456 01:09:30,499 --> 01:09:32,376 Mutta hän ei muistanut. 1457 01:09:34,837 --> 01:09:37,423 En ole hänestä enää varma. 1458 01:10:35,940 --> 01:10:37,942 Tekstitys: Kati Karvonen 1458 01:10:38,305 --> 01:11:38,153