1
00:00:03,000 --> 00:00:06,851
CANNES FILM FESTIVAL
2025 OFFICIAL SELECTION-UN CERTAIN REGARD
2
00:00:08,000 --> 00:00:14,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
3
00:01:16,688 --> 00:01:20,148
"I think the potential for
the Gaza Strip is unbelievable.
4
00:01:20,430 --> 00:01:24,875
"We have an opportunity
to do something extraordinary.
5
00:01:25,292 --> 00:01:28,354
"I don't want to sound cute or smug
6
00:01:28,379 --> 00:01:34,531
“but Gaza has the amazing potential
to become the Riviera of the Middle East.”
7
00:02:13,393 --> 00:02:16,612
Allah is our guide!
8
00:02:16,823 --> 00:02:20,432
Blessed is the martyr!
9
00:02:32,860 --> 00:02:38,203
A Nasser Brothers Film
10
00:02:49,205 --> 00:02:52,776
The Israeli Settlements
11
00:03:06,301 --> 00:03:11,405
ONCE UPON A TIME IN GAZA
12
00:03:29,284 --> 00:03:31,995
THE STORY OF A PEOPLE UNDER OCCUPATION
13
00:03:32,331 --> 00:03:33,721
DENIED FREEDOM
14
00:03:33,870 --> 00:03:35,620
STRIPPED OF RIGHTS
15
00:03:39,691 --> 00:03:42,120
CHOOSING RESISTANCE
TO LIBERATE THE HOMELAND
16
00:03:55,672 --> 00:03:57,672
THE REBEL
17
00:04:03,618 --> 00:04:06,406
THE FIRST ACTION MOVIE
"MADE IN GAZA"
18
00:04:16,948 --> 00:04:18,049
COMING SOON
19
00:04:19,886 --> 00:04:24,487
GAZA, 2007
20
00:04:30,560 --> 00:04:32,848
Gently!
21
00:04:33,000 --> 00:04:36,458
You'll be ok.
Put your hand here, please.
22
00:04:38,042 --> 00:04:40,447
We'll need an X-ray of your wrist.
23
00:04:40,823 --> 00:04:42,510
I'll take care of it.
24
00:04:43,481 --> 00:04:45,432
But I need painkillers right now.
25
00:04:46,276 --> 00:04:48,276
My life hangs in the balance.
26
00:04:48,331 --> 00:04:50,080
Why? What do you do?
27
00:04:51,151 --> 00:04:53,369
I run a falafel restaurant.
28
00:04:54,253 --> 00:04:58,252
In which case, you must rest your wrists.
29
00:04:58,706 --> 00:05:00,822
Ok, but what will you give me?
30
00:05:01,214 --> 00:05:03,791
Norvatine, a relaxant for pain.
31
00:05:04,042 --> 00:05:06,401
No... What're you doing?
32
00:05:06,745 --> 00:05:07,745
Excuse me?
33
00:05:08,083 --> 00:05:10,104
Norvatine does nothing for me.
34
00:05:10,651 --> 00:05:12,252
What do you mean?
35
00:05:12,518 --> 00:05:14,518
Last time, it didn't work.
36
00:05:15,097 --> 00:05:16,097
Tramadol then.
37
00:05:16,299 --> 00:05:18,330
No, are you crazy?
38
00:05:20,650 --> 00:05:23,994
Doctor, I hate talking about it,
but I was hurt in the Intifada.
39
00:05:24,448 --> 00:05:26,135
I've already taken all that.
40
00:05:26,737 --> 00:05:30,424
All right then, tell me,
what would suit you?
41
00:05:30,964 --> 00:05:32,541
-Lyrica.
-Lyrica?
42
00:05:32,642 --> 00:05:34,345
The 300 mg pills.
43
00:05:49,118 --> 00:05:50,656
Your ID, please.
44
00:05:56,118 --> 00:05:57,578
I'll be a minute.
45
00:06:25,636 --> 00:06:27,307
Gimme 3 Royals.
46
00:06:28,980 --> 00:06:30,182
4 shekels.
47
00:06:30,886 --> 00:06:32,542
It was 1 shekel yesterday.
48
00:06:32,833 --> 00:06:33,833
Price increase.
49
00:06:33,958 --> 00:06:35,786
A pack is 12 shekels now.
50
00:06:35,958 --> 00:06:36,958
Is that so?
51
00:06:37,357 --> 00:06:38,357
Yeah.
52
00:06:40,934 --> 00:06:43,989
ISRAEL DESIGNATES GAZA
A HOSTILE TERRITORY
53
00:07:04,211 --> 00:07:05,734
Not picking up?
54
00:07:05,938 --> 00:07:07,375
I'm busy.
55
00:07:08,188 --> 00:07:09,188
I see that.
56
00:07:09,577 --> 00:07:11,155
How did you know I was here?
57
00:07:11,610 --> 00:07:13,000
You spying on me?
58
00:07:14,008 --> 00:07:17,000
No need to spy. Gaza's tiny.
59
00:07:17,672 --> 00:07:20,281
Cut to the chase, I've work to do.
60
00:07:30,208 --> 00:07:31,848
200 pills to sell.
61
00:07:32,466 --> 00:07:33,895
What?
62
00:07:34,990 --> 00:07:36,388
Not up to it?
63
00:07:42,060 --> 00:07:44,216
Roll down the window.
64
00:07:53,413 --> 00:07:54,929
200 pills...
65
00:07:55,947 --> 00:07:58,093
7 shekels a piece...
66
00:07:59,726 --> 00:08:01,492
200 times 7...
67
00:08:02,148 --> 00:08:03,421
1,400 shekels.
68
00:08:04,047 --> 00:08:06,273
-I'll take half.
-What?
69
00:08:07,250 --> 00:08:08,585
Final offer.
70
00:08:09,219 --> 00:08:12,289
Don't be greedy.
Let's split it like usual.
71
00:08:12,859 --> 00:08:15,710
Half, or get lost with your stash.
72
00:08:15,922 --> 00:08:17,953
-Let's not argue.
-We will if I want.
73
00:08:20,805 --> 00:08:23,390
Fine. I'll give you half.
74
00:08:25,180 --> 00:08:27,726
But I want names.
75
00:08:29,391 --> 00:08:30,742
Easy now.
76
00:08:31,883 --> 00:08:34,187
I move merch, nothing else.
77
00:08:34,821 --> 00:08:36,459
That work for you?
78
00:08:36,758 --> 00:08:38,476
No, it doesn't.
79
00:08:39,016 --> 00:08:40,515
I couldn't give a fuck.
80
00:08:41,765 --> 00:08:44,289
Take your gear and find someone else.
81
00:09:20,305 --> 00:09:23,211
Me too, with fries and hummus.
82
00:09:23,313 --> 00:09:26,063
Chilli pepper, fries and hummus.
83
00:09:27,024 --> 00:09:28,258
Fries...
84
00:09:28,438 --> 00:09:31,000
I want this and that too.
85
00:09:31,430 --> 00:09:32,851
Evening.
86
00:09:35,039 --> 00:09:36,562
Thanks.
87
00:09:37,440 --> 00:09:40,672
Take this. A falafel just for you.
88
00:09:41,574 --> 00:09:42,836
Enjoy.
89
00:09:43,416 --> 00:09:45,017
Have a nice evening.
90
00:09:47,322 --> 00:09:48,572
Everything okay?
91
00:09:49,556 --> 00:09:50,799
Yeah, fine.
92
00:09:57,478 --> 00:10:00,031
-Fill up the gas cylinder?
-Not yet.
93
00:10:00,306 --> 00:10:02,587
The line was too long.
94
00:10:03,095 --> 00:10:04,860
No gas left in the country.
95
00:10:08,837 --> 00:10:10,524
Was it busy today?
96
00:10:11,622 --> 00:10:14,220
Where were you?
You were due back at 6.
97
00:10:14,493 --> 00:10:15,868
I know...
98
00:10:16,282 --> 00:10:17,985
I was in the south.
99
00:10:18,454 --> 00:10:19,852
Doing what?
100
00:10:19,900 --> 00:10:21,391
Unfinished business.
101
00:10:21,432 --> 00:10:27,485
A golden opportunity for
a beach holiday on the Riviera.
102
00:10:27,556 --> 00:10:32,157
Unwind beneath blue skies
103
00:10:32,251 --> 00:10:35,071
and the sun's dazzling rays.
104
00:10:48,154 --> 00:10:49,536
You ok?
105
00:10:51,123 --> 00:10:52,755
I killed a cat in my car.
106
00:10:53,060 --> 00:10:54,318
What?
107
00:10:55,382 --> 00:10:56,857
Fucking cats.
108
00:10:57,417 --> 00:10:59,154
My engine must've been warm.
109
00:10:59,513 --> 00:11:00,747
What did you do?
110
00:11:02,594 --> 00:11:03,872
What do you expect?
111
00:11:04,295 --> 00:11:06,622
I changed the belt, then showered.
112
00:11:09,292 --> 00:11:11,783
It's not big deal, don't be sad.
113
00:11:12,081 --> 00:11:13,674
It'll happen again.
114
00:11:18,846 --> 00:11:20,322
Sandwiches ready?
115
00:11:20,792 --> 00:11:22,127
Since this morning.
116
00:11:22,737 --> 00:11:24,619
How much you put in?
117
00:11:26,596 --> 00:11:28,111
One in each pita.
118
00:11:28,958 --> 00:11:30,307
Perfect.
119
00:11:31,434 --> 00:11:33,199
Hand them over. I gotta go.
120
00:11:42,301 --> 00:11:43,364
Good evening.
121
00:11:43,529 --> 00:11:45,059
Two sandwiches, pleas.
122
00:11:45,896 --> 00:11:47,708
-Fully loaded?
-Yeah.
123
00:11:47,919 --> 00:11:50,278
Pass me the phone.
124
00:11:53,500 --> 00:11:54,835
Will you be back back?
125
00:11:55,641 --> 00:11:57,257
No, I don't feel well.
126
00:11:57,400 --> 00:12:00,522
You can close the shop.
The gear is inside.
127
00:12:01,266 --> 00:12:02,266
No worries.
128
00:12:02,398 --> 00:12:04,242
-Good night.
-Bye.
129
00:12:06,163 --> 00:12:08,100
-Enjoy.
-Thanks.
130
00:12:11,634 --> 00:12:14,538
Listen, I don't want to get angry today.
131
00:12:14,781 --> 00:12:16,078
Listen.
132
00:12:16,406 --> 00:12:17,953
You're my biggest problem.
133
00:12:18,039 --> 00:12:21,825
And you're giving your mattress away...
134
00:15:13,848 --> 00:15:15,641
Watch out for the donkey!
135
00:15:15,875 --> 00:15:17,062
Don't panic.
136
00:15:17,235 --> 00:15:19,984
Damn whoever gave you your license.
137
00:15:22,133 --> 00:15:25,195
No...
You stalled. Go into reverse.
138
00:15:25,524 --> 00:15:27,109
Come on, restart the car.
139
00:15:27,345 --> 00:15:29,936
You forget everything.
Restart the car.
140
00:15:31,111 --> 00:15:33,174
You're hopeless...
141
00:15:46,495 --> 00:15:47,885
-Hello.
-Welcome.
142
00:15:50,708 --> 00:15:52,174
Do you have a prescription?
143
00:15:52,526 --> 00:15:53,832
Yes, of course.
144
00:16:04,644 --> 00:16:07,729
-Pain source?
-I've got a hernia.
145
00:16:16,487 --> 00:16:18,266
Only take one
146
00:16:18,649 --> 00:16:20,398
if the pain is severe.
147
00:16:20,641 --> 00:16:21,641
Understood.
148
00:16:48,717 --> 00:16:50,083
Prescriptions left?
149
00:16:50,412 --> 00:16:53,255
-Three.
-Good. Go to the next pharmacy.
150
00:16:58,101 --> 00:17:00,695
She was so skinny, I got her a kebab.
151
00:17:00,914 --> 00:17:03,578
I hadn't seen her in ages.
152
00:17:04,141 --> 00:17:06,898
You can picture the rest.
She was on fire.
153
00:17:07,450 --> 00:17:10,101
Her hands around my neck, like handcuffs.
154
00:17:11,399 --> 00:17:12,851
Then she went down.
155
00:17:12,993 --> 00:17:15,117
Get the fuck off me! I'm driving.
156
00:17:15,484 --> 00:17:18,070
I can still hear her breathing.
157
00:17:19,273 --> 00:17:20,906
Did you undress her?
158
00:17:21,797 --> 00:17:23,797
What do you think?
159
00:17:23,924 --> 00:17:25,133
Go on.
160
00:17:25,344 --> 00:17:28,008
Honestly, we were burning up.
161
00:17:28,407 --> 00:17:30,695
And bam, the elevator doors open,
162
00:17:30,743 --> 00:17:32,508
and the waiter's right there.
163
00:17:33,204 --> 00:17:36,851
I gave him a look.
Pretty sure he shit himself.
164
00:17:37,219 --> 00:17:38,953
All that in the elevator?
165
00:17:39,164 --> 00:17:42,641
Last time I saw her.
You seize the moment.
166
00:17:43,047 --> 00:17:45,336
Plan to get married?
167
00:17:46,180 --> 00:17:48,164
Focus on shifting gear.
168
00:17:48,398 --> 00:17:51,516
Can't drive but talking
about marriage. You're crazy.
169
00:17:51,680 --> 00:17:53,719
-I forget.
-What?
170
00:17:53,860 --> 00:17:56,187
You hear the engine roar, you shift.
171
00:17:56,321 --> 00:17:59,680
Keep your hand here, so you don't forget.
172
00:18:00,875 --> 00:18:02,593
Turn on your blinker.
173
00:18:02,742 --> 00:18:04,398
I've got it.
174
00:18:34,261 --> 00:18:37,417
ISRAEL WARNS GAZA OF CONFLICT
TO RECLAIM RAFAH
175
00:18:44,708 --> 00:18:46,567
I just spoke to the guy.
176
00:18:47,130 --> 00:18:48,638
He's sorted us a cylinder.
177
00:18:49,201 --> 00:18:50,919
I'll pick it up tomorrow.
178
00:18:53,427 --> 00:18:54,895
Yes, I've got the gear.
179
00:18:56,740 --> 00:18:57,740
Oil?
180
00:18:58,115 --> 00:18:59,115
We've run out?
181
00:18:59,677 --> 00:19:00,677
Alright then.
182
00:19:01,661 --> 00:19:02,661
I'll bring two.
183
00:19:04,904 --> 00:19:05,904
And some veg.
184
00:19:11,700 --> 00:19:12,700
Ok.
185
00:19:14,369 --> 00:19:15,904
What's left at the shop?
186
00:19:16,740 --> 00:19:17,740
Falafel.
187
00:19:18,417 --> 00:19:19,417
Glad to hear it!
188
00:19:20,458 --> 00:19:21,919
Hang up now.
189
00:19:23,396 --> 00:19:26,278
Hurry up. My battery's gonna die.
190
00:19:26,786 --> 00:19:28,177
Bye.
191
00:19:33,780 --> 00:19:35,762
-Hi.
-Hi, boss.
192
00:19:37,842 --> 00:19:40,029
-Very good.
-Thanks.
193
00:19:40,959 --> 00:19:43,615
-Give them my best.
-Of course.
194
00:19:45,064 --> 00:19:47,502
-Anything else?
-That's all I came for.
195
00:19:47,706 --> 00:19:49,260
Good luck to you.
196
00:19:57,500 --> 00:19:59,007
Out of the car!
197
00:20:00,133 --> 00:20:01,757
Alright! Calm down.
198
00:20:02,984 --> 00:20:04,351
Search the car.
199
00:20:09,406 --> 00:20:10,523
I found this.
200
00:20:12,429 --> 00:20:13,453
Take him.
201
00:20:13,477 --> 00:20:15,477
Don't touch me! I'll get in.
202
00:20:16,056 --> 00:20:17,696
The other guy too.
203
00:20:34,105 --> 00:20:37,307
Listen to me, listen to me...
204
00:20:38,190 --> 00:20:40,042
From my point of view,
205
00:20:40,375 --> 00:20:43,628
Give the people a port, an airport.
206
00:20:44,515 --> 00:20:47,406
Free them, let them see the world.
207
00:20:47,516 --> 00:20:50,859
Why lock them up in Gaza?
208
00:20:51,463 --> 00:20:53,681
Gaza should be open to all.
209
00:20:54,620 --> 00:20:59,690
They are building a 60 km wall
above and below ground,
210
00:20:59,768 --> 00:21:04,143
equipped with advanced technology
in order to besiege Gaza.
211
00:21:05,628 --> 00:21:09,917
59 km have been built.
There is only 1 km left
212
00:21:11,043 --> 00:21:13,893
to finish the job.
213
00:21:14,159 --> 00:21:16,581
Gaza will be cut off from the world.
214
00:21:36,589 --> 00:21:37,760
INTERROGATION ROOM
215
00:21:43,628 --> 00:21:44,932
Dismissed.
216
00:21:53,573 --> 00:21:55,409
Hello, Mr. Osama.
217
00:21:55,745 --> 00:21:57,245
It's been a while.
218
00:22:00,503 --> 00:22:02,721
I thought you'd stopped all this.
219
00:22:03,245 --> 00:22:04,667
Well, well...
220
00:22:14,042 --> 00:22:16,111
So you're behind all this.
221
00:22:17,659 --> 00:22:19,080
How'd you guess?
222
00:22:19,745 --> 00:22:22,705
Or maybe I just stopped by to say hello.
223
00:22:24,698 --> 00:22:25,901
How kind.
224
00:22:26,393 --> 00:22:27,682
You hungry?
225
00:22:34,628 --> 00:22:35,971
Falafel?
226
00:22:47,961 --> 00:22:50,999
It's a bit cold, but it's edible.
227
00:22:54,344 --> 00:22:55,422
What do you want?
228
00:22:55,836 --> 00:22:57,187
What do I want...
229
00:23:29,977 --> 00:23:31,687
You've two options.
230
00:23:32,227 --> 00:23:33,703
The second...
231
00:23:35,297 --> 00:23:36,922
I turn a blind eye,
232
00:23:37,891 --> 00:23:40,109
I go out, fetch the detective,
233
00:23:40,485 --> 00:23:41,797
and you face your fate.
234
00:23:45,711 --> 00:23:46,711
And the first?
235
00:23:47,039 --> 00:23:48,351
The first...
236
00:24:03,016 --> 00:24:04,320
The first.
237
00:25:12,458 --> 00:25:14,380
Steady...
238
00:25:20,036 --> 00:25:22,591
So... Tell me something.
239
00:25:23,294 --> 00:25:24,528
Like what?
240
00:25:24,690 --> 00:25:25,981
I don't know.
241
00:25:26,419 --> 00:25:29,325
About your life, the shop,
what you did today.
242
00:25:35,474 --> 00:25:37,505
My sister's getting married.
243
00:25:57,701 --> 00:25:59,872
I hope you'll see her again soon.
244
00:26:21,482 --> 00:26:25,365
To think we're just an hour's drive away.
245
00:26:26,417 --> 00:26:30,818
From my mother's,
it's only an hour's drive.
246
00:26:31,792 --> 00:26:33,229
I know.
247
00:26:33,986 --> 00:26:35,447
Fucking Israel.
248
00:27:14,013 --> 00:27:15,966
Allah is our guide!
249
00:27:16,162 --> 00:27:18,185
Blessed is the martyr!
250
00:27:27,967 --> 00:27:29,419
All done.
251
00:27:29,482 --> 00:27:30,794
Is it working now?
252
00:27:31,084 --> 00:27:33,013
Yeah, I had to replace the motor.
253
00:27:33,724 --> 00:27:34,997
How much?
254
00:27:35,131 --> 00:27:36,482
It's on me.
255
00:27:36,708 --> 00:27:38,505
-Thanks.
-You're welcome.
256
00:27:38,583 --> 00:27:41,145
Make me one of your finest falafels.
257
00:27:41,809 --> 00:27:43,567
Of course.
258
00:28:39,414 --> 00:28:40,898
Want anything to eat?
259
00:28:50,313 --> 00:28:53,969
The smaller the fish, the healthier it is.
260
00:28:55,336 --> 00:28:56,820
Know why?
261
00:28:57,235 --> 00:28:58,555
Why?
262
00:28:59,917 --> 00:29:01,315
I'll tell you.
263
00:29:02,089 --> 00:29:03,385
Consider this...
264
00:29:05,736 --> 00:29:07,041
Sardines, for example,
265
00:29:07,839 --> 00:29:09,471
only feed on algae and plants.
266
00:29:10,898 --> 00:29:13,072
Big fish eat just about anything,
267
00:29:14,250 --> 00:29:15,648
as befits their size.
268
00:29:15,932 --> 00:29:19,096
So, they're full of toxins.
269
00:29:20,026 --> 00:29:23,908
That's why it's better
to go for small fish.
270
00:29:24,432 --> 00:29:27,752
They're better for you. Fewer toxins.
271
00:29:37,508 --> 00:29:39,505
Catch them yourself.
272
00:29:39,930 --> 00:29:41,774
I'm not a snitch.
273
00:29:46,000 --> 00:29:47,812
I see you've changed your mind.
274
00:29:52,377 --> 00:29:53,626
We were in agreement.
275
00:29:55,377 --> 00:29:58,268
No, we weren't. We'll never be.
276
00:30:02,909 --> 00:30:04,471
You played me, then?
277
00:30:07,612 --> 00:30:09,002
Yes, I played you.
278
00:30:09,768 --> 00:30:11,143
You're stupid.
279
00:30:12,167 --> 00:30:15,010
That's your problem, Osama.
You're fucking stupid.
280
00:30:16,058 --> 00:30:17,651
You think you're king.
281
00:30:21,672 --> 00:30:23,976
I'm gonna let this slide.
282
00:30:30,196 --> 00:30:31,680
Listen to me.
283
00:30:32,571 --> 00:30:36,203
Look at all you've accomplished.
You eat in fancy restaurants.
284
00:30:36,985 --> 00:30:38,821
You have it easy in Narcs.
285
00:30:39,040 --> 00:30:41,375
You rack up promotions.
286
00:30:42,243 --> 00:30:44,500
Your personal life's on track.
287
00:30:44,993 --> 00:30:46,571
No one doubts you.
288
00:30:46,930 --> 00:30:48,531
You know what I mean.
289
00:30:48,927 --> 00:30:50,633
So, let me warn you,
290
00:30:50,945 --> 00:30:53,500
get out of my way, or I promise you,
291
00:30:53,966 --> 00:30:55,524
it'll fall apart.
292
00:30:55,673 --> 00:30:57,766
You'll regret the day you met me.
293
00:30:58,802 --> 00:31:00,766
You know me well...
294
00:31:00,862 --> 00:31:03,547
When it gets tough, I don't let go.
295
00:31:05,135 --> 00:31:06,744
Is that a threat?
296
00:31:07,878 --> 00:31:09,315
Just a warning.
297
00:31:10,948 --> 00:31:11,948
And don't forget,
298
00:31:12,198 --> 00:31:13,526
if I end up in prison,
299
00:31:13,956 --> 00:31:15,628
I give you my word,
300
00:31:15,798 --> 00:31:17,299
you'll go down with me.
301
00:31:17,623 --> 00:31:19,216
If you haven't already.
302
00:31:19,799 --> 00:31:21,799
Then we'll see what you're made of.
303
00:31:27,143 --> 00:31:29,846
I hope you'll leave me alone from now on.
304
00:31:50,297 --> 00:31:53,141
-When did you apply?
-A month ago.
305
00:31:53,797 --> 00:31:55,445
Been to the West Bank?
306
00:31:55,610 --> 00:31:56,937
I've never left Gaza.
307
00:31:58,407 --> 00:32:01,664
I'm sorry,
but your application was rejected.
308
00:32:02,314 --> 00:32:03,314
What?
309
00:32:03,464 --> 00:32:06,213
It was no doubt rejected by Israel.
310
00:32:06,635 --> 00:32:08,205
But why?
311
00:32:08,532 --> 00:32:11,955
They rarely justify refusals.
312
00:32:12,010 --> 00:32:13,963
They do as they please.
313
00:32:14,120 --> 00:32:16,283
That's just the way it is.
314
00:32:17,589 --> 00:32:19,822
-Have a nice day.
-You too, sir.
315
00:33:47,256 --> 00:33:48,560
Yahya.
316
00:33:51,167 --> 00:33:52,638
You ok?
317
00:33:55,597 --> 00:33:58,236
-Want another quarter?
-No, thanks.
318
00:33:59,773 --> 00:34:01,617
My stomach's on fire.
319
00:34:02,914 --> 00:34:04,898
I shouldn't have listened to you.
320
00:34:05,224 --> 00:34:06,890
So it's my fault?
321
00:34:07,805 --> 00:34:09,242
I didn't force you.
322
00:34:10,125 --> 00:34:11,492
I shouldn't have taken it.
323
00:34:14,453 --> 00:34:15,750
Try this.
324
00:34:17,031 --> 00:34:18,867
Drink some water. Go on.
325
00:34:20,180 --> 00:34:21,781
It'll do you good.
326
00:34:29,677 --> 00:34:31,177
Drink some more.
327
00:34:41,625 --> 00:34:43,267
Not answering Abou Sami?
328
00:34:43,292 --> 00:34:44,828
Never mind.
329
00:34:45,679 --> 00:34:47,109
Who's Abou Sami?
330
00:34:47,344 --> 00:34:49,328
A shitty dealer.
331
00:34:50,833 --> 00:34:52,263
We've still got gear?
332
00:34:54,138 --> 00:34:56,513
Four or five boxes. I can't remember.
333
00:34:58,125 --> 00:34:59,609
Here or at yours?
334
00:34:59,930 --> 00:35:01,718
At mine, in the house.
335
00:35:02,320 --> 00:35:03,671
Good.
336
00:35:06,375 --> 00:35:08,773
Keep them there.
No pill sandwiches tomorrow.
337
00:35:11,333 --> 00:35:13,013
What's up?
338
00:35:14,818 --> 00:35:16,653
We'll stop dealing for a few days.
339
00:35:17,177 --> 00:35:19,942
I asked what's up. Tell me.
340
00:35:20,146 --> 00:35:24,614
It's a bit risky right now.
I've been stopped three times.
341
00:35:25,021 --> 00:35:26,989
They're plotting something.
342
00:35:29,542 --> 00:35:31,393
That's it? Nothing else?
343
00:35:31,573 --> 00:35:34,377
Yeah, that's it. Chill out.
344
00:35:35,432 --> 00:35:36,869
Cigarette?
345
00:35:55,599 --> 00:35:57,107
Real talk...
346
00:35:57,420 --> 00:35:58,911
I'm listening.
347
00:35:59,990 --> 00:36:01,724
How do you see me?
348
00:36:02,763 --> 00:36:03,763
With my eyes.
349
00:36:04,248 --> 00:36:05,248
I'm serious.
350
00:36:06,185 --> 00:36:07,755
How am I supposed to see you?
351
00:36:08,513 --> 00:36:10,388
I see you as Yahya.
352
00:36:10,810 --> 00:36:12,661
What do you think of me?
353
00:36:12,982 --> 00:36:14,411
I don't think. Why?
354
00:36:14,959 --> 00:36:16,208
Come on, answer.
355
00:36:20,458 --> 00:36:23,137
You're different from all my friends.
356
00:36:23,375 --> 00:36:25,075
How so?
357
00:36:25,185 --> 00:36:27,443
What so special about me?
358
00:36:28,373 --> 00:36:29,755
No idea.
359
00:36:30,224 --> 00:36:31,802
I like you, that's all.
360
00:36:32,167 --> 00:36:34,088
You and your dumb questions.
361
00:36:36,307 --> 00:36:37,768
Look!
362
00:36:56,732 --> 00:37:00,130
Would you hate me if I wanted to stop?
363
00:37:02,178 --> 00:37:03,498
The pills or the falafels?
364
00:37:04,283 --> 00:37:05,685
Just the drugs.
365
00:37:32,984 --> 00:37:34,927
I've been thinking about it.
366
00:37:40,575 --> 00:37:41,888
It isn't for me.
367
00:37:46,167 --> 00:37:48,908
This isn't my life, you understand?
368
00:37:50,073 --> 00:37:51,479
Yes.
369
00:37:55,792 --> 00:37:59,182
I feel far away.
370
00:38:02,260 --> 00:38:04,376
I stepped into your world, not mine.
371
00:38:06,713 --> 00:38:08,713
Because you think I belong here?
372
00:38:09,635 --> 00:38:11,338
That's not what I mean.
373
00:38:20,690 --> 00:38:22,877
I'm the one telling you to stop.
374
00:38:23,760 --> 00:38:25,408
You're not in too far.
375
00:38:27,542 --> 00:38:29,276
How will you manage without me?
376
00:38:31,906 --> 00:38:35,257
Don't worry.
Drink your tea before it gets cold.
377
00:38:36,281 --> 00:38:38,265
Do you hate me?
378
00:38:46,442 --> 00:38:48,012
Can I ask you something?
379
00:38:48,754 --> 00:38:50,348
Sure.
380
00:38:52,490 --> 00:38:55,388
An elephant hides behind a pole.
381
00:38:56,115 --> 00:38:57,700
No one can see it.
382
00:38:58,607 --> 00:38:59,607
How come?
383
00:38:59,982 --> 00:39:00,982
How come?
384
00:39:01,685 --> 00:39:02,981
Cos he's well hidden.
385
00:39:06,052 --> 00:39:07,278
I don't get it...
386
00:39:08,107 --> 00:39:09,872
Never mind.
387
00:39:09,951 --> 00:39:11,770
I'm hungry. Aren't you?
388
00:39:13,880 --> 00:39:15,442
I want some spicy falafel.
389
00:39:17,771 --> 00:39:19,247
Why? Want to stay here?
390
00:39:19,466 --> 00:39:21,028
Where else is there?
391
00:39:22,435 --> 00:39:24,028
I don't know.
392
00:39:24,697 --> 00:39:28,622
The beach.
To eat something other than falafel.
393
00:39:29,341 --> 00:39:31,130
Have you been outside?
394
00:39:31,255 --> 00:39:34,138
Come on, get up.
You prepare them. I'll fry them.
395
00:39:34,404 --> 00:39:36,013
Come on, get up.
396
00:39:48,664 --> 00:39:52,750
For over a year, the occupying army
397
00:39:53,125 --> 00:39:55,711
has been tightening its grip...
398
00:41:26,654 --> 00:41:28,591
Son of a bitch!
399
00:41:42,526 --> 00:41:44,229
Fuck! That stings!
400
00:42:13,821 --> 00:42:15,750
I knew you were up to something.
401
00:44:18,847 --> 00:44:20,620
Blessed be God!
402
00:44:20,698 --> 00:44:23,370
TWO YEARS LATER
403
00:44:23,683 --> 00:44:27,831
After 22 days of relentless conflict,
404
00:44:28,112 --> 00:44:29,932
and the wrath of a war,
405
00:44:30,230 --> 00:44:34,963
that seeks to bring down
nations and powers,
406
00:44:35,095 --> 00:44:39,900
Gaza stands strong.
Gaza has not been broken!
407
00:44:40,222 --> 00:44:41,901
Gaza is blessed.
408
00:44:42,253 --> 00:44:45,182
Gaza will not yielded.
409
00:44:45,472 --> 00:44:46,885
Gaza shall endure,
410
00:44:47,112 --> 00:44:49,385
unconquered and unwavering.
411
00:45:12,792 --> 00:45:15,503
Would you like to act? In a film?
412
00:45:15,761 --> 00:45:17,284
-Me?
-Yes, you.
413
00:45:18,073 --> 00:45:19,948
Why me? The restaurant's full of people.
414
00:45:20,401 --> 00:45:21,823
Can I sit down?
415
00:45:27,245 --> 00:45:30,637
Look, I'm a director
working for the Ministry of Culture.
416
00:45:30,761 --> 00:45:33,065
We're making a film called The Rebel.
417
00:45:33,183 --> 00:45:35,917
The first action movie shot in Gaza.
418
00:45:36,042 --> 00:45:37,885
I want you to play the hero.
419
00:45:38,581 --> 00:45:39,838
I'm not an actor.
420
00:45:39,948 --> 00:45:41,315
No problem...
421
00:45:41,941 --> 00:45:43,479
Are you busy at 2 pm?
422
00:45:44,214 --> 00:45:45,214
No.
423
00:45:45,245 --> 00:45:46,948
Know where the Ministry is?
424
00:45:47,151 --> 00:45:48,151
Yes, of course.
425
00:45:48,214 --> 00:45:51,158
I'm counting on you. I'll be waiting.
426
00:46:03,779 --> 00:46:05,833
Watch what you eat...
427
00:46:05,912 --> 00:46:07,271
Excuse me...
428
00:46:07,509 --> 00:46:09,521
-I've got an audition.
-Second floor.
429
00:46:13,356 --> 00:46:16,240
Father, I sense I won't be leaving.
430
00:46:18,179 --> 00:46:20,804
The Zionists have obtained
new information.
431
00:46:21,750 --> 00:46:23,726
Trust in Allah. Travel, my son.
432
00:46:24,070 --> 00:46:27,414
Go and come back with a degree
to help your country.
433
00:46:29,391 --> 00:46:31,133
You know, Father,
434
00:46:31,633 --> 00:46:34,148
I want to be close to Palestine.
435
00:46:35,833 --> 00:46:37,562
I want to stay near to my people,
436
00:46:38,289 --> 00:46:42,297
and defend my honour and my land
from the Zionist occupation.
437
00:46:44,583 --> 00:46:46,411
May be God has other plans for me here,
438
00:46:47,021 --> 00:46:49,051
if I give up my trip.
439
00:46:50,098 --> 00:46:51,457
Excellent.
440
00:46:52,255 --> 00:46:53,841
Well done.
441
00:46:54,911 --> 00:46:56,169
Brilliant.
442
00:46:56,607 --> 00:46:57,927
What do you think?
443
00:46:59,958 --> 00:47:02,419
Are you sure he's right for the part?
444
00:47:04,255 --> 00:47:07,270
Why not? What's the problem?
445
00:47:07,677 --> 00:47:10,169
He just needs to learn his lines.
446
00:47:11,177 --> 00:47:12,177
I don't feel it.
447
00:47:12,536 --> 00:47:13,973
What do you mean?
448
00:47:14,404 --> 00:47:17,083
Look at the photo, then him.
It's the same face.
449
00:47:17,372 --> 00:47:19,138
But not the same body.
450
00:47:19,552 --> 00:47:20,552
That's ok.
451
00:47:20,786 --> 00:47:23,552
We agree, they don't have the same build.
452
00:47:24,091 --> 00:47:26,325
We have to focus on the resemblance.
453
00:47:26,667 --> 00:47:29,388
I won't have a problem
turning him into a real Rambo.
454
00:47:31,579 --> 00:47:33,836
Know how important his character is?
455
00:47:34,141 --> 00:47:37,492
He's a national symbol,
a martyr cherished by the people.
456
00:47:37,797 --> 00:47:41,000
Trust me, you'll be pleased.
457
00:47:42,625 --> 00:47:44,039
Do you smoke?
458
00:47:44,555 --> 00:47:46,023
I quit.
459
00:47:47,492 --> 00:47:49,062
And his yellow teeth?
460
00:47:49,601 --> 00:47:51,257
We'll get them cleaned.
461
00:47:53,458 --> 00:47:54,921
Ever carried a weapon?
462
00:47:55,225 --> 00:47:56,225
No.
463
00:47:56,250 --> 00:47:57,546
Don't worry about it.
464
00:47:58,424 --> 00:48:02,546
We have to train him.
That was planned, right?
465
00:48:03,492 --> 00:48:05,531
Yahya, can you wait outside?
466
00:48:09,687 --> 00:48:10,874
What?
467
00:48:11,250 --> 00:48:12,953
He doesn't feel right.
468
00:48:13,370 --> 00:48:14,937
That guy yesterday was better.
469
00:48:15,210 --> 00:48:17,148
I don't agree.
470
00:48:17,398 --> 00:48:19,789
The guy we saw yesterday was no good.
471
00:48:20,000 --> 00:48:23,929
You can't imagine him in the part
because of his long hair.
472
00:48:24,172 --> 00:48:26,687
Picture him with short hair.
473
00:48:26,789 --> 00:48:30,085
We'll make him into a real hero,
you'll see.
474
00:48:33,073 --> 00:48:35,003
TO THE HOMELAND'S MARTYRS
475
00:48:35,314 --> 00:48:37,143
"I refuse to believe it.
476
00:48:37,221 --> 00:48:39,807
"I want to know how he fled.
477
00:48:40,166 --> 00:48:42,690
"And why our security services
478
00:48:42,887 --> 00:48:46,752
"are unable to locate him?
479
00:48:46,940 --> 00:48:48,885
"I'd like to be able to wake up
480
00:48:49,057 --> 00:48:51,260
"and see Gaza swallowed by the sea.
481
00:48:51,596 --> 00:48:53,916
Not Gaza, in Hebrew they say “Aaza”.
482
00:48:54,463 --> 00:48:56,931
-And not “like that”, “like dat”.
-“Like dat.”
483
00:48:56,979 --> 00:49:00,658
-Abou Mira, finished with Yahya?
-Just a second.
484
00:49:01,286 --> 00:49:03,369
Call Abou Nidal. The car is ready.
485
00:49:03,625 --> 00:49:05,119
Yes.
486
00:49:05,987 --> 00:49:07,533
Come and sign this, Yahya.
487
00:49:13,905 --> 00:49:15,510
Your ID card.
488
00:49:17,786 --> 00:49:19,252
Sign here.
489
00:49:26,450 --> 00:49:29,528
Careful, they're real guns,
with real ammo.
490
00:49:32,481 --> 00:49:34,207
Sign here.
491
00:49:43,976 --> 00:49:47,046
Can you take the props with you?
492
00:49:54,596 --> 00:49:55,976
The flag too.
493
00:49:56,206 --> 00:49:58,718
Taysir, can you take the flag?
494
00:49:59,465 --> 00:50:00,465
Good night.
495
00:50:00,685 --> 00:50:02,247
Good night. Thank you.
496
00:50:08,669 --> 00:50:09,669
I'm leaving.
497
00:50:09,694 --> 00:50:10,934
I'll catch up.
498
00:50:19,685 --> 00:50:21,020
Go on.
499
00:50:21,255 --> 00:50:23,778
Why are you standing behind me?
We're filming.
500
00:50:24,622 --> 00:50:27,216
All right, everyone, be quiet.
We're wasting time.
501
00:50:27,661 --> 00:50:30,583
All right, kids, get to your places.
502
00:50:30,732 --> 00:50:32,028
Action!
503
00:50:40,622 --> 00:50:43,216
Come here. What's this?
504
00:50:44,137 --> 00:50:46,348
Take it easy. He's just a kid.
505
00:50:47,060 --> 00:50:49,677
He'll be a terrorist in 10 years.
506
00:51:03,325 --> 00:51:06,088
-Don't stare at me like that.
-I'll stare if I want to.
507
00:51:10,050 --> 00:51:11,050
Cut!
508
00:51:11,464 --> 00:51:13,315
Is there no end to it?
509
00:51:13,417 --> 00:51:15,354
Why did you hit my son?
510
00:51:15,417 --> 00:51:18,073
He hit him for the movie.
He didn't really hit him!
511
00:51:18,183 --> 00:51:19,823
Cut it out. The kids are acting!
512
00:51:20,183 --> 00:51:23,432
If you do that again,
I'll break your nose!
513
00:51:23,589 --> 00:51:26,167
It's okay, I'm sorry.
I'll take care of it.
514
00:51:26,441 --> 00:51:27,932
Your son's acting!
515
00:51:28,003 --> 00:51:29,573
What did I tell you?
516
00:51:30,034 --> 00:51:32,026
Gently push with your foot.
517
00:51:32,112 --> 00:51:34,112
What the hell are you doing?
518
00:51:34,199 --> 00:51:37,596
Listen, grab him by his jacket.
Come here, son.
519
00:51:37,706 --> 00:51:40,713
Just grab his jacket
and push him a little.
520
00:51:40,932 --> 00:51:42,596
You had to dump the kite.
521
00:51:42,675 --> 00:51:44,198
Not the flag.
522
00:51:44,222 --> 00:51:47,034
-What?
-I won't dump the flag.
523
00:51:47,206 --> 00:51:48,393
It's not for real.
524
00:51:48,511 --> 00:51:51,510
I may play an Israeli,
but I won't dump the flag.
525
00:51:51,651 --> 00:51:52,893
It's just acting!
526
00:51:53,003 --> 00:51:54,370
I don't want to anymore.
527
00:51:54,495 --> 00:51:56,862
Dump the flag!
The rest of you, stop applauding!
528
00:51:57,105 --> 00:51:58,987
Wait, please!
529
00:51:59,487 --> 00:52:01,667
Fares, leave him.
530
00:52:01,972 --> 00:52:04,721
I'm done, I won't touch the flag!
531
00:52:06,075 --> 00:52:08,088
Fares, find a solution!
532
00:52:08,464 --> 00:52:09,893
Find a solution!
533
00:52:10,433 --> 00:52:13,174
Ok, all get to your positions.
534
00:52:16,207 --> 00:52:17,940
Let's do it again.
535
00:52:18,066 --> 00:52:19,448
Are you ready?
536
00:52:19,628 --> 00:52:21,268
Perfect.
537
00:52:22,175 --> 00:52:23,487
Come on, Fares.
538
00:52:25,948 --> 00:52:27,526
Fares!
539
00:52:27,942 --> 00:52:29,237
He doesn't match.
540
00:52:29,401 --> 00:52:30,651
Go to your position.
541
00:52:31,269 --> 00:52:32,471
We're filming.
542
00:52:32,956 --> 00:52:34,479
Back the jeep up!
543
00:52:36,366 --> 00:52:38,142
Him and that damn flag!
544
00:52:38,237 --> 00:52:39,432
Calm down.
545
00:52:39,644 --> 00:52:41,932
Scene 87, shot 12,
546
00:52:42,144 --> 00:52:43,604
take 8.
547
00:52:47,941 --> 00:52:50,643
We've come to see the Minister of Culture.
548
00:52:50,831 --> 00:52:52,612
Park inside.
549
00:53:00,163 --> 00:53:03,784
-Hello.
-Hello and God bless you.
550
00:53:06,120 --> 00:53:08,003
Welcome, gentlemen.
551
00:53:09,855 --> 00:53:12,878
Welcome. Our hero has also arrived.
552
00:53:13,120 --> 00:53:14,565
Hello, Yahya.
553
00:53:14,922 --> 00:53:17,995
-Good evening.
-We brought you something.
554
00:53:18,867 --> 00:53:20,906
Thank you very much.
555
00:53:21,481 --> 00:53:23,897
May Allah grant us all
the opportunity to pray in Jerusalem.
556
00:53:24,536 --> 00:53:26,200
Amen.
557
00:53:26,468 --> 00:53:28,153
Please, sit down.
558
00:53:33,937 --> 00:53:35,140
Welcome, everyone.
559
00:53:35,358 --> 00:53:36,733
Blessed be our hero.
560
00:53:36,969 --> 00:53:39,663
May God grant our hero a long life.
I'll serve the coffee.
561
00:53:43,767 --> 00:53:45,079
No, thank you.
562
00:53:46,116 --> 00:53:47,116
Where did you find him?
563
00:53:47,709 --> 00:53:51,131
Our director found him.
564
00:53:51,358 --> 00:53:54,045
I found him completely by chance,
but I knew he'd be perfect.
565
00:53:54,630 --> 00:53:56,967
Congratulations on your find, sir.
566
00:53:57,166 --> 00:53:58,834
Thank you.
567
00:54:01,804 --> 00:54:05,600
For a moment,
I thought it was the real one.
568
00:54:06,013 --> 00:54:08,335
Thanks to Allah, we found the right one.
569
00:54:08,542 --> 00:54:10,124
If Allah so wishes.
570
00:54:12,628 --> 00:54:15,221
So, tell me, Yahya, what do you do?
571
00:54:16,495 --> 00:54:17,940
I graduated.
572
00:54:18,564 --> 00:54:19,823
What did you study?
573
00:54:20,072 --> 00:54:21,470
Business.
574
00:54:23,690 --> 00:54:26,181
My friends,
I saw some clips from the film.
575
00:54:26,464 --> 00:54:28,900
It's really very impressive!
576
00:54:29,642 --> 00:54:31,860
Congratulations to our wonderful director.
577
00:54:32,205 --> 00:54:34,915
Let's not forget our dear producer.
578
00:54:35,614 --> 00:54:36,614
Thank you.
579
00:54:36,950 --> 00:54:41,228
But without your wonderful script,
we couldn't have done anything.
580
00:54:41,684 --> 00:54:42,957
Let us thank Allah.
581
00:54:43,158 --> 00:54:45,900
And us at the Interior Ministry?
582
00:54:46,588 --> 00:54:49,137
You took our weapons
and our men for the film!
583
00:54:49,422 --> 00:54:50,868
It's an action film.
584
00:54:51,406 --> 00:54:52,406
I have a question.
585
00:54:52,627 --> 00:54:54,219
Is the action in the movie real?
586
00:54:54,666 --> 00:54:55,916
Of course!
587
00:54:56,609 --> 00:54:59,077
Not exactly real.
The action in the movie is a bit fake.
588
00:54:59,437 --> 00:55:04,491
We use visual effects
to create the action in the movie.
589
00:55:04,792 --> 00:55:06,472
Does your budget cover the visual effects?
590
00:55:06,917 --> 00:55:10,218
Actually, no, it doesn't quite cover it.
We have budget constraints.
591
00:55:10,638 --> 00:55:12,288
That's why we're using real weapons.
592
00:55:12,650 --> 00:55:14,615
Using real weapons is very risky.
593
00:55:14,844 --> 00:55:18,733
That's right. Even the actors
get very nervous during filming.
594
00:55:19,375 --> 00:55:23,242
Hopefully, in our next film
595
00:55:23,917 --> 00:55:27,890
we will have a separate team
for visual effects,
596
00:55:28,123 --> 00:55:30,537
so we won't have to use real guns
and bullets.
597
00:55:30,917 --> 00:55:32,773
Then there are the drones...
598
00:55:32,910 --> 00:55:35,359
If we fire, they think it's an attack.
599
00:55:35,442 --> 00:55:38,085
They make so much noise during the takes.
600
00:55:38,140 --> 00:55:39,301
Your task is hard,
601
00:55:39,760 --> 00:55:43,590
but what you're doing
is also a kind of resistance.
602
00:55:44,135 --> 00:55:45,738
The tools may be different
603
00:55:46,042 --> 00:55:47,590
but the goal is the same.
604
00:55:48,604 --> 00:55:49,604
-Isn't it?
-Right.
605
00:55:49,984 --> 00:55:52,848
At the end of the day, you're resisting.
606
00:55:53,307 --> 00:55:56,913
You must do everything in your power
to achieve your goal.
607
00:55:57,818 --> 00:56:01,869
Just as one can wage jihad with weapons,
one can also wage jihad with images.
608
00:56:02,093 --> 00:56:05,202
Allah has granted us the opportunity
to make a film about our people.
609
00:56:05,512 --> 00:56:06,827
The whole world will watch it.
610
00:56:06,879 --> 00:56:08,819
-God willing.
-God willing.
611
00:56:09,292 --> 00:56:11,714
So now we have our own Hollywood?
612
00:56:11,997 --> 00:56:15,036
I prefer to call it Gazzewood.
613
00:56:15,721 --> 00:56:16,900
Gazzewood!
614
00:56:17,166 --> 00:56:19,134
Gazzewood! Not bad.
615
00:56:19,976 --> 00:56:20,976
Hey Yahya,
616
00:56:21,619 --> 00:56:23,655
you're not talking.
617
00:56:24,042 --> 00:56:26,120
Tell us your story.
618
00:56:26,338 --> 00:56:27,822
I prefer to listen to you.
619
00:56:28,845 --> 00:56:29,845
We're curious.
620
00:56:30,026 --> 00:56:31,026
Good evening.
621
00:56:31,156 --> 00:56:33,726
And upon you be peace
and the mercy of Allah.
622
00:56:33,758 --> 00:56:35,038
Welcome.
623
00:56:37,247 --> 00:56:41,390
This gentleman is Abou Salim,
one of our best police officers.
624
00:56:48,302 --> 00:56:50,458
I'll be back in five minutes.
625
00:56:50,663 --> 00:56:51,663
It's urgent.
626
00:56:52,134 --> 00:56:53,180
Don't be too late.
627
00:56:53,463 --> 00:56:54,641
Sit down, gentlemen.
628
00:58:31,974 --> 00:58:35,099
You embody the resistance,
in Allah's name.
629
00:58:35,603 --> 00:58:37,587
And for each Palestinian expelled in 1948,
630
00:58:37,898 --> 00:58:41,485
for each martyr
who sacrificed himself for this land,
631
00:58:41,625 --> 00:58:44,142
for the spilled blood of wounded,
632
00:58:44,694 --> 00:58:47,813
for each prisoner tortured
633
00:58:48,609 --> 00:58:51,134
in the prisons of the occupation.
634
00:58:51,937 --> 00:58:54,124
That is why I want to fight alongside you.
635
00:58:54,817 --> 00:58:55,817
With Allah's permission,
636
00:58:56,562 --> 00:58:59,340
I want to save myself and my brothers
637
00:58:59,931 --> 00:59:02,329
from the oppression of the Zionists.
638
00:59:07,896 --> 00:59:08,896
Cut!
639
00:59:09,398 --> 00:59:11,890
Yahya, what are you waiting for?
640
00:59:12,227 --> 00:59:13,227
What's the problem?
641
00:59:13,656 --> 00:59:16,304
This is the tenth take. This isn't right!
642
00:59:17,140 --> 00:59:18,452
What's the problem?
643
00:59:19,049 --> 00:59:20,916
Can't you say two sentences?
644
00:59:26,263 --> 00:59:27,653
Take a break.
645
00:59:51,497 --> 00:59:52,606
Abou Sami!
646
00:59:56,880 --> 00:59:57,880
Well?
647
00:59:58,094 --> 01:00:00,575
We couldn't find him,
but we arrested his brother.
648
01:00:01,086 --> 01:00:03,414
His brother? I need the other guy.
649
01:00:03,820 --> 01:00:05,632
We're still looking, but he's hiding well.
650
01:00:06,099 --> 01:00:08,153
Where could he be hiding?
651
01:00:08,788 --> 01:00:10,936
-Is his family's house under surveillance?
-Yes.
652
01:00:11,281 --> 01:00:13,335
-His in-laws' house?
-They're not talking to him.
653
01:00:13,505 --> 01:00:14,505
Is that so?
654
01:00:14,916 --> 01:00:18,298
Put more men there. Keep your eyes peeled.
655
01:00:19,036 --> 01:00:20,036
Yes, sir.
656
01:00:20,343 --> 01:00:23,218
As for him, make him say
where his brother's hiding.
657
01:00:45,987 --> 01:00:48,721
NETANYAHU STEPS UP THE SIEGE
OF THE GAZA STRIP
658
01:01:00,807 --> 01:01:01,994
Excuse me.
659
01:01:03,376 --> 01:01:05,227
You need to sign these.
660
01:01:05,549 --> 01:01:07,705
These are the requested documents.
661
01:01:21,874 --> 01:01:24,764
-Has anyone been in my office?
-No.
662
01:01:25,135 --> 01:01:26,135
Is there a problem?
663
01:01:26,492 --> 01:01:29,038
No. Thank you.
664
01:01:57,322 --> 01:01:59,947
Did you find the file
you were looking for?
665
01:02:00,495 --> 01:02:01,575
No, I haven't found it yet.
666
01:02:02,737 --> 01:02:05,213
Those are files left over from the war.
667
01:02:07,049 --> 01:02:08,869
I already looked, in vain.
668
01:02:09,390 --> 01:02:11,624
As you can see, this is all we have.
669
01:02:27,450 --> 01:02:28,895
The war wiped everything out.
670
01:02:29,450 --> 01:02:32,598
Give me the name of the file,
and I'll look into it for you.
671
01:02:33,302 --> 01:02:34,919
I don't want to bother you.
672
01:02:35,192 --> 01:02:37,035
It must have been lost
or damaged somewhere.
673
01:02:41,276 --> 01:02:43,315
-Hello.
-Hello.
674
01:02:47,060 --> 01:02:48,997
Is there anything else I can do for you?
675
01:02:51,039 --> 01:02:53,617
No. I'll find another way.
676
01:02:56,228 --> 01:02:58,220
STATE OF PALESTINE
CASE NO: 23107, 2008
677
01:03:01,438 --> 01:03:03,359
TESTIMONY: YAHYA NASSER
678
01:03:03,921 --> 01:03:05,889
Commissioner: Didn't you intervene?
679
01:03:06,937 --> 01:03:08,890
Yahya: I was under the sink, terrified.
680
01:03:08,981 --> 01:03:11,785
Tell me the names of your rebel friends.
681
01:03:15,221 --> 01:03:16,924
I killed him.
682
01:03:20,131 --> 01:03:21,709
Aren't you going to talk?
683
01:03:22,724 --> 01:03:23,724
Really?
684
01:03:26,471 --> 01:03:28,174
I won't talk! I'm not a traitor!
685
01:03:28,476 --> 01:03:29,983
Do you think you're a hero?
686
01:03:30,404 --> 01:03:31,904
Abou Ali?
687
01:03:33,790 --> 01:03:35,415
I know how to make you talk.
688
01:03:43,695 --> 01:03:45,187
Don't let him breathe.
689
01:03:47,359 --> 01:03:51,194
He'll suffer until he talks.
690
01:03:54,374 --> 01:03:55,374
Cut!
691
01:03:56,924 --> 01:03:58,259
Good job, Yahya!
692
01:04:02,414 --> 01:04:03,414
Well done!
693
01:04:03,642 --> 01:04:04,907
Welcome.
694
01:04:05,015 --> 01:04:06,882
-Congratulations!
-Thank you.
695
01:04:07,174 --> 01:04:09,158
-We've met before.
-Yes.
696
01:04:09,362 --> 01:04:12,338
I was intrigued when you
mentioned you were filming a movie.
697
01:04:12,716 --> 01:04:14,411
I thought I'd come and take a look.
698
01:04:14,599 --> 01:04:18,114
We're filming the scene
where the hero is being interrogated.
699
01:04:18,474 --> 01:04:19,474
Great.
700
01:04:19,858 --> 01:04:20,858
Welcome.
701
01:04:20,921 --> 01:04:23,834
I've brought sandwiches. Give them to me.
702
01:04:24,668 --> 01:04:27,186
This sandwich is for our hero.
Distribute the others.
703
01:04:28,380 --> 01:04:29,747
For you, the hero.
704
01:04:35,841 --> 01:04:37,170
You're not tiny.
705
01:04:37,640 --> 01:04:39,116
Yahya is great.
706
01:04:40,138 --> 01:04:44,223
I'm certain now.
You're perfect for this role.
707
01:04:47,119 --> 01:04:49,525
Anyway, you're doing a great job.
708
01:04:49,768 --> 01:04:50,768
Stay.
709
01:04:50,854 --> 01:04:52,314
I have work to do.
710
01:04:53,106 --> 01:04:54,684
-Congratulations.
-Thank you.
711
01:04:54,794 --> 01:04:56,864
I especially congratulate our hero.
712
01:05:05,568 --> 01:05:06,818
It was strange, wasn't it?
713
01:05:07,144 --> 01:05:08,847
-Don't you remember him?
-I do.
714
01:05:09,023 --> 01:05:10,023
It was in...
715
01:05:10,125 --> 01:05:13,382
I know, but why did he come to the set?
Well, never mind.
716
01:05:13,632 --> 01:05:15,600
Let's get back to work. Yahya?
717
01:05:15,896 --> 01:05:17,786
Are you okay?
718
01:05:17,998 --> 01:05:19,552
Let's do it then.
719
01:05:20,412 --> 01:05:21,412
Let's take five.
720
01:05:21,692 --> 01:05:23,817
Moustafa, set up the next shot.
721
01:05:24,141 --> 01:05:25,922
Where is he?
722
01:05:26,740 --> 01:05:28,461
Are you ready?
723
01:05:34,490 --> 01:05:37,732
My son, what do you expect of this job?
724
01:05:38,631 --> 01:05:41,740
Your sister's fiancé says
to keep a low profile
725
01:05:42,181 --> 01:05:43,181
and things will be ok.
726
01:05:44,687 --> 01:05:46,413
They'll give you the document.
727
01:05:46,674 --> 01:05:48,002
Can you hear me?
728
01:05:48,380 --> 01:05:49,380
Yes.
729
01:05:49,417 --> 01:05:50,620
Son, look,
730
01:05:50,833 --> 01:05:53,723
maybe it would be better for you
to quit this job.
731
01:05:53,849 --> 01:05:58,090
If they find out who hired you,
you may never be able to leave Gaza.
732
01:06:00,755 --> 01:06:01,755
My brothers,
733
01:06:02,292 --> 01:06:03,674
arm yourselves.
734
01:06:03,901 --> 01:06:05,440
If you can shoot, shoot.
735
01:06:05,953 --> 01:06:07,203
The battle has begun.
736
01:06:07,465 --> 01:06:09,465
With God's permission,
victory will be ours.
737
01:06:10,833 --> 01:06:11,833
Cut.
738
01:06:11,858 --> 01:06:12,858
Well?
739
01:06:12,883 --> 01:06:13,883
It was good.
740
01:06:17,833 --> 01:06:19,911
Yahya, it was very good. Listen.
741
01:06:20,390 --> 01:06:24,702
You are now the leader of a group.
742
01:06:25,369 --> 01:06:28,040
When you speak,
you must speak like a leader.
743
01:06:28,410 --> 01:06:32,183
You want to avenge your friends
who sacrificed themselves.
744
01:06:43,214 --> 01:06:46,135
Remember, your people, your family,
were driven from their homeland.
745
01:06:46,838 --> 01:06:48,752
These lands are yours
746
01:06:49,133 --> 01:06:52,508
and you will defend them at any cost.
747
01:06:54,823 --> 01:06:57,291
Hold your head high and look proud.
748
01:07:00,265 --> 01:07:02,077
Speak clearly, don't slouch.
749
01:07:03,296 --> 01:07:06,031
You are a strong hero, do you understand?
750
01:07:06,372 --> 01:07:07,544
Yes.
751
01:07:07,623 --> 01:07:11,083
Treat him like a leader.
752
01:07:11,814 --> 01:07:14,103
Look at him like he's a leader.
753
01:07:14,583 --> 01:07:16,051
-Fares!
-Yes?
754
01:07:16,702 --> 01:07:18,162
I'm ready.
755
01:07:19,734 --> 01:07:21,327
Scene 78,
756
01:07:21,934 --> 01:07:23,168
take 3,
757
01:07:23,669 --> 01:07:25,122
shot 11.
758
01:07:28,309 --> 01:07:29,590
Action!
759
01:07:31,125 --> 01:07:32,718
My brothers,
760
01:07:33,469 --> 01:07:35,890
We have learned that
our brothers in the West Bank
761
01:07:36,036 --> 01:07:37,812
have been arrested and martyred.
762
01:07:39,150 --> 01:07:40,860
They now know we exist.
763
01:07:41,886 --> 01:07:44,432
The occupying forces are searching for us.
764
01:07:45,042 --> 01:07:48,049
That is why we must remain vigilant.
765
01:07:48,465 --> 01:07:53,364
We must attack the enemy
and disrupt their ranks.
766
01:07:54,083 --> 01:07:57,575
We must show them that
their occupation will not last forever.
767
01:07:58,052 --> 01:08:00,466
We will soon drive them
out of our country.
768
01:08:00,630 --> 01:08:02,817
Peace be upon you and the mercy of Allah.
769
01:08:04,099 --> 01:08:06,466
Peace be upon you and the mercy of Allah.
770
01:08:07,107 --> 01:08:09,427
In the name of Allah,
the Most Gracious, the Most Merciful.
771
01:08:10,508 --> 01:08:13,453
The oppressed have the right
to defend themselves.
772
01:08:14,185 --> 01:08:16,875
Allah can grant them victory.
773
01:08:17,606 --> 01:08:20,710
They have been unjustly driven
from their homes,
774
01:08:21,497 --> 01:08:24,434
simply because they said,
“Our Lord is Allah.”
775
01:08:24,765 --> 01:08:26,934
The Almighty spoke the truth.
776
01:08:27,346 --> 01:08:28,564
My brothers,
777
01:08:29,409 --> 01:08:31,010
arm yourselves.
778
01:08:31,293 --> 01:08:33,449
Fire if you can.
779
01:08:34,125 --> 01:08:35,570
The battle has begun.
780
01:08:36,083 --> 01:08:38,207
With God's permission,
victory will be ours.
781
01:08:38,669 --> 01:08:39,786
Cut!
782
01:08:48,247 --> 01:08:49,551
I remember you.
783
01:08:52,043 --> 01:08:54,582
You worked at the falafel restaurant.
784
01:08:57,833 --> 01:08:58,833
No.
785
01:08:58,883 --> 01:09:01,523
What do you mean no? I've bought
sandwiches from you so many times.
786
01:09:04,617 --> 01:09:06,374
Maybe you mistook me for someone else.
787
01:09:12,096 --> 01:09:13,603
Shall we take a photo?
788
01:09:20,176 --> 01:09:21,176
Guys!
789
01:09:21,667 --> 01:09:23,502
Come take our picture.
790
01:09:31,059 --> 01:09:33,269
Look at the haul of drugs we seized.
791
01:09:33,747 --> 01:09:36,340
Now we're going to burn them
right in front of you.
792
01:09:37,169 --> 01:09:38,606
We're going to burn them.
793
01:09:39,288 --> 01:09:44,647
There are kilos of drugs here.
794
01:09:45,500 --> 01:09:51,648
Thousands of marijuana plants.
795
01:09:52,792 --> 01:09:57,034
And a large quantity of hard drugs.
796
01:09:57,994 --> 01:09:59,984
A great danger for the Palestinians.
797
01:10:00,409 --> 01:10:04,695
A great danger for Palestine.
798
01:10:05,000 --> 01:10:06,906
Sexual stimulants
799
01:10:07,292 --> 01:10:09,135
and Tramadol tablets.
800
01:10:09,940 --> 01:10:13,284
We seized an incredible amount of drugs.
801
01:10:13,807 --> 01:10:16,659
We will burn it all in front of your eyes.
802
01:10:17,200 --> 01:10:20,292
In front of the invaders
and their supporters!
803
01:10:21,375 --> 01:10:24,088
Let's stay strong!
804
01:10:24,694 --> 01:10:26,924
Let's liberate Gaza!
805
01:10:27,241 --> 01:10:28,850
Let us all witness this!
806
01:13:54,211 --> 01:13:55,976
Get to the point.
807
01:13:57,167 --> 01:13:59,062
Why did you call me?
808
01:14:28,493 --> 01:14:29,493
Son of a bitch.
809
01:14:32,148 --> 01:14:34,030
Do you think you're in a movie?
810
01:14:36,891 --> 01:14:38,500
Why did you kill him?
811
01:14:39,046 --> 01:14:40,233
Who?
812
01:14:40,539 --> 01:14:41,539
Osama.
813
01:14:41,594 --> 01:14:43,125
Did I kill Osama?
814
01:14:43,614 --> 01:14:45,270
Have you lost your mind?
815
01:14:49,498 --> 01:14:50,919
Talk to me.
816
01:14:53,201 --> 01:14:54,505
Give me a cigarette.
817
01:14:55,099 --> 01:14:56,747
It's going to be a long night.
818
01:14:59,217 --> 01:15:01,092
Calm down, it's just a cigarette.
819
01:15:43,977 --> 01:15:46,281
I'm asking you one last time,
why did you kill him?
820
01:15:55,516 --> 01:15:56,914
Put the gun down.
821
01:15:58,648 --> 01:16:01,163
Put it down.
Do you think you're in a movie?
822
01:16:01,630 --> 01:16:02,942
Yes, I do.
823
01:16:22,682 --> 01:16:25,127
Don't turn it on.
824
01:16:25,924 --> 01:16:28,181
Don't turn it on Yahya!
825
01:16:40,767 --> 01:16:42,095
Untie me!
826
01:17:27,594 --> 01:17:28,594
Where to?
827
01:17:29,468 --> 01:17:31,562
-To the university.
-Get in.
828
01:17:38,719 --> 01:17:39,719
To the square.
829
01:17:40,273 --> 01:17:41,900
Let him sit in the front.
830
01:17:41,947 --> 01:17:44,228
-Come on.
-Get in the back!
831
01:17:44,458 --> 01:17:46,231
It's ok, I'll go in the back.
832
01:17:47,438 --> 01:17:48,438
Wait a second.
833
01:17:48,917 --> 01:17:50,706
-Don't you have any shame?
-Watch it.
834
01:17:50,903 --> 01:17:51,903
Get lost.
835
01:17:52,118 --> 01:17:53,516
Go on!
836
01:17:56,322 --> 01:17:57,892
Son of a dog!
837
01:17:58,273 --> 01:17:59,273
You there!
838
01:17:59,392 --> 01:18:01,523
Why didn't you kick him out?
839
01:18:01,895 --> 01:18:02,895
What for?
840
01:18:02,984 --> 01:18:05,720
What for? He saw you were first!
841
01:18:06,388 --> 01:18:08,296
Now you'll pay for two rides!
842
01:18:09,036 --> 01:18:10,036
Why?
843
01:18:10,203 --> 01:18:12,101
Why? That other jerk,
844
01:18:12,352 --> 01:18:13,734
who'll pay for his ride?
845
01:18:14,851 --> 01:18:15,851
I don't have enough.
846
01:18:16,708 --> 01:18:18,551
It's ok, get in.
847
01:18:22,594 --> 01:18:25,078
-Cigarette?
-I don't smoke.
848
01:18:25,221 --> 01:18:26,877
On top of it?
849
01:18:34,930 --> 01:18:36,219
Is your name Yahya?
850
01:18:36,345 --> 01:18:37,345
Do we know each other?
851
01:18:38,046 --> 01:18:39,246
It's written on your notebook.
852
01:18:42,145 --> 01:18:43,145
Yes.
853
01:18:43,201 --> 01:18:44,201
Where to again?
854
01:18:44,838 --> 01:18:45,838
To the uni.
855
01:18:46,625 --> 01:18:48,931
Let's go then, Yahya.
856
01:20:34,170 --> 01:20:36,466
Don't play with your guns, guys.
857
01:20:37,318 --> 01:20:38,318
The guns are loaded.
858
01:20:38,562 --> 01:20:40,085
Fight them from over there.
859
01:20:40,544 --> 01:20:42,294
We're starting from here. Are you ready?
860
01:20:42,544 --> 01:20:43,544
Now?
861
01:20:43,737 --> 01:20:45,588
No, take a break.
We're filming the start.
862
01:20:46,244 --> 01:20:48,556
Guys, stay focused.
863
01:20:49,051 --> 01:20:51,418
All get to your positions.
864
01:20:51,677 --> 01:20:53,333
Why are you standing?
865
01:20:53,655 --> 01:20:55,147
Sit down, back straight.
866
01:20:55,390 --> 01:20:57,436
Get ready for the scene.
867
01:20:57,864 --> 01:21:01,004
Back those jeeps up right now.
868
01:21:03,310 --> 01:21:07,075
MAJOR ABOU SAMİ IS DEAD
869
01:21:07,708 --> 01:21:09,809
Give it a try, just once.
870
01:21:10,236 --> 01:21:13,994
The area is surrounded.
Surrender immediately!
871
01:21:17,697 --> 01:21:19,954
Come on, move, let's go!
872
01:21:20,262 --> 01:21:23,361
Take your positions
and move forward slowly.
873
01:21:23,747 --> 01:21:27,119
May God protect you, Moustafa.
Fares, go!
874
01:21:27,307 --> 01:21:29,017
Go guys, good luck.
875
01:21:29,370 --> 01:21:30,893
Back up.
876
01:21:53,227 --> 01:21:57,780
Scene 224, take 10, shot 16.
877
01:22:00,054 --> 01:22:01,054
Action!
878
01:22:21,050 --> 01:22:22,190
Surrender!
879
01:22:22,369 --> 01:22:24,315
You are surrounded!
880
01:22:25,250 --> 01:22:26,590
Surrender!
881
01:22:27,578 --> 01:22:29,211
You're surrounded!
882
01:22:31,661 --> 01:22:32,661
Fire!
883
01:22:54,461 --> 01:22:56,606
Call an ambulance!
884
01:23:32,096 --> 01:23:34,963
Blessed is the martyr!
885
01:23:35,926 --> 01:23:38,690
Allah is our guide!
886
01:23:39,550 --> 01:23:40,550
Blessed is the martyr!
887
01:24:21,138 --> 01:24:25,208
IT WILL END
888
01:24:33,896 --> 01:24:36,966
A TARZAN AND ARAB NASSER FILM
889
01:25:35,754 --> 01:25:40,421
For more English subtitles:
https://www.patreon.com/c/OldTurkishMovies
890
01:25:41,305 --> 01:26:41,931
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm