1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:52,634 --> 00:00:56,889 Chyba myślicie, że to reklama kosmetyków. 3 00:00:56,972 --> 00:01:01,310 Nie, moje życie niczym się nie różni od życia zwykłej nastolatki. 4 00:01:01,393 --> 00:01:03,604 Wstaję, myję zęby 5 00:01:03,687 --> 00:01:06,482 i ubieram się do szkoły. 6 00:01:06,982 --> 00:01:10,903 SZUKAJ - UBIERZ MNIE 7 00:01:10,986 --> 00:01:12,112 NIE PASUJE! 8 00:01:24,333 --> 00:01:26,168 Tatuś jest prawnikiem. 9 00:01:26,251 --> 00:01:28,754 Jest bardzo surowy. 10 00:01:28,837 --> 00:01:31,715 Nawet Lucy, nasza pomoc domowa, okropnie się go boi. 11 00:01:31,799 --> 00:01:35,385 Tatuś zarabia 500 dol. na godzinę spierając się z ludźmi. 12 00:01:35,469 --> 00:01:37,554 Ze mną sprzecza się za darmo. 13 00:01:37,638 --> 00:01:38,722 Tatusiu! 14 00:01:38,806 --> 00:01:42,101 - Cher, tylko nie ten sok! - Potrzebujesz witaminy C. 15 00:01:42,184 --> 00:01:43,936 Gdzie moja teczka? 16 00:01:44,019 --> 00:01:46,730 Dawno już nie byliśmy w Malibu… 17 00:01:46,814 --> 00:01:51,109 - Znów dzwonili ci prowincjusze? - To twoi rodzice. 18 00:01:51,193 --> 00:01:55,113 Dr Lovett przyjdzie dziś zaszczepić cię przeciwko grypie. 19 00:01:55,197 --> 00:01:57,783 - Josh przychodzi na obiad. - Dlaczego? 20 00:01:57,866 --> 00:01:59,117 Jest twoim przyrodnim bratem. 21 00:01:59,201 --> 00:02:01,912 Byłeś mężem jego matki trzy lata temu. 22 00:02:01,995 --> 00:02:06,124 - Dlaczego mam widywać Josha? - Nie bierze się rozwodu z dziećmi. 23 00:02:06,208 --> 00:02:08,877 - Proszę. - Do diabła z tym. 24 00:02:08,961 --> 00:02:11,755 Zobaczcie jakiego Jeepa kupił mi tatuś. 25 00:02:11,839 --> 00:02:14,133 Napęd na cztery koła, boczne poduszki powietrzne 26 00:02:14,216 --> 00:02:16,301 i olbrzymie głośniki. 27 00:02:16,385 --> 00:02:19,555 Nie mam jeszcze prawa jazdy, ale pracuję nad tym. 28 00:02:21,390 --> 00:02:23,725 Rany! Skąd to się wzięło. 29 00:02:25,227 --> 00:02:28,313 Tutaj mieszka Dionne. Jest moją przyjaciółką, 30 00:02:28,397 --> 00:02:32,484 ponieważ obydwie jesteśmy przedmiotem zazdrości innych. 31 00:02:32,568 --> 00:02:33,652 Przyjaciółka! 32 00:02:33,735 --> 00:02:38,574 Muszę ją pochwalić za odważny sposób ubierania się. 33 00:02:38,657 --> 00:02:42,119 Dionne i ja zostałyśmy nazwane jak sławne piosenkarki, 34 00:02:42,202 --> 00:02:44,413 które teraz występują w inforeklamach. 35 00:02:44,496 --> 00:02:47,416 - No i co? - Byłaś na zakupach z Dr Seuss'em? 36 00:02:47,499 --> 00:02:49,835 Obdarłaś owczarka ze skóry? 37 00:02:49,918 --> 00:02:51,670 Jest sztuczne! 38 00:02:51,753 --> 00:02:55,340 - A znak stopu? - Przecież zwolniłam. 39 00:02:55,424 --> 00:02:58,010 Tak? To w porządku. 40 00:03:00,596 --> 00:03:03,515 Nie ma jeszcze 8.30, a Murray już do mnie pageruje. 41 00:03:03,599 --> 00:03:05,142 Jest taki zaborczy. 42 00:03:05,225 --> 00:03:08,687 W ubiegły weekend zadzwonił: "Gdzie byłaś? Wszędzie cię szukam…" 43 00:03:08,770 --> 00:03:12,191 Dionne i jej chłopak Murray tworzą burzliwy związek. 44 00:03:12,274 --> 00:03:16,320 Oglądali chyba film z Ikem i Tiną Turner zbyt wiele razy. 45 00:03:16,403 --> 00:03:18,614 Mówię jej: 46 00:03:18,697 --> 00:03:21,783 "Dlaczego się na to zgadzasz?" "Stać cię na kogoś lepszego." 47 00:03:21,867 --> 00:03:23,202 Właśnie idzie. 48 00:03:26,288 --> 00:03:28,373 Kobieto, dlaczego nie odpowiadasz? 49 00:03:28,457 --> 00:03:32,794 - Nie mów do mnie "kobieto". - "Dżipujesz" za moimi plecami? 50 00:03:32,878 --> 00:03:34,630 "Dżipuję"? 51 00:03:34,713 --> 00:03:36,715 A propos samochodowego seksu, 52 00:03:36,798 --> 00:03:41,720 może mi powiesz, skąd się wzięły te sztuczne włosy w twoim wozie? 53 00:03:41,803 --> 00:03:44,556 Nie mam pojęcia. 54 00:03:44,640 --> 00:03:48,560 - Wygladają mi na twoje. - Nie noszę włosów z poliestru. 55 00:03:48,644 --> 00:03:51,229 Tak jak Shawanna. 56 00:03:51,313 --> 00:03:53,732 - Dee, na razie. - Na razie. 57 00:03:53,815 --> 00:03:55,567 To koniec. Mam cię dosyć. 58 00:03:55,651 --> 00:03:57,903 Czy znowu masz okres ? 59 00:03:57,986 --> 00:04:02,032 Nie rozumiem, dlaczego Dionne chodzi z chłopakiem z ogólniaka. 60 00:04:02,115 --> 00:04:05,744 Są jak psy - trzeba ich myć i karmić. 61 00:04:05,827 --> 00:04:09,164 Nerwowe kreatury, które skaczą i łaszą się. 62 00:04:09,247 --> 00:04:12,167 Odczep się! 63 00:04:12,250 --> 00:04:14,002 Jeszcze czego! 64 00:04:14,086 --> 00:04:18,757 Czy Ameryka powinna dać schronienie wszystkim szukającym azylu? 65 00:04:18,840 --> 00:04:23,053 Amber zajmie pozycję "przeciw". Cher będzie "za". 66 00:04:23,136 --> 00:04:25,097 Cher, dwie minuty. 67 00:04:25,180 --> 00:04:29,601 No dobrze. Teraz na przykład, 68 00:04:29,685 --> 00:04:32,604 do Ameryki przejeżdżają ludzie z Haiti. 69 00:04:32,688 --> 00:04:36,108 Niektórzy boją się, że ucierpią na tym nasze zasoby. 70 00:04:36,191 --> 00:04:39,861 Kiedy organizowałam przyjęcie na urodziny mojego ojca, 71 00:04:39,945 --> 00:04:42,948 poprosiłam o odpowiedź - R.S.V.P., bo miała być gorąca kolacja. 72 00:04:43,031 --> 00:04:45,742 Ale przyszli też ludzie, którzy nie odpowiedzieli, 73 00:04:45,826 --> 00:04:48,036 więc zaczęłam panikować. 74 00:04:48,120 --> 00:04:50,747 Musiałam pobiec do kuchni, 75 00:04:50,831 --> 00:04:53,292 rozdzielić porcje i dostawić krzesła. 76 00:04:53,375 --> 00:04:57,129 Na koniec okazało się, że "im więcej, tym weselej". 77 00:04:57,212 --> 00:05:00,132 Jeśli więc rząd mógłby pójść do "kuchni" 78 00:05:00,215 --> 00:05:01,717 i rozdzielić zasoby, 79 00:05:01,800 --> 00:05:04,761 wystarczyłoby z pewnością dla ludzi z Haiti. 80 00:05:04,845 --> 00:05:08,724 Czy mogę wam przypomnieć, że nie ma napisu R.S.V.P. 81 00:05:08,807 --> 00:05:10,684 na Statule Wolności? 82 00:05:12,644 --> 00:05:14,813 Dziękujemy bardzo. 83 00:05:20,819 --> 00:05:24,656 - Amber, możesz się ustosunkować? - Jak można na to odpowiedzieć? 84 00:05:24,740 --> 00:05:28,410 Tematem jest Haiti, a ona opowiada o jakiejś imprezie. 85 00:05:28,493 --> 00:05:31,830 To były 50. urodziny mojego ojca. 86 00:05:31,913 --> 00:05:36,668 Nieważne! Jeśli ona się nie wywiązała, ja też nie muszę. 87 00:05:36,752 --> 00:05:38,670 Dziewczęta… 88 00:05:38,754 --> 00:05:43,175 Czy ktoś chce skomentować wypowiedź Cher? Elton, może ty? 89 00:05:43,258 --> 00:05:48,138 Zostawiłem na zewnątrz kompakt z "Cranberries", muszę go przynieść. 90 00:05:48,221 --> 00:05:51,600 Nie mogę na to pozwolić. Czy ktoś chciałby zabrać głos? 91 00:05:51,683 --> 00:05:54,603 - Tak, panie Hall. - Zamieniam się w słuch. 92 00:05:54,686 --> 00:05:58,023 To, co czuję do Rolling Stonesów, 93 00:05:58,106 --> 00:06:02,194 moje dzieci będą czuły do "Nine Inch Nails", 94 00:06:02,277 --> 00:06:04,363 więc nie powinienem zamęczać mojej matki. 95 00:06:04,446 --> 00:06:08,450 Cóż, odbiega to od tematu Haiti, 96 00:06:08,533 --> 00:06:11,370 ale lekcja tolerancji zawsze się przyda. 97 00:06:11,453 --> 00:06:15,165 - Dziekuję. - Nawet jeśli nie jest na temat. 98 00:06:15,248 --> 00:06:19,711 Mając to na uwadze, rozdam teraz wasze oceny na okres. 99 00:06:19,795 --> 00:06:22,714 Czy jest w klasie Christian Stovitz? 100 00:06:22,798 --> 00:06:26,176 Rodzice Christiana otrzymali równe prawo do opieki. 101 00:06:26,259 --> 00:06:29,721 Będzie więc spędzał jeden semestr w Chicago, a drugi tutaj. 102 00:06:29,805 --> 00:06:33,350 Myślę, że to parodia profesji prawniczej. 103 00:06:33,433 --> 00:06:35,477 Dziękujemy, Cher, za podzielenie się z nami tą uwagą. 104 00:06:42,109 --> 00:06:45,445 Czy mogę prosić o zaprzestanie rozmów? 105 00:06:48,615 --> 00:06:53,161 Czy próby samobójstwa możemy odłożyć do następnego okresu? 106 00:06:55,330 --> 00:06:58,750 Czarna chmura zawisła nagle nad pierwszym okresem. 107 00:06:58,834 --> 00:07:01,503 Dostałam "C" z dyskusji? 108 00:07:02,796 --> 00:07:08,176 - Dee? Czy dostałaś oceny na okres? - Tak, jestem skończona. A ty? 109 00:07:08,260 --> 00:07:11,096 Ja też. Ojciec dostanie szału. 110 00:07:11,179 --> 00:07:15,725 Hall był bardzo niesprawiedliwy. Dał mi "C" minus. 111 00:07:15,809 --> 00:07:19,062 Ja dostałam "C", a to psuje mi średnią. 112 00:07:19,146 --> 00:07:22,065 - Na razie. - Zadzwonię. 113 00:07:22,149 --> 00:07:24,109 Czy mój dom nie jest klasyczny? 114 00:07:24,192 --> 00:07:27,529 Kolumny pochodzą z 1972 roku. 115 00:07:27,612 --> 00:07:29,739 Czy moja mama nie była śliczna? 116 00:07:29,823 --> 00:07:32,367 Zmarła gdy byłam malutka, 117 00:07:32,450 --> 00:07:35,120 podczas rutynowego zabiegu likwidacji tłuszczyku. 118 00:07:35,203 --> 00:07:39,124 Nie pamiętam jej, ale udaję, że mnie obserwuje. 119 00:07:39,207 --> 00:07:42,961 Hej, mamo, 98/100 z geometrii. Nieźle, co? 120 00:07:45,172 --> 00:07:50,218 Smętna muzyka rozgłośni uniwersyteckiej? 121 00:07:53,221 --> 00:07:57,225 Dlaczego studenci lubują się w takich pojękiwaniach? 122 00:07:58,727 --> 00:08:00,729 Nie jesteś na zakupach? 123 00:08:00,812 --> 00:08:04,608 Czy ubrałeś tę flanelową koszulę w hołdzie dla pogody w Seattle, 124 00:08:04,691 --> 00:08:07,736 czy powiało ci chłodem od lodówki? 125 00:08:07,819 --> 00:08:10,113 Hej, brzuch ci rośnie. 126 00:08:10,197 --> 00:08:13,158 Twój jęzor rośnie wprost proporcjonalnie do twarzy. 127 00:08:13,241 --> 00:08:15,994 - Przechodziłem koło biura taty. - To nie jest twój tato. 128 00:08:16,077 --> 00:08:17,746 Idź, znęcaj się nad nową rodziną. 129 00:08:17,829 --> 00:08:21,166 Mama znów wychodzi za mąż, ale to nie znaczy, że zmieniam ojca. 130 00:08:21,249 --> 00:08:25,128 A właśnie, że znaczy. Mam nadzieję, że nie zamierzasz zostać tutaj. 131 00:08:25,212 --> 00:08:28,757 Nie widzę powodu! Mam pokój przy szkole. 132 00:08:28,840 --> 00:08:31,009 Czy nie powinieneś studiować na Wschodnim Wybrzeżu ? 133 00:08:31,092 --> 00:08:34,137 Słyszałam, że dziewczyny z Nowego Jorku nie są wybredne. 134 00:08:34,221 --> 00:08:36,223 Rozśmieszasz mnie. 135 00:08:40,185 --> 00:08:43,146 Dopiero przyszedłeś, a już zaczynasz się rządzić. 136 00:08:43,230 --> 00:08:45,690 W niektórych częściach kuli ziemskiej 137 00:08:45,774 --> 00:08:49,861 w modzie jest wiedza na temat tego, co dzieje się na świecie. 138 00:08:49,945 --> 00:08:53,698 Nie musisz mi mówić, co jest modne! 139 00:08:53,782 --> 00:08:56,034 Opowiedz mi jeszcze raz o Kenny G. 140 00:08:56,117 --> 00:09:00,455 Hej, dzieci! Chodźcie tutaj. 141 00:09:01,790 --> 00:09:05,710 Josh, ciagle rośniesz? Wydajesz mi się wyższy niż na Wielkanoc. 142 00:09:05,794 --> 00:09:09,714 - Nie sądzę. - Głowa mu urosła. 143 00:09:09,798 --> 00:09:13,718 Josh, czy myślałeś o prawie spółek? 144 00:09:13,802 --> 00:09:16,721 Tak, ale chciałbym spróbować prawa d/s ochrony środowiska. 145 00:09:16,805 --> 00:09:19,808 Chcesz mieć smutne, sfrustrowane życie? 146 00:09:19,891 --> 00:09:22,394 Josh nie będzie miał innego życia. 147 00:09:22,477 --> 00:09:26,022 Josh wie, czego chce, i studiuje na dobrym kierunku. 148 00:09:26,106 --> 00:09:28,149 Chciałbym, byś i ty obrała jakiś kierunek. 149 00:09:28,233 --> 00:09:31,486 - Mam kierunek. - Tak. W stronę centrum handlowego. 150 00:09:31,570 --> 00:09:33,572 Gdzie twoje świadectwo z okresu? 151 00:09:33,655 --> 00:09:36,366 - Jeszcze nie gotowe. - Nie gotowe? 152 00:09:36,449 --> 00:09:39,160 Niektórzy nauczyciele chcą mi zaniżyć stopnie. 153 00:09:39,244 --> 00:09:41,746 Sam mówisz, żeby nie akceptować pierwszej oferty. 154 00:09:41,830 --> 00:09:45,375 Obecne oceny to punkt wyjścia do negocjacji. 155 00:09:45,458 --> 00:09:46,668 Bardzo dobrze. 156 00:09:48,169 --> 00:09:51,756 - Dee? - Halo? Jake, to ty? 157 00:09:51,840 --> 00:09:53,758 Nie, nie dzisiaj! 158 00:09:53,842 --> 00:09:55,427 Ale z ciebie lizus. 159 00:09:55,510 --> 00:09:57,721 A z ciebie niedojrzały podlotek. 160 00:09:57,804 --> 00:10:00,098 Dlaczego nauczyciele mieliby zmienić ci stopnie? 161 00:10:00,181 --> 00:10:03,810 Robią to w każdym semestrze. 162 00:10:06,813 --> 00:10:10,108 Powiedziałam nauczycielce WF-u, że chłopak złamał mi serce. 163 00:10:10,191 --> 00:10:12,777 Podwyższyła mi ocenę z "C" na "B". 164 00:10:12,861 --> 00:10:17,741 Są okropni! Nie przejmuj się. Wszyscy są tacy sami. 165 00:10:17,824 --> 00:10:19,743 Potem obiecałam pani Geist, 166 00:10:19,826 --> 00:10:22,746 że zorganizuję kampanię korespondencyjną do naszego posła, 167 00:10:22,829 --> 00:10:25,290 w sprawie pogwałcenia Aktu o Czystym Powietrzu. 168 00:10:25,373 --> 00:10:29,127 Ale pan Hall był niewzruszony. 169 00:10:29,210 --> 00:10:31,713 Powiedział, że moje dyskusje były nieprzygotowane 170 00:10:31,796 --> 00:10:35,300 i nieprzekonujące. Akurat! 171 00:10:37,218 --> 00:10:41,765 Czułam się bezradna i bezsilna, a to uczucia, których nie cierpię. 172 00:10:41,848 --> 00:10:43,725 Musiałam znaleźć schronienie 173 00:10:43,808 --> 00:10:47,479 w miejscu, gdzie mogłabym pomyśleć i zebrać siły. 174 00:10:53,652 --> 00:10:57,739 Co się dzieje? Cierpisz na wyrzuty sumienia konsumenta? 175 00:10:57,822 --> 00:11:03,745 Nie, po prostu nie wiem, jak podejść pana Halla. 176 00:11:03,828 --> 00:11:07,165 Próbowałam zapewnić go o moich zdolnościach akademickich, 177 00:11:07,248 --> 00:11:09,167 ale zostałam brutalnie odtrącona. 178 00:11:09,250 --> 00:11:13,672 To smutny mały człowiek, który chce każdemu popsuć humor. 179 00:11:13,755 --> 00:11:15,173 Dee, mam pomysł! 180 00:11:15,256 --> 00:11:19,302 Musimy znaleźć sposób, by uczynić Halla szczęśliwym. 181 00:11:19,386 --> 00:11:24,349 Oto co o nim wiemy: Kawaler, 47 lat. 182 00:11:24,432 --> 00:11:27,686 Zarabia marne grosze wykonując niewdzięczną pracę. 183 00:11:27,769 --> 00:11:31,022 Ten człowiek potrzebuje zaspokojenia seksualnego. 184 00:11:31,106 --> 00:11:35,151 Niestety, nie ma w szkole wielkiego wyboru. 185 00:11:35,235 --> 00:11:39,698 Wszystkie wiedźmy z działu matematyki są już zamężne. 186 00:11:39,781 --> 00:11:41,658 Snickersy. 187 00:11:41,741 --> 00:11:44,160 A zgodnie z tradycją wśród nauczycielek WF-u, 188 00:11:44,244 --> 00:11:47,122 panią Stoeger pociąga ta sama płeć. 189 00:11:47,205 --> 00:11:51,167 Oczywiście jest jeszcze pani Geist. 190 00:11:51,251 --> 00:11:54,796 Coś mi mówiło, by nie skreślać pani Geist. 191 00:11:57,382 --> 00:11:59,884 To prawda, że ma dziury w pończochach, 192 00:11:59,968 --> 00:12:02,137 zawsze wystaje jej halka, 193 00:12:02,220 --> 00:12:05,140 a szminki więcej ma na zębach niż na ustach. 194 00:12:05,223 --> 00:12:08,143 Od powstań narodowych do zgromadzenia ogólnego! 195 00:12:08,226 --> 00:12:12,814 Ta kobieta domaga się przeistoczenia. Jestem jej jedyną nadzieją. 196 00:12:14,816 --> 00:12:18,236 "Mroźny wiatr starga w maju pączki młodej róży, 197 00:12:18,319 --> 00:12:21,156 lecz twoje wieczne lato nigdy nie przemnie". 198 00:12:21,239 --> 00:12:24,909 - Ty to napisałaś? - To słynny cytat. 199 00:12:24,993 --> 00:12:27,162 - Skąd? - Z notatek Cliffa. 200 00:12:30,165 --> 00:12:33,168 Wiem, że się starałeś… 201 00:12:33,251 --> 00:12:35,754 Nie zapomnij przynieść zeszytu. 202 00:13:00,361 --> 00:13:03,114 Boże! Wyglądała na uszczęśliwioną! 203 00:13:03,198 --> 00:13:04,616 Klasyka! 204 00:13:04,699 --> 00:13:09,829 Paradoasm Banofshon… 16 spóźnień do odrobienia. 205 00:13:13,041 --> 00:13:16,961 Janet Hong…brak spóźnień. 206 00:13:17,045 --> 00:13:19,714 Travis Birkenstock…38 spóźnień. 207 00:13:19,798 --> 00:13:23,718 Najbardziej spóźnialski w całej klasie. Gratulacje. 208 00:13:27,806 --> 00:13:30,975 Jestem oszołomiony. Nie byłem na to przygotowany. 209 00:13:31,059 --> 00:13:33,144 Powiem więc tylko: 210 00:13:33,228 --> 00:13:36,773 Spóźnialstwo nie jest zasługą jednego człowieka. 211 00:13:36,856 --> 00:13:39,108 Wielu ludzi przyczyniło się do moich spóźnień. 212 00:13:39,192 --> 00:13:42,278 Dziękuję rodzicom, którzy nigdy nie podwieźli mnie do szkoły, 213 00:13:42,362 --> 00:13:46,115 autobusom w Los Angeles, zabierającym nieznanego ucznia 214 00:13:46,199 --> 00:13:51,496 i wspaniałym pracownikom McDonalda za pyszne Egg McMuffins, 215 00:13:51,579 --> 00:13:54,499 bez których mógłbym zawsze zdążyć na czas. 216 00:13:58,086 --> 00:14:03,007 Jeśli pan Birkenstock rezygnuje z akcentu politycznego, 217 00:14:03,091 --> 00:14:06,469 pozwolę sobie kontynuować. Cher Horowitz…dwa spóźnienia. 218 00:14:06,553 --> 00:14:09,681 Sprzeciw! Czy pamięta pan datę tych spóźnień? 219 00:14:09,764 --> 00:14:11,683 Jedno było w ubiegły poniedziałek. 220 00:14:11,766 --> 00:14:15,019 Panie Hall, miałam właśnie przypływ "szkarłatnej fali". 221 00:14:15,103 --> 00:14:19,148 - Musiałam iść do toalety. - Masz na myśli kobiece sprawy? 222 00:14:19,232 --> 00:14:22,694 - Wykreślam to spóźnienie. - Dziękuję, panie Hall. 223 00:14:22,777 --> 00:14:27,657 - Pani Geist miała rację. - Co masz na myśli? 224 00:14:27,740 --> 00:14:30,159 Powiedziała, że jest pan 225 00:14:30,243 --> 00:14:33,788 jedynym inteligentnym profesorem w tej szkole. 226 00:14:37,959 --> 00:14:41,546 - Cher, chodź tutaj. - Tak, tatusiu? 227 00:14:41,629 --> 00:14:44,215 Powiedz mi, o co tu, do licha, chodzi. 228 00:14:44,299 --> 00:14:47,719 Drugie upomnienie w sprawie trzech zaległych mandatów. 229 00:14:47,802 --> 00:14:50,680 Nie pamiętam, żebym dostała pierwsze upomnienie. 230 00:14:50,763 --> 00:14:54,726 Mandat to pierwsze upomnienie. Nie masz prawa jazdy! 231 00:14:54,809 --> 00:14:59,063 - Każdy może dostać mandat. - Nie każdy. 232 00:14:59,147 --> 00:15:02,525 Od dzisiaj zakazuję ci prowadzić, siedzieć, 233 00:15:02,609 --> 00:15:06,237 czy robić czegokolwiek w tym Jeepie bez towarzyszącego kierowcy. 234 00:15:06,321 --> 00:15:10,033 Żadnych przejeżdżek z Dionne. Dwa pozwolenia to jeszcze nie prawo jazdy. 235 00:15:10,116 --> 00:15:13,745 - Czy się rozumiemy? - Tak, tatusiu. 236 00:15:13,828 --> 00:15:16,414 Chcę, byś była dobrym kierowcą. 237 00:15:16,497 --> 00:15:20,418 Będę się naprawdę starać. 238 00:15:22,128 --> 00:15:25,089 Kierowca z prawem jazdy i wolnym czasem? 239 00:15:25,173 --> 00:15:28,092 Gdzie mogłabym znaleźć takiego nudziarza? 240 00:15:28,176 --> 00:15:32,096 - Coś ci rośnie na brodzie. - To mój nowy zarost. 241 00:15:32,180 --> 00:15:36,768 Chcesz nadążyć za modą z zeszłego sezonu? 242 00:15:36,851 --> 00:15:40,730 Lubię się z tobą przekomarzać, ale by zyskać na czasie, 243 00:15:40,813 --> 00:15:44,734 - może powiesz od razu, czego chcesz. - Okej. 244 00:15:44,817 --> 00:15:48,071 Mam tymczasowe prawo jazdy, 245 00:15:48,154 --> 00:15:52,033 ale nie mogę wsiadać do Jeepa bez uprawnionego kierowcy. 246 00:15:52,116 --> 00:15:53,951 A ponieważ ty i tak nic nie robisz… 247 00:15:54,035 --> 00:15:57,914 Czy jest szansa, że zamkniesz się, nim osiągniesz swój cel? 248 00:15:57,997 --> 00:16:01,459 Bardzo niewielka. Chodźmy. 249 00:16:01,542 --> 00:16:05,922 Hej, James Bond! W Ameryce jeździmy prawą stroną. 250 00:16:06,005 --> 00:16:08,591 Spróbuj prowadzić w wysokich obcasach. 251 00:16:08,675 --> 00:16:12,303 Muszę wracać do szkoły. Chcesz poćwiczyć parkowanie? 252 00:16:12,387 --> 00:16:16,307 Po co? Wszędzie można oddać samochód do zaparkowania. 253 00:16:16,391 --> 00:16:20,186 - Jakie masz teraz zajęcia? - Idę na spotkanie Ludzi Drzew. 254 00:16:20,269 --> 00:16:23,606 Może uda nam się przekonać Marky Marka, by posadził z nami drzewo. 255 00:16:23,690 --> 00:16:25,149 Niezwykłe! 256 00:16:25,233 --> 00:16:29,821 Przekonać Marky Marka by zasadził drzewo. 257 00:16:29,904 --> 00:16:32,824 Josh, dlaczego po prostu nie wynajmiesz ogrodnika? 258 00:16:32,907 --> 00:16:36,953 Może Marky Mark chce spożytkować swoją popularność na dobry cel, 259 00:16:37,036 --> 00:16:38,996 przekazać jakiś datek… 260 00:16:39,080 --> 00:16:42,500 W razie gdybyś nie wiedziała, co to jest datek… 261 00:16:42,583 --> 00:16:45,753 Dałam Lucy wiele z moich włoskich kostiumów. 262 00:16:45,837 --> 00:16:47,630 A kiedy dostanę prawo jazdy, 263 00:16:47,714 --> 00:16:50,174 zamierzam hamować przed zwierzętami. 264 00:16:50,258 --> 00:16:55,138 Pomagam też samotnym nauczycielom w zbliżeniu się do siebie. 265 00:16:55,221 --> 00:16:58,015 Założę się, że robisz to w swoim interesie. 266 00:16:58,099 --> 00:17:02,270 Umrę ze zdziwienia, jeśli zrobisz coś, co nie jest w 90% egoistyczne. 267 00:17:02,353 --> 00:17:04,939 To byłby dla mnie wystarczający powód. 268 00:17:09,235 --> 00:17:13,156 - Czy nazwałabyś mnie egoistką? - Nie, nie prosto w oczy. 269 00:17:13,239 --> 00:17:16,117 - Naprawdę? - Czy Josh cię zamęcza, 270 00:17:16,200 --> 00:17:18,953 ponieważ wkroczył w idealistyczną fazę dorosłości? 271 00:17:19,036 --> 00:17:20,538 Zobacz, idzie Hall. 272 00:17:20,621 --> 00:17:22,707 Panie Hall! Panie Hall! 273 00:17:22,790 --> 00:17:26,711 - Czy pije pan kawę? - Nie w tej kawiarni. 274 00:17:26,794 --> 00:17:29,130 Tak, w zwykłych okolicznościach. 275 00:17:29,213 --> 00:17:33,176 Taka ze mnie idiotka! Kiedy pakowałam drugie śniadanie, 276 00:17:33,259 --> 00:17:37,138 przez pomyłkę zabrałam kawę tatusia - pyszne włoskie expresso. 277 00:17:37,221 --> 00:17:39,807 - Napije się pan? - Jesteś pewna? 278 00:17:39,891 --> 00:17:44,687 Mnie mogłaby ta kawa zaszkodzić. Chcę mieć wymiary Cindy Crawford. 279 00:17:44,771 --> 00:17:48,483 - Ale panu na pewno będzie smakować. - Albo poczęstuje pan panią Geist. 280 00:17:48,566 --> 00:17:52,153 - Cóż…dziękuję. - Bardzo proszę. 281 00:17:53,654 --> 00:17:55,740 DORADZTWO 282 00:17:55,823 --> 00:17:57,575 Pani Geist! 283 00:17:57,658 --> 00:17:59,827 Czy zapisałyście się na jarmark środowiskowy? 284 00:17:59,911 --> 00:18:02,497 Zapiszemy się. Proszę nie chować tych pięknych oczu. 285 00:18:02,580 --> 00:18:07,168 - Te klipsy są takie śliczne. - I ta szczuplutka talia! 286 00:18:07,251 --> 00:18:10,088 -Spójrz tylko! - Dziewczęta! 287 00:18:10,171 --> 00:18:14,675 Nie zapomnijcie się zapisać na jarmark środowiskowy. 288 00:18:14,759 --> 00:18:17,762 To jeszcze nie kociak, ale postęp jest duży. 289 00:18:17,845 --> 00:18:21,390 Zrobiłyśmy, co było można. Musimy iść na WF. 290 00:18:21,474 --> 00:18:24,769 - Chodź Dee. - Mam ochotę się zwolnić. 291 00:18:24,852 --> 00:18:28,940 Nie, przynajmniej się poruszamy. Czuję się jak jałówka. 292 00:18:29,023 --> 00:18:32,193 Zjadłam dwie porcje Special K, trzy kanapki z bekonem i indykiem, 293 00:18:32,276 --> 00:18:36,739 prażoną kukurydzę, pięć M&M z orzechami i trzy kawałki lukrecji. 294 00:18:36,823 --> 00:18:41,744 Boże, spójrz tylko! Czy to nie okazja do zdjęcia? 295 00:18:41,828 --> 00:18:46,124 Zobacz w jaki sposób siedzą. Nogi w kierunku partnera… 296 00:18:46,207 --> 00:18:48,334 To niedwuznaczne zaproszenie do seksu. 297 00:18:52,130 --> 00:18:54,257 Cher, on zapisuje jej numer telefonu. 298 00:18:54,340 --> 00:18:56,801 Spójrz na Geist. Czy nie jest milutka? 299 00:18:58,219 --> 00:19:01,806 Starzy ludzie mogą wyglądać tak słodko. 300 00:19:30,710 --> 00:19:33,254 ZADANIE DOMOWE 301 00:19:33,337 --> 00:19:36,340 BAWCIE SIĘ DOBRZE! 302 00:19:43,598 --> 00:19:46,767 Cała brać szkolna była ogromnie wdzięczna 303 00:19:46,851 --> 00:19:49,729 za poprawę ocen na okres. 304 00:20:05,786 --> 00:20:09,165 - Cher, o co tu chodzi? - Moje oceny? 305 00:20:09,248 --> 00:20:12,126 Ten sam semestr? 306 00:20:12,210 --> 00:20:14,295 Czy zdobyłaś jakieś nowe punkty? 307 00:20:14,378 --> 00:20:17,798 - Nie? - Pracowałaś podczas przerwy? 308 00:20:19,967 --> 00:20:25,223 Przekonałaś nauczyciela, by podniósł ci ocenę z "C+" do "A-"? 309 00:20:25,306 --> 00:20:28,851 To moja wrodzona zdolność do perswazji. Czy jesteś dumny? 310 00:20:28,935 --> 00:20:33,231 Nie byłbym bardziej dumny, gdyby to były zasłużone oceny. 311 00:20:34,649 --> 00:20:36,651 Niesamowite. 312 00:20:39,237 --> 00:20:44,242 Czułam taką satysfakcję, że pragnęłam zrobić więcej dobrych uczynków. 313 00:20:46,118 --> 00:20:50,039 Dee, kiedy dostajesz alergii, powinnaś wyjąć z nosa kolczyk. 314 00:20:50,122 --> 00:20:54,961 Dobrze! Następna. Teraz Cher! 315 00:20:56,003 --> 00:20:58,589 Baza do Cher. Twoja kolej, Cher. 316 00:21:01,801 --> 00:21:05,763 Pani Stoeger… Pragnę powiedzieć, 317 00:21:05,846 --> 00:21:09,183 że wychowanie fizyczne w tej szkole jest na skandalicznym poziomie. 318 00:21:09,267 --> 00:21:13,062 Stanie w szeregu przez 40 minut nie przyniesie żadnego efektu. 319 00:21:13,145 --> 00:21:16,983 Nie straciłam nawet kalorii zawartych w gumie do żucia. 320 00:21:19,193 --> 00:21:22,530 Gadanie to ty masz. Uderzaj w piłkę. 321 00:21:25,199 --> 00:21:28,953 Ta maszyna tylko czeka na proces sądowy. 322 00:21:29,036 --> 00:21:33,374 Dziękuję za poradę prawną. Dionne, teraz ty. 323 00:21:33,457 --> 00:21:36,627 Mam kartkę od mojego trenera do gry w tenisa. 324 00:21:36,711 --> 00:21:40,881 Nie powinnam robić nic, co może zaszkodzić mojej technice. 325 00:21:40,965 --> 00:21:44,093 Doskonale. Amber! 326 00:21:44,176 --> 00:21:47,305 Mój chirurg plastyczny nie chce, bym znajdowała się w pobliżu 327 00:21:47,388 --> 00:21:49,724 latających piłek. 328 00:21:49,807 --> 00:21:53,436 Pożegnaj się z życiem towarzyskim. 329 00:21:53,519 --> 00:21:56,731 Pani Stoeger…jeszcze jedna. 330 00:21:56,814 --> 00:22:01,319 Dziewczęta, mamy nową uczennicę. To jest Tai Frasier. 331 00:22:03,904 --> 00:22:07,408 Możesz bez obawy odbijać piłki w takim ubraniu. 332 00:22:07,491 --> 00:22:11,495 Mogłaby być farmerką w takiej koszuli. 333 00:22:12,663 --> 00:22:14,665 Dee, moja misja jest jednoznaczna. 334 00:22:14,749 --> 00:22:18,753 Spójrz na tę dziewczynę. Jest jak okręt bez steru. 335 00:22:18,836 --> 00:22:20,671 Musimy ją zaadoptować. 336 00:22:20,755 --> 00:22:23,758 Będzie nam ciążyła jak przyczepa. Nasze akcje spadną. 337 00:22:23,841 --> 00:22:27,345 Czy nie chcesz spożytkować swojej popularności dla dobrej sprawy? 338 00:22:27,428 --> 00:22:30,431 - Nie. - Chodź tutaj! Tak, do nas. 339 00:22:30,514 --> 00:22:33,476 - Możesz trzymać z nami. - Dzięki. 340 00:22:33,559 --> 00:22:37,188 - Podoba ci się w Kalifornii? - Jestem oszołomiona. 341 00:22:37,271 --> 00:22:40,358 Nie macie tu jakiejś "ziołowej herbatki"? 342 00:22:40,441 --> 00:22:42,777 Mamy lunch za 10 minut. 343 00:22:42,860 --> 00:22:45,696 Nie mamy herbatki, ale mamy Kolę. 344 00:22:45,780 --> 00:22:48,949 - Macie tutaj kokę? - Tak. To jest Ameryka. 345 00:22:50,451 --> 00:22:54,789 Oprowadziłyśmy Tai po naszej budzie - Bronson Alcott High School. 346 00:22:55,790 --> 00:22:59,043 To jest grupa Alana. Prowadzą stację telewizyjną. 347 00:22:59,126 --> 00:23:01,170 Myślą, że to najważniejsze zajęcie na świecie. 348 00:23:01,253 --> 00:23:05,883 A to Mafia Perska, ale nie liczysz się dla nich, jeśli nie masz BMW. 349 00:23:05,966 --> 00:23:10,179 Ten w białej kamizelce to Elton i najlepsi chłopcy. 350 00:23:10,262 --> 00:23:12,723 Łącznie z moim. Czy nie jest słodki? 351 00:23:12,807 --> 00:23:16,685 Jeśli chcesz chodzić z chłopakiem z ogólniaka, tylko oni wchodzą w grę. 352 00:23:16,769 --> 00:23:20,314 Który z nich to twój chłopak? Jeszcze czego! 353 00:23:20,398 --> 00:23:22,400 Cher ma uprzedzenie do chłopców z ogólniaka. 354 00:23:22,483 --> 00:23:26,153 To wybór, którego musi dokonać każda kobieta. 355 00:23:26,237 --> 00:23:28,239 Kobieto, pożycz pięć dolarów. 356 00:23:28,322 --> 00:23:31,867 Prosiłam wiele razy, byś nie mówił do mnie "kobieto". 357 00:23:31,951 --> 00:23:36,747 Pani Dionne, proszę wybaczyć, żargon uliczny to uznana forma ekspresji. 358 00:23:36,831 --> 00:23:39,166 Większość zaimków żeńskich ma żartobliwy podtekst, 359 00:23:39,250 --> 00:23:42,086 ale niekoniecznie wrogie intencje. 360 00:23:42,169 --> 00:23:44,713 Hej, ludzie, mówicie jak dorośli. 361 00:23:44,797 --> 00:23:47,425 To naprawdę dobra szkoła. 362 00:23:47,508 --> 00:23:49,844 Idę po wodę sodową. 363 00:23:49,927 --> 00:23:52,930 - Czy dla was też przynieść? - Tak. 364 00:23:53,013 --> 00:23:56,350 - Jest miła. - Projekt! 365 00:24:05,151 --> 00:24:07,486 To jest wstrętne! 366 00:24:08,821 --> 00:24:11,031 Fajna okładka. 367 00:24:11,115 --> 00:24:13,742 Dzięki. Ładne masz te naklejki. 368 00:24:13,826 --> 00:24:16,745 Chyba jest ich trochę za dużo. 369 00:24:16,829 --> 00:24:20,124 Chciałbym wybrać jeden motyw dekoracyjny, 370 00:24:20,207 --> 00:24:22,251 np. wokół postaci Marvina Marsjanina. 371 00:24:22,334 --> 00:24:25,963 - Umiem rysować Marvina Marsjanina. - Naprawdę? 372 00:24:26,046 --> 00:24:32,720 To nic szczególnego, ale jeśli chcesz zobaczyć… 373 00:24:32,803 --> 00:24:35,097 - Jest świetny. - Diękuję. 374 00:24:35,181 --> 00:24:40,311 - Sama to rysowałaś? - Tak. Poczekaj. Mam jeszcze jednego. 375 00:24:40,394 --> 00:24:43,731 - Nie skopiowałaś tego? - Nie. 376 00:24:43,814 --> 00:24:48,402 Tutaj jest jeszcze jeden… i kilka śmiesznych ludzików. 377 00:24:48,486 --> 00:24:51,947 To naprawdę fajne. Jesteś w tym bardzo dobra. 378 00:24:52,031 --> 00:24:56,160 - Nie. - To prawda. 379 00:24:56,243 --> 00:24:59,747 - Czy to na pewno bez tłuszczu? - Tak. 380 00:24:59,830 --> 00:25:02,249 Żeby nie tyć, trzeba pokroić na małe kawałki. 381 00:25:03,542 --> 00:25:07,171 Spotkałam świetnego faceta. Opisz go nam. 382 00:25:07,254 --> 00:25:11,759 Ma długie włosy. Od razu poczęstował mnie trawką. 383 00:25:11,842 --> 00:25:13,344 To ten! 384 00:25:14,929 --> 00:25:18,849 Czy masz na myśli narkotyki? Tak. 385 00:25:20,017 --> 00:25:23,103 - Tai, ile masz lat? - W maju kończę 16. 386 00:25:23,187 --> 00:25:27,775 Moje urodziny są w kwietniu. Posłuchaj rady starszej od siebie. 387 00:25:27,858 --> 00:25:30,528 Można sobie zapalić na imprezie, 388 00:25:30,611 --> 00:25:33,030 ale być naszprycowanym w ciągu dnia? 389 00:25:33,113 --> 00:25:36,367 - Czy dostrzegasz różnicę? - Tak. 390 00:25:36,450 --> 00:25:38,827 Luzacy okupują trawnik. 391 00:25:38,911 --> 00:25:43,290 Czasem powiedzą coś śmiesznego, więc się śmiejemy, 392 00:25:43,374 --> 00:25:46,377 ale żadna porządna dziewczyna się z nimi nie zadaje. 393 00:25:46,460 --> 00:25:50,047 Nie chcesz zaczynać w nowej szkole od pomyłki, prawda? 394 00:25:50,130 --> 00:25:54,343 Mam pomysł. Popracujmy nad twoim wizerunkiem. 395 00:25:54,426 --> 00:25:56,178 Nie, nie. 396 00:25:56,262 --> 00:26:00,391 Pozwól nam. Cher uwielbia dokonywać przeobrażeń. 397 00:26:00,474 --> 00:26:04,770 Daje jej to poczucie kontroli w świecie pełnym chaosu. 398 00:26:05,896 --> 00:26:08,732 Dobra. Dlaczego nie? 399 00:26:08,816 --> 00:26:12,903 Cholera, nigdy nie miałam "normalnych" przyjaciół. 400 00:27:03,537 --> 00:27:06,373 Wciągaj pośladki, kiedy się podnosisz. 401 00:27:06,457 --> 00:27:07,875 Wciągaj. 402 00:27:07,958 --> 00:27:12,713 Nie chcę już więcej ćwiczyć. Mój tyłek nie ma w sobie nic ze stali. 403 00:27:12,796 --> 00:27:15,132 Z czasem będzie coraz łatwiej, uwierz mi. 404 00:27:15,215 --> 00:27:19,094 Jeśli tylko będziemy to robić codziennie, a nie sporadycznie. 405 00:27:19,178 --> 00:27:21,889 Skąd wiesz, czy robimy to sporadycznie? 406 00:27:21,972 --> 00:27:25,726 Musimy popracować nad twoim słownictwem. 407 00:27:25,809 --> 00:27:29,563 Sporadycznie znaczy od czasu do czasu. Spróbuj ułożyć z tym zdanie. 408 00:27:29,646 --> 00:27:34,651 Będziemy ćwiczyć na zmianę: do "Aerobiku" i "Pośladków ze stali", 409 00:27:34,735 --> 00:27:37,112 oraz czytać jedną książkę spoza lektur na tydzień. 410 00:27:37,196 --> 00:27:39,656 Moja to "Otyłość czy sprawność". 411 00:27:39,740 --> 00:27:43,118 Ja przeczytam "Mężczyźni są z Marsa, kobiety z Wenus". 412 00:27:43,202 --> 00:27:46,580 Dobrze. W ten sposób zatroszczymy się o nasze ciała i umysły, 413 00:27:46,663 --> 00:27:51,335 ale powinnyśmy też zrobić coś dobrego dla ludzkości. 414 00:27:51,418 --> 00:27:53,629 Hej, mądrala. 415 00:27:53,712 --> 00:27:56,340 To mój były brat przyrodni. Tai, to jest Josh. 416 00:27:56,423 --> 00:27:59,802 Miło cię poznać. Josh, ty się na tym znasz. 417 00:27:59,885 --> 00:28:02,930 Chcę zrobić coś dobrego dla ludzkości. 418 00:28:03,013 --> 00:28:05,265 Myślałaś o sterylizacji? 419 00:28:09,186 --> 00:28:12,356 A więc, co na to powiesz? Jestem zaszokowany. 420 00:28:12,439 --> 00:28:15,359 Bo poświęcam się dla kogoś innego? 421 00:28:15,442 --> 00:28:19,696 Bo znalazłaś kogoś jeszcze bardziej zagubionego od siebie. 422 00:28:19,780 --> 00:28:21,698 Próbuję ją wyciągnąć z nastoletniego piekła. 423 00:28:21,782 --> 00:28:25,119 Rany młodości mogą zabliźniać się latami. 424 00:28:25,202 --> 00:28:30,040 Nie miałaś matki, więc traktujesz ją jak lalkę Barbie. 425 00:28:30,124 --> 00:28:33,710 - Pierwszy rok psychologii. - Nie mam zajęć z psychologii. 426 00:28:33,794 --> 00:28:35,295 Mam zamiar uczynić z tej zagubionej 427 00:28:35,379 --> 00:28:37,798 duszy dziewczynę, która ma powodzenie. 428 00:28:37,881 --> 00:28:40,717 Jej życie będzie lepsze z mojego powodu. 429 00:28:40,801 --> 00:28:43,262 Ile dziewcząt może powiedzieć to samo o tobie? 430 00:28:53,981 --> 00:28:57,151 Będziemy się widywać. Mam nadzieję, że nie sporadycznie. 431 00:29:03,782 --> 00:29:08,245 Czy widzisz, jak się za nią oglądają? Co za sukces! 432 00:29:08,328 --> 00:29:10,080 Wiem! 433 00:29:10,164 --> 00:29:13,083 - Cher, jesteś z Deamer? - Geist. 434 00:29:13,167 --> 00:29:16,712 - Hej, Tai, dostałaś ulotkę? - Dzięki. 435 00:29:16,795 --> 00:29:19,882 Impreza! W Sun Valley. 436 00:29:19,965 --> 00:29:23,594 Gliny zwykle rozpędzają zabawę nim się rozkręci. 437 00:29:23,677 --> 00:29:26,847 To tylko miejscowi luzacy. Czy Travis tam będzie? 438 00:29:26,930 --> 00:29:30,726 Myślałam, że to już przeszłość? Nie sprzedawaj się tanio. 439 00:29:30,809 --> 00:29:34,104 Masz coś, czego żadna z nas nie ma. 440 00:29:34,188 --> 00:29:35,564 Nie jestem dziewicą. 441 00:29:35,647 --> 00:29:39,109 Tajemniczość. Możesz być najbardziej pożądaną dziewczyną w szkole. 442 00:29:39,193 --> 00:29:41,778 To, że się trzymasz z nami, 443 00:29:41,862 --> 00:29:43,697 dobrze o tobie świadczy. 444 00:29:43,780 --> 00:29:47,701 Jeśli teraz uderzysz, możesz dostać każdego chłopaka. 445 00:29:47,784 --> 00:29:52,080 Kogo, na przykład? Kto jest wolny? Bronson… 446 00:29:52,164 --> 00:29:55,125 Wiem! Elton właśnie zerwał z Folette! 447 00:29:55,209 --> 00:29:56,627 Kto to jest Elton? 448 00:29:56,710 --> 00:30:00,088 To najlepszy chłopak. Szef towarzyskiego gangu. 449 00:30:00,172 --> 00:30:04,092 Może cię zabrać na każdy koncert. Widziałam, jak na ciebie patrzył. 450 00:30:04,176 --> 00:30:07,095 - Patrzył na mnie? - Na twój widok bolą go zęby. 451 00:30:07,179 --> 00:30:10,432 - Na mój widok? - To znaczy, że jesteś słodka. 452 00:30:10,516 --> 00:30:14,603 Tak? Naprawdę? 453 00:30:14,686 --> 00:30:16,897 - Czy to prawda? - Nie. 454 00:30:16,980 --> 00:30:19,066 Jesteś niemożliwa! 455 00:30:24,863 --> 00:30:28,659 Zbliżcie się wszyscy do siebie. Świetnie. 456 00:30:30,202 --> 00:30:31,828 Uśmiechnij się. 457 00:30:38,210 --> 00:30:41,004 Tai, zbliż się trochę. 458 00:30:44,591 --> 00:30:47,678 Bliżej, Tai. Doskonale. 459 00:30:47,761 --> 00:30:51,265 Hej, Elton! Obejmij Tai ramieniem. 460 00:30:53,767 --> 00:30:56,562 No dobrze. Tak. Teraz świetnie. 461 00:30:59,773 --> 00:31:01,942 Okej. Tai! Chodź tutaj. Tai! 462 00:31:05,028 --> 00:31:07,531 Trzymaj to. Dobrze. 463 00:31:12,578 --> 00:31:15,872 Niezłe zdjęcie. Czy to nie klasyczna piękność? 464 00:31:15,956 --> 00:31:17,374 Tak, jest piękna. 465 00:31:17,457 --> 00:31:20,127 Wygląda jak te kociaki Botticelliego. 466 00:31:20,210 --> 00:31:23,714 Możesz mi zrobić odbitkę? 467 00:31:23,797 --> 00:31:25,257 Jasne. 468 00:31:26,466 --> 00:31:31,263 - Cześć tatusiu, to jest Tai. - Wynoś się z mojego krzesła. 469 00:31:32,764 --> 00:31:37,269 - Dziękuję Lucy. Pięknie wygląda. - Co to za świństwo? 470 00:31:37,352 --> 00:31:39,563 To z najnowszej książki "Kuchnia bez cholesterolu". 471 00:31:39,646 --> 00:31:41,815 Twój musi spaść do 200. 472 00:31:43,108 --> 00:31:46,528 Żadnych telefonów. Ale to może być ważne. 473 00:31:46,612 --> 00:31:51,575 Mamy miły, rodzinny obiad. Co robiłaś dziś w szkole? 474 00:31:51,658 --> 00:31:56,330 Hm…Rozbijałam czerwone pantofle. 475 00:31:58,999 --> 00:32:01,877 Tak. Halo, Jake? Tak, tak. 476 00:32:01,960 --> 00:32:04,588 - Dee? Co słychać? - Nigdy nie zgadniesz. 477 00:32:04,671 --> 00:32:06,548 Murray przechodził koło szafki Eltona. 478 00:32:06,632 --> 00:32:09,384 Zobaczył w środku zdjęcie, które zrobiłaś Tai. 479 00:32:09,468 --> 00:32:10,886 O, Boże! 480 00:32:10,969 --> 00:32:13,764 Elton ma twoje zdjęcie w swojej szafce. 481 00:32:13,847 --> 00:32:15,432 Cholera! 482 00:32:15,515 --> 00:32:20,187 Halo? Cały gang jedzie dziś na tę imprezę do Valley. 483 00:32:20,270 --> 00:32:21,688 Cześć. 484 00:32:21,772 --> 00:32:26,151 Będziemy się musiały pokazać na imprezie w Sun Valley. 485 00:32:28,320 --> 00:32:31,281 Spójrz na mapę. Sun Valley jest na północy. 486 00:32:31,365 --> 00:32:34,076 Nie. Widzę tylko Bel Air. 487 00:32:34,159 --> 00:32:37,704 Masz złą stronę. Spójrz na numer u góry strony. 488 00:32:37,788 --> 00:32:40,457 Nie ma tu numerów. Są tylko litery. 489 00:32:40,540 --> 00:32:42,876 Murray, zamknij się. 490 00:32:42,959 --> 00:32:44,920 Słuchaj, Tai, kiedy tam wejdziemy, 491 00:32:45,003 --> 00:32:48,965 postaraj się, by Elton cię zobaczył, ale nie mów nic pierwsza. 492 00:32:49,049 --> 00:32:51,718 Zachowuj się tak, jakbyś się świetnie bawiła. 493 00:32:51,802 --> 00:32:55,639 Rozmawiaj z innym chłopakiem. Niech on pierwszy do ciebie podejdzie. 494 00:32:55,722 --> 00:32:58,433 Znajdź pretekst, by wyjść podczas rozmowy. 495 00:32:58,517 --> 00:33:01,520 - Niech zawsze pragnie cię więcej. - Rozumiem. 496 00:33:01,603 --> 00:33:04,940 - Hej tam, patrzcie! - Widziałaś? 497 00:33:05,023 --> 00:33:07,609 Deskorolki. To było w modzie pięć lat temu. 498 00:33:07,693 --> 00:33:11,488 Przyszliście. Fajnie. Chcecie piwa? Przyniosę. 499 00:33:11,571 --> 00:33:12,989 Nie. 500 00:33:14,074 --> 00:33:17,077 Rany! Ale odjazd! 501 00:33:17,160 --> 00:33:18,745 Klawo jest! 502 00:33:18,829 --> 00:33:22,082 Zróbmy rundę, zanim zdecydujemy się na miejsce. 503 00:33:24,334 --> 00:33:26,545 - Hej! - Kto to był? 504 00:33:27,754 --> 00:33:33,093 Cher, czy to nie ta sama sukienka, którą miałaś na sobie wczoraj? 505 00:33:33,176 --> 00:33:36,680 - Hej, Ambular. - Cześć! 506 00:33:36,763 --> 00:33:39,641 Czy to ty grzebałaś w moich rzeczach do prania? 507 00:33:39,725 --> 00:33:43,395 Nigdy bym nie ubrała niczego z butiku, w którym ty kupujesz. 508 00:33:43,478 --> 00:33:47,941 Czy mam cię nazywać "Ofiarą mody", czy może "Elegancką inaczej"? 509 00:33:48,024 --> 00:33:51,319 - Co za Dolly! - Wyglądasz lepiej w tej sukience. 510 00:33:51,403 --> 00:33:54,030 Hej, uważaj! 511 00:33:54,114 --> 00:33:57,534 - Zniszczyłeś moje jedwabne pantofle! - Przepraszam. 512 00:33:57,617 --> 00:34:00,454 Przepuśćcie mnie. Moje buty! 513 00:34:02,789 --> 00:34:04,708 Tego się nie da wyczyścić. 514 00:34:04,791 --> 00:34:08,712 To niewielka cena za udział w tej imprezie. 515 00:34:08,795 --> 00:34:11,715 Mogę się zrewanżować czymś paskudnie mocnym. 516 00:34:11,798 --> 00:34:13,675 Co najmniej. 517 00:34:13,759 --> 00:34:15,802 No to zapalmy. 518 00:34:18,138 --> 00:34:20,056 Zobacz, Elton jest tutaj. 519 00:34:20,140 --> 00:34:23,059 Zachowuj się tak, jakby Travis mówił coś bardzo śmiesznego. 520 00:34:23,143 --> 00:34:24,102 Trzymaj. 521 00:34:33,111 --> 00:34:36,072 - Coś się stało? - Nic. 522 00:34:40,786 --> 00:34:44,790 Słuchajcie! Zagrajmy w "ssanie i dmuchanie". 523 00:34:54,925 --> 00:34:57,093 Elton! Nie umiesz ssać? 524 00:34:58,178 --> 00:35:00,597 To Dee! Chodźmy! 525 00:35:02,474 --> 00:35:06,645 Coś ty zrobił! O, Boże! 526 00:35:06,728 --> 00:35:11,108 - Co zrobiłeś ze swoją głową! - Na zero jest wdechowo! 527 00:35:11,191 --> 00:35:13,610 - Zobacz, co on zrobił! - Nie wierzę własnym oczom! 528 00:35:13,693 --> 00:35:16,279 - Spójrz na głowę Lawrence'a. - Bomba! 529 00:35:16,363 --> 00:35:18,949 - Klawo wyglądasz! - Ty też! 530 00:35:19,032 --> 00:35:22,452 Nie obchodzi mnie, co on myśli! To ja muszę na ciebie patrzeć! 531 00:35:22,536 --> 00:35:25,455 Co ja teraz z tobą zrobię? 532 00:35:25,539 --> 00:35:28,708 Tuż przed zdjęciami do szkolnej kroniki. Co ja powiem moim wnukom? 533 00:35:28,792 --> 00:35:32,129 Wiesz co? To już koniec. 534 00:35:32,212 --> 00:35:35,715 - Dzwonię do twojej matki. - Poczekaj! Nie, nie! 535 00:35:35,799 --> 00:35:39,136 Czekaj! Nie dzwoń do mamy! Hej, spokojnie, spokojnie. 536 00:35:39,219 --> 00:35:40,720 Nie dzwoń do mamy! 537 00:35:40,804 --> 00:35:43,140 To samo działo się na wiosennej dyskotece. 538 00:35:43,223 --> 00:35:46,810 O mało nie zepsuła mi zabawy. 539 00:35:46,893 --> 00:35:48,478 Ja ciągle jestem nagrzana. 540 00:35:56,403 --> 00:35:59,823 Może byśmy się trochę pokręciły? 541 00:35:59,906 --> 00:36:03,493 Dobra, czemu nie! 542 00:36:03,577 --> 00:36:06,204 Hej, Tai! Czekaj! 543 00:36:08,748 --> 00:36:10,083 Nic ci się nie stało? 544 00:36:10,167 --> 00:36:13,128 Nie. Gdzie twoje poczucie gościnności? 545 00:36:13,211 --> 00:36:17,966 To było odjazdowe. Też bym tak chciała. 546 00:36:18,049 --> 00:36:20,635 - Nie. Nie wolno ci. - Dlaczego nie. 547 00:36:20,719 --> 00:36:23,597 Jeśli dziewczyny by to robiły, czym mielibyśmy im zaimponować! 548 00:36:23,680 --> 00:36:29,978 - Nie wiem…Różnymi rzeczami. - Jakimi na przykład? 549 00:36:34,941 --> 00:36:38,570 Tai, potrzebuję cię. 550 00:37:04,471 --> 00:37:06,973 Tai! Elton, pomóż mi! 551 00:37:11,770 --> 00:37:14,689 Powinniście przyłożyć jej lód. 552 00:37:14,773 --> 00:37:18,068 - Doskonale sobie radzimy. - Tai, nic ci nie jest? 553 00:37:18,151 --> 00:37:22,155 Travis, Tai życzyłaby sobie, byś nie przerywał zabawy. 554 00:37:24,241 --> 00:37:27,577 To może być wstrząs mózgu. Zadawaj jej pytania. 555 00:37:27,661 --> 00:37:30,455 - Siedem razy siedem? - Takie, na które umie odpowiedzieć! 556 00:37:37,754 --> 00:37:40,715 - Masz niezłego guza. - Tak… 557 00:37:40,799 --> 00:37:44,094 - Możesz wracać do zabawy? - Tak. Mogę. 558 00:37:44,177 --> 00:37:46,346 Na pewno? Jesteś pewna, że możesz? 559 00:37:50,183 --> 00:37:52,143 Dobrze! Chodźmy tańczyć. 560 00:37:54,688 --> 00:37:58,733 Byłam szalenie dumna z moich dobrych uczynków. 561 00:37:58,817 --> 00:38:01,695 Było wspaniale. Wokół kwitła miłość 562 00:38:01,778 --> 00:38:06,116 i chociaż byłam sama, cieszyłam się szczęściem Tai. 563 00:38:06,199 --> 00:38:09,452 Sprawdziło się to, co przeczytałam kiedyś w książce: 564 00:38:09,536 --> 00:38:13,790 "O wiele przyjemniej jest sprawiać radość innym ludziom". 565 00:38:16,209 --> 00:38:18,712 - Halo? - Czy wiesz, która godzina? 566 00:38:18,795 --> 00:38:21,131 Zegarek nie pasuje do mojego kostiumu. 567 00:38:21,214 --> 00:38:24,718 - Gdzie jesteś? - Na kolacji z koleżankami. 568 00:38:24,801 --> 00:38:27,721 - W Kuwejcie? - Czy to jest w Sun Valley? 569 00:38:27,804 --> 00:38:31,099 Masz się pojawić w drzwiach za 20 minut. 570 00:38:31,182 --> 00:38:34,060 Może mi to zająć trochę więcej czasu, tato. 571 00:38:34,144 --> 00:38:37,314 W Los Angeles wszędzie można dojechać za 20 min. 572 00:38:40,025 --> 00:38:42,068 Przykro mi, ale musimy wracać. 573 00:38:42,152 --> 00:38:47,115 Dionne próbuje zostać pierwszą aktorką dramatyczną tej imprezy. 574 00:38:47,198 --> 00:38:48,491 Hej, Summer. 575 00:38:48,575 --> 00:38:51,411 Cześć. Niezła zabawa. Trzeba was podwieźć? 576 00:38:51,494 --> 00:38:53,663 - Tak. To byłoby wspaniale. - Ja mogę je zabrać. 577 00:38:53,747 --> 00:38:57,667 Jadę w kieunku Wilshire i Linden. To zaraz koło mnie, przy Olympic. 578 00:38:57,751 --> 00:39:01,671 Dobra. Summer zabierze Tai. Cher, ty jedziesz ze mną. 579 00:39:01,755 --> 00:39:05,133 Jeśli jedziesz do Wilshire, ta droga skręca do Benedict. 580 00:39:05,216 --> 00:39:10,138 Będzie musiała wracać na południe, a ja jadę prosto na północ. 581 00:39:10,221 --> 00:39:14,351 Ale możesz zabrać Tai w drodze do Sunset. 582 00:39:14,434 --> 00:39:16,102 To nie ma żadnego sensu. 583 00:39:16,186 --> 00:39:20,106 Musiałbym zboczyć z autostrady. Nie cierpię tego. 584 00:39:20,190 --> 00:39:24,778 Tai, jedź z Summer. Cher, chodź ze mną. Uważaj! 585 00:39:35,080 --> 00:39:37,791 Tai ślicznie dziś wyglądała, prawda? 586 00:39:46,049 --> 00:39:50,136 Bardzo mi się podoba z takimi rozwianymi włosami. 587 00:39:50,220 --> 00:39:54,724 Ale kiedy je zwiąże z tyłu, z tymi loczkami też jej do twarzy. 588 00:39:54,808 --> 00:39:56,518 Jak na tym zdjęciu, które zrobiłaś. 589 00:39:56,601 --> 00:39:59,521 Należysz do moich najlepszych kumpli, 590 00:39:59,604 --> 00:40:03,149 a ja nie mam przyjaciół wśród dziewczyn. 591 00:40:03,233 --> 00:40:06,736 Cieszę się. Bardzo mi zależy, byś był szczęśliwy. 592 00:40:06,820 --> 00:40:09,239 - Naprawdę? - Jasne. 593 00:40:09,322 --> 00:40:12,534 Widziałam, jak trudne było dla ciebie rozstanie z Folette. 594 00:40:12,617 --> 00:40:17,163 Tak. Obydwoje wiemy, co to znaczy być samotnym. 595 00:40:18,748 --> 00:40:23,002 Jeśli tak twierdzisz…Chciałabym, byś miał fajną dziewczynę. 596 00:40:27,257 --> 00:40:29,759 Gdzie jedziesz? 597 00:40:31,761 --> 00:40:33,763 Wiedziałem. 598 00:40:35,181 --> 00:40:38,101 - Wiedziałem. - O czym wiedziałeś? 599 00:40:38,184 --> 00:40:40,687 Że masz na mnie ochotę. 600 00:40:40,770 --> 00:40:43,565 - Słucham? Czy masz na myśli Tai? - Tai? 601 00:40:43,648 --> 00:40:47,277 - A to jej zdjęcie w twojej szafce? - To zdjęcie, które ty zrobiłaś. 602 00:40:47,360 --> 00:40:51,781 Czy śnię, czy to "Twin Peaks"? 603 00:40:51,865 --> 00:40:55,618 - Wiedziałem, gdy mnie pocałowałaś. - To była zabawa. 604 00:40:55,702 --> 00:40:58,288 - Wiem o tym. - Przestań. 605 00:41:01,541 --> 00:41:06,254 Nie rozumiem cię, Cher. Flirtujesz ze mną cały rok… 606 00:41:06,337 --> 00:41:10,467 Akurat! Chciałam zwrócić twoją uwagę na Tai! 607 00:41:10,550 --> 00:41:14,971 - Tai? Masz na myśli mnie i Tai? - Dlaczego by nie? 608 00:41:15,054 --> 00:41:18,892 Dlaczego nie? Czy ty wiesz kim jest mój ojciec? 609 00:41:18,975 --> 00:41:21,269 Ale z ciebie snob! 610 00:41:22,770 --> 00:41:26,107 Cher, posłuchaj. Ja i Tai… 611 00:41:26,191 --> 00:41:29,110 …to nie ma sensu. Rozumiesz? 612 00:41:29,194 --> 00:41:32,113 Ja i ty… 613 00:41:32,197 --> 00:41:35,241 To co innego. 614 00:41:38,578 --> 00:41:39,996 Dosyć! 615 00:41:40,079 --> 00:41:42,540 - Cher! - Przestań! 616 00:41:45,210 --> 00:41:48,004 Cher! Gdzie idziesz? 617 00:41:48,087 --> 00:41:50,131 Będziesz tego żałowała. 618 00:41:50,215 --> 00:41:53,676 - Pójdziesz do domu na piechotę? - Wracaj do samochodu. 619 00:41:53,760 --> 00:41:56,679 - Wracaj do samochodu. - Zostaw mnie w spokoju! 620 00:41:56,763 --> 00:41:58,348 Dobrze! 621 00:41:58,431 --> 00:42:01,434 Hej! Gdzie jedziesz? 622 00:42:03,728 --> 00:42:05,438 Cholera! 623 00:42:08,191 --> 00:42:12,111 - Informacja Valley. - Gdzie mogę zadzwonić po taksówkę? 624 00:42:12,195 --> 00:42:15,698 - Jaką taksówkę? - Nie wiem. 625 00:42:15,782 --> 00:42:17,784 Oddaj telefon! 626 00:42:19,577 --> 00:42:23,206 Dobra…i torebkę! Szybko! 627 00:42:23,289 --> 00:42:27,835 W porządku… Kładź się na ziemię, twarzą do ziemi! 628 00:42:27,919 --> 00:42:29,712 Kładź się! 629 00:42:29,796 --> 00:42:33,049 Nie. Nic nie rozumiesz. To jest Alaia. 630 00:42:33,132 --> 00:42:35,385 Co? Al…co? 631 00:42:35,468 --> 00:42:38,388 To totalnie ważny kreator mody. 632 00:42:38,471 --> 00:42:40,640 Zaraz totalnie strzelę ci w głowę. 633 00:42:41,724 --> 00:42:43,142 Na ziemię. 634 00:42:44,435 --> 00:42:46,688 Dobra. W porządku. 635 00:42:46,771 --> 00:42:50,066 Licz do stu. Dziękuję. 636 00:42:50,149 --> 00:42:52,193 Jeden… 637 00:42:52,277 --> 00:42:55,071 dwa…trzy… 638 00:42:55,154 --> 00:42:58,700 Mój wieczór zakończył się totalną klęską. 639 00:42:58,783 --> 00:43:01,703 Wykorzystana seksualnie, obrabowana… 640 00:43:01,786 --> 00:43:05,415 Nie znałam numeru na imprezę, więc nie mogłam zadzwonić do Dionne, 641 00:43:05,498 --> 00:43:08,710 a tatuś zabiłby mnie, gdyby wiedział, gdzie jestem. 642 00:43:08,793 --> 00:43:10,712 Została tylko jedna osoba, 643 00:43:10,795 --> 00:43:13,256 do której mogłam zadzwonić. 644 00:43:13,339 --> 00:43:14,799 Te buty! 645 00:43:17,677 --> 00:43:19,721 - Halo. - Josh, jesteś zajęty? 646 00:43:19,804 --> 00:43:21,848 To córka Mela. 647 00:43:21,931 --> 00:43:26,019 Byłam na imprezie, mój kierowca mnie zaatakował, 648 00:43:26,102 --> 00:43:29,564 a kiedy wyszłam z samochodu pojechał i zostawił mnie. 649 00:43:29,647 --> 00:43:34,068 Wtedy ten facet z pistoletem zabrał mi pieniądze i telefon, 650 00:43:34,152 --> 00:43:37,447 kazał mi się położyć na ziemi i moja sukienka jest do niczego. 651 00:43:37,530 --> 00:43:39,198 Dobrze, dobrze. 652 00:43:40,450 --> 00:43:43,786 - Gdzie jesteś? - W Sun Valley. 653 00:43:45,371 --> 00:43:47,707 Chyba będziesz mi dłużna. 654 00:43:47,790 --> 00:43:52,712 Jest okropny! Jego malutki móżdżek jest całkiem pusty. 655 00:43:52,795 --> 00:43:56,132 Myślę, że jest jakiś pożytek w uczeniu się formy. 656 00:43:56,215 --> 00:43:57,717 Josh, proszę cię! 657 00:43:57,800 --> 00:44:00,720 Zabrał się za nasze młode, chłonne umysły 658 00:44:00,803 --> 00:44:04,140 i ograniczył nas, zanim zdążyliśmy się rozejrzeć w ogrodzie idei. 659 00:44:04,223 --> 00:44:08,269 Tak jak powiedział Hamlet: "Bądź wierny samemu sobie." 660 00:44:08,353 --> 00:44:10,647 Nie. Hamlet tego nie powiedział. 661 00:44:10,730 --> 00:44:14,233 Myślę, że dobrze pomiętam, co powiedział Hamlet. 662 00:44:14,317 --> 00:44:19,322 A ja dobrze pamiętam, co powiedział Mel Gibson. 663 00:44:19,405 --> 00:44:21,199 To ten drugi, Poloniusz to powiedział. 664 00:44:37,090 --> 00:44:41,260 Odprowadzę Heather do drzwi. Spróbuj nie popaść w tarapaty. 665 00:44:55,233 --> 00:44:59,987 Moje życie zmieniło się w większy koszmar niż Malibu. 666 00:45:00,071 --> 00:45:04,867 Nie wiedziałam, co powiem Tai. Strasznie się denerwowałam. 667 00:45:04,951 --> 00:45:09,622 Nawet Fabiane, moja masażystka, powiedziała, że mam sztywny kark. 668 00:45:11,249 --> 00:45:15,461 - To moje biodra. - Nie, oczywiście, że nie. 669 00:45:15,545 --> 00:45:17,547 Nie bądź głupia. Zasługujesz na lepszego. 670 00:45:17,630 --> 00:45:20,675 - Jest strasznie zarozumiały. - Myśli, że jest Bóg wie kim. 671 00:45:20,758 --> 00:45:23,845 - Jesteś dla niego za dobra . - Jeśli jestem dla niego za dobra, 672 00:45:23,928 --> 00:45:26,681 to dlaczego mnie nie chce? 673 00:45:26,764 --> 00:45:30,059 Odpuśćmy sobie siódmą i ósmą lekcję, 674 00:45:30,143 --> 00:45:32,645 chodźmy na zakupy, do restauracji 675 00:45:32,729 --> 00:45:36,065 i na nowy film z Christianem Slaterem. Świetny pomysł! 676 00:45:36,149 --> 00:45:38,776 Jesteście cudowne! 677 00:45:43,448 --> 00:45:45,700 Spójrz na niego! Ale przystojniak. 678 00:45:45,783 --> 00:45:48,828 Przydałbym mi się kawałek takiego ramienia. 679 00:45:50,413 --> 00:45:53,082 - Co mówi ankieta? - Da się zrobić. 680 00:45:53,166 --> 00:45:57,754 - Chudy. Ja lubię dużych. - Nie cierpię muskułów. 681 00:45:57,837 --> 00:46:00,089 A mnie właściwie wszystko jedno. 682 00:46:00,173 --> 00:46:03,718 Żeby tylko nie miał krzywego - wiecie, o czym mówię. 683 00:46:03,801 --> 00:46:06,679 - Nie cierpię tego. - Czego? 684 00:46:06,763 --> 00:46:09,599 - Nie strasz jej. - Dlaczego? O co chodzi? 685 00:46:09,682 --> 00:46:12,685 Cher oszczędza się dla Luke'a Perry. 686 00:46:12,769 --> 00:46:17,064 - Cher, jesteś dziewicą? - Mówisz, jakby to było coś złego. 687 00:46:17,148 --> 00:46:20,276 Poza tym, teraz się mówi "nie naruszona". 688 00:46:21,527 --> 00:46:25,364 Nie chcę tego robić, dopóki nie trafię na odpowiednią osobę. 689 00:46:25,448 --> 00:46:29,911 Wiecie, jak trudno mi dobrać buty, a one tylko wchodzą na moje stopy. 690 00:46:29,994 --> 00:46:33,915 - Co ty zresztą o tym wiesz, Dee. - Chwileczkę! 691 00:46:33,998 --> 00:46:36,209 Myślałam, że ty i Murray… 692 00:46:36,292 --> 00:46:40,129 Mój mężczyzna jest usatysfakcjonowany. Nie skarży się. 693 00:46:40,213 --> 00:46:44,217 Ale technicznie jestem dziewicą. Wiecie, o czym mówię. 694 00:46:46,677 --> 00:46:50,056 - Boże! - O co chodzi, Tai? 695 00:46:50,139 --> 00:46:52,141 Grają naszą piosenkę… 696 00:46:52,225 --> 00:46:54,727 Tę, do której tańczyłam z Eltonem. 697 00:46:59,273 --> 00:47:02,193 Tai. Nie płacz. 698 00:47:02,276 --> 00:47:04,111 Przepraszam. 699 00:47:05,279 --> 00:47:08,574 O rany, przestań! 700 00:47:08,658 --> 00:47:12,620 Wiedziałam, że rany Tai będą się długo zabliźniać, 701 00:47:12,703 --> 00:47:16,874 jeżeli szybko nie znajdę kogoś na miejsce Eltona. 702 00:47:22,255 --> 00:47:25,466 Nie chcę być zdrajczynią swojego pokolenia, 703 00:47:25,550 --> 00:47:27,969 ale jak ci faceci się dziś ubierają! 704 00:47:28,052 --> 00:47:30,847 Wyglądają, jakby właśnie wypadli z łóżka, 705 00:47:30,930 --> 00:47:32,807 założyli spodnie o dwa numery za duże, 706 00:47:32,890 --> 00:47:36,853 włożyli na tłuste włosy czapkę tył do przodu 707 00:47:36,936 --> 00:47:41,315 i chcą, byśmy mdlały na ich widok? Jeszcze czego. 708 00:47:43,150 --> 00:47:46,195 Szukanie chłopaka w ogólniaku 709 00:47:46,279 --> 00:47:51,325 jest taką stratą czasu jak szukanie znaczenia w filmie Pauly Shore. 710 00:48:16,309 --> 00:48:19,770 A więc to jest nasz nieuchwytny Christian. 711 00:48:19,854 --> 00:48:24,317 - Gdzie mam usiąść? - Tam jest miejsce. Trzecie od tyłu. 712 00:48:25,902 --> 00:48:30,907 Wiem, mówiłam, że muszę znaleźć chłopaka dla Tai, 713 00:48:30,990 --> 00:48:35,202 ale nic by się nie stało, gdybym znalazła też kogoś dla siebie. 714 00:48:44,211 --> 00:48:47,256 - Niezłe nogi. - Dziękuję. 715 00:48:48,883 --> 00:48:51,135 - Cher? - Obecna. 716 00:48:51,218 --> 00:48:55,139 Obecność już sprawdziliśmy, teraz kolej na twoją wypowiedź. 717 00:48:55,222 --> 00:48:56,933 Słucham? 718 00:48:57,016 --> 00:49:00,227 Masz mówić na temat przemocy w mediach. 719 00:49:04,649 --> 00:49:10,571 Mówi się, że w telewizji jest za dużo przemocy. 720 00:49:10,655 --> 00:49:14,575 Ale jeśli nawet usuniemy drastyczne sceny z fimów, pozostaną wiadmości. 721 00:49:14,659 --> 00:49:18,871 Jeśli nadal będą nam pokazywać przemoc w wiadomościach, 722 00:49:18,955 --> 00:49:21,832 nie ma sensu rezygnować z filmów i programów, 723 00:49:21,916 --> 00:49:26,045 które pokazują sceny przemocy dla rozrywki. 724 00:49:31,926 --> 00:49:33,761 Czy ktoś chciałby skomentować? 725 00:49:33,844 --> 00:49:36,806 Boli mnie stopa. Mogę iść do pielęgniarki? 726 00:49:38,140 --> 00:49:40,810 - Travis? - Moje pełne poparcie. 727 00:49:40,893 --> 00:49:43,145 Świetnie powiedziane. 728 00:49:43,229 --> 00:49:49,235 Czy tylko ja tego słuchałam? Drętwa, cuchnąca mowa. 729 00:49:49,318 --> 00:49:52,279 To chyba te twoje tanie perfumy. 730 00:49:57,326 --> 00:49:59,412 Mnie się podobało. 731 00:50:08,337 --> 00:50:12,842 W ciągu kilku następnych dni robiłam to, co każda normalna dziewczyna. 732 00:50:12,925 --> 00:50:15,845 Wysyłałam sobie listy, kwiaty i czekoladki, 733 00:50:15,928 --> 00:50:18,222 żeby zobaczył jakie mam powodzenie, 734 00:50:18,305 --> 00:50:20,599 jeśli jeszcze tego nie zauważył. 735 00:50:30,943 --> 00:50:32,903 Wszystko to, 736 00:50:32,987 --> 00:50:36,490 co kieruje uwagę na usta, jest dobrą metodą. 737 00:50:36,574 --> 00:50:39,660 Trzeba też czasem pokazać trochę golizny. 738 00:50:39,744 --> 00:50:42,329 To nasuwa myśli o nagości 739 00:50:42,413 --> 00:50:44,915 i kojarzy się z seksem. 740 00:50:46,542 --> 00:50:49,086 - Hej, Hrabino? - Tak? 741 00:50:49,170 --> 00:50:52,214 - Co robisz w ten weekend? - Kiedy? 742 00:50:52,298 --> 00:50:54,050 Na przykład w sobotę. Jestem nowy, 743 00:50:54,133 --> 00:50:58,471 więc może mnie wprowadzisz na jakąś balangę? 744 00:50:58,554 --> 00:51:02,641 Kumple mojego byłego brata urządzają imprezę. 745 00:51:02,725 --> 00:51:04,560 Super! 746 00:51:05,728 --> 00:51:08,731 Nagle okazało się, że tatuś ma pilną sprawę. 747 00:51:08,814 --> 00:51:13,903 Josh musiał mu pomóc w przewaleniu trylionów zeznań. 748 00:51:15,279 --> 00:51:18,240 - Tatusiu! - Co? 749 00:51:18,324 --> 00:51:21,494 Nie mogę tak od razu zejść. Musi trochę poczekać! 750 00:51:21,577 --> 00:51:25,164 - Niech czeka na zewnątrz. - Josh, proszę cię. 751 00:51:25,247 --> 00:51:30,252 Josh, rusz się, proszę! 752 00:51:40,221 --> 00:51:44,266 - Co jest? - Nie jest gotowa. 753 00:51:49,980 --> 00:51:51,357 Hej, jak się masz. 754 00:51:52,775 --> 00:51:54,568 Niezła chata! 755 00:51:54,652 --> 00:51:57,822 - Pijesz? - Nie, dziękuję. 756 00:51:57,905 --> 00:52:00,407 Pytam, czy pijesz. 757 00:52:00,491 --> 00:52:03,536 Myślisz, że proponowałbym alkohol gówniarzowi, który wiezie moją córkę? 758 00:52:03,619 --> 00:52:05,663 Podoba mi się pana rozwaga. 759 00:52:05,746 --> 00:52:08,207 Myślisz, że Sammy Davis, umierając 760 00:52:08,290 --> 00:52:10,376 przeznaczył cię na następcę? 761 00:52:19,385 --> 00:52:22,805 Christian. 762 00:52:22,888 --> 00:52:26,892 - Przystojny. - Olśniewająca. 763 00:52:26,976 --> 00:52:30,396 Chyba nie pozwolisz jej tak wyjść? 764 00:52:30,479 --> 00:52:32,898 - Cher, chodź tutaj. - Co takiego? 765 00:52:32,982 --> 00:52:35,192 - Co ty, u licha, masz na sobie? - Sukienkę. 766 00:52:35,276 --> 00:52:37,111 - Mówi kto? - Calvin Klein. 767 00:52:37,194 --> 00:52:40,364 Wygląda jak bielizna. Idź i włóż coś na siebie. 768 00:52:40,447 --> 00:52:44,201 Tato, właśnie miałam zamiar. 769 00:52:44,285 --> 00:52:45,911 Hej, ty. 770 00:52:45,995 --> 00:52:49,582 Jeśli coś się stanie mojej córce, mam kaliber 45 i łopatę. 771 00:52:49,665 --> 00:52:52,168 Nie sądzę, by ktoś po tobie płakał. 772 00:52:52,251 --> 00:52:54,128 Cześć tatusiu. 773 00:52:55,129 --> 00:52:56,797 Chodźmy. 774 00:53:03,679 --> 00:53:06,640 - Niezła gablota! - Dzięki. 775 00:53:08,017 --> 00:53:11,353 - Groźny ten twój tata. - Prawda? 776 00:53:13,647 --> 00:53:16,775 - Lubisz Billiego Holiday'a? - Uwielbiam go. 777 00:53:16,859 --> 00:53:19,737 Dobra. 778 00:53:26,076 --> 00:53:28,913 - Nie spodobał mi się. - Co tu do podobania? 779 00:53:28,996 --> 00:53:32,499 - Może powinienem tam pójść. - Jak masz ochotę. 780 00:53:32,583 --> 00:53:35,794 - Nie potrzebujesz mnie, prawda? - Nie, nie. 781 00:53:35,878 --> 00:53:38,589 Josh, idź na tę zabawę. Idź, idź. 782 00:53:38,672 --> 00:53:40,257 Dobrze. 783 00:53:42,509 --> 00:53:47,389 - Będę miał na nią oko. - Dobrze. 784 00:54:49,994 --> 00:54:51,662 Boże! 785 00:54:51,745 --> 00:54:55,124 - Tai, nic ci się nie stało? - Cholera! To takie poniżające. 786 00:54:55,207 --> 00:54:57,001 Nikt nie widział. 787 00:54:57,084 --> 00:55:01,630 Cały wieczór będę tą, która spadła na tyłek. 788 00:55:01,714 --> 00:55:04,216 - Nic ci nie jest? - Przestraszyłaś nas. 789 00:55:04,299 --> 00:55:06,218 Nic się nie stało, dzięki. 790 00:55:06,301 --> 00:55:10,472 - O, Boże, Cher. Zobacz. - On chodzi z Amber? 791 00:55:11,724 --> 00:55:14,393 Prawdopodobnie tylko z nią tańczy. 792 00:55:19,314 --> 00:55:22,443 - Czy ona jest ładna? - To Monet. 793 00:55:22,526 --> 00:55:25,237 - Co to jest Monet? - Amber jest jak jego obrazy. 794 00:55:25,320 --> 00:55:29,199 Z daleka wygląda w porządku. Ale z bliska straszny kicz. 795 00:55:29,283 --> 00:55:31,618 Christian, co myślisz o Amber? 796 00:55:31,702 --> 00:55:34,621 - Wiedźma. - Widzisz? 797 00:55:34,705 --> 00:55:39,251 Zbierają na piwo. Możesz pożyczyć trochę szmalu? 798 00:55:39,334 --> 00:55:40,711 Jasne. 799 00:55:45,340 --> 00:55:47,217 Dzięki. 800 00:55:47,301 --> 00:55:49,553 Jest taki przystojny. 801 00:55:49,636 --> 00:55:53,724 Czy widzisz, jak traci dla mnie głowę? 802 00:55:58,979 --> 00:56:01,190 Ignoruje każdą inną dziewczynę. 803 00:56:07,613 --> 00:56:10,741 Zobacz tylko. To Josh. 804 00:56:10,824 --> 00:56:13,619 Znalazł jedynego dorosłego, 805 00:56:13,702 --> 00:56:16,872 jakby specjalnie chciał sobie popsuć zabawę. 806 00:56:17,998 --> 00:56:20,834 Cher, co mam z tym zrobić? 807 00:56:20,918 --> 00:56:23,670 Związać w talii, czy rzucić na ramiona? 808 00:56:23,754 --> 00:56:28,592 - Zawiąż wokół talii. - Pobujamy się? Chodźmy. 809 00:56:52,407 --> 00:56:56,245 Kapela grzała, a Christian był najlepszym tancerzem. 810 00:56:56,328 --> 00:57:00,958 Zabawę psuł mi tylko widok nieszczęśliwej Tai. 811 00:57:09,508 --> 00:57:10,634 Cześć. 812 00:57:10,717 --> 00:57:12,219 Cześć. 813 00:57:12,302 --> 00:57:15,430 Urodziliśmy się, by razem zatańczyć. Naprawdę? 814 00:57:15,514 --> 00:57:17,975 Zobacz! Josh tańczy z Tai! 815 00:57:18,058 --> 00:57:20,727 - On nigdy nie tańczy. - Już wiem dlaczego. 816 00:57:20,811 --> 00:57:25,524 Poświęca się dla niej, by nie stała sama w kącie. 817 00:57:25,607 --> 00:57:27,734 Rozumiem! 818 00:58:02,978 --> 00:58:06,273 - Jak się trzymacie? - Chciałabym już pójść. 819 00:58:06,356 --> 00:58:09,651 - Jestem zmęczona. - Zawołajmy Christiana i chodźmy. 820 00:58:09,735 --> 00:58:11,695 - Chcesz iść? - Teraz? 821 00:58:11,778 --> 00:58:14,823 Ci faceci wiedzą, gdzie są balangi po godzinach. 822 00:58:14,907 --> 00:58:18,577 Mój trener przychodzi rano. 823 00:58:18,660 --> 00:58:21,538 - Mogę je zabrać do domu. - Nie, nie trzeba. 824 00:58:21,622 --> 00:58:24,082 - W porządku. Zostań. - Na pewno? 825 00:58:24,166 --> 00:58:26,710 - Tak. - Dzięki. Jestem ci dłużny. 826 00:58:26,793 --> 00:58:30,047 Jesteś wspaniała! Zadzwonię jutro. 827 00:58:32,132 --> 00:58:34,635 To miło z twojej strony, że tańczyłeś z Tai. 828 00:58:34,718 --> 00:58:36,011 Przyjemność po mojej stonie. 829 00:58:36,094 --> 00:58:38,305 Czy zauważyłeś w niej pozytywne zmiany? 830 00:58:38,388 --> 00:58:40,182 Tak. Dzięki twoim instrukcjom 831 00:58:40,265 --> 00:58:45,062 odkrywa ekscytujący świat gołego brzucha. 832 00:58:45,145 --> 00:58:50,234 Nie chciałaś spędzić nocy ze swoim wytwornisiem? 833 00:58:50,317 --> 00:58:53,445 Tatuś nawet by nie zauważył. Chyba dziś nie pójdzie spać. 834 00:58:53,528 --> 00:58:55,822 Nie pójdzie, jeśli mają skończyć z tymi papierami. 835 00:58:55,906 --> 00:59:00,160 Wiesz co, zróbmy dobry uczynek. Przywieźmy im coś do jedzenia. 836 00:59:00,244 --> 00:59:04,623 Założę się, że nie jedli kolacji. To byłby z pewnością dobry uczynek. 837 00:59:07,042 --> 00:59:09,002 No to chodźmy. 838 00:59:11,004 --> 00:59:13,257 Posiłek o północy orzeźwił prawników, 839 00:59:13,340 --> 00:59:15,259 a tatuś był bardzo wdzięczny. 840 00:59:15,342 --> 00:59:18,637 Jedz pomarańcze. To witamina C. Tatusiu, nie! 841 00:59:18,720 --> 00:59:21,598 - Cher, proszę cię. - Nie możesz tego jeść. 842 00:59:21,682 --> 00:59:23,809 Trudno w to uwierzyć, 843 00:59:23,892 --> 00:59:27,646 ale czasem lepiej się bawię ucztując przy telewizorze. 844 00:59:27,729 --> 00:59:30,232 Może dlatego, że moje wyjściowe sukienki są takie wąskie. 845 00:59:30,315 --> 00:59:33,277 Ile godzin dziennie poświęcasz urodzie? 846 00:59:33,360 --> 00:59:37,239 Niektórzy ludzie nie mają tyle naturalnego wdzięku, co ty. 847 00:59:37,322 --> 00:59:39,408 Przestań. Zaczynam się czerwienić. 848 00:59:41,493 --> 00:59:42,494 Halo? 849 00:59:42,577 --> 00:59:45,497 - Cher, jak się masz? - Cześć, Gail. 850 00:59:45,580 --> 00:59:48,333 Czy mój syn opróżnia może waszą lodówkę? 851 00:59:48,417 --> 00:59:50,836 Nie, nie ma go tutaj. 852 00:59:50,919 --> 00:59:53,839 - Sprawdź w hotelu studenckim. - Dobrze. Pa, kochanie. 853 00:59:53,922 --> 00:59:56,591 Pa. Co to za konspiracja? 854 00:59:56,675 --> 00:59:58,552 Chce, żebym przyjechał do domu na przerwę. 855 00:59:58,635 --> 01:00:02,514 - I tak nikogo w szkole nie będzie . - Mąż numer cztery jest w domu. 856 01:00:02,597 --> 01:00:05,976 Według niego życie rodzinne polega na krytykowaniu mnie. 857 01:00:06,059 --> 01:00:08,395 Będziesz spędzał przerwę semestralną sam, na terenie szkoły? 858 01:00:08,478 --> 01:00:11,690 - Nie mam nic przeciwko temu. - To idiotyczny pomysł. 859 01:00:11,773 --> 01:00:15,944 Przenieś się tutaj, do swojego pokoju. Będziemy się dobrze bawić. 860 01:00:16,028 --> 01:00:18,447 - Nie. - Dlaczego nie? 861 01:00:18,530 --> 01:00:20,907 Masz swoje własne towarzystwo. 862 01:00:20,991 --> 01:00:24,870 - Będę ci tylko przeszkadzał. - Nie będziesz przeszkadzał. 863 01:00:24,953 --> 01:00:27,748 Chcesz mieć na karku rodzaj brata? 864 01:00:27,831 --> 01:00:32,294 - Josh, nie jesteś moim bratem. - Wiesz, co mam na myśli. 865 01:00:32,377 --> 01:00:34,296 Przyda ci się trochę rozrywki. 866 01:00:34,379 --> 01:00:36,798 Zbierzesz siły przed końcowymi egzaminami. 867 01:00:39,134 --> 01:00:41,553 - Zgoda. - Dobrze. 868 01:00:42,971 --> 01:00:47,184 Nie mogę uwierzyć, że słucham rad kogoś, kto ogląda kreskówki. 869 01:00:47,267 --> 01:00:49,770 Cicho bądź, idioto. 870 01:00:49,853 --> 01:00:54,066 To "Ren i Stimpy". Bardzo egzystencjonalna para. 871 01:00:54,149 --> 01:00:56,985 Czy wiesz chociaż, o czym mówisz? 872 01:00:57,069 --> 01:00:59,988 Nie. Czy na taką wyglądam? 873 01:01:11,750 --> 01:01:13,835 Christian powiedział, że zadzwoni na następny dzień. 874 01:01:13,919 --> 01:01:15,837 W języku facetów to oznacza czwartek. 875 01:01:15,921 --> 01:01:19,841 Byłam więc zaszokowana, gdy zadzwonił. Właśnie pakowałam tatusia. 876 01:01:19,925 --> 01:01:23,512 Powiedział, że przyjdzie z kasetami wideo. 877 01:01:23,595 --> 01:01:28,183 Noc sam na sam z Christianem? Wysłałam po posiłki. 878 01:01:28,266 --> 01:01:32,562 Dee miała mi pomóc w wyborze oświetlenia 879 01:01:32,646 --> 01:01:34,314 i sukienki. 880 01:01:34,398 --> 01:01:38,360 Nie mam zaufania do luster, więc zawsze robię Polaroidy. 881 01:01:41,071 --> 01:01:44,408 Kiedy przychodzi chłopak, trzeba coś upiec. 882 01:01:54,292 --> 01:01:57,879 Ciągle jestem czerwona. 883 01:01:57,963 --> 01:02:01,675 Próbuję cię wybielić jak tylko mogę, Cher. 884 01:02:01,758 --> 01:02:06,304 Zobacz, cała jesteś w rumieńcach. Uspokój się, dobrze? 885 01:02:06,388 --> 01:02:08,807 Tak się cieszę, że nigdy nie zrobiłam tego 886 01:02:08,890 --> 01:02:11,852 z kimś, dla kogo żywiłam jedynie ciepłe uczucia. 887 01:02:11,935 --> 01:02:15,897 Christian jest brutalnie gorący. Zapamiętam tę noc na zawsze. 888 01:02:15,981 --> 01:02:17,649 Przyciśnij. 889 01:02:24,573 --> 01:02:27,617 - Cześć. - Cześć. 890 01:02:29,578 --> 01:02:31,872 Czy coś się pali? 891 01:02:31,955 --> 01:02:33,582 Boże! 892 01:02:42,007 --> 01:02:46,428 - Kochanie, piekłaś ciasto? - Próbowałam. 893 01:02:46,511 --> 01:02:49,973 Chodź, pokaż mi resztę chaty. 894 01:02:52,309 --> 01:02:55,353 Twój ojciec ma niezłą kolekcję. 895 01:02:55,437 --> 01:02:57,522 Tatuś mówi, że to dobra inwestycja. 896 01:02:57,606 --> 01:02:58,857 Ma zupełną rację. 897 01:02:58,940 --> 01:03:01,985 - Claes Oldenburg. - Jest bardzo sławny. 898 01:03:04,321 --> 01:03:09,534 Ale to jest starsze. Okres przejściowy. Bardzo ważna rzeźba. 899 01:03:09,618 --> 01:03:11,995 Chcesz popływać? 900 01:03:14,539 --> 01:03:17,792 - Pooglądajmy filmy. - Okej. 901 01:03:17,876 --> 01:03:20,212 Christian przepada za Tony Curtisem, 902 01:03:20,295 --> 01:03:24,299 więc przyniósł "Mężczyźni wolą blondynki" i "Sporadikusa". 903 01:03:24,382 --> 01:03:26,134 Pieśniarzu… 904 01:03:26,218 --> 01:03:29,471 Przy kim rozwijałeś swój niezwykły talent? 905 01:03:29,554 --> 01:03:31,973 Przy dzieciach mojego pana, 906 01:03:32,057 --> 01:03:34,100 których uczyłem także klasyki. 907 01:03:34,184 --> 01:03:37,812 Klasyki? Jaką pozycję znajdziemy, 908 01:03:37,896 --> 01:03:41,525 dla tak uzdolnionego chłopca? 909 01:03:43,902 --> 01:03:46,988 Będziesz moim osobistym sługą. 910 01:03:49,574 --> 01:03:51,826 Moje stopy są zimne. 911 01:03:59,584 --> 01:04:01,086 Dziękuję. 912 01:04:01,836 --> 01:04:04,548 Oglądaj. To doskonałe. 913 01:04:07,717 --> 01:04:10,178 - Nic ci się nie stało? - Nie, nic. 914 01:04:10,262 --> 01:04:14,015 Chcesz coś… coś do picia? Trochę wina? 915 01:04:14,099 --> 01:04:18,812 Nie. Zauważyłaś, jak po winie ludzie mają ochotę na seks? 916 01:04:18,895 --> 01:04:20,939 To nic nie szkodzi. 917 01:04:25,110 --> 01:04:27,737 Zaczynam być zmęczony. 918 01:04:29,114 --> 01:04:31,491 Jak chcesz, mogę ci zrobić kawy. 919 01:04:31,575 --> 01:04:33,535 Nie, dziękuję. Mam wrzody. 920 01:04:33,618 --> 01:04:36,871 Ale piłeś przedtem tyle cappucino… 921 01:04:36,955 --> 01:04:41,293 No wiesz, to tylko…piana. 922 01:04:46,715 --> 01:04:50,176 Jesteś świetna. Jesteśmy przyjaciółmi, dobrze? 923 01:04:50,260 --> 01:04:52,887 Tak. 924 01:04:52,971 --> 01:04:55,890 Daj mi buziaka. 925 01:04:55,974 --> 01:04:58,393 Do zobaczenia. 926 01:05:03,064 --> 01:05:06,484 Nie rozumiem. Czy włosy mi się wyprostowały? 927 01:05:06,568 --> 01:05:10,905 Czy źle wypadłam w tym oświetleniu? Coś ze mną nie tak? 928 01:05:10,989 --> 01:05:13,742 Nie. Może rzeczywiście był zmęczony. 929 01:05:13,825 --> 01:05:17,829 Przypuszczam, że tak miało być. Ubiera się lepiej ode mnie. 930 01:05:17,912 --> 01:05:19,914 Co mogłabym wnieść do naszego związku? 931 01:05:19,998 --> 01:05:22,667 Ustaw się na pasie. Co robisz najpierw? 932 01:05:22,751 --> 01:05:26,921 Najpierw włączam migacz…cholera! 933 01:05:27,005 --> 01:05:29,507 Patrz na jezdnię! W porządku. 934 01:05:29,591 --> 01:05:35,597 Potem patrzę w lusterko. Potem zerkam w ślepy punkt. 935 01:05:35,680 --> 01:05:38,224 Obracasz głowę, a nie cały samochód! 936 01:05:38,308 --> 01:05:42,312 Przysięgam, kobieto! Nie masz pojęcia o prowadzeniu. 937 01:05:42,395 --> 01:05:45,357 - Nie słyszałam. - Słuchaj mnie… 938 01:05:45,440 --> 01:05:48,443 Pójście na całego to trudna decyzja. 939 01:05:48,526 --> 01:05:51,905 Nie chce mi się wierzyć, że byłam taka łatwa. 940 01:05:51,988 --> 01:05:55,033 - O mało nie poszłam z nim do łóżka. - Z kim? 941 01:05:55,116 --> 01:05:56,368 Z Christianem. 942 01:05:58,036 --> 01:06:00,580 Co? 943 01:06:00,664 --> 01:06:03,625 No, nie! Czy wy, baby, jesteście ślepe, czy co? 944 01:06:03,708 --> 01:06:06,378 - Christian to pedzio. - Co? 945 01:06:06,461 --> 01:06:08,713 Tańczący disco, czytający Oskara Wilde'a, 946 01:06:08,797 --> 01:06:11,466 wielbiciel Barbary Streisand i Dorotki z "Czarownika z krainy Oz". 947 01:06:11,549 --> 01:06:14,260 - Niemożliwe. - To gej. 948 01:06:14,344 --> 01:06:16,554 - Bujasz. - Nie bujam. 949 01:06:16,638 --> 01:06:20,266 Lubi chodzić na zakupy, Cher, i wie, jak się ubierać. 950 01:06:20,350 --> 01:06:22,894 Boże, nie wiem, co powiedzieć. 951 01:06:22,977 --> 01:06:25,647 Wyszłam na kompletną idiotkę. 952 01:06:25,730 --> 01:06:28,817 Co ty robisz? Wjeżdżasz na autostradę! 953 01:06:28,900 --> 01:06:32,821 Zjedź w prawo. Zjedź z tego pasa. Nie, zapomnij o procedurze. 954 01:06:32,904 --> 01:06:36,366 Zjedź z tego pasa! Ciężarówka, ciężarówka. 955 01:06:37,575 --> 01:06:40,829 Jesteśmy na autostradzie. Co mam robić, Murray? 956 01:06:40,912 --> 01:06:44,332 - Jedź prosto, jedź prosto! - Cholera! 957 01:06:44,416 --> 01:06:47,085 Uspokój się i prowadź, dziecko. Zrelaksuj się i jedź. 958 01:06:48,920 --> 01:06:51,423 Jestem z tobą. Jestem z tobą. 959 01:06:51,506 --> 01:06:53,258 Zamknij się. 960 01:07:00,098 --> 01:07:04,352 Cokolwiek robisz, trzymaj ręce na kierownicy. 961 01:07:12,193 --> 01:07:17,198 Zobacz, tam na prawo jest wyjazd! 962 01:07:17,282 --> 01:07:20,285 Teraz. Dobrze, zjechaliśmy. 963 01:07:21,953 --> 01:07:23,872 Cholera. Byłaś wspaniała. 964 01:07:23,955 --> 01:07:26,833 Już dobrze, kochanie. Spokojnie, spokojnie. 965 01:07:26,916 --> 01:07:29,794 Kochanie, zrelaksuj się. 966 01:07:29,878 --> 01:07:32,005 Oddychaj, oddychaj. Wdychaj powietrze. 967 01:07:32,088 --> 01:07:35,341 Wyrzuć z siebie stres. Oddychaj. Zrelaksuj się. 968 01:07:35,425 --> 01:07:40,221 Wyjazd z autostrady potwierdził, jak ważna jest miłość. 969 01:07:40,305 --> 01:07:44,350 Po tym incydencie Dionne całkiem pożegnała się z dziewictwem. 970 01:07:44,434 --> 01:07:48,646 Zdałam sobie sprawę, jak bardzo potrzebny mi chłopak. 971 01:07:48,730 --> 01:07:51,900 Christian okazał się świetnym kumplem. 972 01:07:51,983 --> 01:07:55,945 Został moim ulubionym towarzyszem w robieniu zakupów. 973 01:07:57,989 --> 01:07:59,491 Gdzie jest Tai? 974 01:07:59,574 --> 01:08:03,828 Spotkała jakiś chłopaków i są tam. 975 01:08:03,912 --> 01:08:05,497 Boże! Czy ty… 976 01:08:05,580 --> 01:08:07,582 Gdzie ona spotkała tych Barney'ów? 977 01:08:07,665 --> 01:08:10,084 - Mam pytanie. - Co? 978 01:08:10,168 --> 01:08:14,547 Ta marynarka. Czy to James Dean, czy Jason Priestley? 979 01:08:14,631 --> 01:08:17,217 - Carpe diem, Okej? - Klawo wyglądasz. 980 01:08:17,300 --> 01:08:18,885 Naprawdę? 981 01:08:18,968 --> 01:08:21,429 Jak spadnę, złapiecie mnie? 982 01:08:21,513 --> 01:08:24,015 Mogliby bardziej wyglądać na ludzi… 983 01:08:26,142 --> 01:08:30,271 Przestańcie. Proszę. Podnieście mnie. 984 01:08:30,355 --> 01:08:33,775 Proszę, przestańcie. 985 01:08:33,858 --> 01:08:36,528 Puśćcie mnie! 986 01:08:37,654 --> 01:08:38,905 Dziękuję. 987 01:08:38,988 --> 01:08:41,616 - Ty kretynie! - To tylko żarty. 988 01:08:41,699 --> 01:08:44,118 Naprawdę? Mogły się źle skończyć. 989 01:08:44,202 --> 01:08:47,288 Rany! Cher, nic nie rozumiesz. 990 01:08:47,372 --> 01:08:50,291 Siedziałam tam i rozmawiałam z chłopakami. 991 01:08:50,375 --> 01:08:52,710 Zaczęliśmy się śmiać i… 992 01:08:52,794 --> 01:08:54,379 - Wszystko w porządku? - Tak. 993 01:08:54,462 --> 01:08:57,090 - Jesteś pewna? - Nic mi nie jest. 994 01:08:57,173 --> 01:09:00,969 - Potrzebna nam wszystkim relaksacja. - A co to takiego? 995 01:09:02,554 --> 01:09:04,931 Jak na bezradną i zagubioną osobę, 996 01:09:05,014 --> 01:09:08,768 Tai znakomicie odegrała rolę skrzywdzonej istoty. 997 01:09:08,852 --> 01:09:12,480 Głównym tematem rozmów w szkole 998 01:09:12,564 --> 01:09:15,108 było zetknięcie się Tai ze śmiercią. 999 01:09:15,191 --> 01:09:19,737 - Stanęło ci przed oczami całe życie? - Niezupełnie. 1000 01:09:19,821 --> 01:09:23,491 Hej, Cher, czy to prawda że członkowie gangu strzelali do Tai? 1001 01:09:23,575 --> 01:09:24,659 Nie. 1002 01:09:24,742 --> 01:09:27,912 - Tak wszyscy mówią. - Wszystko jedno. 1003 01:09:29,330 --> 01:09:34,752 Kiedy miałem 9 lat spadłem z wysokiej drabinki. Całe życie… 1004 01:09:34,836 --> 01:09:36,838 Zrobicie miejsce dla Cher. 1005 01:09:36,921 --> 01:09:39,757 - Mów dalej. - Gdzie byłam? 1006 01:09:39,841 --> 01:09:42,468 Mówiłaś o tym, co jest naprawdę ważne… 1007 01:09:42,552 --> 01:09:47,974 Tuż przed śmiercią wszystko widzi się wyraźniej. 1008 01:09:48,057 --> 01:09:50,476 To bardzo intensywne, duchowe zjawisko. 1009 01:09:50,560 --> 01:09:54,522 - Kiedy przyłożył mi pistolet… - Przepraszam. Co mówiłaś? 1010 01:09:54,606 --> 01:09:57,692 To duchowe zjawisko. Nie można tego wytłumaczyć. 1011 01:09:57,775 --> 01:10:00,528 Jeśli się tego nie doświadczyło… 1012 01:10:00,612 --> 01:10:03,907 Tai, jadę do Tower kupić coś dla Christiana. 1013 01:10:05,241 --> 01:10:07,493 Jakiś prezent. Chcesz jechać? 1014 01:10:07,577 --> 01:10:10,663 Jasne. Uratował mi życie. 1015 01:10:10,747 --> 01:10:13,208 - Przyjadę do ciebie po szkole. - Dobra. 1016 01:10:13,291 --> 01:10:16,169 Nie dzisiaj. Jadę z Amber do Melrose. 1017 01:10:16,252 --> 01:10:19,339 Jedziemy do Melrose. 1018 01:10:19,422 --> 01:10:21,382 A jutro? 1019 01:10:21,466 --> 01:10:25,553 Może w przyszły poniedziałek? Kalendarz szybko mi się wypełnia. 1020 01:10:25,637 --> 01:10:29,724 Kiedy wróciliśmy z IHOP była 8.00… 1021 01:10:29,807 --> 01:10:33,937 - a tu idzie twój chłopak. - Tai, ktoś do ciebie. 1022 01:10:35,605 --> 01:10:37,899 Hej, możecie się posunąć? 1023 01:10:37,982 --> 01:10:39,859 - Nie. - Co? 1024 01:10:39,943 --> 01:10:44,239 Czy luzacy nie wolą siedzieć tam, na trawniku? 1025 01:10:49,994 --> 01:10:54,374 Tai, czy robiłaś to kiedyś w wodzie? 1026 01:10:54,457 --> 01:10:57,210 - O, tak. - Naprawdę? 1027 01:10:57,293 --> 01:11:01,756 Co tu się dzieje? Dionne radzi się Tai w sprawach seksu? 1028 01:11:01,839 --> 01:11:05,093 Tai jest najbardziej rozchwytywaną dziewczyną w szkole? 1029 01:11:05,176 --> 01:11:08,680 Zupełnie jakbym się znalazła w innym świecie. 1030 01:11:10,014 --> 01:11:14,894 Na domiar złego, miałam egzamin z prawa jazdy, 1031 01:11:14,978 --> 01:11:18,439 więc musiałam znaleźć mój najodpowiedzialniejszy kostium. 1032 01:11:18,523 --> 01:11:22,944 Gdzie jest moja bluzka bez kołnierzyka od Freda Segala? 1033 01:11:23,027 --> 01:11:26,572 - Lucy, gdzie jest moja bluzka? - Prawdopodobnie w czyszczeniu. 1034 01:11:26,656 --> 01:11:30,952 Ale dzisiaj jest mój egzamin. W tej bluzce wyglądam najodpowiedzialniej. 1035 01:11:31,035 --> 01:11:34,455 - Dobrze, zadzwonię do nich. - Już za późno. 1036 01:11:34,539 --> 01:11:38,960 Dostaliśmy nakaz od straży pożarnej, by podciąć krzewy w ogrodzie. 1037 01:11:39,043 --> 01:11:43,464 - Mówiłaś, że Jose to zrobi. - On ogrodnik. Ty mu powiedz. 1038 01:11:43,548 --> 01:11:46,926 - Lucy, nie mówię po meksykańsku. - Nie jestem Meksykanką. 1039 01:11:47,010 --> 01:11:50,930 - Doskonale. O co tu chodzi? - Lucy pochodzi z Salwadoru. 1040 01:11:51,014 --> 01:11:52,432 No więc? 1041 01:11:52,515 --> 01:11:55,601 - To zupełnie inny kraj. - Jakie to ma znaczenie? 1042 01:11:55,685 --> 01:11:58,646 Gdy ktoś myśli, że mieszkasz poniżej Sunset, traktujesz to jak obelgę. 1043 01:11:58,730 --> 01:12:01,482 A więc wszystkiemu jestem winna. Wszystko robię źle! 1044 01:12:01,566 --> 01:12:03,067 Jesteś strasznie rozpieszczona. 1045 01:12:03,151 --> 01:12:05,486 Czułam się tak, jakby wszystko mnie bolało. 1046 01:12:05,570 --> 01:12:09,574 Chociaż przeprosiłam Lucy, dalej mnie coś gryzło. 1047 01:12:11,701 --> 01:12:14,662 Myśl, że Josh uważa mnie za małoduszną, dręczyła mnie. 1048 01:12:14,746 --> 01:12:16,664 Zjedź na prawy pas. 1049 01:12:16,748 --> 01:12:18,916 Co mnie obchodzi Josh? 1050 01:12:19,000 --> 01:12:21,336 Dlaczego tak się zadręczam? 1051 01:12:21,419 --> 01:12:24,672 - Uważaj na rower! - Moja wina. 1052 01:12:24,756 --> 01:12:28,968 Co ty robisz? Nie możesz jechać dwoma pasami. 1053 01:12:29,052 --> 01:12:32,638 Zjedź na prawo. Nie tak… 1054 01:12:32,722 --> 01:12:35,016 Czy powinnam zostawić karteczkę? 1055 01:12:36,309 --> 01:12:38,978 Skręć tutaj i zgaś silnik. 1056 01:12:39,062 --> 01:12:40,772 Tutaj. 1057 01:12:44,108 --> 01:12:47,278 Zabiera mnie pan teraz poćwiczyć zakręty w lewo? 1058 01:12:47,362 --> 01:12:49,781 - Wracamy. - Czy to już koniec? 1059 01:12:49,864 --> 01:12:54,285 - Tak. To koniec. - Jak mi poszło? 1060 01:12:54,369 --> 01:12:57,538 Jak ci poszło? Cóż…zobaczmy. 1061 01:12:57,622 --> 01:12:59,957 Nie umiesz parkować, nie umiesz zmieniać pasów, 1062 01:13:00,041 --> 01:13:03,169 nie umiesz skręcać w prawo, rozbiłaś cudzy samochód 1063 01:13:03,252 --> 01:13:06,964 i omal nie zabiłaś rowerzysty. Powiedziałbym, że nie zdałaś. 1064 01:13:07,048 --> 01:13:11,386 Nie zdałam? Czy możemy zacząć jeszcze raz? 1065 01:13:11,469 --> 01:13:15,223 Mam problemy osobiste. Nie mogę się skoncentrować. 1066 01:13:15,306 --> 01:13:17,475 Ten rower zjawił się znikąd! 1067 01:13:17,558 --> 01:13:22,146 Przysięgam, że się skoncentruję. Zwykle prowadzę bardzo dobrze. 1068 01:13:22,230 --> 01:13:25,483 Czy mogłabym porozmawiać z kimś innym? 1069 01:13:25,566 --> 01:13:29,695 Pana zdanie nie może być ostateczne. 1070 01:13:29,779 --> 01:13:32,407 Dziewczyno, jeśli o to chodzi, 1071 01:13:32,490 --> 01:13:35,159 jestem wyrocznią w Szkole Prawa Jazdy. 1072 01:13:35,243 --> 01:13:37,620 A teraz wysiądź z samochodu. 1073 01:13:51,634 --> 01:13:53,511 Nie mogłam uwierzyć, że nie zdałam. 1074 01:13:53,594 --> 01:13:57,640 Nie udało mi się kogoś przekonać o mojej racji? 1075 01:14:01,144 --> 01:14:05,022 Odbijaj, tak. Zegnij kolana. 1076 01:14:05,106 --> 01:14:08,109 O, jesteś w domu! 1077 01:14:08,192 --> 01:14:12,113 - Jak to jest mieć prawo jazdy? - Nie wiem, nie zdałam. 1078 01:14:12,196 --> 01:14:14,407 A to pech. 1079 01:14:14,490 --> 01:14:16,242 Oszczędź mi wykładu na temat 1080 01:14:16,325 --> 01:14:18,286 odpowiedzialności, jaką jest prowadzenie samochodu, 1081 01:14:18,369 --> 01:14:19,954 i że od tego nie można się wymigać. 1082 01:14:20,037 --> 01:14:23,708 - Nic nie powiedziałem. - Wiem, co myślałeś. 1083 01:14:32,216 --> 01:14:35,470 Mam ci coś do powiedzenia. Bardzo mi przykro z powodu egzaminu. 1084 01:14:35,553 --> 01:14:41,100 To dobrze, że przyszłaś. Jesteś mi potrzebna. Czy tu się pali? 1085 01:14:41,184 --> 01:14:43,895 Tak. Co to za pudełko? 1086 01:14:43,978 --> 01:14:47,482 Pamiątki, które mam po Eltonie. 1087 01:14:47,565 --> 01:14:50,943 Chcę je spalić, ponieważ to już przeszłość. 1088 01:14:51,027 --> 01:14:52,487 Co za pamiątki? 1089 01:14:52,570 --> 01:14:55,907 Pamiętasz, jak byliśmy na imprezie w Sun Valley 1090 01:14:55,990 --> 01:15:00,495 i dostałam w głowę pantoflem? Elton przyłożył mi ręcznik z lodem. 1091 01:15:00,578 --> 01:15:02,914 Nie chciałam ci wtedy powiedzieć, 1092 01:15:02,997 --> 01:15:05,917 ale wzięłam ten ręcznik na pamiątkę. 1093 01:15:06,000 --> 01:15:08,503 - Żartujesz. - Nie. 1094 01:15:08,586 --> 01:15:09,837 A potem… 1095 01:15:09,921 --> 01:15:12,507 Pamiętasz tę piosenkę do której tańczyliśmy? 1096 01:15:12,590 --> 01:15:16,802 Pamiętasz to? No wiesz, "Rollin' with the Homies". 1097 01:15:16,886 --> 01:15:18,930 W każdym razie mam to na kasecie. 1098 01:15:19,013 --> 01:15:21,807 Słuchałam tego każdej nocy. 1099 01:15:21,891 --> 01:15:23,893 Nie pal tego. 1100 01:15:23,976 --> 01:15:28,481 Tai, bardzo się cieszę, 1101 01:15:28,564 --> 01:15:31,275 ale co jest powodem tej nagłej zmiany serca? 1102 01:15:31,359 --> 01:15:35,655 Spotkałam tego chłopaka… Jest odjazdowy. 1103 01:15:35,738 --> 01:15:39,700 - Elton to zero w porównaniu z nim. - Bardzo się cieszę. 1104 01:15:39,784 --> 01:15:42,703 Słuchaj, musisz mi pomóc dostać Josha. 1105 01:15:42,787 --> 01:15:45,206 Dostać Josha? 1106 01:15:45,289 --> 01:15:49,126 Wiesz, co mam na myśli. Lubię go. 1107 01:15:49,210 --> 01:15:51,546 - Czy on też cię lubi? - Tak. 1108 01:15:51,629 --> 01:15:54,048 Skąd wiesz? 1109 01:15:54,131 --> 01:15:56,050 No wiesz, takie szczegóły. 1110 01:15:56,133 --> 01:16:00,805 Zawsze znajdzie jakiś pretekst, żeby mnie dotknąć, albo połaskotać. 1111 01:16:00,888 --> 01:16:05,476 Pamiętasz, w jakiej depresji byłam wtedy na zabawie? 1112 01:16:05,560 --> 01:16:08,187 Tańczyliśmy, flirtował ze mną. 1113 01:16:08,271 --> 01:16:10,481 Wszystko w porządku? 1114 01:16:10,565 --> 01:16:14,569 Tak. To znaczy… Trochę dziś przesadziłam. 1115 01:16:14,652 --> 01:16:17,905 Wypiłam dwie mochaccino. Mam ochotę zwymiotować. 1116 01:16:17,989 --> 01:16:20,408 Wiem, jak musisz się czuć. 1117 01:16:20,491 --> 01:16:23,869 Wiesz, kiedyś rozmawiałam z Joshem. 1118 01:16:23,953 --> 01:16:25,913 Mówiliśmy o różnicach pomiędzy 1119 01:16:25,997 --> 01:16:27,915 dziewczynami z ogólniaka i z uniwersytetu. 1120 01:16:27,999 --> 01:16:32,503 Dziewczyny z uniwersytetu mniej się malują, więc bardziej się podobają. 1121 01:16:32,587 --> 01:16:35,840 Czy myślisz, że będziecie z Joshem dobraną parą? 1122 01:16:35,923 --> 01:16:38,426 On ma głowę tylko do nauki. 1123 01:16:38,509 --> 01:16:42,179 A ja jestem jakieś totalne pustogłowie? 1124 01:16:42,263 --> 01:16:46,058 Nie, nie, tego nie powiedziałam. 1125 01:16:46,142 --> 01:16:48,561 Czy jestem niewłaściwą partią dla Josha, czy co? 1126 01:16:48,644 --> 01:16:55,026 Myślę…myślę, że nie pasujecie do siebie. 1127 01:16:55,109 --> 01:16:57,612 Uważasz, że do siebie nie pasujemy? 1128 01:16:57,695 --> 01:17:01,365 Właściwie dlaczego ja ciebie słucham? 1129 01:17:01,449 --> 01:17:06,037 Dziewica, która nie umie prowadzić. 1130 01:17:09,707 --> 01:17:12,293 Przesadziłaś, Tai. 1131 01:17:12,376 --> 01:17:15,546 W porządku, przykro mi. 1132 01:17:15,630 --> 01:17:18,549 Porozmawiamy, kiedy nam przejdzie złość, dobrze? 1133 01:17:18,633 --> 01:17:20,676 Na razie. 1134 01:17:23,387 --> 01:17:25,556 Co ja takiego zrobiłam? 1135 01:17:25,640 --> 01:17:28,434 Wykreowałam jakiegoś potwora! 1136 01:17:28,517 --> 01:17:33,564 Czułam jak kawałki jedzenia podnoszą mi się do gardła. 1137 01:17:33,648 --> 01:17:35,900 Musiałam wyjść. 1138 01:17:45,743 --> 01:17:49,080 Wszystko co myślę, i wszystko co robię, jest złe. 1139 01:17:49,163 --> 01:17:52,333 Pomyliłam się co do Eltona. Pomyliłam się co do Christiana. 1140 01:17:52,416 --> 01:17:55,169 Teraz Josh mnie nie cierpi. 1141 01:17:55,252 --> 01:17:58,464 Wszstko to prowadziło do jednego niefortunnego wniosku… 1142 01:17:58,547 --> 01:18:00,508 Jestem jak okręt bez steru. 1143 01:18:00,591 --> 01:18:04,762 Najbardziej gryzła mnie ta sprawa z Tai i Joshem. 1144 01:18:04,845 --> 01:18:07,306 O co chodzi? Tai to moja przyjaciółka. 1145 01:18:07,390 --> 01:18:10,142 Nie zazdroszczę jej chłopaka. Naprawdę… 1146 01:18:10,226 --> 01:18:13,562 Ciekawa jestem, czy mają mój rozmiar. 1147 01:18:15,398 --> 01:18:19,443 Co jej się zresztą podoba w Joshu? Beznadziejnie się ubiera, 1148 01:18:19,527 --> 01:18:21,529 słucha zrzędliwego rocka, 1149 01:18:21,612 --> 01:18:25,199 nie jest nawet przystojny… w konwencjonalny sposób. 1150 01:18:26,617 --> 01:18:29,370 To nudziarz, 1151 01:18:29,453 --> 01:18:32,123 który wiecznie przesiaduje w domu. 1152 01:18:34,125 --> 01:18:38,671 Okropnie tańczy. Nie można go nigdzie zabrać. 1153 01:18:38,754 --> 01:18:41,549 Zaraz. Dlaczego się stresuję? 1154 01:18:41,632 --> 01:18:43,759 To jest Josh. 1155 01:18:47,888 --> 01:18:50,850 W porządku. Seksowny z niego facet. 1156 01:18:50,933 --> 01:18:55,354 Ale co w takim razie może widzieć w Tai? Nie byłby z nią szczęśliwy. 1157 01:18:55,438 --> 01:18:57,314 Josh potrzebuje kogoś z wyobraźnią, 1158 01:18:57,398 --> 01:18:59,984 kogoś, kto się nim zaopiekuje, 1159 01:19:00,067 --> 01:19:02,153 kto będzie się śmiał z jego kawałów… 1160 01:19:02,236 --> 01:19:04,405 jeśli uda mu się powiedzieć coś śmiesznego. 1161 01:19:04,488 --> 01:19:06,532 I nagle… 1162 01:19:06,615 --> 01:19:08,826 O, Boże. 1163 01:19:10,619 --> 01:19:13,539 Ja kocham Josha! 1164 01:19:13,622 --> 01:19:18,419 Jestem całkowicie, totalnie, do szaleństwa zakochana w Joshu. 1165 01:19:18,502 --> 01:19:21,922 Nie wiem tylko, jak mam się teraz zachowywać. 1166 01:19:22,006 --> 01:19:25,384 Normalnie paradowałabym przed nim w najlepszych ciuchach, 1167 01:19:25,468 --> 01:19:27,928 wysłałabym sobie kwiaty i czekoladki, 1168 01:19:28,012 --> 01:19:30,931 ale to nie jest sposób na Josha. 1169 01:19:31,015 --> 01:19:33,809 - Co ci jest? - Co masz na myśli? 1170 01:19:33,893 --> 01:19:35,686 Jesteś taka spokojna. 1171 01:19:35,770 --> 01:19:37,938 Nie zmuszasz mnie do oglądania "Prawdziwego świata". 1172 01:19:38,022 --> 01:19:41,108 Chcę oglądać wiadomości. Od kiedy? 1173 01:19:41,192 --> 01:19:43,277 Od teraz. 1174 01:19:43,360 --> 01:19:45,529 …w Środkowej Bośni… 1175 01:19:46,697 --> 01:19:48,741 Wyglądasz na zakłopotaną. 1176 01:19:48,824 --> 01:19:53,037 Myślałam, że na Bliskim Wschodzie zapanował pokój. 1177 01:20:02,880 --> 01:20:05,716 - Cher, chodź tutaj. Tak, tatusiu? 1178 01:20:05,800 --> 01:20:07,593 Dlaczego paradujesz przed moim biurem? 1179 01:20:07,676 --> 01:20:12,556 Myślałam, że może potrzebujesz pomocy. 1180 01:20:12,640 --> 01:20:14,892 Możesz mi pomóc. 1181 01:20:14,975 --> 01:20:16,852 Chodź tutaj. 1182 01:20:20,898 --> 01:20:23,984 Za każdym razem, gdy zobaczysz rozmowę telefoniczną, 1183 01:20:24,068 --> 01:20:28,155 która miała miejsce 3 września, podkreśl ją. 1184 01:20:28,239 --> 01:20:30,866 - Tylko 3 września. - Tak. 1185 01:20:34,036 --> 01:20:36,247 Dobra zabawa, co? 1186 01:20:41,377 --> 01:20:45,089 Czy miałeś kiedyś problem, z którego nie mogłeś wybrnąć? 1187 01:20:45,172 --> 01:20:47,842 Powiedz mi, o co chodzi, to razem z niego wybrniemy. 1188 01:20:47,925 --> 01:20:51,846 Podoba mi się chłopak, ale on lubi kogoś innego. 1189 01:20:51,929 --> 01:20:55,891 - Jak to możliwe? - Nie wiem. Czuję się okropnie. 1190 01:20:55,975 --> 01:20:57,768 To musi być jakiś idiota. 1191 01:20:57,852 --> 01:21:02,147 Jesteś najładniejszą dziewczyną w Beverly Hills. 1192 01:21:02,231 --> 01:21:05,776 Mówiąc szczerze, nie chcę, byś się zadawała z takim facetem. 1193 01:21:05,860 --> 01:21:09,238 Ale on jest bardzo inteligentny. 1194 01:21:09,530 --> 01:21:12,032 To taki typ, który lubi pomagać innym. 1195 01:21:12,199 --> 01:21:15,661 To, co ja robię, wydaje mi się nic nie warte. 1196 01:21:15,828 --> 01:21:19,748 Jak możesz tak mówić? A kto opiekuje się wszystkimi w tym domu? 1197 01:21:19,832 --> 01:21:21,542 Kto się martwi, by tatuś zdrowo jadł? 1198 01:21:21,625 --> 01:21:27,006 Od czasu twojej matki, nie widziałem tak dobrej gospodyni. 1199 01:21:28,132 --> 01:21:31,385 - Naprawdę? - Naprawdę. 1200 01:21:31,468 --> 01:21:33,679 A teraz wracajmy do pracy. 1201 01:21:38,058 --> 01:21:41,645 Później, gdy dowiedzieliśmy się o tragedii w Pismo Beach, 1202 01:21:41,729 --> 01:21:44,607 postanowiłam, że muszę całkiem zmienić wizerunek. 1203 01:21:44,690 --> 01:21:48,068 Tylko tym razem zajmę się moją duszą. 1204 01:21:48,152 --> 01:21:50,613 Co czyni człowieka lepszym? 1205 01:21:50,696 --> 01:21:54,783 Zdałam sobie sprawę, że wszyscy moi przyjaciele są dobrzy w jakimś sensie. 1206 01:21:54,867 --> 01:21:59,079 Christian pragnie, by wszystko było piękne i interesujące. 1207 01:21:59,163 --> 01:22:02,541 Dionne i Murray, gdy myślą, że nikt nie widzi, 1208 01:22:02,625 --> 01:22:04,543 mają dla siebie tyle czułości. 1209 01:22:04,627 --> 01:22:08,589 A biedna pani Geist zawsze próbuje nas zaangażować, 1210 01:22:08,672 --> 01:22:11,425 nie ważne jak bardzo się opieramy. 1211 01:22:11,508 --> 01:22:14,637 To jest… tego nie można określić słowami. 1212 01:22:14,720 --> 01:22:17,723 Wszystkie rzeczy osobiste, wszystkie pamiątki, 1213 01:22:17,806 --> 01:22:20,893 majątek nagromadzony przez życie, wszystko stracone w jednej chwili. 1214 01:22:20,976 --> 01:22:24,897 Czy możecie sobie wyobrazić, jak to jest? 1215 01:22:24,980 --> 01:22:27,274 - Elton? - Czy mogę wyjść? 1216 01:22:27,358 --> 01:22:32,279 Tak. Będziemy zbierać koce, środki higieny, puszki z żywnością. 1217 01:22:32,363 --> 01:22:35,240 - Pani Geist? - Cher? 1218 01:22:35,324 --> 01:22:39,286 - Chciałabym pomóc. - To wspaniale. 1219 01:22:39,370 --> 01:22:41,163 Od razu poczułam się lepiej. 1220 01:22:44,500 --> 01:22:47,127 - Tatusiu! - Co? 1221 01:22:47,211 --> 01:22:49,755 Nie smakował ci ten czerwony kawior, prawda? 1222 01:22:49,838 --> 01:22:52,091 O czym ona mówi? 1223 01:23:05,062 --> 01:23:07,648 Cher, co ty robisz? 1224 01:23:07,731 --> 01:23:10,818 Prowadzę akcję pomocy dla ofiar Pismo Beach. 1225 01:23:10,901 --> 01:23:12,486 Po co im twoje narty? 1226 01:23:12,569 --> 01:23:15,280 Niektórzy ludzie stracili dosłownie wszystko. 1227 01:23:15,364 --> 01:23:17,491 Wszystko, a to oznacza także sprzęt. 1228 01:23:17,574 --> 01:23:20,744 Josh, czy to twój wpływ? 1229 01:23:26,542 --> 01:23:30,129 DATKI DLA OFIAR TRAGEDII W PISMO BEACH 1230 01:23:30,212 --> 01:23:33,674 POMÓWMY O SEKSIE, BĘDZIEMY MÓWIĆ O WSZYSTKIM. 1231 01:23:33,757 --> 01:23:35,843 RATUJ ZIEMIĘ 1232 01:23:35,926 --> 01:23:38,721 ZBIERAMY DLA OFIAR W PISMO BEACH 1233 01:23:39,972 --> 01:23:42,141 Proszę tutaj. Podpiszcie. 1234 01:23:45,561 --> 01:23:48,981 - Fajnie, że przyszedłeś. - Czy mogę to tutaj zostawić? 1235 01:23:49,064 --> 01:23:52,943 Czy możesz to położyć razem z kocami? Dziękuję. 1236 01:23:54,486 --> 01:23:57,239 Pani Geist, potrzebuję więcej kartonów. 1237 01:23:57,322 --> 01:23:59,366 - Są pełne. - Wspaniale. 1238 01:23:59,450 --> 01:24:02,578 Podzieliłam je na przystawki i zakąski. 1239 01:24:02,661 --> 01:24:06,123 Dobrze, zaraz po nie przyjdę. 1240 01:24:12,755 --> 01:24:15,716 To naprawdę ładnie z twojej strony. 1241 01:24:15,799 --> 01:24:17,676 Jasne. 1242 01:24:17,760 --> 01:24:19,720 Nie byłem pewny, czy to się przyda. 1243 01:24:19,803 --> 01:24:24,725 Nie potrzebuję tego więcej, ale trudno komuś odmawiać. 1244 01:24:24,808 --> 01:24:27,811 - Przykro mi z powodu butów. - Jakich butów? 1245 01:24:27,895 --> 01:24:30,230 Tych czerwonych z paskami. 1246 01:24:30,314 --> 01:24:33,734 W tym sezonie są już niemodne. Skąd ci to nagle przyszło do głowy. 1247 01:24:33,817 --> 01:24:39,198 To jedno z moich zadań. Wstąpiłem do klubu i mamy…zadania. 1248 01:24:39,281 --> 01:24:43,410 - 12 zadań? - Tak. Skąd wiesz? 1249 01:24:43,494 --> 01:24:45,871 - Zgadłam. - Dobrze zgadłaś. 1250 01:24:45,954 --> 01:24:48,040 I jeszcze to. 1251 01:24:48,123 --> 01:24:52,086 - ALD? - Amatorska Liga Deskorolkowa. 1252 01:24:52,169 --> 01:24:55,631 Dzięki temu zobaczyłem wszystko w innej perspektywie. 1253 01:24:55,714 --> 01:24:59,093 - W sobotę są zawody. Przyjdziesz? - Jasne. 1254 01:24:59,176 --> 01:25:00,344 Klawo. 1255 01:25:01,720 --> 01:25:06,642 - Razem ze sprzętem kuchennym? - Tam właśnie to trzymałem. 1256 01:25:22,324 --> 01:25:25,285 - Cześć. - Cześć. 1257 01:25:25,369 --> 01:25:28,956 - Cher, czy mogę z tobą porozmawiać? - Jasne. 1258 01:25:29,039 --> 01:25:34,461 Umieram ze wstydu, że tak się wobec ciebie zachowałam. 1259 01:25:34,545 --> 01:25:36,922 To ja mam ochotę zapaść się pod ziemię. 1260 01:25:37,005 --> 01:25:40,425 Nie miałam zrozumienia dla twoich uczuć. 1261 01:25:40,509 --> 01:25:44,596 Masz prawo do swojego zdania. Zachowałam się jak kretynka. 1262 01:25:44,680 --> 01:25:47,766 Cher, byłaś dla mnie taka miła. 1263 01:25:47,850 --> 01:25:51,061 Gdyby nie ja, nie zakochałabyś się w Eltonie. 1264 01:25:51,145 --> 01:25:55,274 - Przepraszam, Tai. - To ja przepraszam. 1265 01:25:55,357 --> 01:25:58,193 - Cholera. - Zaraz się rozpłaczę. 1266 01:25:58,277 --> 01:26:00,279 Nigdy się już nie kłóćmy, dobrze? 1267 01:26:00,362 --> 01:26:03,907 Następny startuje numer 14, Travis Birkenstock. 1268 01:26:26,221 --> 01:26:28,390 Dalej, Travis! 1269 01:26:31,727 --> 01:26:34,771 Nie miałam pojęcia, że ma tyle charakteru. 1270 01:26:35,898 --> 01:26:38,025 Ja wiedziałam. 1271 01:26:38,108 --> 01:26:40,152 Kiedy zobaczyłam te spojrzenia pomiędzy Tai i Travisem, 1272 01:26:40,235 --> 01:26:43,655 wiedziałam, że Josh nie wchodzi w grę. 1273 01:26:53,290 --> 01:26:57,336 - Wyglądasz jak Pippi. - A ty jak Forrest Gump. 1274 01:26:58,754 --> 01:27:03,258 - Kto to jest Pippi? - Ktoś, kogo nie zagrał Mel Gibson. 1275 01:27:03,342 --> 01:27:05,302 Ale śmieszne. 1276 01:27:14,269 --> 01:27:17,564 - Gdzie są dokumenty z 28 sierpnia? - Co? 1277 01:27:17,648 --> 01:27:19,524 Potrzebne są na dziś wieczór. 1278 01:27:19,608 --> 01:27:22,361 Mel oszaleje z wściekłości. Gdzie one są? 1279 01:27:22,444 --> 01:27:26,698 Chyba je przerzuciłam, podkreślając rozmowy telefoniczne z 3 września. 1280 01:27:26,782 --> 01:27:27,866 Co? 1281 01:27:27,950 --> 01:27:32,579 - Gdzie je położyłaś? - Podzieliłam je na dwie grupy. 1282 01:27:32,663 --> 01:27:34,957 Muszę to zrobić jeszcze raz. Jesteś idiotką, czy co? 1283 01:27:35,040 --> 01:27:39,419 - Nie wiedziała. - To nas opóźni o cały dzień. 1284 01:27:39,503 --> 01:27:42,422 - Narobiła bałaganu! - Przepraszam. 1285 01:27:42,506 --> 01:27:45,842 - Dawaj to. - Jedź lepiej na zakupy. 1286 01:27:47,344 --> 01:27:51,431 Hej, spokojnie. Nie chciała zrobić nic złego. 1287 01:27:51,515 --> 01:27:53,892 - To kretynka. - Nie jest kretynką. 1288 01:27:53,976 --> 01:27:57,229 Gdybyś uważał na to, co robisz, nie mielibyśmy problemu. 1289 01:27:57,312 --> 01:28:00,274 Gdybyś nie robił do niej słodkich oczu, nie mieszałaby się do tego. 1290 01:28:00,357 --> 01:28:03,610 O czym ty mówisz? 1291 01:28:03,694 --> 01:28:05,612 To jest wielomilionowy proces, 1292 01:28:05,696 --> 01:28:07,614 a nie okazja do flircików. 1293 01:28:07,698 --> 01:28:10,450 Zapracowujemy się na śmierć przy tej sprawie. 1294 01:28:10,534 --> 01:28:14,705 Rób sobie co chcesz. Ja idę na zwolnienie. 1295 01:28:19,835 --> 01:28:22,337 Czy popsułam proces tatusia? 1296 01:28:22,421 --> 01:28:24,339 Nie. 1297 01:28:27,092 --> 01:28:30,637 Czy jesteście opóźnieni przeze mnie? 1298 01:28:30,721 --> 01:28:35,309 Jest tyle do zrobienia. Nie możecie tracić czasu. 1299 01:28:35,392 --> 01:28:37,811 Nie przejmuj się. Ja się tym zajmę. 1300 01:28:37,894 --> 01:28:40,314 Twój ojciec nie straci czasu. 1301 01:28:40,397 --> 01:28:43,483 Co za bezczelność z jego strony. 1302 01:28:43,567 --> 01:28:46,653 Tak cię zmartwić. 1303 01:28:46,737 --> 01:28:51,199 To on zawalił. A teraz na wszystkich zrzuca winę. 1304 01:28:51,283 --> 01:28:56,788 Słyszałaś, co on o nas mówił? 1305 01:28:56,872 --> 01:29:00,500 Bardzo się zaangażowałeś w ten proces. 1306 01:29:00,584 --> 01:29:04,171 Tak. Ale to dla mnie dobre doświadczenie. 1307 01:29:04,254 --> 01:29:06,298 Chcę być prawnikiem. 1308 01:29:06,381 --> 01:29:10,218 Ale ty nie musisz pomagać w tej sprawie. 1309 01:29:10,302 --> 01:29:13,430 Rozerwij się. Jedź na zakupy. 1310 01:29:15,390 --> 01:29:19,144 Uważasz mnie za kretynkę z kartą kredytową? 1311 01:29:19,227 --> 01:29:23,231 Nie, nie. Nie miałem tego na myśli. 1312 01:29:23,315 --> 01:29:25,734 Tylko… 1313 01:29:29,404 --> 01:29:31,865 Jesteś młoda… 1314 01:29:31,948 --> 01:29:34,701 …i piękna i… 1315 01:29:34,785 --> 01:29:36,370 I? 1316 01:29:36,453 --> 01:29:41,166 I, no wiesz… 1317 01:29:41,249 --> 01:29:44,002 Myślisz, że jestem ładna? 1318 01:29:46,505 --> 01:29:48,715 Tak, no wiesz… 1319 01:29:48,799 --> 01:29:51,093 Wiesz, że jesteś śliczna, 1320 01:29:51,176 --> 01:29:55,263 masz powodzenie i… 1321 01:29:55,347 --> 01:29:57,641 Ale to nie dlatego tutaj jestem . 1322 01:29:57,724 --> 01:30:01,436 To dla mnie dobre doświadczenie. 1323 01:30:02,437 --> 01:30:04,731 Już to mówiłeś. 1324 01:30:04,815 --> 01:30:07,734 Mel. Chciałem pomóc Melowi. 1325 01:30:07,818 --> 01:30:10,195 To jedyny człowiek, który się o mnie troszczy. 1326 01:30:10,278 --> 01:30:12,781 To nieprawda. 1327 01:30:12,864 --> 01:30:17,244 - Nieprawda? - Nie. 1328 01:30:17,327 --> 01:30:21,331 Czy chcesz powiedzieć, że ty się o mnie troszczysz? 1329 01:30:40,308 --> 01:30:43,311 Możecie się domyślić, jaki był ciąg dalszy. 1330 01:30:44,312 --> 01:30:49,109 Akurat! Mam dopiero 16 lat. I to jest Kalifornia, a nie Kentucky. 1331 01:30:49,192 --> 01:30:51,361 Może pan pocałować pannę młodą. 1332 01:31:12,716 --> 01:31:15,635 Kiedy ja będę brała ślub, 1333 01:31:15,719 --> 01:31:20,307 będę miała sukienkę z motywem kwiatowym. 1334 01:31:20,390 --> 01:31:25,395 Nie, nie. Na moim ślubie będę ubrana w kostium marynarski. 1335 01:31:25,479 --> 01:31:28,315 Moje druhny będą nosiły marynarskie kapelusze. 1336 01:31:28,398 --> 01:31:30,358 Słyszycie, już nam planują wesele. 1337 01:31:30,442 --> 01:31:33,612 Przestaniecie pleść te brednie? 1338 01:31:33,695 --> 01:31:35,697 Ale heca! 1339 01:31:35,780 --> 01:31:38,116 Nie wiem, co powiedzieć. 1340 01:31:38,200 --> 01:31:40,285 Dziewczyny, zaraz będzie rzucała bukiet. 1341 01:31:40,368 --> 01:31:42,078 Chodźmy! 1342 01:31:42,746 --> 01:31:47,667 Założyliśmy się o 200 dolarów, która z was złapie bukiet. 1343 01:31:47,751 --> 01:31:49,878 Jest nasz. 1344 01:31:50,795 --> 01:31:53,465 Chodźcie dziewczyny. 1345 01:31:53,548 --> 01:31:55,592 Hej! Tutaj! Tutaj! 1345 01:31:56,305 --> 01:32:56,839 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm