1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:02,625 --> 00:01:05,333
VENICE BEACH, KALIFORNIA
3
00:01:48,209 --> 00:01:49,541
Marie, ile to kosztuje?
4
00:01:49,625 --> 00:01:51,541
To bardzo droga rzecz.
5
00:01:52,291 --> 00:01:53,458
Bardzo droga.
6
00:01:54,209 --> 00:01:55,959
Mam przy sobie pieniądze.
7
00:01:56,833 --> 00:01:59,000
Obawiam się, że nic dla pani nie mamy.
8
00:01:59,416 --> 00:02:01,125
Najwyraźniej źle pani trafiła.
9
00:02:01,917 --> 00:02:03,125
Proszę wyjść.
10
00:02:04,583 --> 00:02:07,959
Widziałyśmy Pretty Woman jakieś 36 razy,
11
00:02:08,042 --> 00:02:10,167
a nadal uwielbiam się z tego nabijać.
12
00:02:10,250 --> 00:02:11,291
Co nie?
13
00:02:13,959 --> 00:02:16,458
Biedaczka, nie może zrobić zakupów.
14
00:02:17,042 --> 00:02:20,917
Te sprzedawczynie
to większe puszczalskie od niej.
15
00:02:21,000 --> 00:02:21,833
Co nie?
16
00:02:24,625 --> 00:02:27,792
Boże, słyszysz tę smutną muzykę?
17
00:02:28,750 --> 00:02:30,583
Mamy się popłakać?
18
00:02:33,209 --> 00:02:35,250
W sumie to trochę smutne.
19
00:02:38,500 --> 00:02:40,375
Wszystkie modele są dostępne.
20
00:02:40,458 --> 00:02:42,000
Czeka panią dobra zabawa.
21
00:02:42,084 --> 00:02:45,291
Mary Pat, Mary Kate, Mary Francis, Tovah?
Przynieście sukienki.
22
00:02:50,209 --> 00:02:52,833
Zawsze się cieszę,
gdy w końcu może coś kupić.
23
00:02:56,416 --> 00:02:58,000
Nie mam się w co ubrać.
24
00:02:58,583 --> 00:03:01,125
Nie zdążę nic uszyć przed wyjściem.
25
00:03:02,458 --> 00:03:03,458
A to?
26
00:03:03,541 --> 00:03:04,625
Schudłaś?
27
00:03:04,708 --> 00:03:08,167
Testuję nową dietę beztłuszczową,
którą sama wymyśliłam.
28
00:03:08,250 --> 00:03:12,125
Od sześciu dni jem tylko żelki,
cukierki i landrynki.
29
00:03:12,792 --> 00:03:15,000
Chciałabym mieć tyle samozaparcia.
30
00:03:21,209 --> 00:03:23,167
Wyglądam naprawdę ślicznie.
31
00:03:23,917 --> 00:03:26,084
Co nie? Wiesz co?
32
00:03:26,167 --> 00:03:28,125
Nigdy nie wyglądałyśmy tak ślicznie.
33
00:03:28,209 --> 00:03:30,125
Wyglądamy prześlicznie.
34
00:03:30,209 --> 00:03:33,500
Umiemy prawić sobie komplementy,
ale nie jesteśmy nadęte.
35
00:03:33,583 --> 00:03:35,875
Co nie? Jesteśmy tylko szczere.
36
00:03:54,500 --> 00:03:57,250
Mam nadzieję,
że wpadniemy na przystojnych kolesi.
37
00:03:57,333 --> 00:03:59,541
- Wczoraj było ich sporo.
- O tak.
38
00:03:59,625 --> 00:04:00,792
Byli megaprzystojni.
39
00:04:01,750 --> 00:04:03,125
Michele, Romy.
40
00:04:03,541 --> 00:04:05,792
- Dwie cole bez cukru.
- Z wisienkami.
41
00:04:05,875 --> 00:04:07,875
Nie ruszajcie się, zaraz wracam.
42
00:04:07,959 --> 00:04:09,084
Okej.
43
00:04:09,167 --> 00:04:12,458
Mam ohydny posmak w ustach po taquitos.
44
00:04:13,833 --> 00:04:15,541
Oby nie bolał mnie brzuch.
45
00:04:16,458 --> 00:04:20,000
Pamiętasz, jak puściłam pawia
po meksykańskim żarciu? Ohyda.
46
00:04:20,084 --> 00:04:22,375
Boże, nienawidzę rzygać przy ludziach.
47
00:04:22,458 --> 00:04:23,625
Ja też!
48
00:04:32,583 --> 00:04:35,209
Nie wierzę, nie ma żadnych facetów.
49
00:04:35,291 --> 00:04:36,416
Co nie? Żadnego.
50
00:04:38,375 --> 00:04:40,458
Chodź, zatańczymy ze sobą.
51
00:04:40,541 --> 00:04:41,458
Okej.
52
00:04:51,209 --> 00:04:53,833
Czasami żałuję, że nie jestem lesbijką.
53
00:04:54,959 --> 00:04:57,458
Chcesz się ze mną przespać,
żeby to sprawdzić?
54
00:04:58,458 --> 00:05:00,333
Co? Jasne, Michele.
55
00:05:00,416 --> 00:05:02,667
Sama myśl o seksie z kobietą
mnie przeraża.
56
00:05:05,667 --> 00:05:08,625
Ale jeśli po 30 nie będę mężatką,
zapytaj mnie ponownie.
57
00:05:08,708 --> 00:05:09,541
Okej.
58
00:05:36,458 --> 00:05:38,042
Dwieście czterdzieści trzy?
59
00:05:39,042 --> 00:05:40,708
Dwieście czterdzieści trzy.
60
00:05:52,333 --> 00:05:53,875
Dwieście czterdzieści trzy.
61
00:05:55,375 --> 00:05:56,500
Serwis.
62
00:05:57,209 --> 00:05:59,042
Numer dwieście czterdzieści trzy.
63
00:06:01,917 --> 00:06:03,875
Zdążycie w tym stuleciu?
64
00:06:08,541 --> 00:06:11,708
Ramon, przestań sobie trzepać
i dawaj tu ten wóz.
65
00:06:20,250 --> 00:06:21,667
Nareszcie.
66
00:06:22,750 --> 00:06:23,708
Romy!
67
00:06:24,541 --> 00:06:26,959
Jesteś dziś taka gorąca.
68
00:06:27,416 --> 00:06:29,750
Bo pocę się tu jak świnia.
69
00:06:30,625 --> 00:06:32,708
Mamy klimę w naszej kanciapie.
70
00:06:33,583 --> 00:06:36,541
Może wpadniesz, żeby się ochłodzić?
71
00:06:38,750 --> 00:06:40,625
Jasne, Ramon. Już lecę.
72
00:06:42,000 --> 00:06:44,792
Przepraszam panią. Okropny z niego dupek.
73
00:06:48,416 --> 00:06:50,000
Śpieszę się.
74
00:06:50,084 --> 00:06:53,833
Robię, co mogę, pani Mooney.
75
00:06:54,875 --> 00:06:55,750
Heather?
76
00:06:57,125 --> 00:06:58,250
Heather Mooney?
77
00:06:59,458 --> 00:07:01,583
Z liceum Sagebrush w Tucson?
78
00:07:04,084 --> 00:07:05,084
Tak.
79
00:07:05,959 --> 00:07:08,333
To ja, Romy White!
80
00:07:08,416 --> 00:07:09,750
Jaja sobie robisz.
81
00:07:09,833 --> 00:07:13,250
No nie mogę!
Nie wiedziałam, że mieszkasz w LA.
82
00:07:13,333 --> 00:07:16,792
Skoro już wiesz,
będziemy widywać się częściej?
83
00:07:19,084 --> 00:07:23,000
Boże, jeździsz nowym jaguarem?
Czym się zajmujesz?
84
00:07:23,500 --> 00:07:26,500
- Znasz fajki Lady Fair?
- Które szybko się palą?
85
00:07:26,583 --> 00:07:28,750
Szybkie fajki dla zabieganej kobiety.
86
00:07:28,833 --> 00:07:30,375
Wynalazłam do nich bibułki.
87
00:07:36,250 --> 00:07:37,291
Jedziesz na zjazd?
88
00:07:38,042 --> 00:07:38,917
Jaki zjazd?
89
00:07:39,000 --> 00:07:41,625
Dziesięciolecie ukończenia liceum,
w Tucson.
90
00:07:42,042 --> 00:07:45,250
Żartujesz? Minęło już dziesięć lat?
91
00:07:45,708 --> 00:07:47,084
Jak ten czas szybko leci.
92
00:07:47,167 --> 00:07:48,750
Sama nie wiem. Jak?
93
00:07:50,458 --> 00:07:51,500
A ty jedziesz?
94
00:07:51,583 --> 00:07:53,833
Wolę zgasić sobie tego peta na dupie.
95
00:07:56,000 --> 00:07:57,541
Czemu nas nie zaprosili?
96
00:07:58,125 --> 00:08:00,042
Michele by mi powiedziała.
97
00:08:00,875 --> 00:08:01,959
Michele Weinberger?
98
00:08:04,708 --> 00:08:06,291
Mieszkasz z Michele?
99
00:08:06,375 --> 00:08:07,333
No.
100
00:08:09,875 --> 00:08:12,209
Sądziłam, że wyjdzie za Sandy’ego.
101
00:08:12,708 --> 00:08:13,959
Sandy’ego Frinka?
102
00:08:14,042 --> 00:08:14,959
Tak.
103
00:08:15,042 --> 00:08:19,541
Ledwo panował przy niej nad erekcją.
Myślisz, że po co nosił ten wielki zeszyt?
104
00:08:20,708 --> 00:08:22,167
Frinkazoid i Michele?
105
00:08:22,250 --> 00:08:23,291
Jasne.
106
00:08:23,750 --> 00:08:26,750
To nie ty leciałaś w liceum na Sandy’ego?
107
00:08:27,833 --> 00:08:29,250
Nie „leciałam” na niego.
108
00:08:29,333 --> 00:08:31,625
Wcale nie. Nie leciałam na niego.
109
00:08:33,084 --> 00:08:35,000
Byłam w nim zakochana.
110
00:08:35,625 --> 00:08:37,458
Bardzo zakochana, to co innego.
111
00:08:39,125 --> 00:08:40,375
To co innego.
112
00:08:42,125 --> 00:08:43,416
Co innego.
113
00:08:46,167 --> 00:08:47,333
Muszę już iść.
114
00:08:52,667 --> 00:08:56,541
Czyli nie spotkamy się na zjeździe.
Pozdrowię wszystkich od ciebie.
115
00:08:56,625 --> 00:08:59,000
Możesz im przekazać, żeby się pieprzyli,
116
00:08:59,084 --> 00:09:01,125
bo zatruli mi życie w liceum.
117
00:09:01,792 --> 00:09:02,875
Jasne.
118
00:09:06,042 --> 00:09:06,875
W końcu.
119
00:09:11,125 --> 00:09:15,125
Michele, nie zgadniesz, na kogo wpadłam.
120
00:09:15,209 --> 00:09:16,917
KRONIKA SZKOLNA
121
00:09:17,500 --> 00:09:19,875
Nie wierzę, że minęło już dziesięć lat.
122
00:09:19,959 --> 00:09:20,875
Co nie?
123
00:09:23,000 --> 00:09:23,833
To ona.
124
00:09:25,250 --> 00:09:27,291
Boże, była taka dziwna.
125
00:09:27,375 --> 00:09:28,291
Nadal jest.
126
00:09:28,375 --> 00:09:30,792
Czemu zawsze łaziła za ten budynek?
127
00:09:51,959 --> 00:09:52,792
Masz ognia?
128
00:09:59,458 --> 00:10:00,291
Dziękuję!
129
00:10:01,084 --> 00:10:03,167
Dzięki, bardzo to doceniam.
130
00:10:03,250 --> 00:10:06,250
Przecież nie jestem człowiekiem,
ty żałosny gnoju.
131
00:10:17,541 --> 00:10:21,250
Powinni wynaleźć fajki,
które da się spalić między lekcjami.
132
00:10:22,333 --> 00:10:23,458
Marnotrawstwo.
133
00:10:26,084 --> 00:10:26,959
Znajdź nas.
134
00:10:27,042 --> 00:10:27,875
Dobra.
135
00:10:30,209 --> 00:10:34,625
Boże, pamiętasz, jak ludzie się oburzyli,
bo miałyśmy wspólne zdjęcie?
136
00:10:36,625 --> 00:10:39,291
Danny Weller złożył skargę,
137
00:10:39,375 --> 00:10:42,625
bo według kolejności alfabetycznej
powinien być między nami.
138
00:10:46,084 --> 00:10:48,833
A my na to: „Jeśli chcesz być między nami,
139
00:10:48,917 --> 00:10:51,458
to wpadnij w piątek do Michele”.
140
00:10:51,959 --> 00:10:54,084
Przyszedł, bo nie załapał, że to żart.
141
00:10:54,167 --> 00:10:56,959
Tak, i włączyłyśmy zraszacze,
gdy stał na trawniku.
142
00:10:58,917 --> 00:11:00,375
O Boże.
143
00:11:01,416 --> 00:11:02,708
Chyba już nie żyje?
144
00:11:04,667 --> 00:11:05,500
Chyba tak.
145
00:11:09,333 --> 00:11:10,583
Boże, Michele.
146
00:11:11,209 --> 00:11:12,375
Gwiazdy, grupa A.
147
00:11:13,541 --> 00:11:15,667
Christie Masters, Kelly Possenger,
148
00:11:15,750 --> 00:11:17,708
Lisa Luder i Cheryl Quick.
149
00:11:19,792 --> 00:11:21,959
A kto był w grupie B?
150
00:11:23,416 --> 00:11:26,084
Kółko teatralne. Casey Degan i Mark Black.
151
00:11:27,416 --> 00:11:30,458
- Jezu, bujałam się w Caseyu. Pamiętasz?
- O tak.
152
00:11:30,541 --> 00:11:32,209
Ciekawe, czemu mnie nie lubił.
153
00:11:39,583 --> 00:11:41,250
A my w której grupie byłyśmy?
154
00:11:42,084 --> 00:11:44,375
Na pewno nie byłyśmy w grupie A.
155
00:11:44,792 --> 00:11:47,000
Ale nie byłyśmy też w grupie B.
156
00:11:47,833 --> 00:11:49,959
Ale chyba nie byłyśmy w grupie C?
157
00:11:50,042 --> 00:11:52,375
Co? Daj spokój, Michele.
158
00:11:52,458 --> 00:11:56,750
Grupa C była dla kujonów i wyrzutków,
Sandy’ego Frinka i Heather Mooney.
159
00:11:56,833 --> 00:11:58,167
Fuj, spójrz na nich.
160
00:11:58,250 --> 00:12:00,291
Nie byłyśmy w tej grupie.
161
00:12:02,833 --> 00:12:05,708
Michele! Tutaj!
162
00:12:06,959 --> 00:12:08,875
Przynieść ci twój zeszyt?
163
00:12:09,583 --> 00:12:12,917
Heather! Chcę wam zrobić
jeszcze jedną fotkę do kroniki.
164
00:12:13,500 --> 00:12:17,458
Zrobię z wami wywiad.
Będzie z tego świetny artykuł.
165
00:12:17,541 --> 00:12:19,667
Rany, Toby! Spieprzaj.
166
00:12:20,375 --> 00:12:22,792
Dobra, ale mogę najpierw cyknąć fotkę?
167
00:12:25,042 --> 00:12:27,042
Romy, to w której grupie byłyśmy?
168
00:12:28,209 --> 00:12:30,833
Wydaje mi się, że w żadnej.
169
00:12:31,375 --> 00:12:33,625
Trzymałyśmy się raczej na uboczu.
170
00:12:35,917 --> 00:12:36,959
Boże, to my!
171
00:12:37,042 --> 00:12:38,583
Tak, i jesteśmy na uboczu.
172
00:12:38,667 --> 00:12:40,833
Musiałam nosić gorset ortopedyczny,
173
00:12:40,917 --> 00:12:44,333
ty byłaś trochę gruba,
ale i tak byłyśmy oryginalne.
174
00:12:44,416 --> 00:12:46,042
Uwielbiam, gdy serwują burgery.
175
00:12:47,541 --> 00:12:48,667
Uwaga, uśmiech.
176
00:12:49,084 --> 00:12:50,209
Super, dzięki!
177
00:12:51,917 --> 00:12:52,833
Litości.
178
00:12:53,583 --> 00:12:54,416
Dzień dobry.
179
00:12:55,250 --> 00:12:58,209
Pamiętajcie, zostajecie dziś po lekcjach.
180
00:12:58,917 --> 00:13:02,000
- Pamiętamy, panie Lish.
- Nie możemy się doczekać.
181
00:13:08,250 --> 00:13:09,500
Boże!
182
00:13:09,583 --> 00:13:11,583
Uwierzysz, że wziął niedawno ślub?
183
00:13:11,667 --> 00:13:13,708
Laska musiała być zdesperowana.
184
00:13:14,125 --> 00:13:16,250
Co nie? „Poznajcie mojego męża.
185
00:13:16,333 --> 00:13:19,625
Przeprowadza sekcje zwłok u raków,
ale ma świetną osobowość”.
186
00:13:31,416 --> 00:13:32,333
O Boże.
187
00:13:35,625 --> 00:13:36,833
Billy Christianson.
188
00:13:38,416 --> 00:13:39,833
Jest taki słodki.
189
00:13:39,917 --> 00:13:42,042
- To prawda.
- Jest przesłodki.
190
00:13:46,667 --> 00:13:47,541
Cześć, Billy.
191
00:13:57,416 --> 00:13:59,792
Billy, cały się lepisz!
192
00:14:01,291 --> 00:14:04,291
Nie wierzę, że chodzi z Christie Masters.
193
00:14:05,000 --> 00:14:07,541
Co nie? Jest taka sztuczna.
194
00:14:08,125 --> 00:14:10,000
Słyszałaś jej prezentację?
195
00:14:10,084 --> 00:14:12,792
Wierzy, że zostanie
prezenterką telewizyjną.
196
00:14:12,875 --> 00:14:14,291
Laska ma urojenia.
197
00:14:17,250 --> 00:14:19,333
Dziwaczki znowu się na nas lampią.
198
00:14:19,917 --> 00:14:22,917
Mają obsesję na naszym punkcie.
Co one mają na sobie?
199
00:14:23,000 --> 00:14:25,583
Gdzie one kupują takie okropne ciuchy?
200
00:14:25,667 --> 00:14:28,416
Uszyły je z własnych wykrojów
na zajęciach.
201
00:14:28,875 --> 00:14:31,375
Wyglądają całkiem ciekawie.
202
00:14:35,792 --> 00:14:38,291
Na swój dziwny, odrzucający sposób.
Nieważne.
203
00:14:39,917 --> 00:14:41,750
Christie, no chodź. Jestem głodny.
204
00:14:41,833 --> 00:14:44,250
Czekaj, Billy. Chcę się rozerwać.
205
00:14:44,917 --> 00:14:46,792
Lisa, daj mi torbę.
206
00:14:51,708 --> 00:14:54,792
Proszę bardzo. Jesteś okropna!
207
00:14:59,250 --> 00:15:01,209
Jest szalona!
208
00:15:03,708 --> 00:15:07,209
Michele, Christie Masters tu idzie.
209
00:15:09,042 --> 00:15:12,250
- Nigdy do nas nie podchodzi.
- Zachowuj się normalnie.
210
00:15:16,416 --> 00:15:17,250
Cześć.
211
00:15:17,792 --> 00:15:19,209
- Hej.
- Cześć, Christie.
212
00:15:20,000 --> 00:15:23,167
Idziecie na przesłuchanie
do wiosennego musicalu?
213
00:15:23,792 --> 00:15:24,667
My?
214
00:15:25,084 --> 00:15:26,541
Jasne, musicie spróbować.
215
00:15:27,458 --> 00:15:28,708
Będzie fajnie.
216
00:15:31,084 --> 00:15:32,458
Dobra, czemu nie.
217
00:15:33,416 --> 00:15:35,625
Jaki musical wystawiają?
218
00:15:35,708 --> 00:15:36,667
Muzyka.
219
00:15:37,167 --> 00:15:38,000
Żartujesz!
220
00:15:39,042 --> 00:15:42,416
Kurier z Wells Fargo
Ulicą pędzi już
221
00:15:42,833 --> 00:15:44,375
Uwielbiam ten musical.
222
00:15:45,291 --> 00:15:46,500
No dobrze.
223
00:15:47,750 --> 00:15:49,792
Mogę to dojeść?
224
00:15:55,625 --> 00:15:56,833
Ale pyszny.
225
00:15:59,667 --> 00:16:00,500
Narka.
226
00:16:03,125 --> 00:16:05,708
Kiedy chce, potrafi być naprawdę miła.
227
00:16:07,500 --> 00:16:08,541
Michele!
228
00:16:12,291 --> 00:16:14,042
Nie patrz, nadchodzi Frinkazoid.
229
00:16:14,625 --> 00:16:16,084
5Boże, to taki dziwak.
230
00:16:16,500 --> 00:16:17,541
Cześć, Michele.
231
00:16:18,084 --> 00:16:20,959
Rety, wyglądasz dzisiaj wyjątkowo pięknie.
232
00:16:22,250 --> 00:16:24,084
Okej. Do zobaczenia na biologii.
233
00:16:27,000 --> 00:16:29,333
Muszę ci to powiedzieć.
234
00:16:30,416 --> 00:16:33,917
Christie Masters
przyczepiła ci magnesy do gorsetu.
235
00:16:34,750 --> 00:16:36,000
- Co?
- Przyczepiła...
236
00:16:37,042 --> 00:16:39,250
Naprawdę masz magnesy na plecach.
237
00:16:39,333 --> 00:16:40,458
Rany boskie.
238
00:16:41,333 --> 00:16:42,375
Boże.
239
00:16:49,500 --> 00:16:52,167
Nie denerwuj się, tego właśnie chcą.
240
00:16:52,833 --> 00:16:54,209
O Boże.
241
00:16:58,125 --> 00:17:01,167
Udaję, że zrobiłaś coś przezabawnego.
Teraz ty się śmiej.
242
00:17:14,458 --> 00:17:16,084
To było wredne.
243
00:17:16,792 --> 00:17:20,125
- Co miałaś poradzić na swoją skoliozę?
- Co nie?
244
00:17:20,209 --> 00:17:23,541
Do tego suka zabrała ci burgera.
Co to miało być?
245
00:17:24,875 --> 00:17:26,625
Pamiętasz bal na koniec liceum?
246
00:17:27,416 --> 00:17:29,959
- Byłaś taka chuda.
- Wiem.
247
00:17:30,042 --> 00:17:33,708
Złapałam mononukleozę.
Najlepsza dieta pod słońcem.
248
00:17:35,167 --> 00:17:38,875
Może gdybym szybciej pozbyła się gorsetu,
ktoś by mnie zaprosił.
249
00:17:38,959 --> 00:17:40,541
Ktoś poza Sandym Frinkiem.
250
00:17:41,333 --> 00:17:43,042
Mnie też nikt nie zaprosił.
251
00:17:43,583 --> 00:17:47,167
Najważniejsze,
że wyglądałyśmy fantastycznie.
252
00:17:51,084 --> 00:17:53,833
Rety, niezłe wdzianka.
253
00:17:54,959 --> 00:17:57,458
Madonna ma siostry bliźniaczki.
254
00:18:03,416 --> 00:18:04,500
Typowe.
255
00:18:05,084 --> 00:18:08,291
Tylko my nie wyglądamy
jak na wiejskiej potańcówce.
256
00:18:08,375 --> 00:18:10,458
Wiem, to miasto jest takie niemodne.
257
00:18:11,833 --> 00:18:13,625
Czekam na przeprowadzkę do LA.
258
00:18:13,708 --> 00:18:14,583
Ja też!
259
00:18:15,416 --> 00:18:17,458
Tam spełnią się nasze marzenia.
260
00:18:17,917 --> 00:18:19,750
- Nigdy tu nie wrócimy.
- Okej.
261
00:18:28,375 --> 00:18:30,084
Bolało, ale wyglądało fajnie.
262
00:18:36,125 --> 00:18:37,084
Proszę o uwagę.
263
00:18:38,042 --> 00:18:40,667
Nadeszła chwila, na którą wszyscy czekali.
264
00:18:41,125 --> 00:18:44,833
Pora ogłosić królową i króla balu.
265
00:18:46,500 --> 00:18:48,541
Wygrywają...
266
00:18:52,667 --> 00:18:55,708
Billy Christianson i Christie Masters!
267
00:19:00,875 --> 00:19:02,125
To ja!
268
00:19:06,167 --> 00:19:08,333
„Zupełnie się tego nie spodziewałam”.
269
00:19:08,458 --> 00:19:10,250
Dziękuję, bardzo dziękuję.
270
00:19:11,000 --> 00:19:13,375
Billy wygląda słodko w smokingu.
271
00:19:13,458 --> 00:19:14,583
To prawda.
272
00:19:14,667 --> 00:19:15,917
Przesłodko.
273
00:19:19,333 --> 00:19:22,750
To ostatnia noc liceum,
mogę już nigdy go nie spotkać.
274
00:19:23,500 --> 00:19:25,291
Myślisz, że ze mną zatańczy?
275
00:19:27,042 --> 00:19:29,250
Pewnie tak. To bal na koniec liceum.
276
00:19:29,917 --> 00:19:31,875
Dziś nikomu się nie odmawia.
277
00:19:41,833 --> 00:19:42,708
Michele,
278
00:19:43,708 --> 00:19:45,625
to ostatnia noc liceum...
279
00:19:46,708 --> 00:19:49,209
Zatańczysz ze mną, jeden raz?
280
00:19:49,875 --> 00:19:50,750
Nie.
281
00:19:54,625 --> 00:19:55,583
Ja z tobą zatańczę.
282
00:19:59,667 --> 00:20:02,291
Trzeba kogoś kochać,
żeby miło się tańczyło.
283
00:20:04,875 --> 00:20:05,959
Ale dzięki.
284
00:20:08,416 --> 00:20:10,458
Kto wymieni stolice 50 stanów?
285
00:20:10,541 --> 00:20:12,375
Dobra, Toby. Spieprzaj!
286
00:20:13,875 --> 00:20:14,708
Heather!
287
00:20:15,291 --> 00:20:17,167
Możesz być trochę milsza?
288
00:20:18,167 --> 00:20:19,541
Ja?
289
00:20:20,250 --> 00:20:21,917
Ja mam być milsza?
290
00:20:22,000 --> 00:20:23,959
Palant z ciebie!
291
00:20:28,541 --> 00:20:29,667
Albuquerque.
292
00:20:30,667 --> 00:20:31,667
Albany.
293
00:20:45,458 --> 00:20:48,000
Czemu się nade mną pastwisz?
294
00:20:49,250 --> 00:20:53,458
Idź wydymaj owcę,
swoją siostrę albo sam siebie.
295
00:20:54,959 --> 00:20:57,125
Bezmózgi wieśniak!
296
00:21:16,917 --> 00:21:17,792
Billy?
297
00:21:19,458 --> 00:21:20,291
Cześć.
298
00:21:22,833 --> 00:21:24,125
Zatańczymy?
299
00:21:26,416 --> 00:21:29,583
Bo wiesz, ta piosenka jest super.
300
00:21:31,583 --> 00:21:32,583
Nieważne.
301
00:21:33,792 --> 00:21:36,167
Chyba że chcesz.
302
00:21:38,291 --> 00:21:40,500
Jasne. Czemu nie?
303
00:21:43,084 --> 00:21:44,000
Naprawdę?
304
00:21:46,500 --> 00:21:47,416
Poczekasz tu?
305
00:21:47,500 --> 00:21:49,291
Zaraz wrócę.
306
00:21:58,917 --> 00:21:59,750
Christie.
307
00:22:01,833 --> 00:22:04,291
Romy poprosiła mnie do tańca.
308
00:22:04,833 --> 00:22:05,917
Żartujesz.
309
00:22:06,833 --> 00:22:07,959
Ale żałosne.
310
00:22:09,750 --> 00:22:10,792
Co mam zrobić?
311
00:22:12,500 --> 00:22:13,583
Zajmę się tym.
312
00:22:20,250 --> 00:22:23,000
- Michele.
- Boże! Gadaj, co powiedział?
313
00:22:23,541 --> 00:22:25,708
„Jasne. Czemu nie?”.
314
00:22:25,792 --> 00:22:27,209
O Boże!
315
00:22:30,917 --> 00:22:32,042
Dzięki, Romy.
316
00:22:33,333 --> 00:22:36,000
- Co?
- Ukradłaś mi chłopaka.
317
00:22:36,084 --> 00:22:37,375
Co ty wygadujesz?
318
00:22:37,458 --> 00:22:39,167
Billy ze mną zerwał.
319
00:22:39,583 --> 00:22:42,250
Wpadłaś mu w oko
na zajęciach pana Roswella.
320
00:22:42,667 --> 00:22:44,167
Teraz wie, że ci się podoba,
321
00:22:44,250 --> 00:22:46,833
więc nie chce już dłużej udawać.
322
00:22:47,209 --> 00:22:50,833
Miałam idealne życie, a ty je zniszczyłaś.
323
00:22:53,667 --> 00:22:56,209
Nawet nie sądziłam, że ze mną zatańczy.
324
00:22:58,125 --> 00:23:00,084
Nieźle się wkurzyła.
325
00:23:01,042 --> 00:23:02,959
Ale super!
326
00:23:03,042 --> 00:23:05,917
Co nie? Wiesz, co jest dziwne?
327
00:23:06,000 --> 00:23:08,625
Śniło mi się, że Billy mnie kocha.
328
00:23:08,708 --> 00:23:10,250
Był na wózku,
329
00:23:10,333 --> 00:23:12,458
ale sen chyba się spełnia.
330
00:23:13,708 --> 00:23:15,000
Jak moje włosy?
331
00:23:15,084 --> 00:23:18,333
Super. Wyglądasz świetnie
z ciemnym odrostem.
332
00:23:18,416 --> 00:23:19,708
To nawet nie jest śmieszne.
333
00:23:19,792 --> 00:23:21,291
Muszę to powiedzieć.
334
00:23:21,375 --> 00:23:25,167
To jedna z najlepszych nocy w moim życiu.
335
00:24:03,959 --> 00:24:06,458
Może leży nieprzytomny w łazience.
336
00:24:06,541 --> 00:24:07,708
Mam sprawdzić?
337
00:24:08,458 --> 00:24:10,375
Nie ma go w łazience.
338
00:24:15,625 --> 00:24:17,042
Ja z tobą zatańczę.
339
00:24:19,917 --> 00:24:20,750
Dobrze.
340
00:25:05,708 --> 00:25:07,667
Czekałyśmy i czekałyśmy.
341
00:25:08,125 --> 00:25:09,667
Byłam skończoną idiotką.
342
00:25:10,375 --> 00:25:12,291
Poczekaj, aż teraz cię zobaczy.
343
00:25:12,375 --> 00:25:15,125
Jesteś o wiele ładniejsza niż w liceum.
344
00:25:15,708 --> 00:25:16,792
Chyba tak.
345
00:25:17,250 --> 00:25:19,708
No ba. I spójrz na nasze życie.
346
00:25:19,792 --> 00:25:22,000
Na nasz styl życia, no wiesz.
347
00:25:22,084 --> 00:25:27,500
Mieszkamy w LA, a oni utknęli w Tucson.
348
00:25:28,167 --> 00:25:29,500
Wiesz co, Michele?
349
00:25:30,125 --> 00:25:31,291
Masz rację.
350
00:25:32,375 --> 00:25:35,333
Pojedziemy tam i zwalimy ich z nóg.
351
00:25:39,416 --> 00:25:41,458
Rety, ile pytań.
352
00:25:41,541 --> 00:25:42,917
Po co to wypełniamy?
353
00:25:43,000 --> 00:25:45,667
Chcą wiedzieć,
co robiłyśmy przez ostatnie 10 lat.
354
00:25:47,625 --> 00:25:50,167
Dobra, zaczynamy.
355
00:25:51,084 --> 00:25:52,167
Imię.
356
00:25:52,250 --> 00:25:54,416
Już świetnie się bawię!
357
00:25:54,500 --> 00:25:55,333
Co nie?
358
00:25:55,833 --> 00:25:58,583
- Nie mogę się doczekać.
- Ja też!
359
00:26:00,833 --> 00:26:03,458
Zawód. Kasjerka.
360
00:26:03,541 --> 00:26:04,792
Bezrobotna.
361
00:26:05,625 --> 00:26:06,875
Tego nie pisz.
362
00:26:07,750 --> 00:26:09,792
Ostatnio pracowałaś jako sprzedawczyni?
363
00:26:09,875 --> 00:26:12,583
Napisz, że jesteś
niezależną konsultantką modową.
364
00:26:13,583 --> 00:26:14,500
Sprytnie!
365
00:26:14,583 --> 00:26:17,042
Stan cywilny.
366
00:26:17,125 --> 00:26:18,583
- Mężatka?
- Nie.
367
00:26:19,458 --> 00:26:20,708
- Zaręczona?
- Nie.
368
00:26:21,583 --> 00:26:23,917
- W związku kohabitacyjnym?
- Wpisać ciebie?
369
00:26:25,375 --> 00:26:26,833
- Chyba tak.
- Okej.
370
00:26:32,458 --> 00:26:33,375
Wiesz co?
371
00:26:33,875 --> 00:26:34,708
No?
372
00:26:35,500 --> 00:26:37,000
Jak na to patrzę...
373
00:26:38,708 --> 00:26:41,375
Nasze życie
nie wydaje się takie imponujące.
374
00:26:41,959 --> 00:26:42,792
Nie?
375
00:26:43,458 --> 00:26:47,750
Czy to imponujące, że jesteśmy same,
mieszkamy ze sobą od 10 lat,
376
00:26:47,833 --> 00:26:50,042
ja jestem kasjerką, a ty nie masz roboty?
377
00:26:51,209 --> 00:26:53,291
Może nie jakoś super.
378
00:26:53,375 --> 00:26:56,792
To po co tam jedziemy,
skoro nie zrobimy na nikim wrażenia?
379
00:26:57,333 --> 00:26:58,291
No wiesz...
380
00:27:08,541 --> 00:27:11,167
Romy, naprawdę chcę tam pojechać.
381
00:27:11,250 --> 00:27:12,416
Wiem, ja też.
382
00:27:13,750 --> 00:27:15,708
Może coś wymyślimy?
383
00:27:17,125 --> 00:27:17,959
Dobra.
384
00:27:18,042 --> 00:27:21,625
- Zostały nam jakieś dwa tygodnie.
- Tak.
385
00:27:22,917 --> 00:27:27,291
Potrzebujemy tylko lepszej pracy
i chłopaków, co nie?
386
00:27:27,375 --> 00:27:28,416
Tak.
387
00:27:29,959 --> 00:27:33,500
Nie powinnyśmy już tego mieć,
skoro to takie proste?
388
00:27:34,500 --> 00:27:36,583
Wcześniej się nie starałyśmy.
389
00:27:36,667 --> 00:27:41,250
- Zjazd to dla nas dobra motywacja.
- Prawda.
390
00:27:44,000 --> 00:27:46,875
Musimy stać się bardziej imponujące.
391
00:27:47,291 --> 00:27:49,500
Załatwię nam chłopaków,
392
00:27:49,583 --> 00:27:51,042
a ty znajdź fajną fuchę.
393
00:27:51,125 --> 00:27:52,209
Dobra.
394
00:27:52,291 --> 00:27:55,667
Ciężko mi to mówić, ale musimy schudnąć.
395
00:28:03,875 --> 00:28:04,708
Dobrze.
396
00:28:05,291 --> 00:28:08,500
Jeden czips nie zrobi różnicy.
Nawet nie był cały.
397
00:28:19,209 --> 00:28:23,167
Według tej tabeli,
żeby schudnąć pół kilograma dziennie,
398
00:28:23,250 --> 00:28:25,750
musimy spalać dwa razy tyle kalorii,
ile jemy.
399
00:28:26,458 --> 00:28:30,042
Czyli żeby spalić 4000 kalorii,
400
00:28:31,375 --> 00:28:33,583
wystarczy przebiec 30 km dziennie.
401
00:28:35,375 --> 00:28:37,291
Pamiętasz lekcje z panią Chivas?
402
00:28:37,375 --> 00:28:39,209
Dawała nam zadania tekstowe.
403
00:28:39,291 --> 00:28:41,708
Koleś w łódce płynie z jakąś prędkością,
404
00:28:41,792 --> 00:28:45,583
a prąd w rzece płynie
z jakąś inną prędkością.
405
00:28:45,667 --> 00:28:48,042
Jak szybko koleś dopłynie do miasta?
406
00:28:48,125 --> 00:28:49,209
Kogo to obchodzi?
407
00:28:49,291 --> 00:28:51,875
Kto chce się umawiać z gościem,
który pływa łódką?
408
00:28:53,209 --> 00:28:54,625
Dobra, skaczemy.
409
00:29:00,667 --> 00:29:02,458
Co ci to przypomina?
410
00:29:02,959 --> 00:29:05,750
Wiem. Ta babka jest zboczona.
411
00:29:13,458 --> 00:29:14,667
Chcę tylko powiedzieć,
412
00:29:15,291 --> 00:29:18,042
że bardzo dobrze znam markę Versace.
413
00:29:18,125 --> 00:29:19,917
Jeśli da mi pan szansę,
414
00:29:20,000 --> 00:29:23,209
dam radę opchnąć mnóstwo tego towaru.
415
00:29:24,333 --> 00:29:27,500
Dla mnie moda to...
416
00:29:28,917 --> 00:29:30,333
cały świat.
417
00:29:31,583 --> 00:29:35,084
Ta bluzka, dzień dobry,
wygląda na pani świetnie.
418
00:29:35,833 --> 00:29:36,792
Dziękuję.
419
00:29:36,875 --> 00:29:39,291
Widzi pan, jestem świetną sprzedawczynią.
420
00:29:39,375 --> 00:29:43,500
Potrafię w przekonujący sposób
powiedzieć komuś, że wygląda dobrze,
421
00:29:43,583 --> 00:29:45,416
chociaż tak naprawdę... wie pan.
422
00:29:51,125 --> 00:29:52,375
Chyba mnie słyszała.
423
00:29:54,250 --> 00:29:55,625
Dziękuję za przyjście.
424
00:29:57,625 --> 00:29:59,125
Jasne, nie ma za co.
425
00:29:59,209 --> 00:30:01,333
Nie szukamy obecnie nikogo do załogi.
426
00:30:02,084 --> 00:30:05,125
- Do czego?
- Do załogi. Nie szukamy pracowników.
427
00:30:06,209 --> 00:30:07,042
Do załogi!
428
00:30:07,500 --> 00:30:10,084
Nie mogłam zrozumieć przez pana akcent.
429
00:30:10,583 --> 00:30:11,792
Nic nie skumałam.
430
00:30:15,792 --> 00:30:18,583
Po co każe pan wypełniać formularze,
431
00:30:19,833 --> 00:30:23,625
skoro nie chce pan nikogo zatrudnić?
432
00:30:24,917 --> 00:30:26,625
- To...
- Nie, koniec rozmowy.
433
00:30:28,625 --> 00:30:29,458
Do widzenia.
434
00:30:36,583 --> 00:30:37,500
Cześć.
435
00:30:38,375 --> 00:30:41,250
Świetny garniak. To Armani?
436
00:30:41,333 --> 00:30:42,959
Dokładnie tak.
437
00:30:43,042 --> 00:30:45,917
Tak myślałam. Czym się zajmujesz?
438
00:30:46,000 --> 00:30:47,500
Sprzedaję garnitury.
439
00:30:49,333 --> 00:30:50,959
Mogę cię przeprosić?
440
00:30:51,042 --> 00:30:54,375
Zraniłam się wcześniej w stopę
i mam w bucie kałużę krwi.
441
00:31:14,167 --> 00:31:17,250
Moim pierwszym wyborem
był butik przy Rodeo Drive.
442
00:31:17,333 --> 00:31:18,833
Ale to też może być.
443
00:31:19,792 --> 00:31:20,917
Jakże miło.
444
00:31:21,000 --> 00:31:24,042
Niestety nie szukamy obecnie pracowników.
445
00:31:24,583 --> 00:31:25,500
Poważnie?
446
00:31:26,125 --> 00:31:29,375
Może znajdzie się coś w naszym outlecie.
447
00:31:31,084 --> 00:31:32,959
A przy jakiej ulicy?
448
00:31:55,209 --> 00:31:56,125
Co ty, Michele.
449
00:31:56,792 --> 00:31:59,250
Każda praca jest lepsza od bezrobocia.
450
00:32:01,084 --> 00:32:03,541
Ale ja i outlet?
451
00:32:05,750 --> 00:32:06,583
Dobra.
452
00:32:08,250 --> 00:32:09,583
Znalazłaś nam facetów?
453
00:32:10,750 --> 00:32:11,583
Nie.
454
00:32:12,375 --> 00:32:15,250
Faceci z dobrymi fuchami
chodzą do innych klubów.
455
00:32:16,375 --> 00:32:18,750
Wiesz, gdzie Dana
poznała swojego chłopaka?
456
00:32:18,833 --> 00:32:20,250
Jest agentem gwiazd.
457
00:32:20,792 --> 00:32:23,333
Show-biznes. Nieźle! Gdzie?
458
00:32:25,750 --> 00:32:29,084
Cześć. Mam na imię Romy
i jestem alkoholiczką.
459
00:32:29,167 --> 00:32:30,959
Cześć, Romy!
460
00:32:33,416 --> 00:32:36,959
Pracownikom przysługuje
pięcioprocentowa zniżka.
461
00:32:37,042 --> 00:32:39,708
Ceny wyjściowe są już wyjątkowo niskie.
462
00:32:39,792 --> 00:32:41,959
Nada się na zasłony do barakowozu.
463
00:32:43,708 --> 00:32:45,583
Kupiłem ten krawat za dolca.
464
00:32:46,416 --> 00:32:48,708
- Zapłacił pan za to?
- No a jak.
465
00:32:51,792 --> 00:32:55,042
Ruth, jaką zniżkę oferujemy
na artykuły poplamione krwią?
466
00:32:56,209 --> 00:32:57,458
Stała klientka.
467
00:33:00,792 --> 00:33:01,667
No to jak?
468
00:33:05,167 --> 00:33:07,500
Chciałabym sobie stąd pójść.
469
00:33:08,167 --> 00:33:11,291
Lester, posprzątaj szczurze bobki
w alejce numer pięć.
470
00:33:12,209 --> 00:33:13,708
USTRZEL SINGLA
471
00:33:20,667 --> 00:33:22,625
Wiem, jest kolejka, ale słuchaj.
472
00:33:22,708 --> 00:33:26,708
Nie przyszłabym tu,
ale to randkowa sytuacja podbramkowa.
473
00:33:27,209 --> 00:33:29,333
Szukamy osób poniżej 25 roku życia.
474
00:33:29,416 --> 00:33:31,167
Zapytaj w VH1.
475
00:33:50,708 --> 00:33:52,333
Zjazd już za tydzień.
476
00:33:52,416 --> 00:33:55,000
Jak mogłaś nie przyjąć tej roboty?
477
00:33:55,959 --> 00:33:58,500
Przecież chcemy zrobić wrażenie.
478
00:33:58,583 --> 00:33:59,959
Komu zaimponuje fakt,
479
00:34:00,042 --> 00:34:03,000
że sprzedaję poliestrowe łachy
w podrzędnym outlecie?
480
00:34:07,416 --> 00:34:09,541
Mam tego dość. Idę się zważyć.
481
00:34:21,708 --> 00:34:23,500
Boże!
482
00:34:23,583 --> 00:34:25,500
Od ośmiu dni wypruwam sobie żyły
483
00:34:25,583 --> 00:34:27,458
i przytyłam pół kilo!
484
00:34:27,541 --> 00:34:28,917
Niemożliwe.
485
00:34:29,000 --> 00:34:31,541
Odjęłaś siedem kilo za buty?
486
00:34:32,291 --> 00:34:34,375
Zapomnij. Nigdzie nie jadę.
487
00:34:35,583 --> 00:34:36,416
Co?
488
00:34:37,667 --> 00:34:39,833
Zejdź na ziemię. Jesteśmy durne.
489
00:34:39,917 --> 00:34:44,125
Nie da się schudnąć, zmienić pracy
i znaleźć faceta w dwa tygodnie.
490
00:34:45,125 --> 00:34:47,000
Przecież mówiłaś, że się da.
491
00:35:14,583 --> 00:35:17,500
Babki na stanowiskach kierowniczych
są takie ładne.
492
00:35:19,833 --> 00:35:22,917
Michele, to tylko modelki.
493
00:35:23,708 --> 00:35:25,583
Wyglądały jakoś znajomo.
494
00:35:26,500 --> 00:35:28,708
Wyglądają bardzo wiarygodnie.
495
00:35:29,917 --> 00:35:34,541
To przez te głupie marynarki,
pozerskie okulary i aktówki.
496
00:35:37,959 --> 00:35:39,875
O Boże, Michele. Wiem!
497
00:35:40,625 --> 00:35:43,708
Na zjeździe będziemy udawać,
że odniosłyśmy sukces.
498
00:35:43,792 --> 00:35:46,291
Nikt się nie dowie,
mieszkają w Tucson, a my tu.
499
00:35:46,375 --> 00:35:48,167
Wystarczy, że się przebierzemy.
500
00:35:48,750 --> 00:35:50,167
O Boże!
501
00:35:52,084 --> 00:35:53,000
Czekaj.
502
00:35:53,708 --> 00:35:58,250
Nie połapią się, że kłamiemy,
gdy podjedziemy starym gratem?
503
00:35:59,333 --> 00:36:01,959
Ty załatw nam odpowiednie ciuchy,
504
00:36:02,042 --> 00:36:03,959
a ja załatwię nam furę.
505
00:36:17,917 --> 00:36:20,833
Spadajcie, panowie.
Muszę pogadać z Ramonem.
506
00:36:22,125 --> 00:36:22,959
Sio!
507
00:36:28,250 --> 00:36:30,500
Tak, cara mia?
508
00:36:31,209 --> 00:36:34,167
Jadę z Michele na zjazd absolwentów.
509
00:36:34,875 --> 00:36:37,458
Chcemy przyjechać świetną furą.
510
00:36:37,541 --> 00:36:38,792
No?
511
00:36:38,875 --> 00:36:42,833
Todd mówił,
że dał ci niezłą zniżkę na kabriolet.
512
00:36:42,917 --> 00:36:44,167
Podobno go remontujesz.
513
00:36:44,250 --> 00:36:45,708
No?
514
00:36:46,500 --> 00:36:47,667
No to...
515
00:36:50,333 --> 00:36:51,875
Pożyczysz mi auto?
516
00:36:53,333 --> 00:36:54,917
Jeśli pożyczę ci auto,
517
00:36:55,917 --> 00:36:57,000
co będę z tego miał?
518
00:36:58,750 --> 00:37:00,500
A co chcesz?
519
00:37:02,792 --> 00:37:04,750
Dobrze wiesz co.
520
00:37:04,833 --> 00:37:06,000
Zapomnij!
521
00:37:06,084 --> 00:37:08,917
Nie prześpię się z tobą,
żebyś pożyczył mi wóz!
522
00:37:09,000 --> 00:37:10,375
Nie ma nic za darmo.
523
00:37:13,917 --> 00:37:14,875
Dobrze.
524
00:37:16,125 --> 00:37:18,084
Zasuń rolety.
525
00:37:19,042 --> 00:37:21,583
Coś wymyślimy.
526
00:37:29,708 --> 00:37:31,667
- Słuchaj tego.
- O tak.
527
00:37:33,500 --> 00:37:34,583
Chłopie!
528
00:37:36,583 --> 00:37:37,917
Tak, zaszalej.
529
00:37:40,875 --> 00:37:42,042
Właśnie tak.
530
00:37:42,125 --> 00:37:44,125
- Mi capitan! Mi amor!
- Do brzegu.
531
00:37:44,209 --> 00:37:46,458
Jesteś Kolumbem, a ja Ameryką.
532
00:37:46,541 --> 00:37:48,084
Odkryj mnie, Ramon!
533
00:37:48,167 --> 00:37:49,583
No dalej!
534
00:37:51,125 --> 00:37:52,209
Eksploduję.
535
00:37:52,291 --> 00:37:53,708
Ziemia aż drży.
536
00:37:53,833 --> 00:37:56,042
Eksploduję!
537
00:37:56,125 --> 00:37:57,625
Ziemia aż drży.
538
00:37:59,541 --> 00:38:01,792
To trzęsienie ziemi? Nie.
539
00:38:01,875 --> 00:38:03,042
To Ramon.
540
00:38:03,125 --> 00:38:05,084
To trzęsienie ziemi?
541
00:38:05,167 --> 00:38:08,209
Nie, to Ramon!
542
00:38:09,250 --> 00:38:10,708
To Ramon!
543
00:38:10,792 --> 00:38:15,000
Ogierze, wypełnij mnie
swoją ogromną, miłosną różdżką!
544
00:38:15,084 --> 00:38:17,209
Że co? Nie wydaje mi się.
545
00:38:17,291 --> 00:38:19,625
Powiedz coś miłego o moim penisie.
546
00:38:20,875 --> 00:38:24,333
Twój penis jest taki potężny, dochodzę.
547
00:38:24,416 --> 00:38:25,625
Dzięki, złaź ze mnie.
548
00:38:26,416 --> 00:38:27,541
Daj spokój!
549
00:38:28,291 --> 00:38:30,000
Miało być realistycznie.
550
00:38:48,042 --> 00:38:49,917
Boże, udało ci się!
551
00:38:50,333 --> 00:38:51,250
No jasne.
552
00:38:52,042 --> 00:38:54,416
Dobra, ruszamy w drogę.
553
00:38:54,917 --> 00:38:57,917
Zapowiada się świetna zabawa.
554
00:38:58,458 --> 00:39:00,167
Co musiałaś zrobić?
555
00:39:00,250 --> 00:39:03,375
Musiałam strzepać wszystkim serwisantom.
556
00:39:04,167 --> 00:39:08,209
A ja w tym czasie przygotowałam playlistę
z kawałkami z liceum,
557
00:39:08,291 --> 00:39:09,959
żeby wprawić nas w nastrój.
558
00:39:10,875 --> 00:39:11,750
Michele?
559
00:39:12,250 --> 00:39:13,291
To był żart.
560
00:39:13,792 --> 00:39:14,625
Co?
561
00:39:14,708 --> 00:39:16,291
Myślisz, że bym to zrobiła?
562
00:39:18,125 --> 00:39:19,333
Dla samochodu?
563
00:39:21,917 --> 00:39:23,541
- Dobra, wsiadaj.
- Okej.
564
00:39:31,583 --> 00:39:33,291
Zobacz, co jeszcze załatwiłam.
565
00:39:33,375 --> 00:39:35,541
Boże, telefon z klapką!
566
00:39:36,416 --> 00:39:38,250
- Skąd go masz?
- Kupiłam.
567
00:39:51,458 --> 00:39:52,291
Gotowa?
568
00:39:52,959 --> 00:39:54,750
- Tak.
- No to w drogę.
569
00:40:04,167 --> 00:40:06,375
Nie znam reszty tekstu.
570
00:40:06,458 --> 00:40:07,291
Ja też nie.
571
00:40:09,667 --> 00:40:12,167
Uwaga, Tucson. Nadjeżdżamy!
572
00:40:14,667 --> 00:40:15,583
Cholera.
573
00:40:24,167 --> 00:40:26,917
Uwaga, Tucson. Nadjeżdżamy!
574
00:40:32,125 --> 00:40:33,125
Cholera!
575
00:41:37,291 --> 00:41:39,084
Poddaję się. Co ty wyprawiasz?
576
00:41:39,625 --> 00:41:42,084
Wyprzedź ich. Ten dzieciak jest nieznośny.
577
00:41:44,291 --> 00:41:45,375
Rany boskie.
578
00:41:45,959 --> 00:41:47,583
- Co mu jest?
- Bo ja wiem?
579
00:41:48,250 --> 00:41:49,375
Jest chory.
580
00:42:02,750 --> 00:42:04,125
Przepraszam. Nie.
581
00:42:05,167 --> 00:42:06,250
To nie do państwa.
582
00:42:06,333 --> 00:42:08,500
Straszyłam państwa synka.
583
00:42:11,250 --> 00:42:13,541
Boże, mam taką wielką buzię?
584
00:42:14,833 --> 00:42:18,458
ZAJAZD
585
00:42:24,042 --> 00:42:25,458
Teraz pamiętaj,
586
00:42:25,541 --> 00:42:30,416
od tego momentu jesteśmy wyrafinowanymi
i wykształconymi kobietami sukcesu.
587
00:42:30,500 --> 00:42:31,541
Jasne.
588
00:42:34,541 --> 00:42:37,625
Majtki wchodzą mi do tyłka.
589
00:42:40,917 --> 00:42:42,333
Dzień dobry.
590
00:42:42,917 --> 00:42:44,625
Chciałybyśmy coś na wynos.
591
00:42:44,708 --> 00:42:45,541
Dobrze.
592
00:42:46,250 --> 00:42:49,625
Macie jakąś specjalną ofertę
dla bizneswomen?
593
00:42:51,167 --> 00:42:52,209
Słucham?
594
00:42:52,291 --> 00:42:54,500
- Jesteśmy bizneswomen.
- Tak, z LA.
595
00:42:55,333 --> 00:42:58,416
Niektóre miejsca mają oferty lunchowe.
596
00:42:58,500 --> 00:42:59,625
Dla bizneswomen.
597
00:43:01,333 --> 00:43:03,084
Nie mamy nic takiego.
598
00:43:04,750 --> 00:43:08,583
No to poprosimy dwa razy burgera,
frytki i colę bez cukru.
599
00:43:08,667 --> 00:43:09,625
Śpieszymy się.
600
00:43:10,333 --> 00:43:13,541
Jedziemy do Tucson w interesach.
Rozumie pani.
601
00:43:16,042 --> 00:43:18,084
A czym się panie zajmują?
602
00:43:28,500 --> 00:43:31,416
Czemu nie wymyśliłyśmy,
czym się zajmujemy?
603
00:43:33,042 --> 00:43:36,917
Z którym z tych kolesi
prześpię się na zjeździe?
604
00:43:38,500 --> 00:43:39,750
Casey Degan!
605
00:43:41,458 --> 00:43:43,750
No dalej, kończy nam się czas.
606
00:43:46,583 --> 00:43:49,667
Wiem. Powiemy, że prowadzimy firmę.
607
00:43:50,792 --> 00:43:52,875
Dobre. A jaką?
608
00:43:53,416 --> 00:43:55,167
Może coś wymyśliłyśmy?
609
00:43:55,750 --> 00:43:56,917
Na przykład?
610
00:43:57,875 --> 00:44:01,250
To musi być coś, o czym każdy słyszał,
611
00:44:01,333 --> 00:44:03,917
ale nikt nie wie,
kto naprawdę to wymyślił.
612
00:44:04,833 --> 00:44:06,917
Mam! Karteczki samoprzylepne!
613
00:44:07,000 --> 00:44:08,209
Każdy je zna.
614
00:44:08,333 --> 00:44:09,167
No tak.
615
00:44:10,250 --> 00:44:12,833
Takie żółte z klejem z tyłu?
616
00:44:13,583 --> 00:44:14,500
Dobra.
617
00:44:15,625 --> 00:44:18,917
Po koledżu
pracowałyśmy w agencji reklamowej.
618
00:44:19,000 --> 00:44:20,792
- Koledż, dobre!
- Wiadomo.
619
00:44:21,625 --> 00:44:26,209
Miałyśmy wygłosić ważną prezentację
przed klientem.
620
00:44:27,000 --> 00:44:29,167
Robiłyśmy burzę mózgów
621
00:44:29,250 --> 00:44:31,833
i nagle skończyły nam się spinacze.
622
00:44:31,917 --> 00:44:32,792
Dobre!
623
00:44:33,291 --> 00:44:35,125
Więc potem...
624
00:44:35,625 --> 00:44:37,833
Powiedziałam... wiem:
625
00:44:37,917 --> 00:44:41,375
„Byłoby spoko,
gdyby z tyłu karteczki był klej.
626
00:44:41,458 --> 00:44:44,250
Położyłabym jedną karteczkę na drugiej
627
00:44:44,333 --> 00:44:47,209
i trzymałaby się bez spinacza”.
628
00:44:47,291 --> 00:44:48,209
Tak!
629
00:44:49,000 --> 00:44:51,209
A twój dziadek albo wujek,
630
00:44:51,291 --> 00:44:54,084
który miał firmę albo fabrykę papieru,
631
00:44:54,167 --> 00:44:55,458
mega się w to wkręcił.
632
00:44:55,541 --> 00:44:57,209
A resztę historii wszyscy znają.
633
00:44:57,291 --> 00:44:59,750
Boże, genialny plan!
634
00:45:00,667 --> 00:45:01,750
Co nie?
635
00:45:03,250 --> 00:45:04,500
No tak, ale...
636
00:45:06,875 --> 00:45:08,458
„No tak, ale” co?
637
00:45:08,541 --> 00:45:12,042
Brzmi, jakbyś wymyśliła te karteczki
zupełnie sama.
638
00:45:12,125 --> 00:45:13,541
A ja co zrobiłam?
639
00:45:14,167 --> 00:45:16,125
Pomógł nam twój dziadek albo wujek.
640
00:45:17,375 --> 00:45:18,209
No i?
641
00:45:18,917 --> 00:45:21,667
Dobrze, możemy powiedzieć,
642
00:45:21,750 --> 00:45:23,375
że ty je zaprojektowałaś.
643
00:45:23,959 --> 00:45:27,167
Ja je wymyśliłam,
a ty wpadłaś na to, że będą żółte.
644
00:45:30,250 --> 00:45:33,959
Ci ludzie znają nas od podstawówki.
645
00:45:34,416 --> 00:45:37,291
Prędzej uwierzą, że je zaprojektowałaś,
646
00:45:37,875 --> 00:45:41,084
niż że je wymyśliłaś, rozumiesz?
647
00:45:47,667 --> 00:45:49,500
- Co robisz?
- Słuchaj.
648
00:45:50,792 --> 00:45:52,625
Jesteś na mnie wkurzona.
649
00:45:52,708 --> 00:45:54,583
Nie, niby czemu?
650
00:45:54,667 --> 00:45:56,750
W końcu wiem, co o mnie myślisz.
651
00:45:56,833 --> 00:45:58,667
Wiedziałam, że tak będzie.
652
00:45:59,291 --> 00:46:02,250
Raz chciałam być z tobą szczera
653
00:46:02,333 --> 00:46:04,000
i masz do mnie pretensje.
654
00:46:09,708 --> 00:46:10,541
Boże!
655
00:46:11,125 --> 00:46:12,291
Chcesz szczerości?
656
00:46:12,375 --> 00:46:15,125
Dobrze, bądźmy ze sobą szczere.
657
00:46:16,583 --> 00:46:19,125
- Pozwalam ci wszystko wymyślać!
- Co?
658
00:46:19,209 --> 00:46:20,541
Tak, pozwalam ci,
659
00:46:20,625 --> 00:46:23,125
żeby nie było ci przykro,
że jestem ładniejsza.
660
00:46:23,708 --> 00:46:25,375
Nie jesteś, Michele.
661
00:46:25,458 --> 00:46:27,209
Właśnie że tak.
662
00:46:27,291 --> 00:46:29,708
Wszyscy o tym dobrze wiedzą.
663
00:46:30,291 --> 00:46:31,959
Ja jestem Mary, a ty Rhoda.
664
00:46:32,583 --> 00:46:35,000
Zdurniałaś?
Ty jesteś Rhoda, jesteś Żydówką.
665
00:46:35,084 --> 00:46:38,084
Boże, chodzi mi o wygląd, jasne?
666
00:46:38,167 --> 00:46:40,250
Jeśli o to chodzi, to jestem Mary.
667
00:46:40,792 --> 00:46:41,917
Odbiło ci!
668
00:46:42,875 --> 00:46:45,042
Nie masz dowodów, że jesteś ładniejsza.
669
00:46:45,125 --> 00:46:47,375
Chcesz dowodów? Dobra.
670
00:46:47,458 --> 00:46:49,541
Kto pierwszy stracił dziewictwo?
671
00:46:49,625 --> 00:46:52,333
Spałaś z kuzynem, nie ma się czym chwalić.
672
00:46:53,416 --> 00:46:54,250
Dobrze.
673
00:46:54,875 --> 00:46:57,875
A kogo najpierw proszą do tańca
w każdym klubie?
674
00:46:57,959 --> 00:47:00,458
Nic dziwnego,
że nie znalazłaś nam chłopaków.
675
00:47:05,333 --> 00:47:06,500
No i co?
676
00:47:06,583 --> 00:47:08,250
Nawet nie masz roboty.
677
00:47:08,333 --> 00:47:10,667
Beze mnie nie dasz sobie rady!
678
00:47:10,750 --> 00:47:12,125
Kłamiesz!
679
00:47:12,209 --> 00:47:15,167
Tak? Rozdzielmy się
i zobaczymy, co się stanie.
680
00:47:16,042 --> 00:47:17,375
Jak to?
681
00:47:17,959 --> 00:47:21,291
Dojedziemy do Tucson
i każda pójdzie w swoją stronę.
682
00:47:21,917 --> 00:47:23,375
Dobrze. Niech będzie.
683
00:47:23,458 --> 00:47:25,250
Jak chcesz, mam to gdzieś.
684
00:47:25,333 --> 00:47:26,625
- Dobrze.
- Dobrze.
685
00:47:28,042 --> 00:47:29,458
Dojedziemy i z nami koniec.
686
00:47:30,500 --> 00:47:32,750
To lepiej się pośpiesz.
687
00:48:25,667 --> 00:48:26,500
SALA KRYSZTAŁOWA
688
00:48:43,959 --> 00:48:45,000
Billy Christianson?
689
00:48:46,458 --> 00:48:47,416
Co?
690
00:48:47,500 --> 00:48:48,833
Romy White.
691
00:48:49,917 --> 00:48:50,750
Nie.
692
00:48:52,167 --> 00:48:53,375
Niemożliwe.
693
00:48:53,458 --> 00:48:55,792
Boże, wyglądasz fenomenalnie.
694
00:48:55,875 --> 00:48:59,416
Nigdy w życiu bym cię nie poznał.
695
00:48:59,917 --> 00:49:00,750
Dzięki.
696
00:49:03,833 --> 00:49:05,458
Co porabiałaś po liceum?
697
00:49:07,708 --> 00:49:11,209
Może w to nie uwierzysz,
ale wymyśliłam karteczki samoprzylepne.
698
00:49:23,375 --> 00:49:24,667
Powiedziałam Prescottowi,
699
00:49:24,750 --> 00:49:28,167
że albo zapłaci mi 150 dolarów,
albo spadam, żegnam.
700
00:49:28,250 --> 00:49:32,416
Znam przynajmniej 12 stacji,
które od razu wrzucą mnie na antenę.
701
00:49:32,500 --> 00:49:35,541
Udało ci się?
Zostałaś prezenterką telewizyjną?
702
00:49:36,000 --> 00:49:39,000
Nie, jestem pogodynką.
703
00:49:39,500 --> 00:49:41,959
W najlepszych wiadomościach w Tucson.
704
00:49:43,416 --> 00:49:44,583
No to...
705
00:49:45,125 --> 00:49:47,750
Michele, co u ciebie?
706
00:49:49,375 --> 00:49:51,416
Wymyśliłam karteczki samoprzylepne.
707
00:49:51,500 --> 00:49:52,541
Żartujesz!
708
00:49:52,625 --> 00:49:54,291
Musiałaś zbić fortunę!
709
00:49:54,375 --> 00:49:55,875
W sumie to tak.
710
00:49:57,042 --> 00:49:58,458
Nie obraź się, Michele,
711
00:49:58,541 --> 00:50:01,708
ale jak niby wpadłaś na ten pomysł?
712
00:50:05,583 --> 00:50:06,416
Cóż...
713
00:50:11,250 --> 00:50:13,583
Wymyśliłam je zupełnie sama.
714
00:50:13,667 --> 00:50:15,333
Michele tylko zasugerowała,
715
00:50:15,750 --> 00:50:17,458
żeby były żółte.
716
00:50:18,708 --> 00:50:19,750
Naprawdę?
717
00:50:27,333 --> 00:50:30,500
Właściwie to wynalazłam specjalny klej.
718
00:50:30,583 --> 00:50:31,667
Naprawdę?
719
00:50:32,291 --> 00:50:38,959
To z pewnością możesz nam opowiedzieć,
jak dokładnie wynalazłaś ten cudowny klej.
720
00:50:40,458 --> 00:50:41,291
Jasne.
721
00:50:44,667 --> 00:50:47,792
Zazwyczaj gdy robi się klej,
722
00:50:47,875 --> 00:50:50,458
zaczyna się od termoutwardzenia żywicy.
723
00:50:51,250 --> 00:50:55,042
Gdy wystygnie, dodaje się epoksyd.
724
00:50:55,667 --> 00:51:00,917
To fikuśna nazwa
zwykłej substancji klejącej.
725
00:51:01,416 --> 00:51:05,583
Wpadłam na pomysł,
że może zwiększę lepkość substancji,
726
00:51:05,667 --> 00:51:09,750
jeśli dodam pochodną glukozy
w trakcie emulsyfikacji.
727
00:51:09,833 --> 00:51:12,209
Okazało się, że miałam rację.
728
00:51:15,708 --> 00:51:16,959
Nie wierzę.
729
00:51:17,042 --> 00:51:20,500
Odniosłaś największy sukces
z naszego rocznika.
730
00:51:21,792 --> 00:51:23,583
A wy nie. Narka.
731
00:51:36,833 --> 00:51:37,917
Ale super.
732
00:51:41,458 --> 00:51:42,291
Romy?
733
00:51:45,250 --> 00:51:46,708
Mogę zadać ci pytanie?
734
00:51:49,875 --> 00:51:52,792
Romy! Nie uwierzysz, co się stało.
735
00:51:52,875 --> 00:51:55,042
Nie widzisz, że jestem zajęta?
736
00:51:56,750 --> 00:51:58,667
Dobra, nieważne.
737
00:52:12,917 --> 00:52:14,333
Litości.
738
00:52:16,042 --> 00:52:18,333
Boże! Nic ci nie jest?
739
00:52:19,000 --> 00:52:20,042
A jak myślisz?
740
00:52:20,125 --> 00:52:21,250
Bardzo przepraszam.
741
00:52:21,333 --> 00:52:23,250
Mój szofer cię nie zauważył.
742
00:52:24,250 --> 00:52:25,333
Proszę.
743
00:52:26,000 --> 00:52:26,917
Chodź ze mną.
744
00:52:27,583 --> 00:52:29,792
W limuzynie mam mnóstwo chusteczek.
745
00:52:31,458 --> 00:52:32,708
Wynagrodzę ci to.
746
00:52:36,333 --> 00:52:37,167
Okej.
747
00:52:47,792 --> 00:52:48,875
O Boże.
748
00:52:50,625 --> 00:52:52,667
Proszę, częstuj się, Michele.
749
00:52:52,750 --> 00:52:53,667
Dzięki.
750
00:52:54,209 --> 00:52:56,084
Chwila, skąd znasz moje imię?
751
00:52:56,625 --> 00:52:59,167
To ja. Sandy.
752
00:53:00,042 --> 00:53:01,042
Sandy Frink?
753
00:53:03,042 --> 00:53:04,750
Jesteś zbyt przystojny.
754
00:53:05,541 --> 00:53:09,875
Gdy zarobiłem pierwszy milion,
sprezentowałem sobie nową twarz.
755
00:53:10,833 --> 00:53:14,209
Mówię zupełnie szczerze, dobrze wybrałeś.
756
00:53:15,000 --> 00:53:15,833
Dzięki.
757
00:53:18,541 --> 00:53:19,792
Miałam taki notatnik.
758
00:53:20,917 --> 00:53:24,500
Z tysiąc razy napisałam w nim:
„pani Romy Christianson”.
759
00:53:27,291 --> 00:53:29,125
Pewnie masz mnie za dziwaczkę.
760
00:53:34,291 --> 00:53:36,875
Nie. Ani trochę.
761
00:53:38,792 --> 00:53:39,833
Bardzo mi miło.
762
00:53:44,125 --> 00:53:45,416
Cześć, Billy.
763
00:53:46,458 --> 00:53:48,583
Wszędzie cię szukałam.
764
00:53:49,833 --> 00:53:51,125
Zatańczymy?
765
00:53:51,708 --> 00:53:54,125
No wiesz, jak za dawnych lat.
766
00:54:02,125 --> 00:54:03,084
Nie, dzięki.
767
00:54:06,583 --> 00:54:08,084
Obiecałem zatańczyć z Romy.
768
00:54:36,000 --> 00:54:36,917
Siemka!
769
00:54:37,000 --> 00:54:39,167
Zaraz ogłoszą zwycięzców głosowania.
770
00:54:39,250 --> 00:54:40,375
Chodźcie!
771
00:54:40,833 --> 00:54:42,416
Jakiego głosowania?
772
00:54:42,500 --> 00:54:45,167
Chodźmy. Nie możemy tego przegapić.
773
00:54:45,792 --> 00:54:46,959
Okej.
774
00:54:50,375 --> 00:54:52,291
Czekaj, nie mogę znaleźć bluzki.
775
00:54:53,959 --> 00:54:55,084
Gdzie się podziałeś?
776
00:54:56,291 --> 00:54:57,375
SALA CHRISTIE
777
00:55:08,333 --> 00:55:10,209
Cześć, jak się macie?
778
00:55:10,750 --> 00:55:14,625
Na pewno też z niecierpliwością czekacie
779
00:55:14,708 --> 00:55:17,167
na ogłoszenie wyników głosowania.
780
00:55:17,250 --> 00:55:18,500
Jakiego głosowania?
781
00:55:19,250 --> 00:55:24,000
W kategorii „Po liceum
zmieniła się na lepsze” wygrywa...
782
00:55:26,167 --> 00:55:29,375
Mamy remis. Wygrywają dwie osoby.
783
00:55:29,959 --> 00:55:33,084
Osoby, które po liceum
zmieniły się na lepsze to...
784
00:55:33,167 --> 00:55:37,250
Romy White i Michele Weinberger.
785
00:55:42,667 --> 00:55:47,167
Skarbie, idź i odbierz swój medal.
786
00:55:47,250 --> 00:55:48,084
Dobrze.
787
00:55:49,084 --> 00:55:50,291
Ale dziwne.
788
00:55:50,375 --> 00:55:52,333
Nie wiedziałam o żadnym głosowaniu.
789
00:56:14,333 --> 00:56:16,250
Przynieś mi następne daiquiri.
790
00:56:25,333 --> 00:56:26,209
Proszę.
791
00:56:29,750 --> 00:56:31,625
Przepraszam, zapodziałam bluzkę.
792
00:56:38,541 --> 00:56:39,917
Skarbie, wygląda pięknie.
793
00:58:01,375 --> 00:58:07,209
70 LAT PÓŹNIEJ
794
00:58:08,583 --> 00:58:10,250
Może panu pomogę?
795
00:58:10,792 --> 00:58:12,667
Nie, nie trzeba.
796
00:58:12,708 --> 00:58:14,667
Proszę dać mi spokój.
797
00:58:19,875 --> 00:58:23,833
Znowu oglądasz
swój medal ze zjazdu, skarbie?
798
00:58:27,167 --> 00:58:29,250
Tęsknisz za nią, prawda?
799
00:58:30,917 --> 00:58:31,833
No raczej.
800
00:58:33,667 --> 00:58:34,583
Michele...
801
00:58:38,125 --> 00:58:43,209
czy przez te wszystkie lata
byłaś ze mną bardzo nieszczęśliwa?
802
00:58:43,291 --> 00:58:45,625
Nie, Sandy.
803
00:58:45,708 --> 00:58:47,209
To dobrze.
804
00:58:47,750 --> 00:58:50,625
Byłam tylko samotna
i nie miałam z kim rozmawiać.
805
00:58:54,000 --> 00:58:56,458
Może do niej zadzwonisz?
806
00:58:58,042 --> 00:58:59,084
Okej.
807
00:59:06,333 --> 00:59:07,250
Halo?
808
00:59:08,250 --> 00:59:09,500
Billy Christianson?
809
00:59:09,583 --> 00:59:13,042
Nie, jestem Billy Junior.
810
00:59:13,667 --> 00:59:16,833
Billy, skarbeńku, zastałam mamusię?
811
00:59:17,750 --> 00:59:19,250
Tak...
812
00:59:21,000 --> 00:59:22,917
Ale nie może podejść do telefonu.
813
00:59:23,458 --> 00:59:24,959
Jest na łożu śmierci.
814
00:59:25,375 --> 00:59:27,416
- Romy.
- O rety.
815
00:59:27,500 --> 00:59:31,167
Billy, skarbeńku, przekaż mamusi,
816
00:59:31,625 --> 00:59:36,583
że dzwoni do niej
Michele Weinberger-Frink.
817
00:59:37,084 --> 00:59:40,500
Bardzo chciałabym z nią porozmawiać.
818
00:59:47,209 --> 00:59:48,250
Nie.
819
00:59:49,792 --> 00:59:55,250
Najpierw przyznaj,
że ja jestem Mary, a ty Rhonda.
820
00:59:56,250 --> 00:59:58,000
Ja jestem Mary!
821
00:59:59,209 --> 01:00:00,917
Mary to ja!
822
01:00:01,000 --> 01:00:05,416
Ty jesteś bladą jędzą na łożu śmierci.
823
01:00:07,209 --> 01:00:09,583
Ja jestem Mary!
824
01:00:10,250 --> 01:00:11,375
Każdy to wie.
825
01:00:11,458 --> 01:00:12,792
Brawo, kochanie.
826
01:00:26,875 --> 01:00:27,708
Boże.
827
01:00:28,583 --> 01:00:29,959
Dojechałyśmy.
828
01:00:33,541 --> 01:00:34,375
Boże.
829
01:00:34,917 --> 01:00:37,125
Miło, że mnie obudziłaś, Romy.
830
01:00:37,209 --> 01:00:39,250
Jezu, co za jędza.
831
01:01:22,333 --> 01:01:23,416
Romy White.
832
01:01:23,875 --> 01:01:24,875
Cześć.
833
01:01:25,667 --> 01:01:26,750
Gdzie Michele?
834
01:01:28,209 --> 01:01:29,042
Nie wiem.
835
01:01:29,625 --> 01:01:32,000
Widział ktoś Billy’ego Christiansona?
836
01:01:32,084 --> 01:01:33,333
Sprawdź przy barze.
837
01:01:33,416 --> 01:01:34,416
Dzięki.
838
01:01:41,541 --> 01:01:44,875
Przepraszam bardzo.
Musisz mieć karteczkę z imieniem.
839
01:01:46,250 --> 01:01:47,167
Okej.
840
01:01:47,250 --> 01:01:48,416
Michele Weinberger.
841
01:01:49,291 --> 01:01:51,500
O Boże, Michele Weinberger!
842
01:01:51,583 --> 01:01:53,416
Jezu, wyglądasz świetnie.
843
01:01:53,959 --> 01:01:55,042
To ja, Toby.
844
01:01:56,125 --> 01:01:57,333
Toby Walters.
845
01:02:00,250 --> 01:02:02,167
Proszę, to dla ciebie.
846
01:02:02,250 --> 01:02:04,541
Romy jest już na sali.
847
01:02:05,291 --> 01:02:08,291
- Mam to gdzieś, nie przyjechałam z nią.
- Żartujesz.
848
01:02:08,833 --> 01:02:10,291
Już się nie przyjaźnimy.
849
01:02:10,917 --> 01:02:13,833
Strasznie się pokłóciłyśmy.
O karteczki samoprzylepne.
850
01:02:14,959 --> 01:02:15,792
Karteczki?
851
01:02:15,875 --> 01:02:17,042
To długa historia.
852
01:02:17,708 --> 01:02:18,541
Na razie.
853
01:02:54,625 --> 01:02:55,458
Przepraszam.
854
01:02:56,667 --> 01:02:58,250
Cześć, Romy. Co u ciebie?
855
01:02:59,042 --> 01:03:00,084
Lisa Luder?
856
01:03:00,167 --> 01:03:01,167
Zgadza się.
857
01:03:03,167 --> 01:03:05,667
A gdzie reszta gwiazd?
858
01:03:06,167 --> 01:03:07,917
Gdzieś się tu kręcą.
859
01:03:08,291 --> 01:03:10,375
Straciłyśmy ze sobą kontakt.
860
01:03:11,500 --> 01:03:14,458
Dziwnie nie przyjaźnić się z przyjaciółmi.
861
01:03:14,959 --> 01:03:18,917
Ja zerwałam kontakt z Michele
jakieś dwie godziny temu.
862
01:03:20,125 --> 01:03:23,541
Jest samolubna i zawsze mi umniejsza.
863
01:03:23,959 --> 01:03:25,541
I mam już tego dość.
864
01:03:30,084 --> 01:03:31,792
Miło się z wami rozmawia.
865
01:03:33,084 --> 01:03:34,917
Wymyśliłam karteczki samoprzylepne.
866
01:03:37,458 --> 01:03:40,750
- Takie żółte z klejem, kojarzysz?
- Tak, kojarzę.
867
01:03:41,917 --> 01:03:43,625
A co u ciebie?
868
01:03:44,667 --> 01:03:47,209
Jestem redaktorką działu mody w Vogue’u.
869
01:03:49,792 --> 01:03:51,250
Dobra robota!
870
01:03:52,000 --> 01:03:54,541
Rany, mam chyba każdy numer Vogue’a
871
01:03:54,625 --> 01:03:56,375
z ostatnich dziesięciu lat.
872
01:03:58,125 --> 01:04:00,875
Miło się rozmawiało.
873
01:04:01,500 --> 01:04:03,084
Nawzajem.
874
01:04:05,500 --> 01:04:06,708
No dobrze, Romy.
875
01:04:25,250 --> 01:04:26,583
To było takie urocze.
876
01:04:26,667 --> 01:04:29,458
Mama kupiła nam nowy fotelik dla dziecka.
877
01:04:29,541 --> 01:04:32,500
Gdy go dostarczyli,
Jake spojrzał na mnie i powiedział:
878
01:04:32,583 --> 01:04:34,667
„Mamusiu, to dzidziuś?”.
879
01:04:36,084 --> 01:04:37,125
Chciałabym.
880
01:04:38,708 --> 01:04:40,042
Cześć, dziewczyny.
881
01:04:40,125 --> 01:04:41,667
Znów się spotykamy.
882
01:04:42,084 --> 01:04:42,917
Cześć.
883
01:04:44,416 --> 01:04:45,458
Romy White.
884
01:04:47,000 --> 01:04:48,875
Ta grubaska.
885
01:04:49,416 --> 01:04:53,458
Byłam przy kości,
ale już od dawna nie jestem.
886
01:04:54,209 --> 01:04:56,125
Co u was?
887
01:04:56,209 --> 01:04:59,416
Christie, w kronice napisałaś,
że chcesz mieć pracę Jane Pauley.
888
01:04:59,500 --> 01:05:02,209
Udało ci się zostać
sławną prezenterką telewizyjną?
889
01:05:02,291 --> 01:05:06,042
O nie, nawet nie oglądam telewizji.
890
01:05:06,125 --> 01:05:09,375
Odkąd zostałam mamą, mam inne priorytety.
891
01:05:09,917 --> 01:05:12,333
Uwierzysz, że to już moje trzecie dziecko?
892
01:05:12,416 --> 01:05:14,750
Rany, troje dzieci.
893
01:05:15,125 --> 01:05:17,125
Musisz być nieźle zarobiona.
894
01:05:18,917 --> 01:05:22,250
Wcale nie. Czuję się spełniona.
895
01:05:23,042 --> 01:05:26,125
Poza tym Billy zawsze marzył
o dużej rodzinie.
896
01:05:28,917 --> 01:05:30,291
Billy Christianson?
897
01:05:32,167 --> 01:05:33,792
Wyszłaś za Billy’ego?
898
01:05:35,541 --> 01:05:37,875
Prawie dziesięć lat temu.
899
01:05:37,959 --> 01:05:40,042
Billy zajmuje się deweloperką.
900
01:05:42,917 --> 01:05:44,875
A ty? Masz dzieci?
901
01:05:47,875 --> 01:05:50,042
Nie miałam na to czasu.
902
01:05:50,125 --> 01:05:52,084
Prowadzę własną firmę.
903
01:05:52,750 --> 01:05:54,084
Własną firmę?
904
01:05:54,625 --> 01:05:57,833
Tak. Wymyśliłam karteczki samoprzylepne.
905
01:05:59,291 --> 01:06:01,291
Pytamy poważnie, czym się zajmujesz?
906
01:06:02,667 --> 01:06:03,708
Właśnie tym.
907
01:06:04,583 --> 01:06:06,500
Wymyśliłam karteczki samoprzylepne.
908
01:06:08,959 --> 01:06:10,209
Chyba żartujesz.
909
01:06:13,000 --> 01:06:15,042
Nieźle się na tym dorobiłam.
910
01:06:15,125 --> 01:06:17,416
Wiecie, kto podobno zbił niezłą fortunę?
911
01:06:17,500 --> 01:06:19,500
- Sandy Frink.
- Frinkazoid?
912
01:06:19,583 --> 01:06:21,500
Tak, wynalazł jakąś gumę,
913
01:06:21,583 --> 01:06:24,000
którą wykorzystują w butach do tenisa.
914
01:06:25,125 --> 01:06:28,500
Gdybyście musiały zadzwonić,
to mam telefon.
915
01:06:46,959 --> 01:06:48,959
- Jest Sandy Frink?
- Nie.
916
01:06:49,042 --> 01:06:51,583
- Musisz mieć karteczkę z imieniem.
- Spieprzaj.
917
01:06:52,042 --> 01:06:53,000
Heather Mooney?
918
01:06:53,084 --> 01:06:55,583
Boże, nic się nie zmieniłaś.
919
01:06:56,875 --> 01:06:58,917
Boże, to Heather Mooney?
920
01:07:02,416 --> 01:07:04,084
To będzie dobre.
921
01:07:08,458 --> 01:07:10,917
- Nie patrzcie, przyszła Heather Mooney.
- Co?
922
01:07:11,917 --> 01:07:12,750
Cześć, Romy.
923
01:07:17,458 --> 01:07:19,291
Mówiłaś, że cię tu nie będzie.
924
01:07:19,375 --> 01:07:22,500
Tak, ale skoro Sandy
nie ożenił się z Michele...
925
01:07:23,125 --> 01:07:25,375
Kasa na benzynę wyrzucona w błoto.
926
01:07:26,875 --> 01:07:28,792
Chodź, pomogę ci go znaleźć.
927
01:07:28,875 --> 01:07:31,000
Nie ma go, pytałam tępą Toby.
928
01:07:31,583 --> 01:07:32,708
Chyba przeszkodziłam,
929
01:07:32,792 --> 01:07:35,583
ale po prostu mnie zignorujcie,
jak w liceum.
930
01:07:35,667 --> 01:07:37,416
Nie, możesz zostać.
931
01:07:37,917 --> 01:07:40,375
Rozmawiamy o sukcesach absolwentów.
932
01:07:40,458 --> 01:07:41,959
Co u ciebie?
933
01:07:42,625 --> 01:07:45,333
Wymyśliłam bibułki do fajek,
które szybko się palą.
934
01:07:46,042 --> 01:07:48,375
- Tyle osób coś wymyśliło.
- Jak to?
935
01:07:48,458 --> 01:07:50,583
Sandy Frink też coś wymyślił.
936
01:07:50,667 --> 01:07:52,667
Hej, to nie Sandy?
937
01:07:52,750 --> 01:07:54,458
- Co wymyślił?
- Jakąś gumę.
938
01:07:54,959 --> 01:07:57,125
A Romy karteczki samoprzylepne.
939
01:07:57,209 --> 01:07:58,291
Nieprawda.
940
01:07:58,375 --> 01:08:00,583
- Prawda.
- Nieprawda.
941
01:08:00,667 --> 01:08:04,125
- To kto je wymyślił?
- Art Fry z firmy 3M.
942
01:08:04,209 --> 01:08:05,917
Uczyłam się o tym na studiach.
943
01:08:09,875 --> 01:08:10,833
Żartujesz.
944
01:08:12,000 --> 01:08:14,084
Wszystko zmyśliłaś?
945
01:08:27,416 --> 01:08:29,959
Boże, jesteś taka dziwna.
946
01:08:31,833 --> 01:08:34,333
- Zostawcie ją w spokoju.
- Michele.
947
01:08:34,833 --> 01:08:37,209
Laska od gorsetu ortopedycznego.
948
01:08:37,792 --> 01:08:40,084
Cześć, lasko od gorsetu ortopedycznego.
949
01:08:40,167 --> 01:08:41,917
Zamknijcie się.
950
01:08:43,209 --> 01:08:45,291
Wy śmiejecie się z nas?
951
01:08:45,375 --> 01:08:47,291
To nie my się roztyłyśmy.
952
01:08:48,625 --> 01:08:50,792
Jesteśmy w ciąży, kretynko.
953
01:08:51,291 --> 01:08:52,917
Tak? No to...
954
01:08:54,167 --> 01:08:57,042
Oby wasze dzieci wyglądały jak małpy.
955
01:08:57,667 --> 01:08:58,667
Idziemy, Romy.
956
01:09:12,084 --> 01:09:14,250
Proszę, idź sobie. Zostaw mnie.
957
01:09:16,458 --> 01:09:18,000
Po co tu wracałam?
958
01:09:19,708 --> 01:09:24,375
Zmyśliłaś historyjkę i cię wyśmiały,
mogło być gorzej.
959
01:09:25,084 --> 01:09:26,125
Na przykład?
960
01:09:27,042 --> 01:09:29,084
Mogłaś stracić przyjaciółkę.
961
01:09:30,416 --> 01:09:32,000
Miałam koszmar.
962
01:09:32,084 --> 01:09:36,209
Nie byłyśmy już przyjaciółkami,
a do tego byłyśmy bardzo stare.
963
01:09:36,792 --> 01:09:38,667
Serio, byłyśmy zdziadziałe.
964
01:09:39,500 --> 01:09:41,375
I nie byłyśmy przyjaciółkami.
965
01:09:44,042 --> 01:09:46,291
Nie znoszę, gdy się na siebie gniewamy.
966
01:09:46,792 --> 01:09:49,250
Przepraszam za to, co powiedziałam.
967
01:09:49,875 --> 01:09:51,291
Też jesteś ładna.
968
01:09:53,084 --> 01:09:56,000
Dla niektórych
możesz być nawet ładniejsza.
969
01:09:57,084 --> 01:09:58,333
Też cię przepraszam.
970
01:09:59,333 --> 01:10:03,458
Nie powinnam była mówić,
że nie mogłabyś wymyślić tych karteczek.
971
01:10:04,209 --> 01:10:05,625
Może miałaś rację.
972
01:10:06,708 --> 01:10:09,583
Ale we śnie wiedziałam, jak robi się klej.
973
01:10:14,541 --> 01:10:16,458
Czyli znowu się przyjaźnimy?
974
01:10:18,708 --> 01:10:20,125
No raczej.
975
01:10:25,125 --> 01:10:29,541
Nieważne, że okłamałyśmy cztery osoby.
976
01:10:30,125 --> 01:10:31,167
Kogo to obchodzi?
977
01:10:32,625 --> 01:10:34,291
Cześć wszystkim.
978
01:10:35,333 --> 01:10:36,500
Proszę o ciszę.
979
01:10:37,500 --> 01:10:38,333
Cześć.
980
01:10:38,959 --> 01:10:42,167
Jestem Christie Masters-Christianson.
981
01:10:44,750 --> 01:10:47,833
Poproszono mnie,
żebym oficjalnie przywitała was
982
01:10:47,917 --> 01:10:51,583
na zjeździe absolwentów liceum Sagebrush.
983
01:10:58,375 --> 01:11:01,500
Wiele osiągnęliśmy przez te dziesięć lat.
984
01:11:01,583 --> 01:11:04,833
Lisa Luder dyktuje trendy w modzie
985
01:11:04,917 --> 01:11:07,750
jako redaktorka działu mody
w magazynie Vogue.
986
01:11:16,458 --> 01:11:18,667
Travis McKinney już od pięciu lat
987
01:11:18,750 --> 01:11:22,291
gra w drużynie futbolowej Dallas Cowboys.
988
01:11:26,917 --> 01:11:29,959
A Romy i Michele twierdzą,
989
01:11:30,042 --> 01:11:32,792
ze wymyśliły karteczki samoprzylepne.
990
01:11:53,291 --> 01:11:57,167
Chciałam, żeby ludzie myśleli,
że jesteśmy fajniejsze niż w liceum.
991
01:11:57,250 --> 01:11:59,875
A stałyśmy się pośmiewiskiem, jak zawsze.
992
01:12:02,375 --> 01:12:03,708
Nie, Romy.
993
01:12:06,167 --> 01:12:07,708
Mogę być z tobą szczera?
994
01:12:09,875 --> 01:12:12,667
Nie wiedziałam,
że w liceum nie byłyśmy fajne.
995
01:12:13,583 --> 01:12:15,875
Zawsze świetnie się bawiłyśmy.
996
01:12:15,959 --> 01:12:17,875
Liceum było ekstra.
997
01:12:18,625 --> 01:12:21,167
Dopóki nie zaczęłaś
narzekać na nasze życie,
998
01:12:21,250 --> 01:12:23,875
myślałam, że po liceum też było ekstra.
999
01:12:25,333 --> 01:12:28,416
Pokażmy im, jakie jesteśmy naprawdę.
1000
01:12:28,500 --> 01:12:30,708
Zabawmy się jak zawsze.
1001
01:12:30,792 --> 01:12:32,125
Do cholery z innymi.
1002
01:12:32,959 --> 01:12:34,333
Chyba nie dam rady.
1003
01:12:35,959 --> 01:12:39,000
Możesz przestać się mazać?
1004
01:12:40,250 --> 01:12:44,167
Boże, mam wrażenie,
że cały czas się za tobą uganiam.
1005
01:12:45,000 --> 01:12:48,291
Przejechałyśmy kawał drogi,
pora się zabawić.
1006
01:12:48,375 --> 01:12:49,917
Czy tego chcesz, czy nie.
1007
01:12:51,084 --> 01:12:52,291
Boże, Michele.
1008
01:12:52,375 --> 01:12:55,125
Nigdy cię takiej nie widziałam.
1009
01:12:55,209 --> 01:12:57,209
Jesteś taka władcza i zdecydowana.
1010
01:12:59,125 --> 01:13:00,250
Podoba mi się to.
1011
01:13:00,792 --> 01:13:01,708
Mnie też.
1012
01:13:17,875 --> 01:13:19,917
- Nie wierzę.
- Co?
1013
01:13:20,000 --> 01:13:21,583
- To one.
- Wróciły.
1014
01:13:26,625 --> 01:13:27,792
Fajne ciuchy.
1015
01:13:27,875 --> 01:13:30,875
Karteczki samoprzylepne
to lukratywny biznes.
1016
01:13:38,167 --> 01:13:40,708
- Na pewno chcesz to zrobić?
- Na bank.
1017
01:13:43,750 --> 01:13:45,959
O co ci chodzi, Christie?
1018
01:13:46,042 --> 01:13:48,333
Czemu zawsze jesteś wredną jędzą?
1019
01:13:49,750 --> 01:13:52,500
Czerpiesz przyjemność z nękania innych?
1020
01:13:53,000 --> 01:13:56,833
Przyznaję, sprzedałyśmy wam bajeczkę.
1021
01:13:56,917 --> 01:13:59,375
Wszystko po to,
żebyś traktowała nas po ludzku.
1022
01:13:59,458 --> 01:14:01,333
Ale wiesz, co do mnie doszło?
1023
01:14:01,750 --> 01:14:04,667
Mam gdzieś, czy nas lubisz,
bo my nie lubimy ciebie.
1024
01:14:04,750 --> 01:14:06,583
Jesteś złą osobą z brzydkim sercem.
1025
01:14:06,667 --> 01:14:09,209
I mamy głęboko w dupie, co o nas myślisz.
1026
01:14:15,583 --> 01:14:16,625
Idziemy, Michele.
1027
01:14:17,167 --> 01:14:18,167
Okej.
1028
01:14:18,250 --> 01:14:19,667
I... no.
1029
01:14:21,541 --> 01:14:22,500
Nie wierzę.
1030
01:14:22,583 --> 01:14:23,708
Mają urojenia,
1031
01:14:23,792 --> 01:14:26,917
a do tego ubierają się jak wariatki.
1032
01:14:28,209 --> 01:14:31,416
Tak się składa,
że ich sukienki mają ładne kroje.
1033
01:14:31,500 --> 01:14:33,792
Dziewczyny potrafią bawić się kolorem.
1034
01:14:33,875 --> 01:14:38,209
Muszę przyznać,
że wyglądają całkiem nieźle.
1035
01:14:49,541 --> 01:14:51,750
Według nas i tak wyglądają jak idiotki.
1036
01:14:51,833 --> 01:14:53,042
Prawda, dziewczyny?
1037
01:15:00,000 --> 01:15:03,167
Może choć raz
pozwolisz im myśleć za siebie?
1038
01:15:04,125 --> 01:15:05,750
Jesteś zazdrosna,
1039
01:15:05,833 --> 01:15:11,416
bo w przeciwieństwie do pewnej zarobionej,
zasuszonej karierowiczki
1040
01:15:11,500 --> 01:15:13,708
jesteśmy szczęśliwymi mężatkami.
1041
01:15:13,792 --> 01:15:17,917
Jasne, Christie. Wmawiaj to sobie dalej.
1042
01:15:30,416 --> 01:15:33,167
- Ładne sukienki.
- Bardzo.
1043
01:15:34,750 --> 01:15:37,250
Dzięki. Michele je zrobiła.
1044
01:15:37,750 --> 01:15:40,750
Tylko je uszyłam, projekt był wspólny.
1045
01:15:41,667 --> 01:15:42,708
Pół na pół.
1046
01:15:44,375 --> 01:15:45,500
Ale super.
1047
01:15:47,875 --> 01:15:50,416
Miło było was zobaczyć. Idziemy, Michele.
1048
01:15:51,167 --> 01:15:52,000
No to pa.
1049
01:15:56,042 --> 01:15:59,541
Przepraszam, że was wydałam.
1050
01:16:00,458 --> 01:16:03,833
Nie szkodzi. Tak jest lepiej.
1051
01:16:03,917 --> 01:16:05,084
Jak na ironię, co?
1052
01:16:05,917 --> 01:16:08,125
W liceum zawsze wam zazdrościłam.
1053
01:16:08,625 --> 01:16:09,917
- Nam?
- Tak, wam.
1054
01:16:10,000 --> 01:16:12,917
Miałyście blond włosy do pasa,
długie nogi.
1055
01:16:13,000 --> 01:16:15,084
Chodziłyście i machałyście włosami.
1056
01:16:15,167 --> 01:16:17,209
Nie miałam z wami szans u Sandy’ego.
1057
01:16:17,291 --> 01:16:20,042
A gdy wy uprzykrzałyście życie mnie,
1058
01:16:20,125 --> 01:16:22,583
szkolne gwiazdy dokuczały wam.
Nie wiedziałam.
1059
01:16:23,000 --> 01:16:23,833
Wiesz co?
1060
01:16:24,625 --> 01:16:27,667
W liceum każdy uprzykrzał komuś życie.
1061
01:16:28,333 --> 01:16:29,167
Nie ja.
1062
01:16:29,250 --> 01:16:31,625
Nigdy nie miałam okazji.
1063
01:16:31,708 --> 01:16:33,792
To na pewno nieprawda.
1064
01:16:33,875 --> 01:16:35,209
Byłaś bardzo niemiła.
1065
01:16:35,792 --> 01:16:37,209
- Serio?
- O tak.
1066
01:16:37,792 --> 01:16:39,583
Heather. Skończyłam dyżur.
1067
01:16:40,250 --> 01:16:42,333
W liceum tego nie zrobiłaś,
1068
01:16:42,416 --> 01:16:44,667
więc może podpiszesz moją kronikę?
1069
01:16:47,084 --> 01:16:50,375
Tylko nie każ mi spieprzać,
bo zrobi mi się przykro.
1070
01:16:52,084 --> 01:16:54,917
- Zrobiłam ci przykrość?
- Tak, nie raz.
1071
01:16:55,000 --> 01:16:59,209
Wspaniale! Super sprawa,
leć po tę durną kronikę.
1072
01:16:59,291 --> 01:17:00,667
Z chęcią się podpiszę.
1073
01:17:00,750 --> 01:17:03,125
Super! Zaraz wracam.
1074
01:17:06,291 --> 01:17:07,625
Lepiej już pójdźmy.
1075
01:17:07,708 --> 01:17:10,167
Na pewno lepiej już nie będzie.
1076
01:17:10,833 --> 01:17:14,708
Słuchajcie, Sandy Frink
właśnie przyleciał helikopterem!
1077
01:17:16,750 --> 01:17:18,625
Sandy Frink ma helikopter?
1078
01:17:18,708 --> 01:17:20,500
Podobno jest wart miliony.
1079
01:17:20,583 --> 01:17:22,875
Wymyślił jakieś specjalne gumy czy coś.
1080
01:17:24,458 --> 01:17:25,708
Prezerwatywy?
1081
01:18:03,792 --> 01:18:05,667
To Sandy Frink?
1082
01:18:05,750 --> 01:18:07,959
Co ja miałam we łbie?
1083
01:18:14,708 --> 01:18:16,375
Sandy, cześć.
1084
01:18:16,792 --> 01:18:18,875
Wyglądasz bogato.
1085
01:18:19,667 --> 01:18:20,875
To znaczy super.
1086
01:18:32,625 --> 01:18:33,458
Michele.
1087
01:18:35,209 --> 01:18:37,625
Nadal zapierasz mi dech w piersiach.
1088
01:18:39,250 --> 01:18:40,084
Dzięki.
1089
01:18:41,125 --> 01:18:45,708
Odniosłeś chyba największy sukces
z całego naszego rocznika.
1090
01:18:47,042 --> 01:18:49,917
To zależy, czym jest dla ciebie sukces.
1091
01:18:50,583 --> 01:18:55,792
Jeśli sukces
to posiadanie domu w Aspen, w Acapulco,
1092
01:18:55,875 --> 01:19:00,792
penthouse’u w Nowym Jorku, willi w Malibu,
wielkiego jachtu, ośmioosobowego forda,
1093
01:19:00,875 --> 01:19:04,084
helikoptera, bentleya,
trenera, prywatnego kucharza,
1094
01:19:04,167 --> 01:19:06,000
masażysty i 24 pracowników...
1095
01:19:06,084 --> 01:19:06,917
To tak.
1096
01:19:09,000 --> 01:19:10,625
Odniosłem w życiu sukces.
1097
01:19:12,333 --> 01:19:14,792
Ale nieważne, ile mam,
1098
01:19:15,833 --> 01:19:18,125
jednego ciągle mi brakuje.
1099
01:19:20,333 --> 01:19:21,291
Własnego kraju?
1100
01:19:24,541 --> 01:19:26,125
Ciebie, Michele.
1101
01:19:30,250 --> 01:19:31,416
Zatańczysz ze mną?
1102
01:19:34,167 --> 01:19:36,125
Ale Romy musi zatańczyć z nami.
1103
01:19:38,042 --> 01:19:38,875
Oczywiście.
1104
01:21:36,167 --> 01:21:39,375
Mówiłam ci,
że te wypady do klubów nam się opłacą.
1105
01:21:45,458 --> 01:21:46,625
No dalej.
1106
01:21:50,833 --> 01:21:54,333
Jezu, Mario i Józefie. Czego chcesz?
1107
01:21:55,583 --> 01:21:58,500
Miałaś rację, byłem bezmózgim wieśniakiem.
1108
01:21:59,416 --> 01:22:01,209
Ale nie dymałem owcy ani siostry.
1109
01:22:01,750 --> 01:22:03,500
Bo co, nie mogłeś ich dogonić?
1110
01:22:04,000 --> 01:22:05,750
Chyba sobie zasłużyłem.
1111
01:22:06,667 --> 01:22:07,833
Byłem dupkiem.
1112
01:22:09,750 --> 01:22:11,375
Byłem taki zdołowany,
1113
01:22:11,458 --> 01:22:14,500
że przez całe liceum
wydusiłem z siebie może dwa słowa.
1114
01:22:16,583 --> 01:22:18,209
Dusiłem się tam.
1115
01:22:19,375 --> 01:22:20,750
No i się jąkałem.
1116
01:22:22,750 --> 01:22:26,291
Może pójdziemy w jakieś ustronne miejsce?
1117
01:22:27,416 --> 01:22:28,625
Żeby pogadać?
1118
01:22:29,917 --> 01:22:30,875
Ze mną?
1119
01:22:30,959 --> 01:22:31,875
Tak.
1120
01:22:33,667 --> 01:22:35,708
Dobra, kowboju, nie wiem, czego chcesz,
1121
01:22:35,792 --> 01:22:37,541
ale jeśli to jakaś chora gierka...
1122
01:22:37,625 --> 01:22:38,750
Co? Nie.
1123
01:22:38,833 --> 01:22:41,125
Jeśli robisz sobie ze mnie jaja,
1124
01:22:41,209 --> 01:22:43,583
to urwę ci wszystkie kończyny,
1125
01:22:43,667 --> 01:22:45,500
zaczynając od fujary, dotarło?
1126
01:22:46,458 --> 01:22:49,625
Chciałem tylko pogadać.
1127
01:22:53,167 --> 01:22:54,000
Dobrze.
1128
01:22:55,500 --> 01:22:56,333
Co mi tam.
1129
01:22:58,416 --> 01:22:59,333
Jak masz na imię?
1130
01:23:00,000 --> 01:23:01,833
- Clarence.
- Fajny kapelusz.
1131
01:23:01,959 --> 01:23:03,667
- Dziękuję.
- Nie ociągaj się.
1132
01:23:14,458 --> 01:23:17,042
Poczekajcie tu, przygotuję helikopter.
1133
01:23:17,125 --> 01:23:18,375
- Okej.
- Dobrze.
1134
01:23:20,500 --> 01:23:23,625
O Boże, ktoś rzyga w krzakach.
1135
01:23:28,667 --> 01:23:30,833
Cześć, co słychać?
1136
01:23:31,833 --> 01:23:32,667
Billy?
1137
01:23:34,250 --> 01:23:35,333
Grubcio?
1138
01:23:36,416 --> 01:23:37,833
Mam na imię Romy.
1139
01:23:39,667 --> 01:23:42,209
Romy i Michele.
1140
01:23:44,750 --> 01:23:47,708
Bujałyście się we mnie w liceum, nie?
1141
01:23:48,291 --> 01:23:49,291
Ona tak.
1142
01:23:57,000 --> 01:23:58,209
Wynajmiemy pokój?
1143
01:23:59,583 --> 01:24:01,625
Przecież masz żonę.
1144
01:24:01,708 --> 01:24:02,875
Christie.
1145
01:24:03,917 --> 01:24:05,667
Masz z nią dzieci
1146
01:24:06,416 --> 01:24:08,458
i jesteś znanym deweloperem.
1147
01:24:10,333 --> 01:24:13,792
Kładę tynki w firmie budowlanej jej ojca.
1148
01:24:13,875 --> 01:24:15,500
A to nowe dziecko?
1149
01:24:15,583 --> 01:24:17,500
Nawet nie wiem, czy jest moje.
1150
01:24:22,084 --> 01:24:23,667
To bierzemy ten pokój?
1151
01:24:28,750 --> 01:24:29,708
Dobrze.
1152
01:24:32,291 --> 01:24:34,000
Załatw nam ten pokój.
1153
01:24:34,917 --> 01:24:38,458
Umyj buzię, rozbierz się,
1154
01:24:38,541 --> 01:24:40,708
a ja przyjdę do ciebie za pięć minut.
1155
01:24:40,792 --> 01:24:42,042
Super!
1156
01:24:43,667 --> 01:24:48,792
Twoje marzenie spełni się już dziś.
1157
01:24:51,375 --> 01:24:53,042
- Do zobaczenia.
- Fuj, na pewno.
1158
01:25:00,583 --> 01:25:01,541
Boże.
1159
01:25:01,625 --> 01:25:04,333
Teraz niech on sobie poczeka.
1160
01:25:05,084 --> 01:25:07,458
- To było dobre.
- Drogie panie.
1161
01:25:10,125 --> 01:25:13,583
Boże, uwierzysz,
że wracamy do domu helikopterem?
1162
01:25:13,667 --> 01:25:15,291
Wiem, ale czad.
1163
01:25:15,375 --> 01:25:19,042
Byłoby fajnie, gdyby wszyscy zobaczyli,
jak odlatujemy.
1164
01:25:20,833 --> 01:25:21,667
Dziękuję.
1165
01:25:32,959 --> 01:25:33,875
O Boże.
1166
01:25:34,375 --> 01:25:37,250
Dobrze, że nie zabrałeś swojego zeszytu.
1167
01:25:38,000 --> 01:25:38,833
Michele.
1168
01:25:57,959 --> 01:25:58,959
Billy!
1169
01:26:02,084 --> 01:26:03,625
Billy, gdzie jesteś?
1170
01:26:05,541 --> 01:26:07,000
Billy! Cholera jasna.
1171
01:26:08,000 --> 01:26:09,084
Szlag!
1172
01:26:15,792 --> 01:26:17,708
Boże, to Heather?
1173
01:26:18,209 --> 01:26:19,458
Dawaj, Heather!
1174
01:26:26,708 --> 01:26:30,333
SZEŚĆ MIESIĘCY PÓŹNIEJ
1175
01:26:32,667 --> 01:26:33,833
Dziękujemy za wizytę.
1176
01:26:34,291 --> 01:26:35,583
Niech pani służą.
1177
01:26:36,042 --> 01:26:37,917
Życzymy dnia w stylu Romy i Michele.
1178
01:26:38,000 --> 01:26:39,917
- To było dobre.
- Dzięki.
1179
01:26:40,917 --> 01:26:43,125
Nie wierzę, ile mamy pracy.
1180
01:26:43,209 --> 01:26:44,084
Co nie?
1181
01:26:44,959 --> 01:26:47,125
Może oddamy forsę Sandy’emu
w tym tygodniu?
1182
01:26:47,959 --> 01:26:50,250
Potrzebujemy jeszcze dwóch lat.
1183
01:26:51,875 --> 01:26:52,708
No dobrze.
1184
01:27:00,500 --> 01:27:03,750
Czy ktoś ci mówił, że palenie zabija?
1185
01:27:03,833 --> 01:27:06,458
Nie, nikt. Dziękuję.
1186
01:27:06,541 --> 01:27:09,209
Jeśli ją przypalisz, musisz ją kupić.
1187
01:27:09,291 --> 01:27:11,875
Mam to w dupie, wyglądam jak kretynka.
1188
01:27:11,959 --> 01:27:14,333
Co? Nie. Wyglądasz ślicznie.
1189
01:27:14,416 --> 01:27:18,167
Ta kiecka podkreśla
moją przegraną na loterii genów.
1190
01:27:18,792 --> 01:27:22,250
Nie mam pojęcia, co ty pleciesz. Chodź tu.
1191
01:27:24,416 --> 01:27:26,583
Boże, nie mogłam na to patrzeć.
1192
01:27:26,667 --> 01:27:30,458
- Nie zbliżaj się do moich okolic bikini.
- Okej.
1193
01:27:31,042 --> 01:27:33,708
- Śpieszę się, podlicz wszystko.
- Okej.
1194
01:27:33,792 --> 01:27:34,917
Podaj metkę.
1195
01:27:36,209 --> 01:27:37,250
Dziękuję.
1196
01:27:38,167 --> 01:27:39,708
Naprawdę wyglądasz ślicznie.
1197
01:27:44,250 --> 01:27:45,084
Wiesz co?
1198
01:27:46,625 --> 01:27:50,833
Może i jest opryskliwa,
ale podarowałyśmy jej coś wyjątkowego.
1199
01:27:52,250 --> 01:27:56,500
Dałyśmy Heather Mooney okazję,
by wyraziła się przez modę.
1200
01:27:56,959 --> 01:27:58,625
Mogłyśmy odmienić jej życie.
1201
01:27:59,500 --> 01:28:01,917
No, ale ja czuję...
1202
01:28:02,875 --> 01:28:05,209
jakbym urodziła córkę.
1203
01:28:05,291 --> 01:28:09,875
Tylko taką wielką,
która kopci jak smok i dużo przeklina.
1204
01:28:11,125 --> 01:28:11,959
Rozumiesz?
1205
01:28:12,750 --> 01:28:13,917
Tak.
1206
01:28:15,375 --> 01:28:17,708
- Poskładajmy apaszki!
- Okej.
1207
01:28:20,250 --> 01:28:21,541
Wiesz co?
1208
01:28:22,500 --> 01:28:24,792
Nie znam fajniejszej osoby od ciebie.
1209
01:28:24,875 --> 01:28:27,084
Ja też! Ale od ciebie.
1209
01:28:28,305 --> 01:29:28,383
Zareklamuj swój produkt lub firmę.
Skontaktuj się z www.OpenSubtitles.org