1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:23,960 --> 00:00:27,920 STUDIO 1 PRESENTS 3 00:00:31,720 --> 00:00:36,000 AGNUS DEI 4 00:05:02,880 --> 00:05:07,040 To save us from our sad plight 5 00:05:07,120 --> 00:05:10,440 Hiya ho ho 6 00:05:10,520 --> 00:05:14,360 Florian Geyer leads our fight 7 00:05:14,480 --> 00:05:17,440 Hiya ho ho 8 00:05:17,520 --> 00:05:22,520 Peasants go ahead, attack The tyrant's house burn and wreck 9 00:05:22,600 --> 00:05:25,280 Hiya ho ho 10 00:05:25,880 --> 00:05:28,480 Where did you learn this? What is this song? 11 00:05:29,040 --> 00:05:31,760 - A song from the German Peasants' War. - Sing it again. 12 00:05:31,880 --> 00:05:36,000 Defeat has come upon our kin 13 00:05:36,120 --> 00:05:39,400 Hiya ho ho 14 00:05:39,480 --> 00:05:43,000 But my grandson will live to win 15 00:05:43,120 --> 00:05:46,136 Hiya ho ho 16 00:05:46,160 --> 00:05:48,640 Do not sing this verse again. Understood? 17 00:05:53,800 --> 00:05:56,440 - Take him away! - Come on! Let's go! 18 00:06:14,880 --> 00:06:18,200 "Woe to the sinful nation, a people whose guilt is great" 19 00:06:18,280 --> 00:06:20,880 "a brood of evildoers, children given to corruption!" 20 00:06:20,960 --> 00:06:22,400 "They have forsaken the Lord." 21 00:06:29,480 --> 00:06:31,440 Tell them to leave us alone. 22 00:06:32,040 --> 00:06:35,240 - What should I tell them? - Not to make things hard for us. 23 00:06:36,040 --> 00:06:40,040 If we lay a hand on a priest, we can't go back, the women will kill us. 24 00:06:50,240 --> 00:06:53,160 "Woe to the world for temptations to sin! 25 00:06:53,320 --> 00:06:55,360 "For it is necessary that temptations come, 26 00:06:55,400 --> 00:06:58,840 "but woe to the man by whom the temptation comes! 27 00:06:58,920 --> 00:07:01,360 "You carry out plans that are not mine, 28 00:07:01,480 --> 00:07:04,680 "forming an alliance, but not by my Spirit, 29 00:07:04,800 --> 00:07:07,400 "heaping sin upon sin. 30 00:07:07,480 --> 00:07:10,680 "But if you resist and rebel, 31 00:07:10,760 --> 00:07:15,200 you will be devoured by the sword. For the mouth of the Lord has spoken." 32 00:07:29,480 --> 00:07:30,800 Stand up. 33 00:07:31,400 --> 00:07:33,520 - Get up! - You idiot! 34 00:07:34,200 --> 00:07:36,800 What are you doing, you beast? 35 00:08:15,160 --> 00:08:16,240 Stop! 36 00:08:18,200 --> 00:08:19,520 Come back! 37 00:08:51,960 --> 00:08:53,480 You'll kill him, you fool. 38 00:09:41,960 --> 00:09:43,080 Come on. 39 00:09:43,560 --> 00:09:44,736 You can join them. 40 00:09:44,760 --> 00:09:49,800 Sea of light of the Eternal Light 41 00:09:50,560 --> 00:09:54,200 You are my golden treasure 42 00:10:08,040 --> 00:10:14,560 When my tired hands cannot fight anymore 43 00:10:15,200 --> 00:10:20,040 Raise your flag 44 00:10:20,160 --> 00:10:21,200 Whores! 45 00:10:24,200 --> 00:10:25,960 Killing a priest? You wretch. 46 00:10:57,840 --> 00:11:01,640 "Then the Lord reached out his hand and touched my mouth" 47 00:11:03,120 --> 00:11:04,440 "and said to me..." 48 00:11:10,960 --> 00:11:12,360 "...'Listen, my people..." 49 00:11:14,840 --> 00:11:17,240 ...I have put my words in your mouth. 50 00:11:17,720 --> 00:11:21,320 See, today I appoint you over nations and kingdoms 51 00:11:21,440 --> 00:11:25,120 "to uproot and tear down, to destroy and overthrow, to build and to plant.'" 52 00:11:31,160 --> 00:11:35,000 Those who are with me will not be disappointed in you, Lord. 53 00:11:39,360 --> 00:11:44,280 "Those who hold my hand, are holding your hand, God of armies." 54 00:11:45,760 --> 00:11:47,360 Here's your cassock, go. 55 00:12:21,800 --> 00:12:25,280 "Those who are with me will not be disappointed in you." 56 00:12:26,440 --> 00:12:30,840 "Those who hold my hand, are holding your hand, God of armies." 57 00:12:30,920 --> 00:12:35,640 The waves are tossing my little ship around 58 00:12:36,320 --> 00:12:42,480 I rest my head on your fatherly bosom 59 00:12:42,600 --> 00:12:47,720 Don't leave me, my God 60 00:12:48,480 --> 00:12:54,560 I rest my head on your fatherly bosom 61 00:12:54,640 --> 00:12:56,960 Don't leave me... 62 00:12:57,080 --> 00:12:58,360 Go away. 63 00:12:59,400 --> 00:13:03,760 "The Son of Man did not come to be served, but to serve." 64 00:13:50,800 --> 00:13:52,720 Forget your old-world drills. 65 00:13:55,680 --> 00:13:59,400 I don't mean to offend you, but how did you become a commander? 66 00:14:00,120 --> 00:14:04,800 You're not being wise. You let him go, and bring me to trial in handcuffs. 67 00:14:05,680 --> 00:14:07,120 You're not smart enough. 68 00:14:09,480 --> 00:14:11,760 Yours is a funny organization, Father. 69 00:14:12,440 --> 00:14:18,360 There are all sorts of people amongst you, and you tolerate all sorts of things. 70 00:14:19,440 --> 00:14:21,400 It may have taken you 2000 years, 71 00:14:22,520 --> 00:14:25,840 but to tell you the truth, I couldn't wait that long. 72 00:14:26,520 --> 00:14:29,560 Not even if I belonged to the triumphant church. 73 00:14:45,080 --> 00:14:47,440 Put this away, then take them. 74 00:14:50,000 --> 00:14:51,760 We're ready to go. 75 00:15:08,400 --> 00:15:09,600 Giddy up. 76 00:16:51,960 --> 00:16:53,000 What happened? 77 00:17:01,080 --> 00:17:02,240 What's with her? 78 00:17:07,240 --> 00:17:08,280 She needs water. 79 00:17:09,560 --> 00:17:10,680 Stop! 80 00:17:11,640 --> 00:17:13,240 Stop there! 81 00:17:20,000 --> 00:17:21,440 Give me water. Quick. 82 00:17:50,840 --> 00:17:54,496 "I will pronounce my judgements on my people because of their wickedness" 83 00:17:54,520 --> 00:17:56,200 "in forsaking me," 84 00:17:56,280 --> 00:17:58,360 "in burning incense to other gods" 85 00:17:58,440 --> 00:18:01,080 "and in worshipping what their hands have made." 86 00:18:10,840 --> 00:18:12,200 Firing at a priest, sonny? 87 00:18:13,360 --> 00:18:14,960 Load your rifle first. 88 00:18:22,240 --> 00:18:25,000 "The axe is already at the root of the trees," 89 00:18:25,080 --> 00:18:28,200 "and every tree that does not produce good fruit" 90 00:18:28,280 --> 00:18:31,120 "will be cut down and thrown into the fire." 91 00:20:22,240 --> 00:20:23,480 Keep your bread. 92 00:20:24,640 --> 00:20:27,440 And don't bless it, not with bloody hands. 93 00:21:06,320 --> 00:21:08,840 You know what the Scriptures say, Reverend, 94 00:21:08,920 --> 00:21:10,960 "The Lord spits the lukewarm out." 95 00:21:12,560 --> 00:21:15,280 The Reverend may not deserve this cassock. 96 00:21:19,000 --> 00:21:20,200 Take it off! 97 00:21:28,320 --> 00:21:29,520 Take it off! 98 00:22:15,400 --> 00:22:17,240 "God, Lord of armies, 99 00:22:17,360 --> 00:22:19,760 "you who examine the righteous 100 00:22:19,840 --> 00:22:22,120 “and probe the heart and mind, 101 00:22:22,240 --> 00:22:24,720 "let me see your vengeance on them, 102 00:22:25,120 --> 00:22:27,440 "for the land is full of adulterers, 103 00:22:27,520 --> 00:22:29,640 "because of the curse the land lies parched, 104 00:22:29,720 --> 00:22:31,240 “the pastures are withered, 105 00:22:31,320 --> 00:22:35,080 "the prophets follow an evil course and use their power unjustly." 106 00:22:35,160 --> 00:22:39,400 "They burn incense to worthless idols, which made them stumble in their ways," 107 00:22:39,480 --> 00:22:41,480 "made them walk on roads not built up." 108 00:22:42,080 --> 00:22:44,800 "And the Lord abandoned his unfaithful servant." 109 00:23:10,840 --> 00:23:14,160 The Hungarian ruling class is facing a difficult task once more. 110 00:23:14,240 --> 00:23:17,200 Those who attack us, attack the eternal law. 111 00:23:34,400 --> 00:23:36,440 Let me introduce my comrades. 112 00:23:39,400 --> 00:23:42,640 The two bravest. The only ones who remain. 113 00:25:39,440 --> 00:25:40,920 Here are the prisoners. 114 00:25:49,640 --> 00:25:52,080 Bring them up here! 115 00:25:57,920 --> 00:26:02,920 What do you wish for, sinful man 116 00:26:03,000 --> 00:26:06,360 With a soul so sorrowful 117 00:26:06,960 --> 00:26:11,640 What are you bemoaning wistfully 118 00:26:11,720 --> 00:26:14,720 With tearful eyes 119 00:26:15,440 --> 00:26:19,600 As if divine providence 120 00:26:19,680 --> 00:26:23,360 Was not watching over you 121 00:26:24,040 --> 00:26:28,520 As if He was not watching your suffering 122 00:26:28,600 --> 00:26:31,640 From the heavens 123 00:26:36,120 --> 00:26:38,760 "Why then have these people turned away? 124 00:26:39,560 --> 00:26:43,760 "They cling to deceit; They refuse to return. 125 00:26:43,840 --> 00:26:46,440 "I have listened, but they do not say what is right. 126 00:26:46,520 --> 00:26:50,640 "None of them repent of their wickedness, saying, 'What have I done?' 127 00:26:51,240 --> 00:26:53,920 “Therefore I will give their wives to other men 128 00:26:54,000 --> 00:26:57,000 "and their fields to new owners for there is no peace." 129 00:26:57,080 --> 00:26:59,840 "Are they ashamed? No, they have no shame at all;" 130 00:26:59,920 --> 00:27:01,680 "They do not even know how to blush." 131 00:27:01,760 --> 00:27:05,800 "'I will take away their harvest', declareth the Lord." 132 00:27:24,600 --> 00:27:26,040 Here. Take it. 133 00:27:45,200 --> 00:27:49,640 For a thousand years on end 134 00:27:50,360 --> 00:27:54,880 This has been the Magyars' land 135 00:27:55,720 --> 00:28:00,040 Now the foe wants to destroy them 136 00:28:00,720 --> 00:28:04,800 But the Almighty will defend them 137 00:28:07,440 --> 00:28:08,800 Take her. 138 00:28:50,520 --> 00:28:51,680 Here. 139 00:29:11,760 --> 00:29:15,760 "A hundred pieces must be cut out from the body in such a way" 140 00:29:15,800 --> 00:29:17,760 that the prisoner remain conscious. 141 00:29:18,400 --> 00:29:23,080 To attain this, it is essential to leave intact the brain that registers pain 142 00:29:23,160 --> 00:29:26,600 and the heart that supplies oxygen to the brain. 143 00:29:27,440 --> 00:29:31,880 The prisoners must to be washed and tied to the stake fully naked 144 00:29:31,960 --> 00:29:34,560 so that every part of their bodies is in full view. 145 00:29:35,200 --> 00:29:40,600 The stake must be just high enough for their heads to lean against it. 146 00:29:40,720 --> 00:29:43,680 In this way, the neck in its erect position will let 147 00:29:43,760 --> 00:29:46,720 more blood pass through to the head, which is bound to the stake. 148 00:29:47,320 --> 00:29:53,040 The binding must be done with strong ropes and nodes tied fast, 149 00:29:53,120 --> 00:29:56,480 but such that these will not constrain the blood flow. 150 00:29:57,280 --> 00:30:01,880 After carefully selecting the tools with which the sentence shall be executed, 151 00:30:02,000 --> 00:30:03,960 we must thoroughly disinfect them. 152 00:30:04,040 --> 00:30:09,160 Saws, axes, knives, pliers, pincers, chisels come into consideration. 153 00:30:09,840 --> 00:30:12,440 Excisions must not be done in haste. 154 00:30:12,520 --> 00:30:16,440 The body will gradually adapt to pain without fainting. 155 00:30:17,160 --> 00:30:22,240 The process is best begun at the limbs, that is, the hands and the feet. 156 00:30:22,840 --> 00:30:27,160 Fingers should be nipped off one by one, preferably using pliers. 157 00:30:27,240 --> 00:30:31,800 Limiting or stopping bleeding is a simple procedure. 158 00:30:31,880 --> 00:30:35,440 A thick solution made of masterwort is poured onto the open wound, 159 00:30:35,520 --> 00:30:39,600 the active ingredient in the plant will cause the blood vessels to contract, 160 00:30:39,680 --> 00:30:42,160 thus, the loss of blood will be insignificant. 161 00:30:42,680 --> 00:30:47,360 A skilled executioner will complete the excision of the 100 pieces in an hour, 162 00:30:47,560 --> 00:30:53,400 and death will only occur in the 80th to 85th minute. 163 00:30:53,480 --> 00:30:58,520 After cutting off the limbs and stopping the bleeding, there shall be a break, 164 00:30:58,640 --> 00:31:01,080 and the condemned shall be made to talk. 165 00:31:01,160 --> 00:31:05,120 He must be asked whether he feels pain in his legs or arms. 166 00:31:05,200 --> 00:31:08,720 They always say they feel no pain. 167 00:31:09,480 --> 00:31:13,800 Talking is important, that is why the tongue must not be torn out. 168 00:31:13,880 --> 00:31:19,440 Talking gives endurance and helps to maintain mutual contact. 169 00:31:20,120 --> 00:31:22,120 After the break comes the trunk, 170 00:31:22,800 --> 00:31:25,480 with the excision of the left side of the chest. 171 00:31:25,560 --> 00:31:29,440 Then come the protruding parts of the head: The ears and the nose. 172 00:31:32,480 --> 00:31:34,320 They eyes are put out last. 173 00:31:35,640 --> 00:31:37,840 By the end of the 60th minute, 174 00:31:37,920 --> 00:31:42,200 87 out of 206 bones are left in the condemned's body 175 00:31:42,280 --> 00:31:46,800 and after his eyes have been put out, he'll live on for some 20 to 25 minutes. 176 00:31:48,000 --> 00:31:51,400 Up until now, the most successful order has been the following: 177 00:31:52,000 --> 00:31:54,320 Knuckles of the left hand, 178 00:31:54,400 --> 00:31:56,720 metacarpal bones of the left hand, 179 00:31:56,800 --> 00:31:58,920 metacarpal bones of the right hand, 180 00:31:59,000 --> 00:32:00,240 wrist joint, 181 00:32:00,320 --> 00:32:04,400 cubit bone, radius and humerus of the left arm. 182 00:32:04,480 --> 00:32:07,120 Tibia, fibula and femur. 183 00:34:00,560 --> 00:34:02,000 Please get her here, sir. 184 00:34:04,040 --> 00:34:05,160 Bring her here. 185 00:34:24,680 --> 00:34:27,400 Please, sir, would you mind... They are not married. 186 00:34:27,480 --> 00:34:29,320 - Wed them. - All right. 187 00:34:31,520 --> 00:34:32,520 Bring them here. 188 00:34:38,320 --> 00:34:41,360 At least the child should have a lawful name. 189 00:34:56,280 --> 00:34:57,480 Stop here. 190 00:35:00,120 --> 00:35:01,160 Run! 191 00:35:51,440 --> 00:35:52,440 Go. 192 00:35:54,120 --> 00:35:55,160 Run. 193 00:36:36,600 --> 00:36:38,280 "I am the Lord, your God. 194 00:36:39,440 --> 00:36:41,840 "You shall have no other gods before me. 195 00:36:42,440 --> 00:36:46,160 "You shall not make for yourself an image in the form of anything in heaven above 196 00:36:46,240 --> 00:36:49,320 "or on the earth beneath or in the waters below. 197 00:36:50,360 --> 00:36:52,720 "You shall not bow down to them or worship them; 198 00:36:52,840 --> 00:36:57,320 "For I, the Lord your God, am a jealous God, 199 00:36:57,400 --> 00:36:59,600 "punishing the children for the sin of the parents 200 00:36:59,680 --> 00:37:03,160 "to the third and fourth generation of those who hate me, 201 00:37:04,520 --> 00:37:09,400 “but showing love to a thousand generations of those who love me 202 00:37:10,520 --> 00:37:12,840 "and keep my commandments." 203 00:37:36,480 --> 00:37:40,800 "Praise be to the Lord, because he has come to his people and redeemed them." 204 00:37:47,360 --> 00:37:50,080 "And you, my child, you will go on before the Lord" 205 00:37:50,160 --> 00:37:52,360 "to prepare the way for him" 206 00:37:52,440 --> 00:37:55,880 "to give his people the knowledge of salvation." 207 00:40:03,080 --> 00:40:05,200 I confess to God Almighty... 208 00:40:07,600 --> 00:40:08,840 I have fornicated... 209 00:40:12,840 --> 00:40:14,200 I am truly repentant... 210 00:40:15,640 --> 00:40:17,000 I beg for absolution... 211 00:42:26,600 --> 00:42:29,560 I think you know, Reverend, that we will execute your man. 212 00:42:29,640 --> 00:42:32,440 Would you let him administer the last rites? 213 00:42:32,520 --> 00:42:33,760 Go ahead. 214 00:44:13,360 --> 00:44:15,800 We ought to examine what you have done here. 215 00:44:15,880 --> 00:44:18,600 But we have no time. We must go. 216 00:44:18,680 --> 00:44:21,320 It would be easiest to gun you all down. 217 00:44:21,920 --> 00:44:25,480 It's not ethics that is stopping me, nor your old Scriptures. 218 00:44:25,560 --> 00:44:28,080 All who draw the sword will die by the sword. 219 00:44:28,160 --> 00:44:30,680 No, I couldn't stomach it, I think. 220 00:44:30,760 --> 00:44:35,320 We'll be back. If not today, tomorrow. I don't want people to call us murderers. 221 00:44:35,400 --> 00:44:37,120 - May I speak? - Go ahead. 222 00:44:37,200 --> 00:44:40,920 You're being sentimental, comrade Kerekes. They ought to be shot. 223 00:44:41,520 --> 00:44:45,240 The revolution has failed. These people will kill for sure. 224 00:44:46,040 --> 00:44:48,040 But you'll let them loose, I know. 225 00:44:48,080 --> 00:44:50,480 For the time being, you're the commander. 226 00:44:51,320 --> 00:44:55,040 If we were to vote, you would convince everyone you were right. 227 00:44:55,640 --> 00:44:57,040 You'll quote Rosa, 228 00:44:57,680 --> 00:45:02,360 "Proletarian revolution is a form of fight where victory is reached through defeats." 229 00:45:02,960 --> 00:45:06,600 You ought to be brought to trial for being an opportunist. 230 00:45:06,680 --> 00:45:08,960 Violence must be met by violence. 231 00:45:09,080 --> 00:45:12,080 Well, we must go. Every man is needed in defeat. 232 00:45:17,720 --> 00:45:19,160 Whose daughter are you? 233 00:45:20,360 --> 00:45:21,440 I know you. 234 00:45:27,480 --> 00:45:29,600 Remember something if you're so devout. 235 00:45:30,160 --> 00:45:32,120 Remember for yourself and your child. 236 00:45:32,720 --> 00:45:36,120 "The Son of Man will come in his Father's glory with his angels, 237 00:45:36,200 --> 00:45:39,560 “and then he will reward each person according to what they have done." 238 00:45:40,480 --> 00:45:41,560 He will. 239 00:47:30,320 --> 00:47:34,720 Reverend, with the help of God, we won. Miklós Horthy of Nagybánya is our leader. 240 00:47:34,800 --> 00:47:37,640 Hurray! 241 00:48:28,160 --> 00:48:29,200 Here. 242 00:48:29,600 --> 00:48:30,760 Get up. 243 00:48:31,680 --> 00:48:33,040 Take her. 244 00:48:37,440 --> 00:48:40,600 Get off the cart. Everybody, get off. 245 00:52:11,360 --> 00:52:13,800 Stop. Our father, Árpád. 246 00:52:14,120 --> 00:52:20,080 Our father, Árpád For your people do not fear 247 00:52:20,120 --> 00:52:25,760 They won't perish If they haven't perished until now 248 00:52:25,840 --> 00:52:31,880 Hey ho Gone are all the sorrows and the pain 249 00:52:31,960 --> 00:52:37,360 Hey ho We are making merry once again 250 00:52:43,280 --> 00:52:48,120 - Hurray! - Hurray! 251 00:52:48,840 --> 00:52:53,800 - Hurray! - Hurray! 252 00:52:53,880 --> 00:52:59,880 - Hurray! - Hurray! 253 00:53:20,160 --> 00:53:21,160 On your feet. 254 00:53:22,120 --> 00:53:23,320 Fall in. 255 00:53:28,600 --> 00:53:30,640 Strip to the waist. 256 00:53:34,880 --> 00:53:35,880 Attention. 257 00:53:37,160 --> 00:53:38,200 Right face. 258 00:53:39,960 --> 00:53:42,600 Three paces forward. 259 00:53:44,560 --> 00:53:45,960 Right turn. 260 00:53:46,640 --> 00:53:48,520 Double up. 261 00:53:48,640 --> 00:53:55,360 One, two... 262 00:54:03,960 --> 00:54:05,000 Now play. 263 00:54:06,760 --> 00:54:12,680 For a thousand years on end 264 00:54:13,480 --> 00:54:17,840 This has been the Magyars' land 265 00:54:18,720 --> 00:54:22,600 Now the foe wants to destroy them 266 00:54:23,400 --> 00:54:27,200 But the Almighty will defend them 267 00:55:11,000 --> 00:55:15,520 Hey ho, Gone are all the sorrows and the pain 268 00:55:15,600 --> 00:55:19,560 Hey ho We are making merry once again 269 00:56:57,440 --> 00:56:58,440 Greetings. 270 00:57:27,800 --> 00:57:31,840 The frail viola's 271 00:57:33,120 --> 00:57:37,360 Stem broke 272 00:57:39,560 --> 00:57:45,320 My chagrin knows no... 273 00:57:45,440 --> 00:57:46,760 Laudetur. 274 00:57:47,240 --> 00:57:49,521 "You prepare a meal for me in the presence of my enemies." 275 00:57:49,560 --> 00:57:51,040 "My cup overflows." 276 00:57:51,720 --> 00:57:55,000 The wind howls 277 00:57:55,640 --> 00:57:59,720 “As I walk through valley of the shadow of death, I will fear no evil, 278 00:58:00,640 --> 00:58:03,000 "for you are with me. You prepare a meal for me" 279 00:58:03,120 --> 00:58:05,080 "in the presence of my enemies. My cup overflows." 280 00:58:05,480 --> 00:58:09,280 "Surely your goodness and love will follow me all the days of my life." 281 00:58:12,040 --> 00:58:15,480 The wind howls 282 00:58:16,440 --> 00:58:20,360 Over Késmárk 283 00:58:22,040 --> 00:58:25,480 My dear country 284 00:58:26,720 --> 00:58:30,600 Farewell 285 00:58:40,120 --> 00:58:43,760 Follow me, soldiers! Follow me, Hungarians! 286 00:59:34,040 --> 00:59:36,560 Soldiers! Hungarians! 287 00:59:36,640 --> 00:59:39,240 Forward! 288 01:04:03,120 --> 01:04:07,760 The great Miklós Bercsényi 289 01:04:08,920 --> 01:04:14,440 Is weeping by himself 290 01:04:16,680 --> 01:04:20,960 He has 291 01:04:23,160 --> 01:04:27,400 No soldiers left 292 01:04:31,720 --> 01:04:33,840 I swear by the Holy Crown of Hungary 293 01:04:33,920 --> 01:04:37,920 that I will pass judgement in good faith with a clear heart, 294 01:04:38,000 --> 01:04:41,720 uninfluenced by passion, in sober consideration of the law. 295 01:04:41,760 --> 01:04:43,000 I swear. 296 01:04:43,440 --> 01:04:45,040 80 help me God, 297 01:04:45,120 --> 01:04:48,760 I shall have no mercy for the enemies of our kind. 298 01:04:48,880 --> 01:04:50,920 - So I swear. - We swear. 299 01:04:51,680 --> 01:04:52,760 Bring him to me. 300 01:04:56,040 --> 01:04:57,320 "Who is it you want?" 301 01:04:57,880 --> 01:04:59,840 "I told you that I am he." 302 01:04:59,960 --> 01:05:03,680 "I have spoken openly to the world, I said nothing in secret." 303 01:05:04,400 --> 01:05:06,920 "You did not lay a hand on me then." 304 01:05:07,000 --> 01:05:10,160 "But this is your hour, when darkness reigns." 305 01:05:11,160 --> 01:05:14,000 "The reason I came into the world is to testify to the truth." 306 01:05:14,600 --> 01:05:18,160 "Everyone on the side of truth listens to me." 307 01:05:21,400 --> 01:05:24,560 I accuse you of betraying our 1000-year-old Holy Country. 308 01:05:25,240 --> 01:05:26,360 Do you understand? 309 01:05:27,040 --> 01:05:28,480 Quod est veritas? 310 01:05:36,680 --> 01:05:40,840 "For false messiahs will appear and perform great signs and wonders" 311 01:05:40,920 --> 01:05:44,320 "to deceive, if possible, even the elect." 312 01:05:44,400 --> 01:05:48,040 "Wherever there is a carcass, there the vultures will gather." 313 01:06:05,680 --> 01:06:09,920 “Nation will rise against nation, and kingdom against kingdom. 314 01:06:09,960 --> 01:06:14,800 "There will be famines and earthquakes in various places. 315 01:06:15,640 --> 01:06:17,960 "Then you will be put to death, 316 01:06:18,080 --> 01:06:20,720 "and you will be hated by all nations. 317 01:06:21,160 --> 01:06:23,200 "But they shall proceed no further: 318 01:06:23,880 --> 01:06:27,280 "For their folly shall be manifest unto all men. 319 01:06:27,880 --> 01:06:31,040 "There is nothing concealed that will not be disclosed, 320 01:06:31,200 --> 01:06:33,680 “or hidden that will not be made known. 321 01:06:33,840 --> 01:06:38,040 "I tell you, he will see that they get justice." 322 01:07:12,920 --> 01:07:17,240 "Because the people have broken my covenant and rebelled against my law." 323 01:07:19,320 --> 01:07:22,520 They set up kings without my consent, 324 01:07:23,480 --> 01:07:26,360 they choose princes without my approval. 325 01:07:26,480 --> 01:07:28,640 The days of reckoning are at hand. 326 01:07:28,720 --> 01:07:31,360 Because your sins are so many and your hostility so great, 327 01:07:31,440 --> 01:07:35,080 the prophet is considered a fool, the inspired person a maniac. 328 01:07:35,680 --> 01:07:40,040 The rebels are knee-deep in slaughter. I will discipline all of them. 329 01:07:44,800 --> 01:07:47,960 Woe to them, because they have strayed from me! 330 01:07:48,520 --> 01:07:51,760 Destruction to them, because they have rebelled against me! 331 01:07:51,840 --> 01:07:56,240 They make many promises, take false oaths and make agreements; 332 01:07:56,360 --> 01:08:01,840 "Therefore lawsuits spring up like poisonous weeds in a plowed field." 333 01:10:31,800 --> 01:10:33,720 "My joy is now complete." 334 01:10:34,400 --> 01:10:37,200 "The one who comes from above is above all;" 335 01:10:37,320 --> 01:10:42,480 "Whoever has accepted it has certified that God is truthful." 336 01:22:03,160 --> 01:22:08,200 "This is what the Lord Almighty says: I appointed you ruler over my people." 337 01:22:09,240 --> 01:22:11,576 "I have been with you wherever you have gone," 338 01:22:11,600 --> 01:22:14,280 "and I have cut off all your enemies from before you." 339 01:22:14,480 --> 01:22:17,696 "Now I will make your name like the names of the greatest men on earth." 340 01:22:17,720 --> 01:22:19,480 "I will also subdue all your enemies." 341 01:22:19,520 --> 01:22:22,600 "I declare to you that the Lord will build a house for you." 342 01:22:23,305 --> 01:23:23,826