1 00:00:01,000 --> 00:00:05,000 Translation by set.willow6a Enjoy the show! 2 00:00:12,940 --> 00:00:15,700 "My biggest fear. My only fear is that you'll turn out like my mother" 3 00:00:15,780 --> 00:00:17,420 Why didn't you say that earlier? 4 00:00:22,660 --> 00:00:24,420 Aslan, I'm not your mother. 5 00:00:30,900 --> 00:00:32,260 And at this point 6 00:00:33,580 --> 00:00:35,330 I don't even know what I am to you. 7 00:00:35,740 --> 00:00:37,290 You're being ridiculous, Devin. 8 00:00:38,180 --> 00:00:39,730 Come here. Where are you going? 9 00:00:44,620 --> 00:00:48,420 ♪ I'm small, still very small ♪ 10 00:00:48,500 --> 00:00:53,820 ♪ That's why all my mistakes ♪ 11 00:00:54,700 --> 00:00:57,020 ♪ That's why I don't brag ♪ 12 00:00:57,260 --> 00:01:04,100 ♪ That's why I don't think I'm special ♪ ♪ Or important ♪ 13 00:01:04,980 --> 00:01:08,780 ♪ I'm small. still very small ♪ 14 00:01:08,860 --> 00:01:14,180 ♪ That's why all my nonsense ♪ 15 00:01:14,780 --> 00:01:17,500 ♪ That's why I lose ♪ 16 00:01:17,820 --> 00:01:24,820 ♪ That's why I'm still ♪ ♪ insecure about myself ♪ 17 00:01:25,140 --> 00:01:30,740 ♪ I've come so little way, so little ♪ 18 00:01:30,820 --> 00:01:34,220 ♪ Turns out I've only just begun ♪ 19 00:01:35,460 --> 00:01:40,700 ♪ In my hand, fake, huge, colorful ♪ 20 00:01:40,860 --> 00:01:44,660 ♪ Temporary toy victories ♪ 21 00:01:45,500 --> 00:01:50,820 ♪ I've come so little way, so little ♪ 22 00:01:50,900 --> 00:01:54,620 ♪ Turns out I've only just begun ♪ 23 00:01:55,580 --> 00:02:00,860 ♪ In my hand, fake, huge, colorful ♪ 24 00:02:01,060 --> 00:02:05,660 ♪ Temporary toy victories ♪ 25 00:02:06,100 --> 00:02:09,780 ♪ I'm small, still very small ♪ 26 00:02:09,860 --> 00:02:15,460 ♪ That's why all my fears ♪ 27 00:02:16,020 --> 00:02:18,740 ♪ That's why my pride ♪ 28 00:02:18,860 --> 00:02:25,540 ♪ That's why my childlike vulnerability ♪ 29 00:02:26,420 --> 00:02:30,140 ♪ I'm small, still very small ♪ 30 00:02:30,220 --> 00:02:35,740 ♪ That's why my endless anxiety ♪ 31 00:02:36,180 --> 00:02:38,980 ♪ That's why I defend myself ♪ 32 00:02:39,180 --> 00:02:44,300 ♪ That's why I struggle ♪ ♪ to leave even a tiny trace ♪ 33 00:02:44,380 --> 00:02:45,980 We know exactly who's who. 34 00:02:47,180 --> 00:02:49,480 And we're not afraid of İbrahim Soykan either. 35 00:02:50,620 --> 00:02:52,500 -Got it? -Don't be so sure about that. 36 00:02:52,660 --> 00:02:54,460 Wasn't his nickname Trembling İbo? 37 00:02:54,700 --> 00:02:58,180 Why would I fear a thug who's scared of going to prison, man? 38 00:02:58,660 --> 00:03:01,110 Your Father took the fall for him. Built his rep. 39 00:03:01,500 --> 00:03:05,500 And your uncle was İbrahim Soykan. Became İbo. Trembling İbo. 40 00:03:08,140 --> 00:03:09,300 Shall I roll it back? 41 00:03:10,060 --> 00:03:11,100 This is edited. 42 00:03:11,580 --> 00:03:13,180 Just a straight-up edit, I mean. 43 00:03:13,820 --> 00:03:17,320 Aslan obviously had it made. He's trying to mess things up between us. 44 00:03:17,460 --> 00:03:19,610 But we're not falling for that crap, right? 45 00:03:19,940 --> 00:03:20,900 Do I look to you 46 00:03:21,820 --> 00:03:23,060 like a man 47 00:03:23,460 --> 00:03:25,500 who's scared of going to prison? 48 00:03:25,580 --> 00:03:26,930 No, of course not. 49 00:03:28,420 --> 00:03:29,340 Why 50 00:03:29,900 --> 00:03:32,140 was it not İbrahim Soykan 51 00:03:33,060 --> 00:03:38,140 but his younger brother Yusuf Soykan who took over the family? 52 00:03:39,980 --> 00:03:40,860 Look 53 00:03:41,580 --> 00:03:43,530 that's a story straight out of a movie. 54 00:03:43,980 --> 00:03:45,420 Maybe we'll shoot it later. 55 00:03:46,220 --> 00:03:47,900 We'll shoot it if you want. 56 00:03:48,460 --> 00:03:49,300 The shop's ours. 57 00:03:55,620 --> 00:03:56,520 What is this? 58 00:03:57,140 --> 00:03:59,340 My offer of partnership to you. 59 00:04:01,657 --> 00:04:03,276 THREE PENNIES 60 00:04:04,860 --> 00:04:06,310 What's with the pennies? 61 00:04:06,500 --> 00:04:07,750 That's what you're worth. 62 00:04:12,340 --> 00:04:13,580 You've got one week. 63 00:04:14,900 --> 00:04:16,700 Think about it. 64 00:04:17,860 --> 00:04:18,780 Make up your mind. 65 00:04:19,700 --> 00:04:21,950 There's just no way this could happen. 66 00:04:23,140 --> 00:04:24,060 Ati. 67 00:04:25,900 --> 00:04:29,500 Have I ever told you the difference between me and Aslan? 68 00:04:29,980 --> 00:04:30,860 Ever? 69 00:04:33,260 --> 00:04:36,100 Aslan hits you. You get stitches. 70 00:04:37,380 --> 00:04:38,460 I hit you 71 00:04:39,420 --> 00:04:40,700 they throw dirt on you. 72 00:04:42,300 --> 00:04:43,260 That's it. 73 00:04:44,980 --> 00:04:45,820 Come on. 74 00:04:46,460 --> 00:04:47,740 Now walk me out. 75 00:04:48,740 --> 00:04:50,260 Let's see you send me off. 76 00:04:52,000 --> 00:04:58,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 77 00:04:59,140 --> 00:05:00,300 Friends 78 00:05:00,660 --> 00:05:01,960 we're making a few changes 79 00:05:02,620 --> 00:05:04,740 to the broadcast schedule. 80 00:05:05,260 --> 00:05:06,140 You know 81 00:05:06,780 --> 00:05:09,100 the ratings are hard to get. 82 00:05:09,420 --> 00:05:11,940 Love stories only go so far. 83 00:05:13,220 --> 00:05:15,740 This channel needs action. 84 00:05:23,740 --> 00:05:25,780 One week, my friend Ati. 85 00:05:26,620 --> 00:05:27,700 One week. 86 00:05:34,300 --> 00:05:35,300 Take care. 87 00:05:49,340 --> 00:05:52,640 There's been no news from Aslan since last night, right Mr. Çağrı? 88 00:05:53,100 --> 00:05:53,940 Hm. 89 00:05:54,180 --> 00:05:55,860 I already told you. 90 00:05:56,220 --> 00:05:59,940 That girl would never sign a contract like this. Never. 91 00:06:04,020 --> 00:06:04,900 Uh-huh. 92 00:06:05,940 --> 00:06:07,660 Yes, yes. Don't worry. Alright? 93 00:06:08,940 --> 00:06:09,820 Hm. 94 00:06:11,420 --> 00:06:12,700 Okay. Talk to you soon. 95 00:06:13,100 --> 00:06:14,580 Take care, Mr. Çağrı. 96 00:06:17,140 --> 00:06:19,300 -Good morning, girls. -Good morning, Ms. Hülya. 97 00:06:19,380 --> 00:06:20,580 Good morning, Ms. Hülya. 98 00:06:21,380 --> 00:06:24,620 ♪ Under that tree. down that grove path ♪ 99 00:06:24,780 --> 00:06:25,980 Pass the olive oil. 100 00:06:26,100 --> 00:06:30,260 ♪ You're wandering there again ♪ 101 00:06:30,500 --> 00:06:34,100 ♪ In those same places ♪ ♪ we used to walk together ♪ 102 00:06:34,180 --> 00:06:35,860 -Put this on the table. -Sure, Ms. Hülya. 103 00:06:35,940 --> 00:06:37,980 ♪ What's the use of tears now? ♪ 104 00:06:38,060 --> 00:06:42,420 Honestly, it's too much. We wake up like soldiers every morning at the crack of dawn. 105 00:06:42,780 --> 00:06:46,740 Stop complaining. Go change, wash your face and hands. Come on. 106 00:06:46,860 --> 00:06:49,740 Even you can't ruin my mood today. Just saying. 107 00:06:49,820 --> 00:06:51,860 ♪ Or is it just a dream? ♪ 108 00:06:51,940 --> 00:06:54,180 ♪ Just when I thought I was happy ♪ 109 00:06:54,460 --> 00:06:56,660 ♪ You destroyed my whole world ♪ 110 00:06:56,740 --> 00:07:00,860 ♪ If I die from this heartache, ♪ ♪ tell me, little sir ♪ 111 00:07:01,260 --> 00:07:03,300 ♪ Would your heart not ache even a bit? ♪ 112 00:07:03,380 --> 00:07:05,780 Here you go, sweet Kaya. I brought your tablet. 113 00:07:07,500 --> 00:07:08,817 Is Grandma not coming down? 114 00:07:08,900 --> 00:07:11,380 It's such a beautiful day that she's staying in. 115 00:07:11,740 --> 00:07:12,700 Where's Tolga? 116 00:07:12,860 --> 00:07:14,900 In his room, I'm bringing him something. 117 00:07:14,980 --> 00:07:16,060 No, young lady. 118 00:07:16,420 --> 00:07:19,420 This is not a hotel. Call him. Everyone eats breakfast at the table. 119 00:07:19,500 --> 00:07:21,700 Mom, the kids while he's in this state-- 120 00:07:21,780 --> 00:07:25,300 Leyla, my sweet girl, did I not say today is a beautiful day? Come on. 121 00:07:25,380 --> 00:07:27,177 Don't argue, call him. Let him come, come on. 122 00:07:27,260 --> 00:07:28,180 Let's go. 123 00:07:28,660 --> 00:07:29,620 Come on, dear. 124 00:07:38,340 --> 00:07:40,020 -Son. -Yes, Mom? 125 00:07:40,700 --> 00:07:42,400 You're coming to breakfast, right? 126 00:07:42,660 --> 00:07:44,460 No, don't wait for me. You guys eat. 127 00:07:44,660 --> 00:07:47,220 But I brought you liver, had it made just for you. 128 00:07:48,420 --> 00:07:50,020 I already ate. Enjoy your meal. 129 00:07:50,380 --> 00:07:51,420 Alright, fine. 130 00:07:51,580 --> 00:07:54,660 Oh, hey, guess what just came to mind? How's Devin doing? 131 00:07:55,020 --> 00:07:57,337 I mean, when are we kicking off these wedding plans? 132 00:07:57,420 --> 00:08:00,270 My friends at the foundation keep pressuring me, nonstop. 133 00:08:02,260 --> 00:08:04,760 It's happening soon, Mom. Don't worry. Any day now. 134 00:08:05,100 --> 00:08:07,020 Tell those friends at the foundation 135 00:08:07,260 --> 00:08:10,660 soon we'll be shaking it together on the dance floor, alright? 136 00:08:11,260 --> 00:08:12,740 God willing. God willing. 137 00:08:13,220 --> 00:08:14,780 Good. Well, go on then. 138 00:08:15,020 --> 00:08:17,860 -Send my regards. -Salaam Alaikum. 139 00:08:17,980 --> 00:08:19,220 See you. Bye-bye. 140 00:08:28,743 --> 00:08:30,303 PRENUPTIAL AGREEMENT 141 00:08:33,860 --> 00:08:35,740 Bro, not to change the topic but… 142 00:08:36,420 --> 00:08:37,300 But what? 143 00:08:37,860 --> 00:08:41,420 While I was taking out the trash, I thought this was trash too, bro. 144 00:08:41,940 --> 00:08:43,140 I didn't read it though. 145 00:08:43,300 --> 00:08:44,820 Didn't even try to. I swear, bro. 146 00:08:44,900 --> 00:08:46,660 Ekrem, let's go. 147 00:08:47,260 --> 00:08:48,100 Okay, bro. 148 00:08:56,020 --> 00:08:58,060 Where's my brother? Was he with Devin? 149 00:08:58,340 --> 00:08:59,420 He wasn't, honey. 150 00:09:00,060 --> 00:09:04,580 That Devin you were so crazy about clearly won't be in our lives anymore. Sorry. 151 00:09:05,980 --> 00:09:07,500 Why not? What happened? 152 00:09:07,900 --> 00:09:10,900 Your brother remembered he's Aslan Soykan. 153 00:09:23,700 --> 00:09:24,580 What did you see? 154 00:09:25,020 --> 00:09:27,420 Swear on the Qur'an, just checking if there was any trash. 155 00:09:27,500 --> 00:09:28,740 What did you see, Ekrem? 156 00:09:30,700 --> 00:09:31,980 A prenup, bro. 157 00:09:33,100 --> 00:09:34,250 What's your take on it? 158 00:09:35,900 --> 00:09:38,380 -What do you mean, bro? -Say something, man. What's your take? 159 00:09:38,460 --> 00:09:41,260 I don't know anything about this stuff. You already know what's best. 160 00:09:41,340 --> 00:09:44,380 Eko, come on, man. Say something. What's your opinion? 161 00:09:46,660 --> 00:09:49,460 -Brutally honest? Should I say it straight? -Say it. 162 00:09:51,220 --> 00:09:52,220 Oh man… 163 00:09:52,980 --> 00:09:55,100 Come on, bro. Does this make any sense? 164 00:09:55,580 --> 00:09:58,700 Seriously, doing this to Devin? Come on now. 165 00:09:59,020 --> 00:10:01,340 I mean, I know you're doing it to protect her. I know you. 166 00:10:01,420 --> 00:10:03,177 Your intentions are good, fine, but 167 00:10:03,260 --> 00:10:06,160 Will she even sign that thing? Come on, don't do this. 168 00:10:06,340 --> 00:10:07,220 Tsk. 169 00:10:07,500 --> 00:10:09,250 Is Devin your girlfriend or Aysel? 170 00:10:12,060 --> 00:10:13,100 By the way 171 00:10:14,180 --> 00:10:16,020 Speaking of Aysel, does she have a sister or something? 172 00:10:16,100 --> 00:10:17,060 Do you know? 173 00:10:17,580 --> 00:10:19,540 You know why I'm asking? Some girl showed up recently. 174 00:10:19,620 --> 00:10:22,377 Caused a scene at a venue but I handled it quick. No problem. 175 00:10:22,460 --> 00:10:24,340 This loser Tanju, maybe a sister or something 176 00:10:24,420 --> 00:10:26,220 What the hell are you talking about? 177 00:10:26,500 --> 00:10:28,217 -What are you saying? -What am I saying? What am I saying? 178 00:10:28,300 --> 00:10:29,400 What am I even saying? 179 00:11:01,580 --> 00:11:02,420 Turn here. 180 00:11:03,780 --> 00:11:05,657 -We're not going to the site? -Turn here! 181 00:11:05,740 --> 00:11:06,620 Fine. 182 00:11:18,620 --> 00:11:22,020 I tried to tell him you didn't have an appointment, Miss Devin, but… 183 00:11:24,140 --> 00:11:26,300 Let me explain in your family's language. 184 00:11:26,820 --> 00:11:28,697 Clearly we won't understand each other otherwise. 185 00:11:28,780 --> 00:11:30,820 One: this isn't some random barn. 186 00:11:30,900 --> 00:11:31,740 It's a clinic. 187 00:11:31,980 --> 00:11:33,630 Get that through your head first. 188 00:11:33,780 --> 00:11:36,260 Two: you don't send me messages again. 189 00:11:40,460 --> 00:11:41,380 Three… 190 00:11:43,900 --> 00:11:46,550 Three: next time, call ahead and book an appointment. 191 00:11:46,980 --> 00:11:47,900 Understood? 192 00:11:51,460 --> 00:11:52,857 Should I call the lady? Fine. 193 00:11:52,940 --> 00:11:54,140 I'll call her right now. 194 00:11:54,460 --> 00:11:55,460 What was the number? 195 00:11:57,700 --> 00:11:58,950 Ayça, put it down for 10. 196 00:11:59,700 --> 00:12:01,977 I'm going to have my coffee and collect myself. 197 00:12:02,060 --> 00:12:04,460 -He can wait until then. -Of course, Miss Devin. 198 00:12:15,220 --> 00:12:17,570 If you have chamomile tea, maybe give her some. 199 00:12:17,860 --> 00:12:18,940 She's a bit tense. 200 00:12:29,820 --> 00:12:30,770 Ugh, that's enough. 201 00:12:31,140 --> 00:12:33,380 It's over, alright? Just look, it's over. 202 00:12:33,980 --> 00:12:36,340 Girl, leave him be. Let him drink his soup. 203 00:12:36,580 --> 00:12:38,140 Guess my son-in-law is hungry. 204 00:12:38,260 --> 00:12:40,460 You think being fed through a straw is easy? 205 00:12:42,140 --> 00:12:43,380 A hungry lion 206 00:12:43,780 --> 00:12:45,030 is worse than a full pig. 207 00:12:55,820 --> 00:12:56,780 So… 208 00:12:58,220 --> 00:13:00,120 I don't know if this is the time, but… 209 00:13:01,980 --> 00:13:03,420 I've made a decision. 210 00:13:05,140 --> 00:13:08,290 What do you mean if it's the time? Say it. I'm in a great mood. 211 00:13:09,020 --> 00:13:11,060 Okay… well… 212 00:13:12,500 --> 00:13:13,540 I'm moving out. 213 00:13:15,460 --> 00:13:18,660 I mean on my own. Into my own place. 214 00:13:19,940 --> 00:13:20,900 Are you serious? 215 00:13:21,340 --> 00:13:22,420 I'm so happy. 216 00:13:23,820 --> 00:13:24,780 Really, Mom? 217 00:13:24,860 --> 00:13:28,310 Totally serious. It's not like we're holding anyone here at gunpoint. 218 00:13:30,660 --> 00:13:31,500 Oh wow. 219 00:13:33,460 --> 00:13:35,610 Of course you can move into your own place. 220 00:13:35,900 --> 00:13:37,420 So… what job did you find? 221 00:13:38,660 --> 00:13:39,660 Job? 222 00:13:39,860 --> 00:13:43,300 Yeah, a job. Something people do to earn money. A job. 223 00:13:44,300 --> 00:13:47,940 Renting a place in Istanbul is hard. Finding a job is even harder. 224 00:13:48,500 --> 00:13:49,500 But 225 00:13:49,980 --> 00:13:53,580 what are all those difficulties in the face of my daughter's will, right? 226 00:14:04,020 --> 00:14:06,320 Ms. Hülya, there's something going on outside. 227 00:14:22,460 --> 00:14:23,340 What's going on? 228 00:14:25,180 --> 00:14:26,420 Mr. İbrahim sent me. 229 00:14:28,060 --> 00:14:30,220 -Why? -I brought a caretaker for Ms. Seher. 230 00:14:30,420 --> 00:14:31,380 Salutare. 231 00:14:33,060 --> 00:14:36,340 Oh, and Mr. İbrahim believes there's a security gap at the ranch. 232 00:14:37,300 --> 00:14:39,400 So I brought some new folks as protection. 233 00:14:39,540 --> 00:14:41,540 Fine, now take them all and get lost. 234 00:14:41,860 --> 00:14:42,820 Sorry. 235 00:14:43,380 --> 00:14:44,220 I can't. 236 00:14:44,900 --> 00:14:45,780 Excuse me? 237 00:14:45,980 --> 00:14:48,330 I take orders only from Mr. İbrahim, Ms. Hülya. 238 00:14:58,540 --> 00:15:00,220 Bozo. Come here, boy. 239 00:15:03,540 --> 00:15:04,540 Oh wow. 240 00:15:08,020 --> 00:15:08,900 My dear Hülya. 241 00:15:08,980 --> 00:15:09,820 İbo. 242 00:15:09,900 --> 00:15:12,350 Have Kemal and the others arrived? Are they here? 243 00:15:12,580 --> 00:15:16,540 Now you and these incompetent men of yours, listen to me carefully. 244 00:15:16,660 --> 00:15:20,380 We don't need protection. We don't need a caretaker. 245 00:15:20,660 --> 00:15:21,580 Oh really? 246 00:15:21,660 --> 00:15:23,960 Doesn't look that way from where I'm standing. 247 00:15:24,260 --> 00:15:25,857 İbo, listen. It's a beautiful day. 248 00:15:25,940 --> 00:15:28,940 Whistle and call your dogs out of my yard. 249 00:15:29,140 --> 00:15:32,140 Hülya, that house has a security gap. 250 00:15:32,660 --> 00:15:36,060 And you're not the only ones living there. My mother lives there too. 251 00:15:36,420 --> 00:15:39,980 Recently, because of you, the poor woman nearly fell off a cliff. 252 00:15:40,100 --> 00:15:41,550 You remember that, don't you? 253 00:15:42,220 --> 00:15:46,420 That's why the security and the caretaker are staying in that house. 254 00:15:47,100 --> 00:15:48,300 Got any objections? 255 00:15:48,660 --> 00:15:51,260 İbo, don't push me. That's your final warning. 256 00:15:51,460 --> 00:15:52,977 Call off your dogs from my yard! 257 00:15:53,060 --> 00:15:55,060 Oh, I'm terrified, Hülya. Just shaking. 258 00:16:02,460 --> 00:16:04,380 You leaving or not? 259 00:16:04,660 --> 00:16:08,020 I only take orders from Mr. İbrahim 260 00:16:09,700 --> 00:16:11,140 Hello? 261 00:16:14,580 --> 00:16:15,980 Off you go then. Be safe. 262 00:16:26,340 --> 00:16:27,300 Here. Take it. 263 00:16:29,380 --> 00:16:31,220 Zeyno, inside! 264 00:16:34,540 --> 00:16:35,460 Kaya! 265 00:16:47,500 --> 00:16:48,580 Oh, well. 266 00:16:52,700 --> 00:16:54,300 Doctor, what was that all about? 267 00:16:55,300 --> 00:16:56,220 What was? 268 00:16:56,820 --> 00:16:58,070 You said you were family. 269 00:16:58,660 --> 00:16:59,810 You said our profession 270 00:17:00,420 --> 00:17:03,820 has rules, codes, you went on about ethics. You said "Not happening." 271 00:17:04,300 --> 00:17:05,220 So? 272 00:17:06,020 --> 00:17:07,970 What changed? Now we're doing matinées? 273 00:17:11,620 --> 00:17:15,220 I don't remember ever saying I was a psychologist who follows the rules. 274 00:17:15,860 --> 00:17:18,577 Don't remember ever saying I was a good psychologist either. 275 00:17:18,660 --> 00:17:19,540 Lovely. 276 00:17:21,180 --> 00:17:22,897 But I don't think that's the reason. 277 00:17:22,980 --> 00:17:23,900 Should I guess? 278 00:17:24,620 --> 00:17:25,460 Hmm? 279 00:17:26,580 --> 00:17:27,780 My little brother… 280 00:17:30,060 --> 00:17:33,460 …went full Aslan Soykan again, didn't he? Huh? 281 00:17:37,740 --> 00:17:38,620 Did you break up? 282 00:17:43,020 --> 00:17:44,380 How often in a day 283 00:17:44,780 --> 00:17:47,540 do you think about Aslan, Mr. Sadık Hidayet? 284 00:17:52,740 --> 00:17:54,020 When did it start? 285 00:17:54,580 --> 00:17:55,780 When did what start? 286 00:17:56,340 --> 00:17:57,340 The neck twitch. 287 00:17:57,660 --> 00:17:58,740 Oh, that tick. 288 00:18:00,700 --> 00:18:04,100 It just started one day. I've got loads of those, to be honest. 289 00:18:04,740 --> 00:18:08,500 Just a heads up: my childhood wasn't exactly a happy one. 290 00:18:10,300 --> 00:18:12,700 There must have been some happy moments, though. 291 00:18:13,620 --> 00:18:16,070 Can you tell me the first one that comes to mind? 292 00:18:17,700 --> 00:18:18,620 From childhood? 293 00:18:19,100 --> 00:18:21,420 Yes. I'm asking about your happiest moment. 294 00:18:22,060 --> 00:18:24,260 My happiest moment? Oh wow. 295 00:18:25,860 --> 00:18:27,020 My happiest moment… 296 00:18:36,180 --> 00:18:37,830 One time I nearly died, actually. 297 00:18:41,060 --> 00:18:42,460 That's your happiest moment? 298 00:18:42,700 --> 00:18:45,620 Hold on, listen, it's a great story. Just hear me out. 299 00:18:46,580 --> 00:18:50,140 I was like eight, maybe ten years old, okay? 300 00:18:51,060 --> 00:18:51,980 We were in Adana. 301 00:18:52,900 --> 00:18:53,860 It was summer. 302 00:18:54,140 --> 00:18:55,620 Dad was in jail again. 303 00:18:57,620 --> 00:18:59,860 In summers, we used to go up to the highlands in Adana. 304 00:18:59,940 --> 00:19:01,980 There was this village. We had a place there. We'd go. 305 00:19:02,060 --> 00:19:03,510 We absolutely loved it there. 306 00:19:04,060 --> 00:19:05,180 Rivers, hills. 307 00:19:05,300 --> 00:19:07,750 We'd roam around all day till the evening prayer. 308 00:19:08,540 --> 00:19:11,340 Even back then, I knew your guy would be trouble for me. 309 00:19:33,100 --> 00:19:34,897 We'd done all the mischief possible. 310 00:19:34,980 --> 00:19:37,620 The day was done. It was evening. Time to head home. 311 00:19:38,700 --> 00:19:39,777 And your guy insisted 312 00:19:39,860 --> 00:19:43,710 -"Brother," he said, "can we just check the goats--" -Can we please say Aslan? 313 00:19:46,380 --> 00:19:47,260 We can. 314 00:19:48,860 --> 00:19:49,940 Let's call him Aslan. 315 00:19:52,580 --> 00:19:54,500 Aslan didn't want to leave. 316 00:19:54,820 --> 00:19:56,420 Quick as lightning, 317 00:19:56,620 --> 00:19:59,060 he shouted "I'm not leaving, not leaving," and climbed up a tree like a cat. 318 00:19:59,140 --> 00:20:00,620 Right to the very top. 319 00:20:00,980 --> 00:20:03,860 I'm yelling at him, "Aslan, get down. We need to go." 320 00:20:04,260 --> 00:20:05,260 Yelling, nothing. 321 00:20:05,940 --> 00:20:09,340 He planted his hand like a grown man, staring off into the distance. 322 00:20:11,020 --> 00:20:14,300 If you'd seen him, you'd swear he was ready to live there with the goats till the end of time. 323 00:20:14,380 --> 00:20:15,980 Didn't want to come home at all. 324 00:20:17,220 --> 00:20:18,220 After a while, I got tired. 325 00:20:18,300 --> 00:20:21,137 From shouting, yelling. We'd gone up, come down, whatever. 326 00:20:21,220 --> 00:20:22,617 I leaned my back against the tree. 327 00:20:22,700 --> 00:20:23,700 Dozed off. 328 00:20:26,740 --> 00:20:30,220 After a while, your guy, uh, Aslan, woke me up. 329 00:20:30,900 --> 00:20:34,180 "Brother, I'm hungry." I said okay, but looked around 330 00:20:35,580 --> 00:20:36,540 Pitch black. 331 00:20:37,380 --> 00:20:38,300 Night had fallen. 332 00:20:38,580 --> 00:20:39,500 Yikes! 333 00:20:39,780 --> 00:20:41,980 I grabbed him, said, "Run, kid." 334 00:20:42,580 --> 00:20:44,577 It was quite a trek back to the village. 335 00:20:44,660 --> 00:20:45,980 We ran the whole way. 336 00:21:03,460 --> 00:21:04,740 People were frantic. 337 00:21:05,300 --> 00:21:06,820 Everyone scurrying around. 338 00:21:07,620 --> 00:21:11,170 Then someone came and said, "Son, we've been looking for you for hours." 339 00:21:12,580 --> 00:21:13,540 It was bad. 340 00:21:14,540 --> 00:21:15,580 I grabbed his hand. 341 00:21:15,740 --> 00:21:17,657 Started walking toward the village square. 342 00:21:17,740 --> 00:21:19,737 There was someone there, yelling and screaming. 343 00:21:19,820 --> 00:21:20,780 Losing it. 344 00:21:21,740 --> 00:21:22,740 Hülya Soykan. 345 00:21:23,940 --> 00:21:24,980 Walking toward us. 346 00:21:27,980 --> 00:21:30,260 So I held Aslan's hand and walked toward her. 347 00:21:33,860 --> 00:21:35,220 We met halfway. 348 00:21:37,540 --> 00:21:38,580 She looked at me. 349 00:21:40,140 --> 00:21:41,380 Then turned to Aslan. 350 00:21:45,420 --> 00:21:46,500 And hugged him. 351 00:21:47,860 --> 00:21:48,910 She hugged him tight. 352 00:21:49,940 --> 00:21:51,640 Like she was gonna snap his bones. 353 00:21:52,460 --> 00:21:53,900 That kind of hug. 354 00:22:01,900 --> 00:22:02,780 Then? 355 00:22:21,140 --> 00:22:23,140 She looked at me. Let go of Aslan. 356 00:22:24,460 --> 00:22:27,020 Just stared. We were in the village square. 357 00:22:27,100 --> 00:22:29,300 Crowd all around us, kids, parents, everyone. 358 00:22:30,300 --> 00:22:31,660 I figured it was my turn. 359 00:22:34,700 --> 00:22:35,940 Opened my arms wide. 360 00:22:36,460 --> 00:22:37,540 Like in the movies. 361 00:22:40,500 --> 00:22:42,450 She walked straight toward me, staring. 362 00:22:43,260 --> 00:22:45,460 Closer, closer… 363 00:22:59,260 --> 00:23:00,740 And smacked me on the neck. 364 00:23:04,060 --> 00:23:05,860 Almost knocked me down. I held firm. 365 00:23:15,140 --> 00:23:16,260 Then another slap. 366 00:23:29,580 --> 00:23:30,740 Uh 367 00:23:31,020 --> 00:23:32,860 Sir, what are you doing? Sir! 368 00:23:33,020 --> 00:23:35,100 Ma'am, I just heard voices from inside so 369 00:23:35,180 --> 00:23:36,660 No. Please step away from the door. 370 00:23:36,740 --> 00:23:38,300 Miss Devin is in session. 371 00:23:38,460 --> 00:23:39,737 -Away from the, -Sir, did you have an appointment? 372 00:23:39,820 --> 00:23:41,937 What kind of tone is this? Why are you so riled up? 373 00:23:42,020 --> 00:23:43,740 Sir, there's a client inside. 374 00:23:43,860 --> 00:23:44,700 Okay then. 375 00:23:50,980 --> 00:23:52,180 What are you doing here? 376 00:23:52,460 --> 00:23:53,380 Looking for you. 377 00:23:53,700 --> 00:23:55,297 Miss Devin, I'd gone to the restroom 378 00:23:55,380 --> 00:23:57,297 When I came back, this gentleman was by the door. 379 00:23:57,380 --> 00:23:59,500 It's fine. It's fine, Ayça. Could you give us a minute, please? 380 00:23:59,580 --> 00:24:00,860 Of course. 381 00:24:02,580 --> 00:24:04,617 Weren't we not supposed to show up at each other's workplaces? 382 00:24:04,700 --> 00:24:06,580 So visits are banned, but storm-ins are allowed, is that it? 383 00:24:06,660 --> 00:24:08,500 Can you calm down for a second? Let me explain. 384 00:24:08,580 --> 00:24:10,380 Storm in? What do you mean storm in? 385 00:24:10,660 --> 00:24:12,460 Aslan, I'm in the middle of a session. 386 00:24:12,540 --> 00:24:14,217 Why not just barge into the room while you're at it? 387 00:24:14,300 --> 00:24:16,337 Why do you always get everything so wrong? 388 00:24:16,420 --> 00:24:17,260 Huh? 389 00:24:17,340 --> 00:24:20,390 -I was doing something here for us, -There is no "us," Aslan. 390 00:24:22,140 --> 00:24:23,100 Aslan. 391 00:24:42,340 --> 00:24:43,380 Yes, İskoç? 392 00:24:46,940 --> 00:24:47,940 What? Seriously? 393 00:24:49,500 --> 00:24:50,380 Alright, okay. 394 00:24:50,980 --> 00:24:52,630 Tell them to wait. I'm on my way. 395 00:24:55,180 --> 00:24:56,730 Shall we call it a day for now? 396 00:24:57,100 --> 00:24:59,000 You can book a follow-up for tomorrow. 397 00:24:59,780 --> 00:25:00,900 Yeah, sure. 398 00:25:02,220 --> 00:25:05,420 Uh, but… maybe I'll just wait it out till it cools off, yeah? 399 00:25:06,900 --> 00:25:08,540 You can leave anytime you like. 400 00:25:11,980 --> 00:25:13,180 Eko. 401 00:25:13,540 --> 00:25:14,940 -Bro? -Head to Volta. 402 00:25:15,220 --> 00:25:17,180 -What happened? -Ati raided Volta. 403 00:25:17,660 --> 00:25:20,300 -Who raided what? -Ati. Volta. Move! 404 00:25:20,740 --> 00:25:22,040 What kind of joke is that? 405 00:25:22,220 --> 00:25:23,100 We'll see soon. 406 00:25:23,860 --> 00:25:24,860 Let's go. 407 00:25:36,260 --> 00:25:38,017 So an audio recording surfaced, huh? 408 00:25:38,100 --> 00:25:40,057 Shh, listen, man. Bet they bugged the place. 409 00:25:40,140 --> 00:25:41,660 Definitely planted something. 410 00:25:42,660 --> 00:25:43,910 You're ridiculous, Aslan. 411 00:25:50,260 --> 00:25:51,140 So? 412 00:25:51,700 --> 00:25:52,620 So what? 413 00:25:52,780 --> 00:25:55,080 What do you even want from me? You're here now. 414 00:25:55,500 --> 00:25:58,050 With these wannabe mafia types trailing behind you. 415 00:25:59,180 --> 00:26:01,260 You came here to raid my shop. 416 00:26:04,060 --> 00:26:06,510 And I'm still sitting across from you, knowingly. 417 00:26:08,300 --> 00:26:12,580 Aslan, because of you, I was humiliated in front of my team, on my own channel. 418 00:26:13,100 --> 00:26:14,250 And that wasn't enough. 419 00:26:14,340 --> 00:26:18,690 Thanks to you, your uncle shows up and blatantly says he wants to take over my channel. 420 00:26:19,020 --> 00:26:20,900 And he gave me one week. 421 00:26:21,260 --> 00:26:22,210 So here's the "so." 422 00:26:23,340 --> 00:26:24,460 Control your uncle. 423 00:26:25,460 --> 00:26:27,500 Control yourself, Aslan. Alright? 424 00:26:27,980 --> 00:26:28,940 Or what? 425 00:26:31,380 --> 00:26:32,380 Or what? 426 00:26:34,060 --> 00:26:34,940 You know what… 427 00:26:37,500 --> 00:26:41,140 …right at the climax of the sentence, you always freeze. Don't do that. 428 00:26:41,740 --> 00:26:45,500 If you end your sentence with "or else" and don't follow through, it's powerless. 429 00:26:45,580 --> 00:26:47,220 Let me give you an example. 430 00:26:48,220 --> 00:26:49,180 "Or else… 431 00:26:52,500 --> 00:26:54,140 …I'll *** ruin your life." 432 00:26:54,700 --> 00:26:58,460 Something like "Or I'll snap your neck." 433 00:26:58,540 --> 00:27:00,580 Then the other guy gets scared. 434 00:27:00,780 --> 00:27:05,260 They hand over everything on the spot, or they do this: 435 00:27:06,540 --> 00:27:10,690 They don't get scared. They draw the gun from their belt and shoot you in the head. 436 00:27:12,220 --> 00:27:15,420 Then give one to each of your mafia sidekicks too. 437 00:27:16,420 --> 00:27:18,220 Throw all of you in the trash after. 438 00:27:22,100 --> 00:27:23,220 Well. Fate, I guess. 439 00:27:27,180 --> 00:27:29,940 Got it. I've said what I came to say, my friend. 440 00:27:30,100 --> 00:27:33,100 No, wait, let me say something too. Listen now. 441 00:27:39,580 --> 00:27:41,300 I'm not like my uncle. 442 00:27:41,500 --> 00:27:44,140 I'm a businessman. I made you an offer. 443 00:27:44,220 --> 00:27:45,460 I came to your shop. 444 00:27:45,580 --> 00:27:47,220 You didn't appreciate it. Fine. 445 00:27:47,420 --> 00:27:50,220 Now I'm making you a brand new offer. 446 00:27:54,540 --> 00:27:57,490 Whatever my uncle offered you, I'll give you one lira more. 447 00:27:58,700 --> 00:28:00,550 Hold up, man. I'm not done. Sit down. 448 00:28:01,980 --> 00:28:03,660 I'm giving you three options. 449 00:28:03,900 --> 00:28:04,940 One 450 00:28:06,820 --> 00:28:08,860 you accept my uncle's offer 451 00:28:09,780 --> 00:28:11,020 and sit on his lap. 452 00:28:11,620 --> 00:28:12,740 Two 453 00:28:13,340 --> 00:28:14,940 you accept my offer 454 00:28:15,580 --> 00:28:17,180 and sit on my lap. 455 00:28:18,500 --> 00:28:19,500 Three… 456 00:28:21,500 --> 00:28:23,060 …or you shoot us in the head. 457 00:28:25,900 --> 00:28:27,620 Alright. Let me say this. 458 00:28:28,260 --> 00:28:30,820 One, I didn't raid your shop. 459 00:28:31,740 --> 00:28:34,780 Two, you've got me all wrong. 460 00:28:35,900 --> 00:28:39,100 Three, if you come at me again 461 00:28:39,820 --> 00:28:41,300 you'll pay the price. 462 00:28:41,700 --> 00:28:42,540 Got it? 463 00:28:43,020 --> 00:28:44,900 I'm giving you one week. 464 00:28:45,740 --> 00:28:46,940 Think carefully. 465 00:28:47,500 --> 00:28:48,900 Take your time. 466 00:28:50,020 --> 00:28:51,460 You too, Aslan, think hard. 467 00:29:01,620 --> 00:29:03,660 What if this guy bails now? 468 00:29:03,980 --> 00:29:05,780 We need that channel. You know that. 469 00:29:06,740 --> 00:29:08,140 You think he's got the guts? 470 00:29:08,780 --> 00:29:10,420 Ekrem, Devin? 471 00:29:10,740 --> 00:29:12,740 I've got her, don't worry. 472 00:29:24,740 --> 00:29:25,780 Yes, Yağmur? 473 00:29:26,260 --> 00:29:27,740 We have a problem, Houston. 474 00:29:29,060 --> 00:29:30,100 Now what? 475 00:29:30,340 --> 00:29:33,220 Dad, he actually put up the For Sale sign. 476 00:29:35,780 --> 00:29:37,980 God damn him. 477 00:29:38,460 --> 00:29:39,500 Mom? 478 00:29:42,060 --> 00:29:43,340 Astronaut. 479 00:29:45,700 --> 00:29:48,300 -Sis? -I'm coming, I'm coming. Okay. 480 00:30:07,060 --> 00:30:09,140 Mom, are you for real right now? 481 00:30:09,700 --> 00:30:11,260 What are you even trying to do? 482 00:30:11,500 --> 00:30:13,697 Are you trying to make him look like the good guy? 483 00:30:13,780 --> 00:30:16,297 Who are you taking revenge on and for what, seriously? 484 00:30:16,380 --> 00:30:19,480 -Sis, come on, don't start that. -You stay out of this, Yağmur. 485 00:30:19,660 --> 00:30:22,620 Mom! Mom! Mom! 486 00:30:23,180 --> 00:30:26,580 There are enough bags and shoes upstairs to open a boutique. 487 00:30:26,660 --> 00:30:28,420 The tags are still on them. 488 00:30:28,580 --> 00:30:29,620 You aware of that? 489 00:30:31,740 --> 00:30:33,420 Where's your credit card, huh? 490 00:30:34,740 --> 00:30:37,020 -Sis… -Like a kid maxing out Dad's add-on card, 491 00:30:37,100 --> 00:30:40,860 you're trying to drain your ex-husband's credit card too? 492 00:30:48,300 --> 00:30:50,600 What's going on? What are you doing, Ms. Neşe? 493 00:30:51,460 --> 00:30:54,010 Trying to copy everything you learned from Dad now? 494 00:30:55,060 --> 00:30:57,100 Did you come here to interrogate me, huh? 495 00:30:57,180 --> 00:31:00,460 Instead of supporting your mother, you came to interrogate her? 496 00:31:02,180 --> 00:31:03,730 Let me tell you what I'm doing. 497 00:31:03,820 --> 00:31:07,020 I'm trying to be happy. Happy. Happy! 498 00:31:08,060 --> 00:31:10,940 Those bags and shoes you saw inside 499 00:31:11,140 --> 00:31:12,660 they make me happy. 500 00:31:13,940 --> 00:31:15,500 At least I'm trying. 501 00:31:15,860 --> 00:31:18,140 You? What are you doing? 502 00:31:18,500 --> 00:31:20,420 Hiding behind your sadness. 503 00:31:21,060 --> 00:31:23,220 You won't even let anyone into your life. 504 00:31:23,300 --> 00:31:25,500 Mom, come on, don't take it there. 505 00:31:25,580 --> 00:31:27,100 What are you even saying, Mom? 506 00:31:27,700 --> 00:31:31,060 What's any of this got to do with me? Just look at yourself! 507 00:31:31,140 --> 00:31:32,060 You're a coward. 508 00:31:32,620 --> 00:31:33,540 You're a coward. 509 00:31:33,620 --> 00:31:36,260 What fear are you talking about, Mom? Don't drive me nuts! 510 00:31:36,340 --> 00:31:37,990 You were like this even as a kid. 511 00:31:39,300 --> 00:31:41,600 You didn't like birthdays. You liked funerals. 512 00:31:43,140 --> 00:31:44,660 Look at the profession you chose. 513 00:31:44,740 --> 00:31:46,660 Built on people's misery. 514 00:31:48,980 --> 00:31:50,300 Yağmur, say something. 515 00:31:50,980 --> 00:31:53,337 -Let her hear it. -Oh, so you think the same way? 516 00:31:53,420 --> 00:31:57,020 No, of course I don't! Mom, why are you throwing me under the bus? 517 00:31:57,100 --> 00:31:59,580 Is this all because I couldn't fix you two? 518 00:32:00,420 --> 00:32:03,780 Sorry. I'm sorry, really. I mean it. 519 00:32:04,100 --> 00:32:07,620 There isn't a psychologist on Earth who could fix you two anyway. 520 00:32:08,220 --> 00:32:09,540 It's sad, honestly. 521 00:32:09,620 --> 00:32:12,100 You're so blind you can't even see 522 00:32:12,180 --> 00:32:14,100 the joy of helping someone heal. Sad. 523 00:32:14,700 --> 00:32:17,220 So are you happy because you heal people? 524 00:32:17,780 --> 00:32:22,500 Or does it make you feel better to see others worse off than you? 525 00:32:22,660 --> 00:32:23,620 Huh? 526 00:32:30,100 --> 00:32:32,860 Do what you want, Mom. 527 00:32:34,660 --> 00:32:36,020 Do what you want. 528 00:32:39,700 --> 00:32:41,500 Mom, what are you doing? 529 00:32:41,820 --> 00:32:44,100 What are you doing? Sis! 530 00:32:45,100 --> 00:32:46,100 Sis! 531 00:32:46,780 --> 00:32:47,700 Sis! 532 00:32:48,580 --> 00:32:49,620 Sis, come on! 533 00:32:50,380 --> 00:32:53,380 -Sis, stop. Just a second. -Yağmur, don't follow me. 534 00:32:54,060 --> 00:32:55,160 I'll break your heart. 535 00:32:56,420 --> 00:32:57,820 Do what you want! 536 00:33:04,980 --> 00:33:06,500 What does that even mean? 537 00:33:19,980 --> 00:33:22,430 -What was I supposed to do, huh? -Not shoot the guy. 538 00:33:22,540 --> 00:33:23,580 You could've told me. 539 00:33:23,660 --> 00:33:26,980 They stormed into the yard with guns. Are we supposed to wait for you? 540 00:33:27,060 --> 00:33:29,300 Why'd you shoot him? 541 00:33:30,020 --> 00:33:32,060 You just want to flex on Uncle, don't you? 542 00:33:32,140 --> 00:33:34,897 If you had just talked to them, maybe they would've left. 543 00:33:34,980 --> 00:33:36,897 Right, I could've solved it by talking. 544 00:33:36,980 --> 00:33:38,860 Like you definitely would've, right? 545 00:33:38,940 --> 00:33:41,020 Since you're the UN's goodwill ambassador or something. 546 00:33:41,100 --> 00:33:42,060 Mom… 547 00:33:42,900 --> 00:33:45,940 Aslan, don't you see what İbo's trying to do? 548 00:33:46,940 --> 00:33:49,220 If I hadn't done it, in two days, maybe less 549 00:33:49,340 --> 00:33:51,460 he'd have planted his flag right in the middle of the ranch. 550 00:33:51,540 --> 00:33:53,540 Tsk, slow down. What are we here for? 551 00:33:54,060 --> 00:33:56,657 Good question. What are you here for? I must've missed it. 552 00:33:56,740 --> 00:33:58,690 You were nowhere to be found yesterday. 553 00:33:58,940 --> 00:33:59,860 Ah, there it is. 554 00:34:00,260 --> 00:34:02,980 I was wondering when we'd circle back to Devin. 555 00:34:03,060 --> 00:34:04,420 Go on thenm I'm listening. 556 00:34:04,900 --> 00:34:06,500 So, how's Devin? Is she alright? 557 00:34:06,660 --> 00:34:07,657 Will she be joining us for dinner? 558 00:34:07,740 --> 00:34:10,177 Look, I'm your son. These games won't work on me. 559 00:34:10,260 --> 00:34:13,340 Do you really think I don't know that Çağrı is just a puppet on your leash? 560 00:34:14,780 --> 00:34:17,220 You already know about the prenup. You're aware. 561 00:34:17,540 --> 00:34:19,460 You probably think we argued. 562 00:34:19,620 --> 00:34:23,020 Maybe you even think we broke up. 563 00:34:24,020 --> 00:34:25,570 But here's what you don't know, 564 00:34:25,820 --> 00:34:28,097 or maybe don't want to know. Let me explain it to you. 565 00:34:28,180 --> 00:34:29,020 I 566 00:34:30,140 --> 00:34:33,220 I'm madly in love with Devin. 567 00:34:38,500 --> 00:34:41,300 I've never said that about any woman before now. 568 00:34:41,500 --> 00:34:43,140 But I'm saying it for Devin. 569 00:34:45,420 --> 00:34:48,260 So no matter what you do, 570 00:34:50,140 --> 00:34:52,540 you're not going to stop us, know that. 571 00:34:55,100 --> 00:34:56,100 Know that. 572 00:35:05,340 --> 00:35:08,900 Mom, even run-down barn houses start at 20,000 a month. 573 00:35:09,300 --> 00:35:11,250 How am I supposed to work and pay that? 574 00:35:12,980 --> 00:35:13,900 Ceylan. 575 00:35:14,740 --> 00:35:16,740 Go to the table, don't get on my nerves. 576 00:35:58,020 --> 00:35:59,940 This is my final message on this. 577 00:36:00,100 --> 00:36:01,980 Stay away from that house. 578 00:36:21,660 --> 00:36:22,540 Ezgi. 579 00:36:24,780 --> 00:36:27,530 Oh, sorry, sweetheart. Were you putting Defne to sleep? 580 00:36:30,860 --> 00:36:34,220 No, no. It's nothing. Just wanted to check in on you. 581 00:36:35,940 --> 00:36:37,580 Okay, we'll talk later. 582 00:36:50,420 --> 00:36:52,220 Excuse me, is this yours? 583 00:36:54,220 --> 00:36:55,260 Did I drop this? 584 00:36:57,380 --> 00:36:58,300 Thanks. 585 00:37:05,780 --> 00:37:06,700 Andaç. 586 00:37:08,340 --> 00:37:09,260 Devin. 587 00:37:10,180 --> 00:37:11,100 Nice to meet you. 588 00:37:17,500 --> 00:37:20,580 Just what we needed, more drama. Where did you come from? 589 00:37:28,620 --> 00:37:29,700 Where's the groom? 590 00:37:31,420 --> 00:37:33,500 Resting, Grandma. In his room. 591 00:37:34,340 --> 00:37:35,690 Call him, tell him to come. 592 00:37:36,380 --> 00:37:38,060 Everyone eats at the table. 593 00:37:38,420 --> 00:37:40,540 This isn't a guesthouse or a hotel. 594 00:37:46,700 --> 00:37:47,700 I'm not calling him. 595 00:37:48,140 --> 00:37:49,340 Got a problem with that? 596 00:37:50,140 --> 00:37:52,700 Leyla, you call your husband right now. 597 00:37:52,820 --> 00:37:55,700 Mom, stop, let him stay in his room. There are kids here. 598 00:37:55,780 --> 00:37:57,020 Are you joking? 599 00:37:57,660 --> 00:37:59,780 Now you remember we have kids? 600 00:38:01,340 --> 00:38:02,700 Leyla, just eat, okay? 601 00:38:02,780 --> 00:38:05,020 Before you turned their father into a guy fed through a straw, 602 00:38:05,100 --> 00:38:07,150 weren't you thinking about the kids then? 603 00:38:11,100 --> 00:38:13,460 -Don't yell at me. -What if I do? 604 00:38:13,940 --> 00:38:15,220 Come on, make me stop! 605 00:38:15,340 --> 00:38:17,860 -Don't yell at the table. -Come on, shut me up! 606 00:38:18,020 --> 00:38:19,580 Go ahead, silence me! 607 00:38:39,420 --> 00:38:40,260 Ceylan. 608 00:38:41,380 --> 00:38:43,220 Take Kaya and Zeyno to their rooms. 609 00:38:45,020 --> 00:38:46,660 Come on. Let's go, Kaya. 610 00:38:54,260 --> 00:38:55,900 Why doesn't Kaya ever talk? 611 00:38:57,300 --> 00:38:58,980 Have you ever thought about that? 612 00:39:00,900 --> 00:39:01,860 Hmm? 613 00:39:03,100 --> 00:39:04,460 Let me tell you why. 614 00:39:05,500 --> 00:39:08,060 Because he was born into Soykan filth. 615 00:39:08,140 --> 00:39:10,460 -Watch your mouth. -I won't. 616 00:39:11,620 --> 00:39:14,140 But you'll start watching your behavior. 617 00:39:15,860 --> 00:39:19,140 You *** up my life, and now you're coming for Kaya? 618 00:39:20,220 --> 00:39:22,070 One shoots a man in front of the kid. 619 00:39:22,340 --> 00:39:25,090 Another bashes his father's face in beyond recognition. 620 00:39:25,580 --> 00:39:28,020 What, his cheating bothered you that much? 621 00:39:28,380 --> 00:39:30,420 What's it to you? What's it to you? 622 00:39:32,020 --> 00:39:33,257 And your precious mother 623 00:39:33,340 --> 00:39:36,380 when she shoved me into this marriage, where were you? 624 00:39:39,460 --> 00:39:42,210 It's easy to write people off from the backyard, Aslan. 625 00:39:43,340 --> 00:39:46,820 If you want to clean up your mess, you start with this. Right here. 626 00:39:48,540 --> 00:39:51,040 No one's forcing you to stay in this house, Leyla. 627 00:39:51,860 --> 00:39:53,010 Would you look at that. 628 00:39:58,140 --> 00:39:59,500 Just like his mother. 629 00:40:00,300 --> 00:40:01,820 Did you see that, Hülya? 630 00:40:04,980 --> 00:40:06,700 You're exactly the same. 631 00:40:08,460 --> 00:40:12,420 I hope you two join forces and *** up Devin's life too. 632 00:40:13,620 --> 00:40:16,520 Though frankly, I don't think you're capable of even that. 633 00:40:17,740 --> 00:40:19,260 Bon appétit to you all. 634 00:40:30,060 --> 00:40:31,660 You better come over here. 635 00:40:39,500 --> 00:40:41,900 Now let me ask you something. 636 00:40:42,580 --> 00:40:46,540 Do you think a fair-weather friend or a stormy-weather friend is more valuable? 637 00:40:46,820 --> 00:40:48,220 Good times or bad times? 638 00:40:48,980 --> 00:40:51,020 Uh… I don't know. 639 00:40:51,220 --> 00:40:53,180 -Bad times, I guess? -Uh-uh. 640 00:40:53,740 --> 00:40:54,940 Wrong answer. 641 00:40:56,260 --> 00:40:57,260 Wrong answer. 642 00:40:57,540 --> 00:41:00,980 In hard times, there's always someone around. Like right now 643 00:41:01,460 --> 00:41:03,020 you're here, for example. 644 00:41:05,140 --> 00:41:08,540 And the more I talk, the more you feel grateful for your own life. 645 00:41:08,940 --> 00:41:12,340 A part of you even gets satisfaction from seeing me like this. 646 00:41:13,380 --> 00:41:15,340 But a good-times friend, Sertaç? 647 00:41:15,740 --> 00:41:16,580 It's Andaç. 648 00:41:16,660 --> 00:41:20,860 A good-times friend is happy just because you're happy. 649 00:41:21,100 --> 00:41:23,820 They even add to your joy. 650 00:41:24,100 --> 00:41:25,660 But bad-times friends? 651 00:41:26,380 --> 00:41:27,380 Hmm? 652 00:41:27,780 --> 00:41:32,620 They're not like that. Bad-times friends feed on chaos. 653 00:41:33,180 --> 00:41:34,420 They feed on gossip. 654 00:41:35,220 --> 00:41:36,100 On mess. 655 00:41:36,180 --> 00:41:39,020 They're already miserable, so they want everyone to be. 656 00:41:39,980 --> 00:41:41,220 Got it, Yalvaç? 657 00:41:41,900 --> 00:41:43,700 -It's Andaç. -Yalvaç. 658 00:41:48,140 --> 00:41:49,700 Tell me 659 00:41:51,060 --> 00:41:54,260 would someone become a psychologist just to watch people suffer? 660 00:41:55,780 --> 00:41:57,060 Is that even possible? 661 00:42:00,780 --> 00:42:03,980 -Am I a bad person? -Are you even a psychologist? 662 00:42:05,300 --> 00:42:09,860 I'm a pharma rep. Got promoted today, in fact. 663 00:42:11,500 --> 00:42:14,020 You think that's why I fell for Aslan? 664 00:42:14,740 --> 00:42:20,100 Actually, I was a pharma rep. Now I'm a product manager. 665 00:42:20,700 --> 00:42:22,900 He sent me a contract, you know that? 666 00:42:23,820 --> 00:42:27,100 A contract. A prenup. Embarrass, did you know about it? 667 00:42:27,780 --> 00:42:32,260 He sent me a prenup. What shade of gray are you even? 668 00:42:32,580 --> 00:42:34,577 Oh, and they gave me a new car too, thanks to them. 669 00:42:34,660 --> 00:42:36,780 Did you really never get who I was? 670 00:42:37,060 --> 00:42:38,780 Did you really not know me at all? 671 00:42:39,140 --> 00:42:40,260 I'll be right back. 672 00:42:46,860 --> 00:42:48,140 You're beautiful. 673 00:42:57,180 --> 00:42:58,220 No, no. 674 00:42:58,300 --> 00:42:59,400 I did the right thing. 675 00:43:01,500 --> 00:43:03,660 If I hadn't spoken up, we'd be toast by now. 676 00:43:03,740 --> 00:43:04,790 What else could I do? 677 00:43:07,300 --> 00:43:08,260 Listen up. 678 00:43:09,020 --> 00:43:11,860 Whatever you do, never hide anything from Aslan Soykan. 679 00:43:12,300 --> 00:43:13,260 Alright? 680 00:43:19,780 --> 00:43:21,530 What are you doing here, girl, huh? 681 00:43:24,100 --> 00:43:25,400 Oh you sweet little thing. 682 00:43:26,220 --> 00:43:27,460 I could just eat you up. 683 00:43:33,460 --> 00:43:36,300 Alright, folks. We're clearing the place. Let's go. 684 00:43:36,380 --> 00:43:38,900 Everyone, please head outside. Sorry for the trouble. 685 00:43:38,980 --> 00:43:40,500 Apologies, everyone. We're shutting things down. 686 00:43:40,580 --> 00:43:41,700 Please, out you go. 687 00:43:41,780 --> 00:43:43,620 Alright, folks, we're clearing the place. 688 00:43:43,700 --> 00:43:45,580 You too, my friend, let's go, outside. 689 00:43:45,660 --> 00:43:48,380 -Come on, buddy. Clearing out. -One sec, okay? One minute. 690 00:43:48,460 --> 00:43:50,460 Let's go, friend. Time to leave. 691 00:43:53,620 --> 00:43:56,180 Wait, Devin's still inside. Devin! 692 00:43:57,060 --> 00:43:59,460 That guy by your girlfriend. 693 00:44:02,860 --> 00:44:05,620 Turns out the "Aslan" she mentioned was Aslan Soykan. 694 00:44:10,340 --> 00:44:11,380 Andaç Vanlı. 695 00:44:14,020 --> 00:44:15,140 I got promoted today. 696 00:44:17,820 --> 00:44:18,740 Congrats. 697 00:44:24,300 --> 00:44:25,180 What's the job? 698 00:44:26,180 --> 00:44:27,180 Uhh… 699 00:44:27,260 --> 00:44:28,660 In a pharmaceutical company… 700 00:44:28,860 --> 00:44:29,740 Very nice. 701 00:44:32,540 --> 00:44:33,440 Which medications? 702 00:44:35,780 --> 00:44:36,700 Copy… 703 00:44:38,620 --> 00:44:39,500 Copy? 704 00:44:40,140 --> 00:44:41,100 Various. 705 00:44:41,540 --> 00:44:42,540 Ah, various. Got it. 706 00:44:44,900 --> 00:44:46,020 Did you drive here? 707 00:44:47,140 --> 00:44:48,580 -Company car. -Alright. 708 00:44:48,900 --> 00:44:50,100 Leave the car here. 709 00:44:51,580 --> 00:44:54,130 Don't drive in this state. Ekrem will drop you off. 710 00:44:56,420 --> 00:44:59,180 -Really, no need. -Ekrem, drop him home, alright? 711 00:45:00,420 --> 00:45:01,900 Should I beat him up first, or regular drop-off? 712 00:45:01,980 --> 00:45:03,340 Just take him, nicely. 713 00:45:05,780 --> 00:45:06,700 Take care. 714 00:45:07,700 --> 00:45:08,660 Thanks, man. 715 00:45:11,340 --> 00:45:12,260 Let's go, come on. 716 00:45:16,700 --> 00:45:18,220 Girl, what are you doing here? 717 00:45:18,660 --> 00:45:19,780 Huh? 718 00:45:19,940 --> 00:45:21,690 What are you doing here? Come here. 719 00:45:22,340 --> 00:45:23,740 Come on. Come here. Come. 720 00:45:24,500 --> 00:45:25,340 Come, grab her. 721 00:45:26,260 --> 00:45:29,860 Grab her. Don't look at me. Just take her, nice and steady. Good. 722 00:45:30,180 --> 00:45:31,140 Get in. 723 00:45:32,780 --> 00:45:33,940 Come on, get in. Go on. 724 00:46:44,260 --> 00:46:45,980 You wanna fight or something? 725 00:46:46,060 --> 00:46:47,260 -No. -Then we'll fight. 726 00:47:23,700 --> 00:47:24,940 Devin, let me take you home. 727 00:47:25,020 --> 00:47:26,740 We really don't have to do this whole fight 728 00:47:26,820 --> 00:47:28,300 What is your problem with me? 729 00:47:29,540 --> 00:47:30,380 Huh? 730 00:47:31,860 --> 00:47:33,140 What do you want from me? 731 00:47:35,260 --> 00:47:36,140 You. 732 00:47:37,940 --> 00:47:38,780 Like this? 733 00:47:41,020 --> 00:47:42,020 However it takes. 734 00:47:49,540 --> 00:47:51,940 Then why do you make everything so hard? 735 00:48:00,580 --> 00:48:01,500 That's what I saw. 736 00:48:03,980 --> 00:48:05,080 That's what I learned. 737 00:48:06,460 --> 00:48:08,860 Either you forget what you saw, or you forget me. 738 00:48:10,260 --> 00:48:11,660 I can't forget you. 739 00:48:11,740 --> 00:48:14,140 ♪ Don't force me to do that ♪ 740 00:48:14,220 --> 00:48:16,780 ♪ We've tried so hard ♪ ♪ but we couldn't make it ♪ 741 00:48:16,860 --> 00:48:17,700 It's too hard. 742 00:48:19,140 --> 00:48:21,620 ♪ Living in different places ♪ 743 00:48:21,700 --> 00:48:23,220 I'm so tired, Aslan. 744 00:48:24,540 --> 00:48:26,260 ♪ It's impossible without you ♪ 745 00:48:26,620 --> 00:48:31,020 Tired of trying to be strong, tired of pretending to be strong. 746 00:48:33,300 --> 00:48:37,700 I just want to be happy. Why are you testing my patience? 747 00:48:37,780 --> 00:48:39,580 ♪ When I don't see you ♪ 748 00:48:40,140 --> 00:48:45,300 ♪ There's no music left in my soul ♪ 749 00:48:45,380 --> 00:48:48,180 ♪ It's no good without you, ♪ ♪ not without you ♪ 750 00:48:48,260 --> 00:48:51,020 ♪ Life loses its flavor ♪ 751 00:48:51,220 --> 00:48:52,740 Sounds beautiful, doesn't it? 752 00:48:53,340 --> 00:48:56,220 ♪ You can't live without breathing ♪ 753 00:48:57,220 --> 00:48:58,660 Shall we make this our song? 754 00:48:58,740 --> 00:49:00,740 ♪ I couldn't do it ♪ 755 00:49:02,820 --> 00:49:03,780 Let's. 756 00:49:06,140 --> 00:49:08,060 ♪ I couldn't live ♪ 757 00:49:08,140 --> 00:49:10,260 What did you do? Beat up Aytaç? 758 00:49:11,260 --> 00:49:12,540 -Andaç? -Yeah. 759 00:49:12,820 --> 00:49:14,420 No. They just took him home. 760 00:49:14,500 --> 00:49:17,180 ♪ I can't bear your absence ♪ 761 00:49:17,260 --> 00:49:19,220 ♪ Not without you ♪ 762 00:49:19,620 --> 00:49:21,780 ♪ Don't force me into this ♪ 763 00:49:21,860 --> 00:49:23,660 Quick, tell me something nice. 764 00:49:23,740 --> 00:49:26,580 ♪ We've tried, we couldn't make it work ♪ 765 00:49:26,660 --> 00:49:27,620 Quick. 766 00:49:27,700 --> 00:49:32,220 ♪ We couldn't live apart ♪ 767 00:49:32,300 --> 00:49:34,860 ♪ No, can't be without you ♪ 768 00:49:34,940 --> 00:49:35,820 Us. 769 00:49:35,900 --> 00:49:38,060 ♪ You can't live without breathing ♪ 770 00:49:38,140 --> 00:49:41,020 ♪ No, can't be without you, not without you ♪ 771 00:49:41,100 --> 00:49:43,460 ♪ No one else would get this ♪ 772 00:49:43,540 --> 00:49:48,340 ♪ When I don't see you, no sun rises ♪ 773 00:49:48,420 --> 00:49:54,900 ♪ No songs are sung from the heart ♪ 774 00:50:01,780 --> 00:50:02,980 What is this? 775 00:50:11,900 --> 00:50:12,740 What's this? 776 00:50:13,180 --> 00:50:14,140 Go on, read it. 777 00:50:30,220 --> 00:50:32,020 "This contract hereby…" 778 00:50:41,340 --> 00:50:42,180 What is this? 779 00:50:43,100 --> 00:50:44,150 This is my condition. 780 00:50:57,020 --> 00:50:57,940 Are you serious? 781 00:50:58,300 --> 00:50:59,200 What do you think? 782 00:51:10,300 --> 00:51:11,260 Is this even possible? 783 00:51:11,340 --> 00:51:15,500 It is, I looked it up. There's some paperwork, but it works. 784 00:51:16,260 --> 00:51:17,140 Huh. 785 00:51:22,860 --> 00:51:24,540 Why are you doing this? 786 00:51:24,620 --> 00:51:28,220 Wasn't your whole point to protect me from the curse of the Soykan name? 787 00:51:28,620 --> 00:51:30,170 What could be better than this? 788 00:51:32,100 --> 00:51:33,817 Whether what's written here happens, 789 00:51:33,900 --> 00:51:34,860 or it doesn't. 790 00:51:36,460 --> 00:51:38,620 If we can't be happy equally, 791 00:51:39,540 --> 00:51:42,020 then let's be equally unhappy. 792 00:51:54,220 --> 00:51:55,100 What do you say? 793 00:52:13,620 --> 00:52:14,500 I accept. 794 00:52:14,860 --> 00:52:16,580 -You do? -I do. 795 00:52:16,660 --> 00:52:17,620 Like… really? 796 00:52:20,140 --> 00:52:21,180 Really really. 797 00:52:23,260 --> 00:52:24,100 So? 798 00:52:24,660 --> 00:52:26,060 Now what do we do? 799 00:52:31,300 --> 00:52:34,260 Now we get married. 800 00:52:34,940 --> 00:52:35,860 Right away? 801 00:52:36,340 --> 00:52:37,700 Yes, right away. 802 00:52:38,340 --> 00:52:40,540 -Where will we live? -Where should we? 803 00:52:44,660 --> 00:52:46,020 How about the farmhouse? 804 00:52:49,460 --> 00:52:51,820 -What are you saying? -Great joke. Really great. 805 00:52:53,220 --> 00:52:54,220 Let's live here. 806 00:52:55,180 --> 00:52:56,700 Okay, we'll see. 807 00:53:00,860 --> 00:53:03,420 -That fast? -Yeah, that fast. 808 00:53:03,500 --> 00:53:05,860 And the wedding? Where's that gonna be? 809 00:53:05,940 --> 00:53:07,460 -Here. -Here? 810 00:53:07,980 --> 00:53:08,900 Engagement? 811 00:53:08,980 --> 00:53:09,860 No engagement. 812 00:53:10,260 --> 00:53:11,620 -Henna night? -Nope. 813 00:53:12,100 --> 00:53:15,140 How are we supposed to prep for this in a week, Aslan? 814 00:53:15,220 --> 00:53:17,940 Wait, what's going on? Are you upset or excited? I can't tell. 815 00:53:18,020 --> 00:53:19,180 You're grilling me like I'm a suspect. 816 00:53:19,260 --> 00:53:21,300 Wow. What are you even saying? 817 00:53:21,380 --> 00:53:23,580 -We can't even ask you questions now? -I'm not saying anything. 818 00:53:23,660 --> 00:53:26,660 -A normal person says "Congrats" first. -Right. Now I'm a savage apparently. 819 00:53:26,740 --> 00:53:29,180 -"Congratulations." Then, -Where will you live? 820 00:53:30,820 --> 00:53:32,300 In my bachelor pad. 821 00:53:46,180 --> 00:53:47,660 You're leaving home? 822 00:53:48,780 --> 00:53:50,930 People get married, they leave, sweetheart. 823 00:53:52,100 --> 00:53:53,100 Congratulations. 824 00:54:35,980 --> 00:54:37,260 Are you serious? 825 00:54:39,620 --> 00:54:41,020 Devin, are you serious? 826 00:54:41,100 --> 00:54:42,620 -Are you? -Mom, stop. One sec, calm down. 827 00:54:42,700 --> 00:54:44,900 -I don't believe it. -Keep reactions small, Mom. 828 00:54:44,980 --> 00:54:47,060 Come here. Come here. 829 00:54:47,380 --> 00:54:50,700 My sweet girl, I'm so happy. So happy. 830 00:54:53,620 --> 00:54:55,220 Congratulations. I'm thrilled. 831 00:54:55,580 --> 00:54:56,500 Thank you. 832 00:54:56,780 --> 00:54:58,420 Can we forget the other day? 833 00:54:58,500 --> 00:55:01,300 We said some really awful things to you. 834 00:55:01,380 --> 00:55:02,380 Who's "we," exactly? 835 00:55:02,860 --> 00:55:04,340 Oh honey, my poor baby… 836 00:55:05,780 --> 00:55:07,020 I can't believe it! 837 00:55:07,100 --> 00:55:09,300 Are we really having a wedding now? 838 00:55:09,380 --> 00:55:11,980 -We're having a wedding. Ayy! -Unbelievable. 839 00:55:12,540 --> 00:55:14,380 And Aslan is such a catch too. 840 00:55:14,660 --> 00:55:16,460 May you grow old on the same pillow. 841 00:55:16,540 --> 00:55:18,340 How do you know Aslan, Mom? 842 00:55:18,540 --> 00:55:20,860 Oh, wherever from. What do you care? 843 00:55:22,780 --> 00:55:25,940 Honestly, I had completely given up hope on you. 844 00:55:26,020 --> 00:55:28,460 -Ugh, Mom! -Seriously! 845 00:55:28,540 --> 00:55:29,980 Thank heavens. 846 00:55:30,820 --> 00:55:31,820 Ah! 847 00:55:32,660 --> 00:55:33,860 What am I going to wear? 848 00:55:34,620 --> 00:55:36,140 Whoa, whoa, whoa, slow down. 849 00:55:36,220 --> 00:55:39,620 Now we've reached the real topic. Easy now, Mom. 850 00:55:40,860 --> 00:55:42,620 You're so unemployed, Yağmur. 851 00:55:43,060 --> 00:55:44,540 She went manic again? 852 00:55:44,620 --> 00:55:47,700 Shot straight into mania and we missed it. Do you see? 853 00:55:47,780 --> 00:55:48,860 Devin! 854 00:55:49,260 --> 00:55:50,540 Mom. 855 00:55:50,940 --> 00:55:52,260 Where's the wedding going to be? 856 00:55:52,340 --> 00:55:54,700 You've thrown us headfirst into this! 857 00:55:54,780 --> 00:55:58,100 Do you guys sit around looking at Aslan's pictures, Yağmur? 858 00:55:59,100 --> 00:56:00,177 She's not taking her meds. 859 00:56:00,260 --> 00:56:03,220 If she were, none of this would be happening. 860 00:56:03,300 --> 00:56:04,340 Hush, hush now. 861 00:56:05,820 --> 00:56:08,620 -Hey, how's this look? Does it work? -Whoa! 862 00:56:08,700 --> 00:56:11,460 Honestly, Mom, it's great. In fact, now's the time 863 00:56:11,540 --> 00:56:13,377 You could just wear your wedding dress. 864 00:56:13,460 --> 00:56:14,860 Oh my God… 865 00:56:15,820 --> 00:56:17,120 Go ahead, keep mocking me. 866 00:56:17,580 --> 00:56:19,060 So what do I wear, then? 867 00:56:19,420 --> 00:56:20,340 Okay, okay. 868 00:56:20,420 --> 00:56:21,820 We need to go shopping, immediately. 869 00:56:21,900 --> 00:56:22,740 Right, Yağmur? 870 00:56:22,820 --> 00:56:25,577 Listen to me, Devin, you're not inviting your father, right? 871 00:56:25,660 --> 00:56:28,110 I swear I won't forgive you. I'm telling you now. 872 00:56:28,420 --> 00:56:30,140 He'll sit down and think about it. 873 00:56:30,220 --> 00:56:32,220 He'll say, "Why didn't my daughter invite me?" 874 00:56:32,300 --> 00:56:33,800 What kind of nonsense is that? 875 00:56:34,660 --> 00:56:38,980 It's honestly unbelievable. She's getting married. My daughter is getting married. 876 00:56:39,980 --> 00:56:41,830 We have a wedding. We have a wedding! 877 00:56:42,140 --> 00:56:43,820 This won't do. Hold on now. 878 00:56:43,900 --> 00:56:45,060 If this isn't working, then what are we… 879 00:56:45,140 --> 00:56:47,140 Sadık Hidayet. Today's the 15th. 880 00:56:47,220 --> 00:56:48,580 I'm heading out. 881 00:56:49,460 --> 00:56:51,220 But stay a little, let's talk. 882 00:56:51,300 --> 00:56:53,700 -Just listen, -I have to go, I've got a session. 883 00:56:53,860 --> 00:56:54,820 I love you. 884 00:56:55,380 --> 00:56:56,380 I love you too. 885 00:56:57,020 --> 00:56:59,780 Oh wow, we've got a wedding! 886 00:57:07,380 --> 00:57:08,330 The way I found out 887 00:57:08,940 --> 00:57:10,700 my own brother is getting married… 888 00:57:14,860 --> 00:57:16,620 They're not going to invite me now. 889 00:57:17,300 --> 00:57:18,300 Congrats in advance. 890 00:57:20,260 --> 00:57:21,340 Wishing you happiness. 891 00:57:21,420 --> 00:57:23,670 If I'd known, I would've brought a gold coin. 892 00:57:25,740 --> 00:57:28,140 Shouldn't have picked you up in the first place. 893 00:57:29,300 --> 00:57:30,740 My mistake, I apologize. 894 00:57:32,180 --> 00:57:33,430 Nothing to apologize for. 895 00:57:39,620 --> 00:57:42,070 You know what happened after we talked yesterday? 896 00:57:42,620 --> 00:57:43,500 That same night. 897 00:57:44,060 --> 00:57:44,900 Right after. 898 00:57:46,580 --> 00:57:48,430 For the first time in years, I slept. 899 00:57:51,180 --> 00:57:52,940 Just having someone listen to me 900 00:57:54,620 --> 00:57:55,740 helped, I guess. 901 00:57:57,900 --> 00:57:59,050 I woke up this morning, 902 00:57:59,580 --> 00:58:00,780 and I thought to myself: 903 00:58:02,460 --> 00:58:03,940 Maybe this is happening. 904 00:58:05,820 --> 00:58:07,540 Maybe I really could get better. 905 00:58:07,820 --> 00:58:08,660 Maybe. 906 00:58:09,940 --> 00:58:11,240 Like there's a tiny light. 907 00:58:16,180 --> 00:58:17,280 Guess I made it through. 908 00:58:50,900 --> 00:58:52,340 We left off at the slap. 909 00:58:53,500 --> 00:58:54,420 Right? 910 00:58:57,220 --> 00:58:58,140 What? 911 00:59:03,940 --> 00:59:05,840 You were telling your happiest memory. 912 00:59:06,820 --> 00:59:08,320 The one where you almost died. 913 00:59:10,660 --> 00:59:11,700 Wait, what? 914 00:59:12,780 --> 00:59:14,260 So… our matinée 915 00:59:15,820 --> 00:59:16,900 is still going? 916 00:59:16,980 --> 00:59:18,180 What if Aslan finds out? 917 00:59:20,780 --> 00:59:22,020 That's my business. 918 00:59:23,180 --> 00:59:25,540 I don't report my clients to anyone. 919 00:59:25,620 --> 00:59:27,380 And I never abandon any of them. 920 00:59:32,140 --> 00:59:34,940 She's not from our world, so of course 921 00:59:35,020 --> 00:59:36,740 she's unsure about everything. 922 00:59:36,820 --> 00:59:39,300 Who knows, maybe she won't adapt. 923 00:59:39,380 --> 00:59:40,540 Aslan has a point. 924 00:59:40,980 --> 00:59:43,020 What did you say the girl does, dear? 925 00:59:45,620 --> 00:59:46,670 She's a psychologist. 926 00:59:47,700 --> 00:59:50,020 But she's really a sweet kid. 927 00:59:55,980 --> 00:59:57,060 Disgrace. 928 00:59:59,780 --> 01:00:00,660 Excuse me? 929 01:00:05,940 --> 01:00:06,820 My mother… 930 01:00:08,180 --> 01:00:10,820 After she slapped me, she called me a "disgrace." 931 01:00:12,260 --> 01:00:14,760 Right in the village square. In front of everyone. 932 01:00:17,020 --> 01:00:17,940 That's it? 933 01:00:18,740 --> 01:00:19,700 Nope. 934 01:00:20,860 --> 01:00:23,260 One day we were playing soccer on the highlands, 935 01:00:24,860 --> 01:00:26,910 and apparently I was so wound up about it 936 01:00:27,460 --> 01:00:28,620 I wasn't even playing normal. 937 01:00:28,700 --> 01:00:30,140 I was tearing through everyone. 938 01:00:30,220 --> 01:00:32,460 The opposing team, my own team, I grabbed the ball, wouldn't pass. 939 01:00:32,540 --> 01:00:33,700 Straight to the other goal. 940 01:00:33,780 --> 01:00:36,100 Scored, came back. Again and again. 941 01:00:36,180 --> 01:00:37,180 I was like Messi. 942 01:00:37,260 --> 01:00:40,420 No one could stop me. I was basically yelling "Let me go, I'm scoring!" 943 01:00:40,500 --> 01:00:43,980 I had the ball again, I was running, and then 944 01:00:44,260 --> 01:00:45,940 someone came from behind and tripped me. 945 01:00:46,020 --> 01:00:48,140 I slammed face first into the ground. 946 01:00:49,780 --> 01:00:51,540 I was so mad I got up. 947 01:00:52,100 --> 01:00:53,550 Found the kid who tripped me. 948 01:00:53,900 --> 01:00:55,140 And in my rage 949 01:00:55,820 --> 01:00:58,570 I started walking toward him. I was gonna kill the guy. 950 01:00:58,780 --> 01:01:00,030 The other kids jumped in. 951 01:01:00,900 --> 01:01:02,820 There was shoving, yelling, cursing. 952 01:01:04,700 --> 01:01:05,940 Then one kid shouted, 953 01:01:07,420 --> 01:01:08,780 "Disgrace!" 954 01:01:10,740 --> 01:01:13,240 I let go of the other kid and went after that one. 955 01:01:13,460 --> 01:01:16,060 Just as I did, someone else shouted it. "Disgrace!" 956 01:01:16,500 --> 01:01:19,460 Then another and another. Then they all joined in. 957 01:01:19,780 --> 01:01:22,500 "You're a disgrace! A total disgrace!" 958 01:01:25,180 --> 01:01:26,140 What did you do? 959 01:01:27,740 --> 01:01:29,440 What else? I went for all of them. 960 01:01:30,220 --> 01:01:31,300 I just charged in. 961 01:01:31,700 --> 01:01:33,220 They were huge, like bears. 962 01:01:33,620 --> 01:01:35,340 Four, five years older than me. 963 01:01:35,660 --> 01:01:37,660 I knocked down everyone in my way. 964 01:01:38,900 --> 01:01:40,700 Then I pinned one of them down. 965 01:01:41,500 --> 01:01:43,260 I was gonna destroy him. 966 01:01:44,780 --> 01:01:46,460 And then, right here. Look. 967 01:01:46,900 --> 01:01:47,860 Yeah, here. 968 01:01:47,940 --> 01:01:51,100 It felt like lightning struck me. The scar's still there. 969 01:01:52,420 --> 01:01:54,170 One of the kids hit me with a rock. 970 01:01:54,500 --> 01:01:55,660 Right on my head. 971 01:01:57,500 --> 01:01:58,460 Suddenly… 972 01:01:59,580 --> 01:02:00,620 Everything spun. 973 01:02:01,500 --> 01:02:03,500 My arms and legs went limp, I collapsed. 974 01:02:06,660 --> 01:02:07,660 Then, darkness. 975 01:02:09,380 --> 01:02:10,420 Everything cut out. 976 01:02:10,980 --> 01:02:12,740 Everything ended. 977 01:02:13,660 --> 01:02:15,060 That's your happiest moment? 978 01:02:17,980 --> 01:02:19,080 When I opened my eyes… 979 01:02:21,220 --> 01:02:22,670 …my mother was looking at me. 980 01:02:24,420 --> 01:02:25,460 Really looking. 981 01:02:29,420 --> 01:02:30,500 She said, "Cihan?" 982 01:02:32,260 --> 01:02:33,500 "Is he dead?" 983 01:02:34,580 --> 01:02:36,780 She was holding me tight to her chest. 984 01:02:37,260 --> 01:02:40,060 Her neck, her shoulder, covered in blood. 985 01:02:40,980 --> 01:02:42,220 Blood everywhere. 986 01:02:44,180 --> 01:02:45,140 My blood. 987 01:02:47,980 --> 01:02:49,820 She held me like she held Aslan. 988 01:02:55,340 --> 01:02:56,180 Then? 989 01:02:59,500 --> 01:03:00,780 I closed my eyes again. 990 01:03:05,060 --> 01:03:06,760 I never wanted that moment to end. 991 01:03:10,140 --> 01:03:11,790 I pretended I was still dead and 992 01:03:13,580 --> 01:03:15,060 wanted that love, 993 01:03:16,540 --> 01:03:18,740 that beautiful darkness to go on. 994 01:03:23,620 --> 01:03:25,620 And that day was 995 01:03:26,660 --> 01:03:28,060 the happiest day of my life. 996 01:03:37,180 --> 01:03:39,340 Cihan, you don't actually want to die. 997 01:03:41,460 --> 01:03:42,340 What? 998 01:03:43,420 --> 01:03:46,780 You'd even die just to be loved by your mother. 999 01:03:55,220 --> 01:03:57,300 We settled the accounts, Müco? 1000 01:03:57,380 --> 01:03:58,900 Yes, Mr. Aslan, all good. 1001 01:03:58,980 --> 01:04:00,660 -Any debt left? -None. 1002 01:04:00,740 --> 01:04:01,940 Alright, take care of yourself. 1003 01:04:02,020 --> 01:04:03,020 Thanks, you too. 1004 01:04:19,660 --> 01:04:22,580 Okay, I understand. Thank you. 1005 01:04:25,220 --> 01:04:26,900 The plate wasn't registered, Aslan. 1006 01:04:26,980 --> 01:04:28,940 We couldn't ID the biker tailing you. 1007 01:04:29,540 --> 01:04:31,020 That can't be Ati. 1008 01:04:31,100 --> 01:04:34,337 Is there something about him that'd make me say he's stalking you? 1009 01:04:34,420 --> 01:04:37,020 If he's lost his grip, maybe he grew a pair. Who knows. 1010 01:04:37,100 --> 01:04:38,660 Nah, I doubt it, let's drop it. 1011 01:04:44,300 --> 01:04:46,940 Isn't this wedding a little rushed, Hülya? 1012 01:04:47,020 --> 01:04:49,340 Oh no, Jülide. Don't even say that, not at all. 1013 01:04:49,420 --> 01:04:52,020 If it were up to Aslan, he'd keep stringing this girl along like the others. 1014 01:04:52,100 --> 01:04:54,660 But I sat him down. Told him straight, "Son, don't." 1015 01:04:54,740 --> 01:04:56,300 "She's a human being too," I said. 1016 01:04:56,380 --> 01:04:58,820 Well then, we've got a wedding, Hülya. 1017 01:04:58,900 --> 01:05:01,340 -Exactly. -Let's hope it's a happy one. 1018 01:05:01,700 --> 01:05:03,460 Congratulations in advance. 1019 01:05:21,180 --> 01:05:22,900 I'll be right back. Just a minute. 1020 01:05:22,980 --> 01:05:23,900 Alright, honey. 1021 01:05:45,620 --> 01:05:46,540 Yes, Mom? 1022 01:05:46,620 --> 01:05:49,340 Aslan, are you sure you want to do the wedding at home? 1023 01:05:49,420 --> 01:05:50,740 We're sure, Mom. Definitely. 1024 01:05:50,820 --> 01:05:52,980 Don't worry yourself. We're handling everything. 1025 01:05:53,060 --> 01:05:54,500 No way. 1026 01:05:54,580 --> 01:05:57,380 If we're already doing this like a house fire rescue, 1027 01:05:57,460 --> 01:05:59,260 then it has to follow proper custom. 1028 01:05:59,340 --> 01:06:01,820 And what custom is that exactly, Mom? 1029 01:06:02,540 --> 01:06:04,340 Have you invited your uncle? 1030 01:06:04,420 --> 01:06:05,380 My uncle? 1031 01:06:07,700 --> 01:06:09,660 Didn't you shoot his guy not long ago? 1032 01:06:10,820 --> 01:06:13,020 And now we're inviting him to party? 1033 01:06:13,100 --> 01:06:15,180 Of course we are. We are. 1034 01:06:15,260 --> 01:06:18,540 No matter what, this is a Soykan wedding. 1035 01:06:18,620 --> 01:06:21,740 I don't want people seeing a broken, splintered family. 1036 01:06:21,820 --> 01:06:25,540 We can't invite Aunt Nedret because Grandma won't have it, 1037 01:06:25,620 --> 01:06:28,460 so if the uncle's not there either, tongues will wag. 1038 01:06:30,500 --> 01:06:32,300 We need to invite your brother too. 1039 01:06:41,740 --> 01:06:43,260 You… 1040 01:06:58,820 --> 01:07:00,220 About Cihan… 1041 01:07:00,900 --> 01:07:02,180 Are you serious? 1042 01:07:02,260 --> 01:07:03,620 Yes, I'm serious. 1043 01:07:04,220 --> 01:07:06,320 Uncle's fine, Cihan's not. 1044 01:07:06,580 --> 01:07:09,860 That Cihan is not setting foot near Devin. Understand? 1045 01:07:10,540 --> 01:07:11,660 And why not? 1046 01:07:12,780 --> 01:07:14,980 Are you really putting Devin on the same level as Aysel? 1047 01:07:15,060 --> 01:07:18,220 Just because you want one big happy family photo, 1048 01:07:18,300 --> 01:07:20,180 you want a scandal at my wedding? 1049 01:07:20,260 --> 01:07:22,460 Then set the ground rules. 1050 01:07:22,540 --> 01:07:24,580 I'm not thrilled about it either, frankly. 1051 01:07:24,660 --> 01:07:27,660 He can come, say his congratulations, and get lost. 1052 01:07:28,140 --> 01:07:31,700 Look, you didn't ask for my opinion or my blessing on this wedding. 1053 01:07:31,780 --> 01:07:34,060 At least do this much for your mother. 1054 01:07:35,740 --> 01:07:37,460 That's my final word on it. 1055 01:08:09,820 --> 01:08:10,820 Well… 1056 01:08:34,620 --> 01:08:36,020 Well, well, well… 1057 01:08:36,100 --> 01:08:37,500 Look at my little brother. 1058 01:08:38,380 --> 01:08:41,330 You missed my kebab, didn't you? Should I wrap one for you? 1059 01:08:46,380 --> 01:08:47,630 I'm getting married, brother. 1060 01:08:48,380 --> 01:08:49,860 Brought your invitation. 1061 01:08:51,100 --> 01:08:52,740 This Saturday, at our farmhouse. 1062 01:09:10,348 --> 01:09:12,276 THE INVITATION IS FOR ONE PERSON ONLY. 1063 01:09:14,300 --> 01:09:15,260 One 1064 01:09:16,020 --> 01:09:17,380 you won't cause a scene. 1065 01:09:18,900 --> 01:09:19,780 Two 1066 01:09:20,260 --> 01:09:21,860 you won't cause a scene. 1067 01:09:22,820 --> 01:09:25,220 Three, on that day, 1068 01:09:26,340 --> 01:09:30,300 you won't touch a single drop of alcohol, brother. 1069 01:09:30,820 --> 01:09:32,740 Otherwise, there'll be trouble. 1070 01:09:32,820 --> 01:09:34,100 Understood? 1071 01:09:36,660 --> 01:09:37,620 Got it. 1072 01:09:41,380 --> 01:09:43,580 Well, what can I say? Wishing you happiness. 1073 01:09:43,900 --> 01:09:46,420 Thanks for the polite invite, but 1074 01:09:48,100 --> 01:09:52,300 this doesn't sound like Mom's idea. Definitely not yours either. 1075 01:09:54,420 --> 01:09:57,260 -Could it be the bride's idea? -Cut it. Doesn't matter whose. 1076 01:09:57,340 --> 01:09:59,240 Not your business. The rule is simple. 1077 01:10:00,060 --> 01:10:03,780 If there's trouble that day, I'll raise hell. 1078 01:10:07,780 --> 01:10:08,900 Alright, brother? 1079 01:10:10,660 --> 01:10:11,620 Take care. 1080 01:10:13,740 --> 01:10:14,740 Thanks. 1081 01:10:27,740 --> 01:10:28,940 Wow, Doc. 1082 01:10:31,660 --> 01:10:32,700 Respect. 1083 01:11:07,380 --> 01:11:09,060 Brave Yusuf. 1084 01:11:13,940 --> 01:11:16,180 Ungrateful bride Hülya. 1085 01:11:24,620 --> 01:11:29,520 If only you had stopped my wedding that night, maybe you would've had a good daughter-in-law, Mom. 1086 01:11:30,180 --> 01:11:31,500 But you couldn't stop it. 1087 01:11:31,900 --> 01:11:35,740 I've been part of this family for 45 years now. 1088 01:11:38,700 --> 01:11:40,940 Doe-eyed Leyla. 1089 01:11:41,460 --> 01:11:44,900 When I got married, I was about Ceylan's age, if that. 1090 01:11:47,620 --> 01:11:48,820 Wedding was over. 1091 01:11:49,260 --> 01:11:50,660 I'd gone back to my room. 1092 01:11:53,620 --> 01:11:55,740 Terrified, but incredibly happy. 1093 01:11:56,460 --> 01:11:58,340 The man I loved was about to come in. 1094 01:11:58,620 --> 01:12:01,520 He'd lift my veil, kiss me, at least that's what I thought. 1095 01:12:02,940 --> 01:12:04,860 Instead, I got slapped in the face. 1096 01:12:07,500 --> 01:12:09,620 A slap powered by you, Mom. 1097 01:12:10,460 --> 01:12:12,540 And the groom… 1098 01:12:15,540 --> 01:12:18,220 …Tolga. It was Tolga. 1099 01:12:18,300 --> 01:12:21,100 You waited until we were officially married, didn't you? 1100 01:12:22,380 --> 01:12:27,420 So the mess that followed would really make Yusuf furious at me. 1101 01:12:27,940 --> 01:12:28,860 And also… 1102 01:12:31,220 --> 01:12:33,340 …to punish him for disobeying his mother. 1103 01:12:34,500 --> 01:12:36,580 You wanted to teach Yusuf a lesson. 1104 01:12:38,020 --> 01:12:39,260 Trembling İbo. 1105 01:12:42,340 --> 01:12:43,340 Snake 1106 01:12:45,100 --> 01:12:46,260 Nedret. 1107 01:12:46,860 --> 01:12:48,460 You hurt me deeply, but 1108 01:12:49,460 --> 01:12:53,820 I'm glad I learned how to be a wife and a mother from you. 1109 01:12:53,900 --> 01:12:55,660 My love. My soul, 1110 01:12:56,700 --> 01:12:57,980 Aslan. 1111 01:12:58,540 --> 01:13:00,740 Now I'm about to have a daughter-in-law too… 1112 01:13:01,260 --> 01:13:02,710 And I keep thinking about it. 1113 01:13:03,420 --> 01:13:05,860 And in doing so, I understand you better, Mom. 1114 01:13:06,180 --> 01:13:09,900 There's nothing a person wouldn't do for their family. 1115 01:13:24,180 --> 01:13:25,020 Aslan? 1116 01:13:25,500 --> 01:13:26,820 So, where are we at? 1117 01:13:26,900 --> 01:13:28,940 Are the preparations ready? 1118 01:13:29,420 --> 01:13:33,260 Preparations? Aslan, we said it would be low-key and private. 1119 01:13:33,860 --> 01:13:35,980 -Didn't we? -Simple. Simple. 1120 01:13:36,780 --> 01:13:38,780 Don't worry. Totally simple. 1121 01:13:42,133 --> 01:13:47,133 ONE WEEK LATER 1122 01:13:54,620 --> 01:13:55,820 What's going on? 1123 01:14:01,060 --> 01:14:02,060 Yağmur! 1124 01:14:04,780 --> 01:14:07,540 Oh Aslan, please tell me you didn't do this. 1125 01:14:10,500 --> 01:14:11,780 Uh-oh. 1126 01:14:18,620 --> 01:14:20,820 No, no, no! 1127 01:14:33,140 --> 01:14:34,660 A small wedding, huh? 1128 01:14:35,620 --> 01:14:36,740 Unbelievable. 1129 01:14:38,460 --> 01:14:40,980 Oh my God, I'm going to have so much fun. 1130 01:14:56,340 --> 01:14:59,020 Let me say something. They're not going to fire into the air or something, right? 1131 01:14:59,100 --> 01:15:02,300 Huh? Look, Aunt Neriman's on the balcony. That woman could take a headshot. 1132 01:15:02,380 --> 01:15:04,937 That'd be a real sin. We couldn't carry that burden. 1133 01:15:05,020 --> 01:15:08,020 -Aunt Neriman, seriously. -Come on, get dressed, get dressed! 1134 01:15:30,260 --> 01:15:32,340 The door won't open, brother-in-law. 1135 01:15:32,420 --> 01:15:33,500 Really? 1136 01:15:34,260 --> 01:15:35,340 Is it stuck? 1137 01:15:35,420 --> 01:15:37,300 Yağmur, open the door, don't drive the man mad. 1138 01:15:37,380 --> 01:15:40,100 Hey sis, stop interfering, will you? 1139 01:15:40,180 --> 01:15:42,300 Doors don't just open for free, you know? 1140 01:15:43,900 --> 01:15:45,900 It's stuck. It's definitely stuck. 1141 01:15:46,660 --> 01:15:47,810 Alright, we'll open it. 1142 01:15:55,580 --> 01:15:58,140 You see this? Of all days, the door breaks today. 1143 01:16:01,860 --> 01:16:05,460 -Nope. It's not budging at all. -Yağmur, just open the door already! 1144 01:16:05,540 --> 01:16:08,840 Sis, this is tradition, customs. I'm telling you to stay out of it. 1145 01:16:15,180 --> 01:16:16,380 Yeah, feels like it's working. 1146 01:16:16,460 --> 01:16:17,740 Hello? Ceylan? 1147 01:16:17,980 --> 01:16:18,900 Uh, it's… 1148 01:16:19,340 --> 01:16:21,140 Looks like it's about to open. 1149 01:16:21,580 --> 01:16:24,340 No social media photos, absolutely not. 1150 01:16:24,420 --> 01:16:26,170 Keep going, keep going, keep going. 1151 01:16:26,860 --> 01:16:28,540 Looks like it's gonna open. 1152 01:16:29,380 --> 01:16:32,140 Keep going, that's it. 1153 01:16:36,180 --> 01:16:37,220 Ekro? 1154 01:16:39,900 --> 01:16:40,860 ***! 1155 01:17:15,300 --> 01:17:16,860 Why aren't you playing? 1156 01:17:17,940 --> 01:17:19,380 Are you Devin's sister? 1157 01:17:19,460 --> 01:17:22,940 Yeah, I'm her sister, but I choose Yağmur. 1158 01:17:23,020 --> 01:17:26,260 -I'm Yağmur. Yağmur Akın. -My God, why didn't you say so from the start? 1159 01:17:26,340 --> 01:17:27,900 Did you just call me "my dear"? 1160 01:17:28,380 --> 01:17:30,780 You ruined me, you destroyed me. 1161 01:17:30,860 --> 01:17:33,860 How could I kiss you? *** the mouth that kissed you! 1162 01:17:33,940 --> 01:17:35,620 Okay, calm down. I kissed you, nothing happened. 1163 01:17:35,700 --> 01:17:38,050 How am I going to explain us to my brother now? 1164 01:17:38,500 --> 01:17:40,100 -Us? -Us. 1165 01:17:42,100 --> 01:17:43,140 Us? 1166 01:18:14,580 --> 01:18:16,980 Hey, guys. Haven't you met yet? Come on, let me introduce you. 1167 01:18:17,060 --> 01:18:19,060 Eko, Yağmur. Yağmur, Eko. 1168 01:18:19,140 --> 01:18:22,220 Yeah, we've met, dear brother-in-law. Like we wouldn't know each other? 1169 01:18:22,300 --> 01:18:25,300 Now listen, you better get along. You'll be our witnesses. 1170 01:18:26,580 --> 01:18:29,180 We're getting along, sis. Don't you worry. 1171 01:18:31,340 --> 01:18:32,290 What do we do, bro? 1172 01:18:32,660 --> 01:18:33,700 What do we do? 1173 01:18:34,780 --> 01:18:36,180 Get moving, man. Drive. 1174 01:18:36,260 --> 01:18:40,420 ♪ The bride's henna has arrived ♪ 1175 01:18:40,500 --> 01:18:45,500 ♪ The bride's henna has arrived ♪ 1176 01:18:45,580 --> 01:18:49,700 ♪ Let the girl's mother cry ♪ 1177 01:18:49,780 --> 01:18:54,420 ♪ Let the girl's mother cry ♪ 1178 01:19:12,780 --> 01:19:16,820 ♪ The boy is ours, the girl is ours ♪ 1179 01:19:17,380 --> 01:19:21,780 ♪ The boy is ours, the girl is ours ♪ 1180 01:19:21,860 --> 01:19:23,740 ♪ Let her burst ♪ 1181 01:19:24,100 --> 01:19:25,580 Welcome. 1182 01:19:26,460 --> 01:19:30,820 ♪ Let the mother-in-law burst ♪ 1183 01:19:31,180 --> 01:19:33,420 ♪ The wedding parade is coming ♪ 1184 01:19:33,500 --> 01:19:34,900 ♪ Let the mothers-in-law dance the halay ♪ 1185 01:19:34,980 --> 01:19:37,773 Can't you just do one thing right? 1186 01:19:38,860 --> 01:19:42,220 ♪ Let the mothers-in-law dance the halay ♪ 1187 01:19:52,900 --> 01:19:57,140 ♪ Let the wedding be merry, ♪ ♪ let it be joyful ♪ 1188 01:19:57,220 --> 01:20:01,420 ♪ Let the wedding be merry, ♪ ♪ let it be joyful ♪ 1189 01:20:01,780 --> 01:20:06,420 ♪ Drums bang bang in splendor ♪ 1190 01:20:06,500 --> 01:20:10,860 ♪ Drums bang bang in splendor ♪ 1191 01:20:11,060 --> 01:20:13,340 ♪ The wedding parade is coming ♪ 1192 01:21:31,260 --> 01:21:33,820 Play! Play! Play! 1193 01:21:40,740 --> 01:21:42,700 Hey! Hey! Hey! Hey! 1194 01:21:42,780 --> 01:21:44,940 Hey! Hey! Hey! 1195 01:21:50,380 --> 01:21:53,300 It's our wedding! 1196 01:22:26,380 --> 01:22:27,820 Bravo! 1197 01:22:34,380 --> 01:22:35,260 Thanks. 1198 01:22:40,540 --> 01:22:43,590 I'm covered in tradition. Hopefully this will all end one day. 1199 01:22:45,540 --> 01:22:49,060 …prepare them, put them outside. Let the guests take them. Okay? 1200 01:22:49,140 --> 01:22:50,740 Okay Ms. Hülya, everything's ready. 1201 01:22:50,820 --> 01:22:53,937 Welcome, sweet Ayça. Your table's right here. I'll be right back. Make yourself at home. 1202 01:22:54,020 --> 01:22:55,820 Ezgi dear, you've arrived? 1203 01:22:56,780 --> 01:23:00,730 Alright. Let them take you to the prep room. I'll greet my mother and join you. 1204 01:23:01,180 --> 01:23:02,260 Kisses. 1205 01:23:06,540 --> 01:23:07,700 Congratulations. 1206 01:23:15,540 --> 01:23:17,140 My beauty. 1207 01:23:17,900 --> 01:23:20,260 You look stunning, darling. 1208 01:23:20,660 --> 01:23:22,340 Did you tell father? 1209 01:23:22,820 --> 01:23:23,700 Yes. 1210 01:23:24,020 --> 01:23:26,700 He deserves to know why he wasn't invited to his daughter's wedding. 1211 01:23:26,780 --> 01:23:28,540 Let him finally understand a few things. 1212 01:23:28,620 --> 01:23:31,100 Darling, you look absolutely beautiful too. 1213 01:23:31,180 --> 01:23:32,180 Oh… 1214 01:23:32,580 --> 01:23:33,980 You're glowing like water. 1215 01:23:34,060 --> 01:23:35,100 She's coming. 1216 01:23:36,180 --> 01:23:37,140 Welcome. 1217 01:23:37,220 --> 01:23:41,100 I didn't introduce you, did I? My mother Neşe. This is Ms. Hülya. 1218 01:23:41,620 --> 01:23:43,540 -Hello. -Hülya Soykan. 1219 01:23:44,340 --> 01:23:45,420 Nice to meet you. 1220 01:23:46,460 --> 01:23:48,700 Seems today was finally our destiny to meet. 1221 01:23:48,780 --> 01:23:49,620 Yes. 1222 01:23:49,700 --> 01:23:50,940 -Hello, dear. -Hello. 1223 01:23:51,860 --> 01:23:53,100 You look beautiful. 1224 01:23:53,180 --> 01:23:56,180 -You're so elegant. -Oh, thank you. So are you. 1225 01:23:56,260 --> 01:23:58,760 Your husband was Mr. Ergun, right? Didn't he come? 1226 01:23:59,940 --> 01:24:01,940 Uh, well, I… 1227 01:24:02,020 --> 01:24:04,500 Oh, I'm so sorry, you got divorced, didn't you? 1228 01:24:04,580 --> 01:24:06,340 Totally slipped my mind. 1229 01:24:06,900 --> 01:24:07,780 It's okay. 1230 01:24:09,460 --> 01:24:11,060 This place turned out lovely. 1231 01:24:12,860 --> 01:24:15,260 Devin dear, let me introduce you to my friends. 1232 01:24:15,340 --> 01:24:16,500 Come with me. 1233 01:24:22,940 --> 01:24:23,780 Devin sweetie. 1234 01:24:26,060 --> 01:24:27,697 Come on, don't keep the lady waiting. 1235 01:24:27,780 --> 01:24:29,060 Unbelievable. 1236 01:24:30,300 --> 01:24:33,340 Settle down. Our table's the one at the back. Ayça's already sitting there. 1237 01:24:33,420 --> 01:24:34,340 -Alright, see you. -See you. 1238 01:24:34,420 --> 01:24:35,780 We need to find me a shawl. 1239 01:24:39,700 --> 01:24:41,900 -How are you? Hello. Devin Akın. -Hello. 1240 01:24:41,980 --> 01:24:43,660 -Hello. Nalan. -Devin Akın. Very pleased to meet you. 1241 01:24:43,740 --> 01:24:45,420 -You're so beautiful. -Pleasure's mine as well. 1242 01:24:45,500 --> 01:24:46,380 Thank you. 1243 01:24:46,460 --> 01:24:50,540 Oh sweetheart, you're so lucky to have a mother-in-law like her. 1244 01:24:50,620 --> 01:24:53,300 She's always said the loveliest things about you. 1245 01:24:53,380 --> 01:24:55,580 And I can see now, she was absolutely right. 1246 01:24:56,060 --> 01:24:58,220 Aslan is a smart boy anyway. 1247 01:24:58,300 --> 01:24:59,940 If, after all this time 1248 01:25:00,020 --> 01:25:03,417 he picked someone to share his life with, he must've known what he was doing. 1249 01:25:03,500 --> 01:25:04,380 Absolutely. 1250 01:25:05,220 --> 01:25:07,860 I mean, is it easy becoming a Soykan bride? 1251 01:25:07,940 --> 01:25:08,900 Right? 1252 01:25:08,980 --> 01:25:12,580 Friends, she knows exactly what surname she's about to carry. 1253 01:25:12,660 --> 01:25:13,740 And the weight of it. 1254 01:25:13,820 --> 01:25:16,260 I'm sure you're right. I'm sure it's exactly as you say, but 1255 01:25:16,340 --> 01:25:18,140 my situation is a little different. 1256 01:25:18,500 --> 01:25:19,420 I don't follow. 1257 01:25:19,780 --> 01:25:21,500 Oh? You hadn't heard? 1258 01:25:21,580 --> 01:25:22,580 Heard what? 1259 01:25:22,660 --> 01:25:25,580 I'll be continuing life as Devin Akın, Ms. Hülya. 1260 01:25:25,660 --> 01:25:28,560 I won't be taking your surname. Aslan and I agreed on that. 1261 01:25:37,500 --> 01:25:39,660 Please excuse me, I need to go get ready. 1262 01:25:39,740 --> 01:25:41,820 It was a pleasure meeting you all. 1263 01:25:41,900 --> 01:25:43,460 -We were pleased too. -Likewise. 1264 01:25:43,540 --> 01:25:44,500 Ms. Hülya. 1265 01:25:51,700 --> 01:25:53,050 This girl's crazy, I swear. 1266 01:25:53,540 --> 01:25:57,540 We've always had some funny little story about this surname business between us. 1267 01:25:57,620 --> 01:25:59,720 -I'll be right back. Wait here. -Of course. 1268 01:26:06,060 --> 01:26:08,660 Hello, Mr. Çağrı. I have a question for you. 1269 01:26:09,300 --> 01:26:10,300 Go ahead. 1270 01:26:10,380 --> 01:26:12,780 After a woman gets married, 1271 01:26:12,860 --> 01:26:15,620 is it possible for her to continue with her maiden name 1272 01:26:15,700 --> 01:26:17,600 without taking someone else's surname? 1273 01:26:17,740 --> 01:26:20,990 There's a bit of procedure involved, but it's possible, Ms. Hülya. 1274 01:26:21,220 --> 01:26:23,900 She can apply to the family court after marriage. 1275 01:26:24,820 --> 01:26:27,720 Rare as it is, we do see cases like this from time to time. 1276 01:26:29,140 --> 01:26:30,100 Alright then. 1277 01:26:32,860 --> 01:26:34,140 Oh. 1278 01:26:34,420 --> 01:26:35,520 Something's happening. 1279 01:26:36,260 --> 01:26:37,220 I'll be right back. 1280 01:26:46,580 --> 01:26:48,140 Fresh cut, Mr. Aslan. 1281 01:26:49,100 --> 01:26:50,140 Thank you, Adem. 1282 01:26:52,620 --> 01:26:54,020 Wishing you all the best. 1283 01:26:56,980 --> 01:26:58,700 Thanks. May it be your turn next. 1284 01:26:59,780 --> 01:27:01,660 -Are you married? -I am. 1285 01:27:03,660 --> 01:27:04,710 Good. Let's see then. 1286 01:27:10,380 --> 01:27:11,340 Brother. 1287 01:27:12,860 --> 01:27:13,940 Eko, come over, man. 1288 01:27:14,580 --> 01:27:16,580 Brother, I've got something to tell you. 1289 01:27:17,980 --> 01:27:19,500 What's on your mind, Ekrem? 1290 01:27:22,060 --> 01:27:23,410 Why are you straining, man? 1291 01:27:23,660 --> 01:27:24,660 What's the deal? 1292 01:27:26,220 --> 01:27:27,140 Brother, I 1293 01:27:27,780 --> 01:27:28,780 your wife 1294 01:27:29,500 --> 01:27:32,420 Ekrem, would you give us a moment? 1295 01:27:33,180 --> 01:27:34,220 Of course, Leyla. 1296 01:27:55,620 --> 01:27:56,540 I'm sorry… 1297 01:27:59,980 --> 01:28:00,860 …sister. 1298 01:28:02,180 --> 01:28:04,340 Me too. 1299 01:28:08,140 --> 01:28:09,180 Bow down, camel. 1300 01:28:21,140 --> 01:28:23,980 From now until you drop dead, stay out of my marriage. 1301 01:28:25,340 --> 01:28:28,580 But until I drop dead, I'm going to meddle in yours. Got it? 1302 01:28:28,940 --> 01:28:29,980 Got it. 1303 01:28:30,100 --> 01:28:31,340 Look, I'm deadly serious. 1304 01:28:31,420 --> 01:28:33,420 Appreciate Devin. Don't laugh. 1305 01:28:33,740 --> 01:28:35,140 Appreciate Devin. 1306 01:28:35,460 --> 01:28:39,140 You'll spend this life with a woman you're madly in love with, Aslan. 1307 01:28:39,220 --> 01:28:40,380 You're really lucky. 1308 01:28:43,460 --> 01:28:45,260 I wasn't as lucky as you. 1309 01:28:46,540 --> 01:28:48,340 Wishing you a lifetime of happiness. 1310 01:28:49,860 --> 01:28:51,060 I love you so much. 1311 01:28:55,260 --> 01:28:56,700 I love you so much too. 1312 01:28:58,220 --> 01:28:59,540 You're my everything. 1313 01:29:00,260 --> 01:29:02,460 What you just said, made me so, so happy. 1314 01:29:07,180 --> 01:29:09,340 Aslan, what's this surname issue? 1315 01:29:10,700 --> 01:29:11,700 Mom? 1316 01:29:14,860 --> 01:29:15,740 Is it true? 1317 01:29:18,460 --> 01:29:20,060 It's true. 1318 01:29:20,140 --> 01:29:23,180 Your dear brother's dear wife 1319 01:29:23,260 --> 01:29:26,010 apparently won't be taking our surname after marriage. 1320 01:29:26,380 --> 01:29:28,780 She'll continue life with her own last name. 1321 01:29:28,900 --> 01:29:30,420 What? No way! 1322 01:29:36,460 --> 01:29:37,340 Get out. 1323 01:29:44,940 --> 01:29:49,090 Aslan Soykan, if your father could see this, if he heard this, he'd be proud of you. 1324 01:29:49,420 --> 01:29:52,100 So now you're trying to guilt me through my father? Is that it? 1325 01:29:52,180 --> 01:29:53,700 That's where you're aiming? 1326 01:29:53,900 --> 01:29:57,497 Is it just about embarrassment? Afraid of gossip? Of what people will say? 1327 01:29:57,580 --> 01:30:01,620 Because deep down you don't care if Devin carries the Soykan name or not. 1328 01:30:02,180 --> 01:30:03,020 Wow. 1329 01:30:04,140 --> 01:30:05,060 A woman 1330 01:30:05,380 --> 01:30:07,730 dares to stand in front of Aslan Soykan, 1331 01:30:07,811 --> 01:30:12,420 lays down rules, makes demands, and you just bow to them? Really? 1332 01:30:12,500 --> 01:30:16,220 There's no bowing. I'm protecting the woman I'm in love with, okay? 1333 01:30:16,300 --> 01:30:19,100 And this is the best way to do that. Got it? 1334 01:30:21,900 --> 01:30:22,940 Fine, son. 1335 01:30:23,380 --> 01:30:27,660 Then see for yourself how loyal a woman can be 1336 01:30:27,740 --> 01:30:29,090 when she refuses your name. 1337 01:30:30,620 --> 01:30:32,060 What are you implying? 1338 01:30:32,500 --> 01:30:34,540 I'm not implying anything. 1339 01:30:34,900 --> 01:30:37,660 I'm just wishing you happiness, son. 1340 01:30:38,060 --> 01:30:39,980 You're doing this, today? 1341 01:30:41,100 --> 01:30:42,420 On this day, really? 1342 01:30:52,260 --> 01:30:54,180 You going to get this framed? 1343 01:31:00,540 --> 01:31:04,460 You're really this happy about getting invited to the wedding? 1344 01:31:06,220 --> 01:31:10,820 God knows Aslan probably laid down a bunch of rules for you too. 1345 01:31:12,540 --> 01:31:14,390 What you're not allowed to do, maybe? 1346 01:31:14,700 --> 01:31:15,700 What are you saying? 1347 01:31:15,980 --> 01:31:17,830 I'm saying I feel bad for you, Cihan. 1348 01:31:18,300 --> 01:31:19,850 I really do feel sorry for you. 1349 01:31:20,660 --> 01:31:22,740 You were your late father's golden boy. 1350 01:31:23,300 --> 01:31:24,620 Look at you now. 1351 01:31:27,460 --> 01:31:31,020 An invitation, written on the napkin they used to wipe someone's mouth. 1352 01:31:34,380 --> 01:31:35,680 Is this what you're worth? 1353 01:31:38,500 --> 01:31:40,060 Come on. Let's go. 1354 01:31:42,140 --> 01:31:43,240 No way, not like this. 1355 01:31:46,180 --> 01:31:47,180 Watch yourself. 1356 01:32:18,977 --> 01:32:20,227 Heh, that's more like it. 1357 01:32:22,177 --> 01:32:25,057 May God bless you! You look amazing! 1358 01:32:25,137 --> 01:32:26,137 Hold on, let me see. 1359 01:32:26,937 --> 01:32:29,174 Quick, everyone look at my friend's beauty! Quick! 1360 01:32:29,257 --> 01:32:32,857 Oh, girl, you look so beautiful. Seriously! 1361 01:32:32,977 --> 01:32:36,337 -Come on, come here. -Devo, girl you look stunning. 1362 01:32:37,455 --> 01:32:39,135 Oh wow, look at you! 1363 01:32:39,243 --> 01:32:42,793 Don't overhype her, she'll get cocky. Alright? You're not bad, let's go. 1364 01:32:42,920 --> 01:32:45,120 -Oh shut up. -But seriously, they went all out with prep. 1365 01:32:45,201 --> 01:32:46,677 How many people is this wedding for? 1366 01:32:46,760 --> 01:32:49,443 I swear I said max 100 guests, but… 1367 01:32:50,483 --> 01:32:51,563 What's going on? 1368 01:32:56,763 --> 01:32:57,863 What the heck is this? 1369 01:33:05,283 --> 01:33:07,643 Yeah, max 100, right? 1370 01:33:09,203 --> 01:33:10,283 Here you go, take it. 1371 01:33:10,643 --> 01:33:13,163 Kiss! That's my boy. Bless him! 1372 01:33:13,243 --> 01:33:14,543 Look at this chubby cutie. 1373 01:33:16,763 --> 01:33:21,123 Well, look who it is, the most handsome man in the Middle East and the Balkans. 1374 01:33:21,203 --> 01:33:23,883 The most charismatic groom, and nephew. 1375 01:33:24,323 --> 01:33:28,243 Thanks, but what's going on here? Did you charter a bus or something? 1376 01:33:28,603 --> 01:33:31,643 They're our village folk, should we not have invited them? 1377 01:33:32,403 --> 01:33:33,363 Tell me 1378 01:33:33,963 --> 01:33:37,803 are you ashamed of your roots, or are you just being classist? 1379 01:33:39,563 --> 01:33:41,243 -This is my wedding. -Yeah? 1380 01:33:41,563 --> 01:33:43,323 And you're just a guest at it. 1381 01:33:43,683 --> 01:33:44,763 Look 1382 01:33:44,843 --> 01:33:48,143 lately you've been getting way too involved in our family affairs. 1383 01:33:48,523 --> 01:33:52,483 Security, alarms, yada yada, got it? Don't mess with it. 1384 01:33:52,803 --> 01:33:55,643 Look, look, look at that. 1385 01:33:55,883 --> 01:33:57,003 Look at my nephew. 1386 01:33:57,603 --> 01:33:59,003 Instead of saying thank you 1387 01:33:59,243 --> 01:34:01,763 he almost talks back to his uncle, shamelessly. 1388 01:34:02,123 --> 01:34:03,373 Of course I'll interfere. 1389 01:34:03,923 --> 01:34:06,723 There's a security gap in this house. 1390 01:34:09,563 --> 01:34:11,480 And you think you'll protect this family? 1391 01:34:11,563 --> 01:34:13,843 Well, clearly you won't. 1392 01:34:14,123 --> 01:34:15,873 You're getting married and leaving. 1393 01:34:16,203 --> 01:34:17,923 Then what? Huh? 1394 01:34:18,203 --> 01:34:21,883 Who's going to protect your siblings, nephews, your mother, my mother? 1395 01:34:22,283 --> 01:34:23,443 Who? 1396 01:34:24,323 --> 01:34:26,323 I'm not going anywhere. I'm right here. 1397 01:34:26,803 --> 01:34:27,763 You hear me? 1398 01:34:27,923 --> 01:34:30,123 I'm here. I'm the head of this family. 1399 01:34:30,723 --> 01:34:32,803 On such a beautiful day, 1400 01:34:33,243 --> 01:34:35,163 can we not argue about this? 1401 01:34:36,163 --> 01:34:37,243 Bozo! 1402 01:34:37,963 --> 01:34:40,403 Bring my nephew's wedding gift, come on. 1403 01:34:42,603 --> 01:34:44,683 -Come on, Ezgi, Defne's nanny. Get over here! -Oh! 1404 01:34:44,763 --> 01:34:47,083 -Wait, answer it, let's see. -Wait, wait, wait. 1405 01:34:47,843 --> 01:34:51,323 -Sweetie, look, how do I look, honey? -You look beautiful, sweetheart. 1406 01:34:51,403 --> 01:34:53,723 -Did you eat your food? -Yes, I had pasta. 1407 01:34:55,083 --> 01:34:56,363 Here you go, nephew. 1408 01:34:57,083 --> 01:34:58,163 Your wedding gift. 1409 01:35:08,080 --> 01:35:11,760 By the way, I heard you gave Ati a one-week deadline. 1410 01:35:12,680 --> 01:35:16,640 Though after my last visit, he seemed a little ticked off at us… 1411 01:35:16,760 --> 01:35:20,720 Uncle, let's not talk business today. Today's not the day for that. 1412 01:35:34,720 --> 01:35:35,560 Devin. 1413 01:35:36,040 --> 01:35:38,080 You're about to do something you'll really regret. 1414 01:35:38,160 --> 01:35:39,040 As a friend 1415 01:35:39,800 --> 01:35:42,000 as someone who cares about you, I have to say this. 1416 01:35:42,080 --> 01:35:43,160 These people 1417 01:35:43,680 --> 01:35:44,760 this family 1418 01:35:45,000 --> 01:35:47,400 once you're in, there's no way out. 1419 01:35:47,480 --> 01:35:48,360 Don't do it. 1420 01:35:48,440 --> 01:35:50,920 -Hey, look! Aunt Devin's coming! -Auntie Devin! 1421 01:35:51,000 --> 01:35:53,450 Devin, where are you going in your wedding dress? 1422 01:35:54,240 --> 01:35:55,140 What do you think? 1423 01:35:55,640 --> 01:35:56,640 Do you like it? 1424 01:35:58,080 --> 01:35:59,360 -Thanks. -Thanks. 1425 01:36:01,600 --> 01:36:02,520 Come here. 1426 01:36:04,760 --> 01:36:08,480 May God bless you with lifelong happiness, nephew. 1427 01:36:13,160 --> 01:36:14,600 Come on, Bozo. Let's go. 1428 01:36:19,760 --> 01:36:23,480 Aslan, the officiant is here. Go get Devin from her room. 1429 01:36:23,560 --> 01:36:24,640 Alright, I'm going. 1430 01:36:25,400 --> 01:36:26,840 -Brother. -Yeah? 1431 01:36:27,560 --> 01:36:29,997 -I never finished what I was saying earlier. -That's my boy, Aslan. 1432 01:36:30,080 --> 01:36:32,840 Whoa, Veysi. Hey! Take this inside, okay? 1433 01:36:32,920 --> 01:36:34,870 -Got it, bro. -My dashing older brother! 1434 01:36:35,160 --> 01:36:36,240 How are you? All good? 1435 01:36:36,320 --> 01:36:38,440 -Thanks, I'm good. You? -Welcome. 1436 01:36:42,760 --> 01:36:43,720 Eko? 1437 01:36:45,480 --> 01:36:46,480 Where to? 1438 01:36:47,080 --> 01:36:47,960 Upstairs. 1439 01:36:48,200 --> 01:36:49,240 Come back later? 1440 01:36:50,120 --> 01:36:51,120 I don't know. 1441 01:37:00,080 --> 01:37:01,520 What the hell am I gonna do? 1442 01:37:22,040 --> 01:37:22,960 Devin. 1443 01:37:23,960 --> 01:37:25,410 You can leave it here, Ekrem. 1444 01:39:33,240 --> 01:39:34,320 You're beautiful. 1445 01:39:45,960 --> 01:39:46,960 Aslan… 1446 01:39:49,960 --> 01:39:51,040 There's a gun inside. 1447 01:39:55,080 --> 01:39:55,960 Devin. 1448 01:39:56,680 --> 01:39:58,730 When have you ever seen a gun in my hand? 1449 01:40:01,240 --> 01:40:02,160 Huh? 1450 01:40:02,920 --> 01:40:04,120 Guns aren't my thing. 1451 01:40:06,240 --> 01:40:07,120 Alright? 1452 01:40:26,440 --> 01:40:27,520 Honestly though 1453 01:40:29,000 --> 01:40:30,520 when you weren't in the room, 1454 01:40:30,840 --> 01:40:32,040 I thought you ran off. 1455 01:40:32,240 --> 01:40:34,560 Me? Me, run? 1456 01:40:34,760 --> 01:40:35,680 Yes. 1457 01:40:42,560 --> 01:40:43,710 So where were you then? 1458 01:40:44,520 --> 01:40:45,640 Where else? 1459 01:40:46,440 --> 01:40:48,000 I came to pick up my groom. 1460 01:40:53,960 --> 01:40:55,040 Let's go. 1461 01:41:28,040 --> 01:41:29,000 Salaam Alaikum. 1462 01:41:31,240 --> 01:41:32,440 Alaikum Salaam, my dear. 1463 01:41:33,280 --> 01:41:34,330 How are you, Grandma? 1464 01:41:35,480 --> 01:41:36,480 My sweetheart. 1465 01:41:45,160 --> 01:41:46,710 -Welcome, big brother. -My love. 1466 01:42:36,360 --> 01:42:37,320 How's the mood? 1467 01:42:38,360 --> 01:42:39,240 Seven. 1468 01:42:40,120 --> 01:42:42,920 Yeah, not bad. Nines… those might be a stretch. 1469 01:42:44,280 --> 01:42:45,200 Aslan… 1470 01:42:47,200 --> 01:42:48,560 …how do you think it'll be? 1471 01:42:54,360 --> 01:42:55,720 Full of struggle. 1472 01:42:58,760 --> 01:42:59,680 Are you ready? 1473 01:43:00,720 --> 01:43:01,600 I'm ready. 1474 01:44:16,240 --> 01:44:20,480 Dear guests, we are gathered today for the wedding ceremony 1475 01:44:20,720 --> 01:44:23,160 of Devin Akın and Aslan Soykan. 1476 01:44:23,240 --> 01:44:25,080 Welcome to you all. 1477 01:44:30,000 --> 01:44:33,280 Miss Devin Akın, of your own free will, 1478 01:44:33,440 --> 01:44:36,440 without any influence or pressure from anyone, 1479 01:44:36,640 --> 01:44:40,240 in good times and in bad, in sickness and in health, 1480 01:44:40,320 --> 01:44:45,000 do you take Mr. Aslan Soykan to be your husband for life? 1481 01:44:49,320 --> 01:44:50,360 Yes. 1482 01:44:50,440 --> 01:44:52,800 Bravo! 1483 01:44:59,560 --> 01:45:03,160 Mr. Aslan Soykan, do you also, of your own free will, 1484 01:45:03,240 --> 01:45:06,240 without any influence or pressure from anyone, 1485 01:45:06,440 --> 01:45:09,920 in good times and in bad, in sickness and in health, 1486 01:45:10,040 --> 01:45:14,720 take Miss Devin Akın to be your wife for life? 1487 01:45:20,120 --> 01:45:21,200 I do. 1488 01:45:29,320 --> 01:45:30,920 Are you all witnesses? 1489 01:45:31,280 --> 01:45:32,360 -Yes. -Yes. 1490 01:45:32,920 --> 01:45:34,200 Signatures, please. 1491 01:46:09,960 --> 01:46:11,160 -Congratulations. -Thank you. 1492 01:46:11,240 --> 01:46:13,590 -Thank you. -Wishing you happiness, God willing. 1493 01:46:17,520 --> 01:46:18,720 Thank you. Welcome. 1494 01:46:18,800 --> 01:46:21,840 -Thank you kindly. -Welcome. So glad you came. 1495 01:46:21,920 --> 01:46:23,360 -Thank you. -Welcome. 1496 01:46:24,040 --> 01:46:25,440 Much appreciated. 1497 01:46:36,920 --> 01:46:39,320 Thank you, so kind of you to come. 1498 01:46:39,560 --> 01:46:40,640 Hello? 1499 01:46:40,800 --> 01:46:42,800 -I'm at the wedding. -May God reward you. 1500 01:46:49,680 --> 01:46:51,840 I'm Yağmur Akın. Find me after the wedding. 1501 01:46:51,920 --> 01:46:53,840 -We're going to get along great. -Thank you. Thank you. 1502 01:46:53,920 --> 01:46:55,760 -Thank you very much. -Thanks again. 1503 01:46:56,680 --> 01:46:58,280 Thanks so much. Bless you. 1504 01:47:04,080 --> 01:47:05,200 Take me. 1505 01:47:11,640 --> 01:47:12,840 Thank you. 1506 01:47:13,280 --> 01:47:14,480 Thanks, much appreciated. 1507 01:47:14,560 --> 01:47:16,120 Thank you so much. 1508 01:47:16,200 --> 01:47:17,280 Come, Grandma. 1509 01:47:25,046 --> 01:47:26,086 This ring 1510 01:47:27,200 --> 01:47:28,717 it belonged to my mother-in-law. 1511 01:47:28,800 --> 01:47:31,520 It was a gift to me from Seyit's mother. 1512 01:47:32,480 --> 01:47:33,760 Until now, 1513 01:47:34,160 --> 01:47:35,960 there was no one to give it to. 1514 01:47:37,880 --> 01:47:38,960 Now there is. 1515 01:47:41,280 --> 01:47:42,320 This is yours. 1516 01:47:42,600 --> 01:47:45,800 Thank you so much, Ms. Seher. This means a lot. 1517 01:47:48,400 --> 01:47:51,160 I promise to care for it like my own eyes. Thank you. 1518 01:47:55,120 --> 01:47:56,080 Come on, let's go. 1519 01:47:57,720 --> 01:47:58,800 I'll walk. 1520 01:48:04,360 --> 01:48:05,280 Well? 1521 01:48:06,040 --> 01:48:08,920 Amazing, amazing. Just your kind of thing. 1522 01:48:11,007 --> 01:48:12,007 Now listen. 1523 01:48:19,960 --> 01:48:21,810 Dad gave me this at my circumcision. 1524 01:48:22,920 --> 01:48:24,870 You were little, you wouldn't remember. 1525 01:48:25,920 --> 01:48:26,920 I gave it a thought. 1526 01:48:28,480 --> 01:48:29,800 It's yours, brother. 1527 01:48:31,080 --> 01:48:32,520 It suits a true Soykan. 1528 01:48:32,920 --> 01:48:34,000 Hold out your hand. 1529 01:48:48,480 --> 01:48:49,680 May God bless you. 1530 01:49:03,320 --> 01:49:04,360 I'm Cihan. 1531 01:49:05,240 --> 01:49:06,240 The eldest brother. 1532 01:49:07,960 --> 01:49:09,760 So nice to meet you. I'm Devin Akın. 1533 01:49:17,400 --> 01:49:18,560 Wishing you happiness. 1534 01:49:20,320 --> 01:49:21,200 Thank you. 1535 01:49:37,800 --> 01:49:39,040 You made me a promise. 1536 01:49:39,760 --> 01:49:41,000 Yeah, I did. 1537 01:49:41,720 --> 01:49:43,220 I couldn't keep it, I'm sorry. 1538 01:49:48,960 --> 01:49:52,280 I had something I needed to say, remember? 1539 01:49:52,360 --> 01:49:54,120 Say it. What is it, man? 1540 01:49:57,200 --> 01:49:58,250 Come on, spit it out. 1541 01:49:59,720 --> 01:50:00,640 Congratulations. 1542 01:50:01,320 --> 01:50:03,370 -That's what you were dying to say? -Yeah. 1543 01:50:04,240 --> 01:50:05,680 Get over here, come on. 1544 01:50:10,000 --> 01:50:11,520 Welcome. 1545 01:50:19,200 --> 01:50:23,240 Now may I invite this stunning couple to the dance floor for their first dance? 1546 01:50:45,000 --> 01:50:48,680 ♪ I had a life inside ♪ ♪ me that never ran out ♪ 1547 01:50:49,280 --> 01:50:52,800 ♪ A life that spread across the fields ♪ 1548 01:50:53,720 --> 01:50:57,840 ♪ Like a spring breeze blooming wide ♪ 1549 01:50:58,400 --> 01:51:02,880 ♪ My heart beat wildly without pause ♪ 1550 01:51:02,960 --> 01:51:06,840 ♪ Racing like thunder in my chest ♪ 1551 01:51:07,440 --> 01:51:11,360 ♪ As if there were fire inside me ♪ 1552 01:51:11,680 --> 01:51:16,560 ♪ Let them talk and talk, ♪ ♪ let them eat sugar ♪ 1553 01:51:16,640 --> 01:51:20,160 ♪ Let them say that girl's ♪ ♪ fallen hard for that boy ♪ 1554 01:51:21,560 --> 01:51:26,120 ♪ Let them talk and talk, ♪ ♪ let them eat sugar ♪ 1555 01:51:26,480 --> 01:51:29,800 ♪ Let them say that girl's ♪ ♪ fallen hard for that boy ♪ 1556 01:51:29,880 --> 01:51:31,160 Devin Akın! 1557 01:51:31,680 --> 01:51:34,400 I support your surname rebellion. 1558 01:51:34,800 --> 01:51:37,440 You stirred things up, but it was worth it. 1559 01:51:37,920 --> 01:51:41,800 Please. I already stirred up enough just by getting married. 1560 01:52:08,240 --> 01:52:10,840 Now, time for tonight's surprise. 1561 01:52:11,720 --> 01:52:15,280 The bride's gorgeous little sister, Yağmur. 1562 01:52:15,360 --> 01:52:17,440 Let's give her a big round of applause. 1563 01:52:24,280 --> 01:52:26,000 Good evening, everyone. 1564 01:52:27,600 --> 01:52:31,900 Now you're probably thinking, "What's my troublemaker sister gonna do to embarrass me?" 1565 01:52:32,120 --> 01:52:33,000 Right? 1566 01:52:33,240 --> 01:52:34,640 But today's not that day. 1567 01:52:35,360 --> 01:52:38,640 Today I just want to sing a song for you both. 1568 01:52:39,800 --> 01:52:41,560 Because, sis, I love you so much. 1569 01:52:42,000 --> 01:52:43,640 Be very happy, okay? 1570 01:52:44,600 --> 01:52:46,150 Because you truly deserve this. 1571 01:52:56,320 --> 01:53:00,320 ♪ Maybe in every note of a song ♪ 1572 01:53:01,520 --> 01:53:05,600 ♪ Maybe in a seaside tavern ♪ 1573 01:53:06,520 --> 01:53:12,640 ♪ Maybe you're the smoke ♪ ♪ from the cigarette I smoke ♪ 1574 01:53:16,840 --> 01:53:20,680 ♪ As a star slides across the sky ♪ 1575 01:53:21,840 --> 01:53:26,120 ♪ As I walk alone on a wet road ♪ 1576 01:53:26,960 --> 01:53:32,680 ♪ Thinking about something ♪ ♪ else entirely, you're on my mind ♪ 1577 01:53:32,760 --> 01:53:34,660 Tell me something beautiful right now. 1578 01:53:37,320 --> 01:53:38,400 Us. 1579 01:53:38,480 --> 01:53:41,800 ♪ Not like the past, ♪ ♪ I'm still living you like today ♪ 1580 01:53:41,880 --> 01:53:42,800 Us. 1581 01:53:42,880 --> 01:53:46,000 ♪ You're always by my side ♪ 1582 01:53:47,160 --> 01:53:49,960 ♪ You're in my day, in my night ♪ 1583 01:53:50,040 --> 01:53:52,240 ♪ Let it not be played, let it not be sung ♪ 1584 01:53:52,480 --> 01:53:56,200 I know you've been secretly going to sessions with Devin. 1585 01:53:59,080 --> 01:54:00,120 Either you go 1586 01:54:01,000 --> 01:54:02,400 tell Aslan now 1587 01:54:02,960 --> 01:54:05,520 or you do it after the wedding. It's your choice. 1588 01:54:07,400 --> 01:54:08,320 Tonight, 1589 01:54:09,400 --> 01:54:12,000 Aslan will find out about your disgrace. 1590 01:54:13,320 --> 01:54:14,200 Then 1591 01:54:14,480 --> 01:54:16,580 he'll do whatever he wants to both of you. 1592 01:54:17,600 --> 01:54:21,560 You'll pay the price for going behind Aslan Soykan's back. 1593 01:54:31,600 --> 01:54:32,600 Mom… 1594 01:54:34,120 --> 01:54:35,600 You came to me, to the shop. 1595 01:54:38,200 --> 01:54:39,750 You talked up this grand Devin. 1596 01:54:45,680 --> 01:54:46,760 So I went to her. 1597 01:54:48,880 --> 01:54:49,760 Wow. 1598 01:54:51,240 --> 01:54:53,090 Your plan worked like clockwork, huh? 1599 01:54:56,160 --> 01:54:57,910 You even invited me to the wedding. 1600 01:54:58,120 --> 01:54:59,520 Didn't you? Huh? 1601 01:55:01,680 --> 01:55:03,000 Your precious son Aslan 1602 01:55:04,000 --> 01:55:06,237 he wanted to marry someone you didn't approve of. 1603 01:55:06,320 --> 01:55:08,120 So you wanted to teach him a lesson. 1604 01:55:08,680 --> 01:55:09,760 I'll do it, Mom. 1605 01:55:11,320 --> 01:55:13,240 I'll do it like I always have. 1606 01:55:14,880 --> 01:55:16,960 I'll go tell Aslan everything right now. 1607 01:55:17,760 --> 01:55:18,680 Alright. 1608 01:55:19,600 --> 01:55:21,440 But this time, you know how 1609 01:55:22,000 --> 01:55:23,520 you love blowing up cars? 1610 01:55:24,160 --> 01:55:26,160 There's not just one person in that car. 1611 01:55:26,600 --> 01:55:30,000 There are two people in it. Aslan's in that car, too. 1612 01:55:34,240 --> 01:55:35,280 Look at him. 1613 01:55:36,200 --> 01:55:37,160 How happy he is. 1614 01:55:42,200 --> 01:55:45,160 Have you seen him this happy since Dad died? 1615 01:55:47,040 --> 01:55:48,040 Where? 1616 01:55:49,760 --> 01:55:52,040 Your eyes have gotten so blind 1617 01:55:53,240 --> 01:55:56,000 that you couldn't see how your twisted little plan 1618 01:55:56,240 --> 01:55:59,600 would ruin Aslan, too. You didn't even calculate that. 1619 01:56:01,160 --> 01:56:02,080 Mom… 1620 01:56:04,080 --> 01:56:07,240 …if you can destroy your son 1621 01:56:07,800 --> 01:56:09,400 on the happiest day of his life 1622 01:56:10,040 --> 01:56:11,120 I'll do it, Mom. 1623 01:56:12,120 --> 01:56:13,800 Don't worry, I'll do it. 1624 01:56:18,680 --> 01:56:21,200 I'll go and tell him everything now. 1625 01:56:21,800 --> 01:56:22,720 Alright? 1626 01:56:24,280 --> 01:56:25,240 Look. 1627 01:56:26,080 --> 01:56:27,080 Five steps. 1628 01:56:28,240 --> 01:56:30,600 In five steps, I'll tell them everything. Okay? 1629 01:56:32,440 --> 01:56:34,690 I'll go straight there and say it right away. 1630 01:56:36,040 --> 01:56:37,360 Just say the word, Mom. 1631 01:56:39,920 --> 01:56:40,960 Alright. 1632 01:57:25,920 --> 01:57:30,640 ♪ Not like the past, I'm ♪ ♪ still living you like today ♪ 1633 01:57:30,840 --> 01:57:34,960 ♪ You're always by my side ♪ 1634 01:57:35,440 --> 01:57:38,280 ♪ You're in my day, in my night ♪ 1635 01:57:38,360 --> 01:57:40,560 ♪ Let it not be played, let it not be sung ♪ 1636 01:57:40,640 --> 01:57:44,520 ♪ You are my songs ♪ 1637 01:57:45,080 --> 01:57:50,200 ♪ Not like the past, I'm ♪ ♪ still living you like today ♪ 1638 01:57:50,320 --> 01:57:53,840 ♪ You're always by my side ♪ 1639 01:57:54,840 --> 01:57:57,480 ♪ You're in my day, in my night ♪ 1640 01:57:57,560 --> 01:57:59,920 ♪ Let it not be played, let it not be sung ♪ 1641 01:58:00,000 --> 01:58:04,040 ♪ You are my songs ♪ 1642 01:58:04,800 --> 01:58:09,880 ♪ Not like the past, I'm ♪ ♪ still living you like today ♪ 1643 01:58:40,160 --> 01:58:42,920 Just take him, take him and leave quietly. Now. 1644 01:59:15,960 --> 01:59:19,600 -Slow down. -Ugh, we left just as it was getting fun. 1645 01:59:19,840 --> 01:59:21,160 Wait, wait, wait, wait, wait. 1646 01:59:21,240 --> 01:59:22,200 There. 1647 01:59:22,680 --> 01:59:23,960 Get in. There. 1648 01:59:24,760 --> 01:59:26,860 Drive safe, let me know when you're there. 1649 01:59:33,040 --> 01:59:35,680 My biggest expectation from a dog is bark. 1650 01:59:37,440 --> 01:59:38,800 From a cat, meow. 1651 01:59:39,560 --> 01:59:40,760 From a bird, chirp. 1652 01:59:42,200 --> 01:59:43,400 Just bark, will you? 1653 01:59:44,440 --> 01:59:46,680 If you call this resistance, then that's no resistance at all. 1654 01:59:46,760 --> 01:59:47,720 I'm telling you. 1655 01:59:48,880 --> 01:59:50,080 This isn't how it works. 1656 01:59:51,320 --> 01:59:52,870 Otherwise, we're all resisting. 1657 01:59:53,040 --> 01:59:54,000 I'm resisting too. 1658 01:59:54,600 --> 01:59:55,640 But I… 1659 01:59:56,160 --> 01:59:57,480 I know myself. 1660 01:59:58,680 --> 02:00:00,680 I'm going to fall for Yağmur like a dog. 1661 02:00:16,960 --> 02:00:19,400 Kemal sends his regards, Hülya. 1662 02:00:21,080 --> 02:00:23,560 He can't make it because he can't walk. 1663 02:00:27,320 --> 02:00:28,870 Easy to shoot people in the leg 1664 02:00:29,520 --> 02:00:31,680 when you've got Aslan on your side. 1665 02:00:32,640 --> 02:00:33,840 Right, Ms. Hülya? 1666 02:00:34,400 --> 02:00:38,000 So when he leaves the house… will you still roar like that? 1667 02:00:38,160 --> 02:00:40,640 Let's see, shall we? 1668 02:00:40,920 --> 02:00:41,920 Hmm? 1669 02:00:43,680 --> 02:00:46,400 Aslan Soykan isn't going anywhere. 1670 02:00:47,240 --> 02:00:50,160 Aslan Soykan is the head of this family. 1671 02:00:50,240 --> 02:00:51,280 Don't forget that. 1672 02:00:52,120 --> 02:00:53,280 Family, huh? 1673 02:00:53,920 --> 02:00:54,840 Family. 1674 02:00:57,120 --> 02:00:58,640 Which family, Ms. Hülya? 1675 02:00:58,760 --> 02:01:01,120 Look around you, will you? 1676 02:01:01,640 --> 02:01:02,680 What family? 1677 02:01:05,800 --> 02:01:09,000 Those family ties ended long ago. 1678 02:01:09,720 --> 02:01:13,480 Aslan's obsession with cleaning things up won't save you. 1679 02:01:16,800 --> 02:01:17,880 On the contrary, 1680 02:01:18,400 --> 02:01:23,800 before you know it, blood-sniffing sharks might swarm you. 1681 02:01:24,880 --> 02:01:25,840 In short: 1682 02:01:26,440 --> 02:01:28,320 you've seen nothing yet 1683 02:01:29,040 --> 02:01:30,600 there's more to come. 1684 02:01:32,840 --> 02:01:35,720 My only intention is to protect you all. 1685 02:01:36,720 --> 02:01:37,640 My mother 1686 02:01:38,560 --> 02:01:39,680 your children 1687 02:01:41,160 --> 02:01:42,240 you. 1688 02:01:45,800 --> 02:01:46,680 İbo. 1689 02:01:47,400 --> 02:01:49,920 If your dogs enter my yard again, 1690 02:01:50,440 --> 02:01:52,890 next time, I'll shoot their heads, not their feet. 1691 02:01:53,160 --> 02:01:54,240 You've been warned. 1692 02:02:05,560 --> 02:02:06,440 She's gone. 1693 02:02:07,720 --> 02:02:09,440 Turns out she was Devin's sister. 1694 02:02:11,960 --> 02:02:13,600 Damn my rotten luck. 1695 02:02:14,600 --> 02:02:15,520 I mean 1696 02:02:16,720 --> 02:02:18,420 what the hell do I tell Aslan now? 1697 02:02:22,040 --> 02:02:23,717 You tell him. Please, you tell him. 1698 02:02:23,800 --> 02:02:27,277 What am I supposed to say? "Aslan bro, I fell in love with your sister-in-law?" 1699 02:02:27,360 --> 02:02:28,560 Does that even suit me? 1700 02:02:28,720 --> 02:02:29,760 Or maybe it does? 1701 02:02:37,600 --> 02:02:38,520 Yağmur 1702 02:02:39,240 --> 02:02:40,440 Sorry, Ms. Yağmur. 1703 02:02:41,200 --> 02:02:42,880 I didn't mean for it to happen. 1704 02:02:44,840 --> 02:02:46,800 Okay, I did, but let's not lie now. 1705 02:02:49,880 --> 02:02:52,720 You never told me you were Aslan's sister-in-law. 1706 02:02:56,240 --> 02:02:58,090 Would I have kissed you if I'd known? 1707 02:03:12,640 --> 02:03:15,440 Aslan, if we take him in like this, he'll act out. 1708 02:03:15,720 --> 02:03:18,820 Alright, keep eyes on him. If anything goes down, take him out. 1709 02:03:19,800 --> 02:03:20,800 Easy. 1710 02:03:24,920 --> 02:03:26,000 Take it easy, man! 1711 02:03:26,120 --> 02:03:27,840 Come on, bro. Cihan, of course… 1712 02:03:28,520 --> 02:03:29,840 Disgrace. 1713 02:04:17,560 --> 02:04:18,760 Celebratory fire. 1714 02:04:21,600 --> 02:04:22,920 We always do that ***. 1715 02:04:33,240 --> 02:04:34,440 How many times 1716 02:04:34,600 --> 02:04:36,560 have I told you to stay out of things? 1717 02:04:37,000 --> 02:04:38,640 Didn't I tell you to stay out of it? 1718 02:04:38,720 --> 02:04:41,637 -Take him. Take this guy! Take him! -Okay. Alright, okay! 1719 02:04:41,720 --> 02:04:42,680 -Take him! -Okay! 1720 02:04:42,760 --> 02:04:44,000 -Let me go, man! -Okay! 1721 02:04:47,560 --> 02:04:51,160 To all of you, good night and have fun. 1722 02:04:58,680 --> 02:05:00,440 Aslan's like a brother to me. 1723 02:05:02,720 --> 02:05:04,040 He's family. 1724 02:05:04,920 --> 02:05:06,420 How am I supposed to tell him? 1725 02:05:09,600 --> 02:05:11,700 "Bro, I fell in love", how do I say that? 1726 02:05:12,200 --> 02:05:13,960 Man, you're such a good guy! 1727 02:05:25,120 --> 02:05:26,240 Congrats, my friend. 1728 02:05:26,440 --> 02:05:29,540 I couldn't make it to the wedding, but your gift's at the door. 1729 02:05:36,320 --> 02:05:37,320 To the door. 1730 02:05:37,840 --> 02:05:38,960 Fast! 1731 02:05:42,720 --> 02:05:44,280 Aslan! 1732 02:05:49,280 --> 02:05:50,520 Aslan, what's going on? 1733 02:05:51,280 --> 02:05:52,440 Wait, wait, wait, wait. 1734 02:05:52,600 --> 02:05:53,680 Wait. 1735 02:05:56,360 --> 02:05:57,680 İskender. Turgut. 1736 02:05:57,920 --> 02:05:59,720 Don't let anyone near the flower wreaths. 1737 02:05:59,800 --> 02:06:01,157 -Alright, hold back. -Keep everyone away. 1738 02:06:01,240 --> 02:06:02,520 -Stay back. -Stay back, all of you. 1739 02:06:02,600 --> 02:06:04,850 -Don't let anyone near them! -What's going on? 1740 02:06:35,600 --> 02:06:37,080 -Yağmur! -Damn it! 1741 02:06:39,320 --> 02:06:40,560 Damn! 1742 02:06:41,600 --> 02:06:42,520 -Yağmur! -Ekrem. 1743 02:06:42,600 --> 02:06:44,040 -Yağmur! -Ekrem! Back up! Give us room. 1744 02:06:44,120 --> 02:06:45,040 -Ekrem. Ekrem! -Yağmur. 1745 02:06:45,120 --> 02:06:46,800 -Yağmur, come here! Come here! -Ekrem. Move aside! 1746 02:06:46,880 --> 02:06:49,240 -Yağmur! Are you okay? -Sis, I'm fine, let go! 1747 02:06:49,360 --> 02:06:50,880 He's badly hit. Ekrem. 1748 02:06:51,000 --> 02:06:53,280 Where's Turgut? Where's Turgut? 1749 02:06:53,360 --> 02:06:56,680 Go get me something to bandage him up. Towels, rags, hurry! 1750 02:06:56,760 --> 02:06:57,720 Hurry! 1751 02:06:59,040 --> 02:07:00,720 Eko, stay with me. Look at me. 1752 02:07:01,080 --> 02:07:02,680 Look at me, Eko. Stay with me. 1753 02:07:02,840 --> 02:07:04,480 Look at me. Stay with me, Eko. 1754 02:07:04,720 --> 02:07:05,920 Open your eyes. 1755 02:07:09,280 --> 02:07:10,680 We're going now. 1756 02:07:11,640 --> 02:07:14,437 Get up. Come on. Come on, come on, come on, come on, come on. 1757 02:07:14,520 --> 02:07:17,280 Come on. Ekrem, man, look at me. 1758 02:07:18,280 --> 02:07:19,730 Open your eyes. Stay with me. 1759 02:07:20,520 --> 02:07:22,480 Ekrem's losing a lot of blood. 1760 02:08:12,808 --> 02:08:16,808 Translation by set.willow6a set.willow6a@gmail.com 1760 02:08:17,305 --> 02:09:17,571 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm