1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:22,937 --> 00:00:25,548 Moram da idem kući. 3 00:00:25,679 --> 00:00:26,636 Nema vremena. Hajde. 4 00:00:31,728 --> 00:00:33,992 Skoro ne znam. 5 00:00:34,122 --> 00:00:36,733 U redu. Mislim, da li je samo meni ili da li-- 6 00:00:36,864 --> 00:00:38,779 U redu, ljudi. Zatvoreni smo za noć. 7 00:00:38,909 --> 00:00:42,609 Vreme je da idemo kući. 8 00:00:42,739 --> 00:00:44,611 -Laku noć. -Hvala, Sara. 9 00:00:44,741 --> 00:00:47,222 Idite kući bezbedno. 10 00:00:47,353 --> 00:00:48,745 -Laku noć. -Laku noć. 11 00:00:48,876 --> 00:00:49,920 -Hvala, Sara. -Laku noć. 12 00:01:48,762 --> 00:01:50,981 Vreme je da uđeš, dušo. 13 00:01:51,112 --> 00:01:53,462 Samo još pet minuta, molim te? 14 00:01:53,593 --> 00:01:56,422 Megan, slušaj mamu. 15 00:01:56,552 --> 00:01:57,858 U redu, šerife. 16 00:01:57,988 --> 00:01:59,120 Idemo. 17 00:02:00,339 --> 00:02:01,514 Dobra devojčica. 18 00:02:06,867 --> 00:02:09,087 -Laku noć. -Laku noć, šerife. 19 00:02:19,575 --> 00:02:20,663 Požuri kući. 20 00:02:32,371 --> 00:02:33,111 Šah-mat. 21 00:02:33,241 --> 00:02:34,503 Uh, da. Dobio si me. 22 00:02:36,723 --> 00:02:39,378 Pobedio si me, tata. 23 00:02:39,508 --> 00:02:40,944 Ti si i dalje najbolji. 24 00:02:41,075 --> 00:02:42,337 U redu, gospodine Liu. 25 00:02:42,468 --> 00:02:44,296 Vreme je da siđemo dole u podrum, u redu? 26 00:02:44,426 --> 00:02:46,341 Mi-- Mi se igramo! 27 00:02:46,472 --> 00:02:47,821 Hej. Hej. 28 00:02:47,951 --> 00:02:49,431 -U redu je. -Žao mi je. 29 00:02:49,562 --> 00:02:51,781 U redu je. U redu je. 30 00:02:51,912 --> 00:02:53,609 Đina će te odvesti dole u podrum, 31 00:02:53,740 --> 00:02:55,524 i možeš da se vratiš gore ujutru. 32 00:02:55,655 --> 00:02:57,222 Baš kao što smo pričali o tome, sećaš se? 33 00:02:58,092 --> 00:03:00,616 Ti si dobra devojčica. 34 00:03:02,662 --> 00:03:03,663 Oh, vidi. Đina je tu. 35 00:03:03,793 --> 00:03:05,012 -Idemo. -Idemo, gospodine Liu. 36 00:03:05,143 --> 00:03:07,797 Idemo gore. Evo nas. 37 00:03:07,928 --> 00:03:09,538 Lepo i mirno, zar ne? 38 00:03:09,669 --> 00:03:11,453 -Oh, pazi gde staješ. -Pazi. 39 00:03:15,109 --> 00:03:18,504 Um, ti, uh, imaš zaista sjajan odnos sa njim. 40 00:03:18,634 --> 00:03:20,070 -Hvala ti. -Da. 41 00:03:20,201 --> 00:03:22,072 Um, trebalo bi da kažeš svojoj mami da je više nego dobrodošla 42 00:03:22,203 --> 00:03:23,639 da provede noć sa njim ako želi. 43 00:03:23,770 --> 00:03:25,075 Oh. 44 00:03:25,206 --> 00:03:27,469 Ona samo nastavlja da govori da će mu biti bolje. 45 00:03:27,600 --> 00:03:29,906 Poricanje je glavna grana našeg porodičnog stabla. 46 00:03:36,261 --> 00:03:40,003 Uh, ja-- pretpostavljam da ću se videti sa tobom sutra. 47 00:03:40,134 --> 00:03:41,831 Da. Ja, uh, pretpostavljam da ću se videti sa tobom sutra, zamenice. 48 00:03:46,488 --> 00:03:47,707 Idi kući brzo, u redu? 49 00:03:47,837 --> 00:03:48,838 Tačno. Da. Da, gospođo. 50 00:04:18,172 --> 00:04:19,652 Hej. Da li smo svi čisti? 51 00:04:19,782 --> 00:04:20,609 Izgleda da. 52 00:04:22,742 --> 00:04:24,700 U redu. 53 00:04:24,831 --> 00:04:26,528 Pa, idi kući. Vidimo se ujutro. 54 00:04:29,531 --> 00:04:30,489 Laku noć, šerife. 55 00:05:02,782 --> 00:05:04,523 Frank! Ustaj! 56 00:05:07,047 --> 00:05:09,484 Hajde, Frank! Moraš ići kući! 57 00:05:09,615 --> 00:05:10,485 Pada mrak. 58 00:05:13,096 --> 00:05:13,923 Frank! 59 00:05:16,230 --> 00:05:18,058 Ma, jebeš ga. 60 00:05:18,188 --> 00:05:19,929 - Loren će te ubiti. 61 00:05:37,730 --> 00:05:40,080 Da li tata dolazi kući? 62 00:05:40,210 --> 00:05:42,082 Svakog trenutka. 63 00:05:42,212 --> 00:05:44,084 Trebalo bi da bude kod kuće pre mraka. 64 00:05:44,214 --> 00:05:46,695 Obećao je. 65 00:05:46,826 --> 00:05:49,655 Pa, ponekad, tvoj tata, on samo malo zaboravi. 66 00:05:49,785 --> 00:05:52,266 To je sve. Idi počni da se moliš. 67 00:05:52,397 --> 00:05:53,572 Biću tamo za minut. 68 00:05:53,702 --> 00:05:54,529 U redu. 69 00:05:57,227 --> 00:05:58,838 Dođavola, Frank. 70 00:06:13,853 --> 00:06:15,333 Sada ležem da spavam. 71 00:06:15,463 --> 00:06:18,161 Molim Gospoda da mi dušu sačuva. 72 00:06:18,292 --> 00:06:20,250 Ako umrem pre nego što se probudim, 73 00:06:20,381 --> 00:06:21,904 molim Gospoda da mi dušu uzme. 74 00:06:37,311 --> 00:06:39,095 Megan? 75 00:06:39,226 --> 00:06:41,228 To je baka. 76 00:06:41,359 --> 00:06:42,925 Dođi do prozora. 77 00:06:43,056 --> 00:06:45,711 Ali ne smem. 78 00:06:45,841 --> 00:06:46,712 U redu je. 79 00:06:46,842 --> 00:06:47,843 Neću reći. 80 00:06:49,758 --> 00:06:51,456 To će biti naša mala tajna. 81 00:06:52,892 --> 00:06:54,154 Obećavaš? 82 00:06:54,284 --> 00:06:56,199 Obećavam, 83 00:06:56,330 --> 00:06:58,201 i nikada ne bih prekršila obećanje. 84 00:07:08,734 --> 00:07:09,561 Oh. 85 00:07:12,390 --> 00:07:15,915 Mnogo mi nedostaješ. 86 00:07:16,045 --> 00:07:17,612 Megan, šta radiš? 87 00:07:17,743 --> 00:07:19,092 Ne izgledaš kao moja baka. 88 00:07:19,222 --> 00:07:20,746 Ona nije tvoja baka. 89 00:07:20,876 --> 00:07:23,575 Tako sam usamljena. 90 00:07:23,705 --> 00:07:25,577 Dušo, molim te samo... 91 00:07:25,707 --> 00:07:26,882 Možda mogu da uđem. 92 00:07:28,101 --> 00:07:29,798 Megan, ne! 93 00:10:02,081 --> 00:10:04,170 Normane, bićeš dobro. 94 00:10:04,300 --> 00:10:05,954 Tajne vile su na putu nazad 95 00:10:06,085 --> 00:10:07,129 sa Jezera suza. 96 00:10:07,260 --> 00:10:09,001 One će te popraviti! 97 00:10:09,131 --> 00:10:12,700 Ne. Čudovišne kandže su otišle preduboko. 98 00:10:14,484 --> 00:10:17,139 Reci mojim prijateljima da ću im nedostajati. 99 00:10:17,270 --> 00:10:21,100 Reci mojim roditeljima da sam rekla zbogom. 100 00:10:21,230 --> 00:10:23,363 Normane? 101 00:10:23,493 --> 00:10:27,236 Normane! Normane! Ne, molim te! 102 00:10:27,367 --> 00:10:29,195 Ti si moj najbolji prijatelj! 103 00:10:29,325 --> 00:10:33,068 Molim te, molim te, Normane, ne! 104 00:10:35,418 --> 00:10:38,987 Ali vile dolaze iz Jezera Suza, zar ne? 105 00:10:39,118 --> 00:10:40,423 One će ga učiniti boljim. 106 00:10:40,554 --> 00:10:42,164 Žao mi je, druže. 107 00:10:42,295 --> 00:10:43,862 Norman je mrtav, 108 00:10:43,992 --> 00:10:45,428 a kad si mrtav, otišao si. 109 00:10:45,559 --> 00:10:46,473 Vrati ga! 110 00:10:46,604 --> 00:10:48,388 Moraš ga vratiti! 111 00:10:48,518 --> 00:10:50,172 Da. Ponekad, život je težak, mali. 112 00:10:50,303 --> 00:10:53,175 Mama, Džuli je ubila Normana! 113 00:10:53,306 --> 00:10:54,437 Džuli. 114 00:10:54,568 --> 00:10:56,875 Šta? Ja mu pričam priču. 115 00:10:57,005 --> 00:11:00,052 Mama, Džuli je ubila Normana! 116 00:11:00,182 --> 00:11:01,270 Džuli, šta radiš? 117 00:11:08,495 --> 00:11:09,365 U redu. 118 00:11:13,282 --> 00:11:15,415 Hej. Šta se desilo sa Normanom? 119 00:11:15,545 --> 00:11:17,330 Čudovišta su ih ubila. 120 00:11:17,460 --> 00:11:18,766 Čudovišta su ga ubila? 121 00:11:21,334 --> 00:11:24,467 -Pa, to je dobra vest, onda. -Zašto? 122 00:11:24,598 --> 00:11:28,646 Zato što ne postoji ništa kao čudovišta, dušo, 123 00:11:28,776 --> 00:11:30,691 i ako ne postoji ništa kao čudovišta, 124 00:11:30,822 --> 00:11:34,521 onda to znači da je Norman još uvek živ, zar ne? 125 00:11:34,652 --> 00:11:36,044 Stvarno? 126 00:11:36,175 --> 00:11:38,394 Mm-hm. Igraj se sa Normanom. 127 00:12:22,612 --> 00:12:23,483 Dobro jutro. 128 00:12:25,398 --> 00:12:27,226 Šta je ovaj put? 129 00:12:27,356 --> 00:12:29,184 Loren vas je uvukla u još jedno takmičenje u pečenju, ili šta? 130 00:12:34,276 --> 00:12:35,234 Majku mu jebem. 131 00:12:37,062 --> 00:12:38,324 Šta sam ti rekao, Frenk? 132 00:12:38,454 --> 00:12:39,368 Bilo je kasno, i ja nisam-- 133 00:12:41,501 --> 00:12:44,547 Imaš decu, zabiješ prozor. 134 00:12:44,678 --> 00:12:47,725 Zabiješ majku jebenog prozora, Frenk! 135 00:12:47,855 --> 00:12:49,204 -Ne. Ne. -Zar ne? 136 00:12:50,553 --> 00:12:52,730 Ne. Ne mogu. Nemoj. 137 00:12:55,297 --> 00:12:57,038 Gledaj. Hoćeš da piješ? Hoćeš da piješ, ha? 138 00:12:57,169 --> 00:12:58,039 Ne. 139 00:12:58,170 --> 00:12:59,998 Ne! Ne! Ah! 140 00:13:00,128 --> 00:13:02,304 Čovek štiti svoju porodicu, Frenk! 141 00:13:02,435 --> 00:13:04,698 Čovek štiti svoju porodicu! 142 00:13:04,829 --> 00:13:06,221 -Žao mi je. -Pogledaj šta si uradio. 143 00:13:06,352 --> 00:13:08,223 Žao mi je. Ne! 144 00:13:08,354 --> 00:13:09,616 -Prestani da plačeš. -Ah! Ne! 145 00:13:09,747 --> 00:13:11,444 Pogledaj šta si jebeno uradio, Frenk! 146 00:13:11,574 --> 00:13:12,750 Otvori oči i pogledaj! 147 00:13:14,012 --> 00:13:15,448 Pogledaj šta si uradio! Pogledaj ih! 148 00:13:15,578 --> 00:13:16,971 Pogledaj ih! Pogledaj nju! 149 00:13:17,102 --> 00:13:18,973 -Ne! Ne! -Pogledaj je! 150 00:13:20,627 --> 00:13:22,368 Ne! 151 00:13:22,498 --> 00:13:24,544 -Ne? Ne možeš, ha? -Ne mogu. 152 00:13:24,674 --> 00:13:26,764 Не можеш? Не можеш? А? 153 00:13:28,287 --> 00:13:29,505 Погледај је! 154 00:13:29,636 --> 00:13:30,506 Погледај је! 155 00:13:30,637 --> 00:13:32,421 Ја-- ја-- ја не могу! 156 00:13:35,642 --> 00:13:37,383 Закључајте га. Чујеш ли ме? 157 00:13:37,513 --> 00:13:39,820 -Закључајте га. 158 00:13:41,082 --> 00:13:42,257 Ја не... 159 00:13:56,271 --> 00:13:57,316 Сви су твоји, оче. 160 00:14:30,479 --> 00:14:32,655 Знаш шта сам размишљао јутрос? 161 00:14:32,786 --> 00:14:34,614 -Мм? -Оно први пут 162 00:14:34,744 --> 00:14:36,268 када смо отишли да видимо твоје родитеље. 163 00:14:38,270 --> 00:14:39,749 Као што се сећам, 164 00:14:39,880 --> 00:14:41,621 возио сам свој '83 Волво 165 00:14:41,751 --> 00:14:44,145 са металом на металу који се представљао као кочнице, 166 00:14:44,276 --> 00:14:45,886 вратима на сувозачевој страни која се нису отварала. 167 00:14:46,017 --> 00:14:48,628 Боже мој. Тај ауто је био замка смрти. 168 00:14:48,758 --> 00:14:50,151 Не, ауто је био шампион. 169 00:14:55,417 --> 00:14:57,637 Био сам престрављен да ће те моји родитељи мрзети. 170 00:14:57,767 --> 00:14:59,073 Али нису, зар не? 171 00:15:00,770 --> 00:15:02,424 Не. 172 00:15:02,555 --> 00:15:04,426 Понекад се сетим како је било 173 00:15:04,557 --> 00:15:06,298 када није било овако. 174 00:15:07,429 --> 00:15:08,300 Као пре. 175 00:15:11,651 --> 00:15:12,521 Не ради то. 176 00:15:12,652 --> 00:15:13,566 Шта? 177 00:15:19,572 --> 00:15:20,399 Јеботе. 178 00:15:44,379 --> 00:15:47,339 Зашто је дрво на средини пута? 179 00:15:47,469 --> 00:15:49,297 Мора да га је оборила нека олуја или тако нешто. 180 00:15:50,995 --> 00:15:52,648 Па, то је прилично селективна олуја. 181 00:16:00,874 --> 00:16:03,224 Па, био је излаз приближно миљу назад. 182 00:16:03,355 --> 00:16:05,487 Мислим да ћемо морати да заобиђемо. 183 00:16:05,618 --> 00:16:08,708 Можда можемо да га гурнемо са кампером. 184 00:16:08,838 --> 00:16:10,666 Не мислим да ће то успети, друже. 185 00:16:12,886 --> 00:16:14,148 Тата, подигни ме. 186 00:16:15,758 --> 00:16:17,935 Хајде. 187 00:16:49,444 --> 00:16:50,968 Шта раде? 188 00:16:52,621 --> 00:16:54,406 Можемо ли само да одемо, молим те? 189 00:16:54,536 --> 00:16:56,408 Да. Хајде. 190 00:16:56,538 --> 00:16:57,800 Џим! 191 00:17:00,978 --> 00:17:02,718 -Да. -Хајде, друже. 192 00:17:23,043 --> 00:17:25,350 Имамо споразум, шерифе. 193 00:17:25,480 --> 00:17:27,526 Не долазиш овде. 194 00:17:27,656 --> 00:17:29,354 Дошао сам да видим свог сина, Дона. 195 00:17:32,487 --> 00:17:34,011 Молим те. 196 00:17:36,491 --> 00:17:37,449 Уђи онда. 197 00:18:15,965 --> 00:18:16,836 Шта? 198 00:18:18,968 --> 00:18:21,797 Ти си као песма. Знаш то? 199 00:18:21,928 --> 00:18:23,669 Ти чиниш да све око тебе буде лепо. 200 00:18:27,368 --> 00:18:28,369 Чак и ово место. 201 00:18:39,119 --> 00:18:41,382 Шериф Стивенс. 202 00:18:42,775 --> 00:18:44,342 Zdravo, Fatima. 203 00:18:44,472 --> 00:18:46,387 Trebalo bi da navraćaš češće. 204 00:18:46,518 --> 00:18:49,086 Da. Da. 205 00:18:53,481 --> 00:18:55,744 Daću vam momcima minut. 206 00:19:02,011 --> 00:19:04,405 Mislim, ona se ne menja, zar ne? 207 00:19:06,103 --> 00:19:07,147 Šta ti radiš ovde? 208 00:19:08,409 --> 00:19:10,803 Da. Pa, uh... 209 00:19:15,503 --> 00:19:17,418 izgubili smo par ljudi sinoć. 210 00:19:17,549 --> 00:19:18,419 Oh, jesmo li? 211 00:19:20,508 --> 00:19:21,770 I kako smo ih tačno izgubili? 212 00:19:23,642 --> 00:19:27,211 Loren Prat i njena mala ćerka, Megan. 213 00:19:29,256 --> 00:19:30,866 -Loren je bila-- -Da, znam ko je Loren. 214 00:19:35,262 --> 00:19:39,745 Bilo bi lepo da dođeš na službu, 215 00:19:39,875 --> 00:19:42,182 da izraziš saučešće. 216 00:19:42,313 --> 00:19:43,923 Gledaj. Malo sam zauzet, pa ako je to sve... 217 00:19:46,055 --> 00:19:47,144 To je sve. 218 00:19:49,929 --> 00:19:51,583 To je sve. 219 00:19:51,713 --> 00:19:52,497 Mislio sam da... 220 00:19:56,153 --> 00:19:57,806 Izaći ću sam. 221 00:20:06,815 --> 00:20:09,557 -Fatima. -Ćao. 222 00:20:21,395 --> 00:20:24,181 Možemo li da se vratimo na mesto koje podseća na civilizaciju? 223 00:20:26,792 --> 00:20:28,881 Mislim, možda smo propustili znak za autoput? 224 00:20:29,011 --> 00:20:30,796 Nismo propustili znak. 225 00:20:30,926 --> 00:20:34,365 Tata? Tata, kako to da su vrane to radile? 226 00:20:34,495 --> 00:20:35,583 Ne znam, druže. 227 00:20:35,714 --> 00:20:37,759 Ponekad, vrane rade smešne stvari. 228 00:20:37,890 --> 00:20:39,805 Ga-gav! Ga-gav! 229 00:20:47,204 --> 00:20:49,206 Jesi li siguran da idemo u pravom smeru? 230 00:20:49,336 --> 00:20:51,425 Mislim, ja-- ne vidim autoput više. 231 00:20:51,556 --> 00:20:52,644 Da li imaš signal? 232 00:20:54,863 --> 00:20:56,430 -Ne. -Ne znam. 233 00:20:56,561 --> 00:20:57,518 U nekom trenutku, ovo mora da... 234 00:21:16,189 --> 00:21:17,364 Šta... 235 00:21:22,804 --> 00:21:24,502 Zašto su sve gume isprazne? 236 00:21:30,072 --> 00:21:35,077 I tako, predajemo zemlji Loren i Megan Prat. 237 00:21:35,208 --> 00:21:38,907 Neka život koji znaju izvan ovog sveta bude ljubazniji, 238 00:21:39,038 --> 00:21:42,084 i neka misterije njihovog vremena ovde budu rešene. 239 00:21:42,215 --> 00:21:44,173 Jer mir koji ćemo znati u kraljevstvu Božjem 240 00:21:44,304 --> 00:21:47,829 je siguran, i u tom miru... 241 00:21:58,231 --> 00:22:00,712 Zašto nas gledaju? 242 00:22:00,842 --> 00:22:01,887 Sranje. 243 00:22:06,283 --> 00:22:08,763 Um, i u tom miru... 244 00:22:08,894 --> 00:22:11,723 I u tom miru, 245 00:22:11,853 --> 00:22:14,595 možemo biti sigurni da Loren i Megan sada borave. 246 00:22:14,726 --> 00:22:16,641 -Hej. Zaključaj vrata. -Džim, Džim, Džim. 247 00:22:16,771 --> 00:22:17,859 -To je sahrana! -Tata. 248 00:22:17,990 --> 00:22:18,947 -Biću dobro. -Tata. 249 00:22:22,995 --> 00:22:26,303 Pepeo pepelu, prašina prašini. 250 00:22:28,130 --> 00:22:29,436 U redu. Sada... 251 00:22:31,395 --> 00:22:33,571 svi se sećate kako je bilo za vas. 252 00:22:34,659 --> 00:22:36,225 Samo ih pustite. 253 00:22:36,356 --> 00:22:39,838 Keni i ja ćemo to rešiti. U redu? 254 00:22:39,968 --> 00:22:40,839 Amin. 255 00:22:40,969 --> 00:22:42,797 Amin. 256 00:22:42,928 --> 00:22:43,755 Neka idu sa Bogom. 257 00:22:50,762 --> 00:22:52,372 Izvinite. Možete li mi reći gde, uh... 258 00:22:56,420 --> 00:22:59,118 Hej. Zanima me da li biste mogli da mi kažete gde, uh... 259 00:23:01,381 --> 00:23:03,992 Pa, izgledaju kao vesela grupa. 260 00:23:04,123 --> 00:23:06,168 Šta se dešava? 261 00:23:06,299 --> 00:23:07,909 U redu je. 262 00:23:08,040 --> 00:23:09,563 Mogu li da vam pomognem? 263 00:23:09,694 --> 00:23:11,260 O da. 264 00:23:11,391 --> 00:23:13,175 Žao mi je što prekidam vašu službu. 265 00:23:13,306 --> 00:23:14,699 Ne. Nije problem. 266 00:23:14,829 --> 00:23:15,961 Upravo smo završavali. 267 00:23:16,091 --> 00:23:17,789 Pa, skrenuli smo sa autoputa, 268 00:23:17,919 --> 00:23:19,747 i, uh, signal je ovde-- 269 00:23:19,878 --> 00:23:21,009 Da li je vaša porodica sa vama? 270 00:23:24,752 --> 00:23:25,666 Da. 271 00:23:29,975 --> 00:23:31,237 Zanima me da li biste mogli da me uputite 272 00:23:31,368 --> 00:23:33,457 u pravcu autoputa. 273 00:23:35,459 --> 00:23:36,895 Da. Samo, uh-- 274 00:23:37,025 --> 00:23:39,811 Samo nastavite da pratite put uz brdo, 275 00:23:39,941 --> 00:23:41,073 tamo gde ste krenuli, i, uh... 276 00:23:42,640 --> 00:23:43,510 videćete. 277 00:23:47,949 --> 00:23:50,561 Opet, izvinjavam se. 278 00:23:50,691 --> 00:23:51,518 Nema problema. 279 00:24:02,137 --> 00:24:03,182 Otključaj vrata. 280 00:24:03,312 --> 00:24:04,139 Idi. 281 00:24:08,056 --> 00:24:10,015 -Šta je rekao? 282 00:24:10,145 --> 00:24:12,104 Samo nastavite putem i naći ćemo ga. 283 00:24:39,348 --> 00:24:41,742 Koliko je rekao da je autoput daleko? 284 00:24:41,873 --> 00:24:43,918 Nije. Samo je rekao, "Ostanite na putu." 285 00:24:47,182 --> 00:24:48,836 Hej! 286 00:24:48,967 --> 00:24:52,013 Znate li da postoji ime za ono što su te vrane uradile tamo, 287 00:24:52,144 --> 00:24:54,842 kada su se sve, kao, okupile u grupi? 288 00:24:54,973 --> 00:24:56,278 Zove se ubistvo. 289 00:24:56,409 --> 00:24:58,846 Šta? Ne, nije. 290 00:24:58,977 --> 00:25:01,240 Da, jeste. Zove se ubistvo vrana. 291 00:25:01,370 --> 00:25:03,024 Jer kada se okupe tako, 292 00:25:03,155 --> 00:25:04,722 to znači da traže žrtvu. 293 00:25:04,852 --> 00:25:05,853 I ako ih vidite da to rade, 294 00:25:05,984 --> 00:25:07,376 onda ste vi taj koga ubijaju. 295 00:25:07,507 --> 00:25:09,683 Ćuti. Izmišljaš. 296 00:25:09,814 --> 00:25:12,033 Ne izmišljam. Kada te vide, 297 00:25:12,164 --> 00:25:14,166 neće prestati da te love. 298 00:25:14,296 --> 00:25:15,689 I jedne noći kada budeš spavao, 299 00:25:15,820 --> 00:25:18,475 ući će u tvoju sobu i ući će ispod tvojih čaršava, 300 00:25:18,605 --> 00:25:20,041 i kljucaće tvoje lice-- 301 00:25:20,172 --> 00:25:21,173 -Prestani! -i tvoje oči-- 302 00:25:21,303 --> 00:25:22,217 - Prestani! -- I tvoje uši. 303 00:25:22,348 --> 00:25:24,916 Prestani! Mama, reci joj da prestane! 304 00:25:25,046 --> 00:25:26,787 Dođavola, Džuli! Prestani! 305 00:25:28,615 --> 00:25:30,487 Ti si takva beba. 306 00:25:40,148 --> 00:25:40,888 Dušo, znaš šta? 307 00:25:43,238 --> 00:25:44,718 Mislim da to nisu bile ni vrane. 308 00:25:46,154 --> 00:25:47,765 Izgledale su kao... 309 00:25:47,895 --> 00:25:49,810 Izgledale su kao gavrani, po meni, 310 00:25:49,941 --> 00:25:51,638 a znaš kako se zove grupa gavrana? 311 00:25:54,075 --> 00:25:55,294 Neprijatnost. 312 00:25:59,298 --> 00:26:01,779 Neprijatnost gavrana. 313 00:26:01,909 --> 00:26:03,302 To ne zvuči tako loše, zar ne? 314 00:26:03,432 --> 00:26:04,259 Ne. 315 00:26:10,265 --> 00:26:14,008 Čekaj, čekaj, čekaj. Da li smo negde skrenuli? 316 00:26:14,139 --> 00:26:15,053 Ne. Ja samo... 317 00:26:21,450 --> 00:26:23,061 Ovo ne može biti isto mesto. 318 00:26:24,671 --> 00:26:26,368 Ovo postaje zaista jezivo. 319 00:26:31,983 --> 00:26:32,810 Izvinite. 320 00:26:34,812 --> 00:26:37,554 Pokušavamo da se vratimo na autoput. Da li biste mogli... 321 00:26:41,079 --> 00:26:41,993 Da li se šalite sa mnom? 322 00:26:44,691 --> 00:26:46,824 Idemo samo. Mi... verovatno smo promašili skretanje. 323 00:27:01,882 --> 00:27:02,709 Evo vas. 324 00:27:04,058 --> 00:27:06,191 Samo se vraćam dole do štale. 325 00:27:06,321 --> 00:27:08,062 Oni novi ljudi još uvek voze okolo, zar ne? 326 00:27:08,193 --> 00:27:09,673 To je najgori deo. 327 00:27:10,630 --> 00:27:12,066 Kada još uvek očekuješ da pronađeš put 328 00:27:12,197 --> 00:27:13,198 koji te vodi kući. 329 00:27:14,503 --> 00:27:15,722 To je deo koji je okrutan. 330 00:27:16,897 --> 00:27:17,724 Hej, jesi dobro? 331 00:27:19,073 --> 00:27:21,119 Dobro sam. 332 00:27:21,249 --> 00:27:22,686 Ti si dobar brat. 333 00:27:22,816 --> 00:27:25,558 Sad, idi. Te životinje se neće same hraniti. 334 00:27:25,689 --> 00:27:27,168 Bilo bi kul kad bi to radile, zar ne? 335 00:27:29,301 --> 00:27:30,258 Vratiću se za koji trenutak. 336 00:27:44,664 --> 00:27:47,232 Možda je... Možda je više kao, um... 337 00:27:47,362 --> 00:27:48,799 Šta je to... Koja je to reč? 338 00:27:48,929 --> 00:27:50,191 Kao, serpentina. 339 00:27:50,322 --> 00:27:51,932 Znaš o čemu pričam? 340 00:27:52,063 --> 00:27:53,325 Kao, kao, ti se spajaš ulazeći, 341 00:27:53,455 --> 00:27:55,936 ali onda da bi se vratio, skoro bi morao da uradiš, kao, 342 00:27:56,067 --> 00:27:58,025 okret za 180 stepeni da bi se vratio na originalni put. 343 00:27:58,156 --> 00:28:00,245 Primetiću da smo se spojili sa drugim putem. 344 00:28:00,375 --> 00:28:01,986 Pa, očigledno nisi, Džime, 345 00:28:02,116 --> 00:28:03,291 jer vozimo u krug. 346 00:28:03,422 --> 00:28:04,466 Samo vozi polako. 347 00:28:04,597 --> 00:28:05,772 Vozim polako. 348 00:28:10,647 --> 00:28:12,213 Moraš da voziš polako! 349 00:28:12,344 --> 00:28:13,475 Džime, opet ćemo proći pored toga! 350 00:28:13,606 --> 00:28:15,173 Pored čega, Tabita? 351 00:28:15,303 --> 00:28:18,089 Šta? Serpentina? Gde je to? 352 00:28:18,219 --> 00:28:19,003 Pokaži mi. 353 00:28:21,527 --> 00:28:24,008 Ja... vozim 30 km/h, u redu? 354 00:28:24,138 --> 00:28:25,096 Ne mogu da vozim... 355 00:28:28,099 --> 00:28:28,882 Dođavola. 356 00:28:34,583 --> 00:28:36,498 Ne, ne, ne, ne. Ovo je nemoguće. 357 00:28:36,629 --> 00:28:38,675 Nismo išli u krug ovaj put. 358 00:28:40,198 --> 00:28:41,590 Ti si vozio ovim putem. 359 00:28:41,721 --> 00:28:43,854 Kako smo se vratili ovde? 360 00:28:43,984 --> 00:28:48,510 Ne. Ne. Ovo... Ne. 361 00:29:06,615 --> 00:29:08,008 Misliš da su spremni? 362 00:29:08,139 --> 00:29:09,880 Samo napred. Uzmi traku. 363 00:29:20,760 --> 00:29:22,414 Kako je ovo moguće? 364 00:29:22,544 --> 00:29:24,633 Isti put ne može da ide u krug jednom 365 00:29:24,764 --> 00:29:26,461 a onda da ide u... 366 00:29:26,592 --> 00:29:28,202 Mi smo na istom jebenom putu! 367 00:29:34,034 --> 00:29:35,079 O, bože, Džime. 368 00:29:35,209 --> 00:29:37,211 Trebalo bi da ih pitamo. Možda oni znaju. 369 00:29:38,430 --> 00:29:39,866 -O! 370 00:29:39,997 --> 00:29:40,867 O, bože! 371 00:29:51,051 --> 00:29:52,923 Ne. 372 00:29:54,185 --> 00:29:56,361 Ne, ne, ne, ne! 373 00:29:56,491 --> 00:29:58,537 Ne, ne, ne! 374 00:30:01,758 --> 00:30:05,500 Tabi? Dođi ovamo, dušo. 375 00:30:05,631 --> 00:30:09,026 Tabi? Tabi. 376 00:30:09,156 --> 00:30:10,418 Moram da čujem od vas obojice tamo. 377 00:30:12,856 --> 00:30:15,336 Džuli? Džuli, treba da me pogledaš. 378 00:30:15,467 --> 00:30:16,250 Jesi li dobro? 379 00:30:18,339 --> 00:30:20,646 Da, uh, uh, da, mislim... mislim da jesam. 380 00:30:20,777 --> 00:30:22,474 Samo sam udarila leđa. 381 00:30:22,604 --> 00:30:25,390 Itane? Čuješ li me? 382 00:30:25,520 --> 00:30:27,174 Itane? Itane! 383 00:30:29,133 --> 00:30:30,438 Zapeo sam. 384 00:30:48,892 --> 00:30:51,329 Tabita, dušo, dođi ovamo. 385 00:30:51,459 --> 00:30:53,374 -Dođi ovamo, dušo. -Šta je sa mamom? 386 00:30:53,505 --> 00:30:54,811 Je li... je li dobro? 387 00:30:54,941 --> 00:30:57,030 -Biće dobro. 388 00:30:57,161 --> 00:30:59,076 Svi ćemo biti dobro. 389 00:30:59,206 --> 00:31:01,426 Izvući ću nas odavde. 390 00:31:01,556 --> 00:31:03,645 -Svi samo moramo... 391 00:31:03,776 --> 00:31:04,821 ...da mirujemo. 392 00:31:33,588 --> 00:31:35,895 Uveri se da dobro pokrivaš. 393 00:31:36,026 --> 00:31:39,594 Poslednje što nam treba je jebeni kamper koji juri kroz grad. 394 00:31:39,725 --> 00:31:42,206 Imali su, uh, arizonske tablice. 395 00:31:42,336 --> 00:31:43,294 Jesi li ikada bio u Arizoni? 396 00:31:43,424 --> 00:31:45,165 Hej! 397 00:31:45,296 --> 00:31:47,428 -Hej, treba nam pomoć! -Šta... 398 00:31:47,559 --> 00:31:49,387 -Da li je to bio onaj tip iz kampera? -Ne. 399 00:31:49,517 --> 00:31:50,779 Desila se nesreća. 400 00:31:50,910 --> 00:31:52,607 -Šta? -To je... veoma loše. 401 00:31:52,738 --> 00:31:54,087 O, u redu. Koliko daleko niz put? 402 00:31:54,218 --> 00:31:55,872 -Um-- -U redu. U redu. 403 00:31:56,002 --> 00:31:57,961 Imamo samo, kao, dva sata dnevnog svetla. 404 00:31:58,091 --> 00:32:00,833 Gledaj. Odvedi ga u kliniku. Pazi na nogu! Pazi! 405 00:32:00,964 --> 00:32:03,357 Uzmi Katri i Kristi, sve zalihe koje možeš, 406 00:32:03,488 --> 00:32:05,098 i naći ćeš me gore na putu, u redu? 407 00:32:05,229 --> 00:32:06,230 I idi, Keni! Požuri! 408 00:32:06,360 --> 00:32:07,405 U redu! 409 00:32:09,711 --> 00:32:10,974 Tabi, dušo, dođi ovamo. 410 00:32:12,366 --> 00:32:13,715 Dođi ovamo, dušo. 411 00:32:13,846 --> 00:32:15,500 Dušo, probudi se. 412 00:32:15,630 --> 00:32:17,328 -Tabi. 413 00:32:17,458 --> 00:32:18,546 Dođi ovamo, dušo. 414 00:32:18,677 --> 00:32:20,331 -Tata? -Da. Šta je? 415 00:32:20,461 --> 00:32:23,160 Tata, mislim da krvari. 416 00:32:23,290 --> 00:32:25,858 -Gde? -Nešto mu je u nozi! 417 00:32:25,989 --> 00:32:28,078 -Šta je? -Ne znam! Ne vidim! 418 00:32:32,865 --> 00:32:34,649 -Šta se desilo? -Bila je nesreća. 419 00:32:34,780 --> 00:32:36,564 Hej, hej, hej, kako se zoveš? 420 00:32:36,695 --> 00:32:38,392 -Tobej. -Tobej, ja sam Kristi, u redu? 421 00:32:38,523 --> 00:32:39,872 -Samo ću da pogledam. -Ah. 422 00:32:40,003 --> 00:32:41,482 U redu. Drži pritisak na tome, u redu? 423 00:32:41,613 --> 00:32:42,962 Đina! 424 00:32:44,181 --> 00:32:46,139 Očistićemo te, u redu? U redu. 425 00:32:47,662 --> 00:32:50,448 Đina, treba mi pomoć ovde! 426 00:32:50,578 --> 00:32:53,364 Hej. Hej. Možeš li da ga očistiš u drugoj sobi 427 00:32:53,494 --> 00:32:54,756 i samo da započneš IV ako mu treba? 428 00:32:54,887 --> 00:32:56,193 -U redu, razumem. -Evo. 429 00:32:56,323 --> 00:32:57,237 Bićeš dobro, u redu? 430 00:32:59,413 --> 00:33:02,068 -Da li je bio RV? -I još jedan auto. 431 00:33:02,199 --> 00:33:02,982 Da. 432 00:33:30,923 --> 00:33:32,577 Hej! Jesi li dobro? 433 00:33:34,535 --> 00:33:35,449 Da li te nešto boli? 434 00:33:35,580 --> 00:33:36,755 Šta se desilo? 435 00:33:36,885 --> 00:33:38,235 Bila si u saobraćajnoj nesreći. 436 00:33:39,888 --> 00:33:43,196 -Jesi li dobro? -Imaš neverovatno lice. 437 00:33:43,327 --> 00:33:45,894 Imam-- Hej, hej, hej, hej. 438 00:33:46,025 --> 00:33:47,984 Pogledaj me. Pogledaj-- pogledaj-- pogledaj me. 439 00:33:48,114 --> 00:33:49,811 -Hej, šta uzimaš? -Šta hoćeš da kažeš? 440 00:33:49,942 --> 00:33:51,726 -Na zemlji sam. -Šta-- U redu, u redu. 441 00:33:51,857 --> 00:33:53,380 Uh, drži. Drži. Čekaj. Ostani tamo. 442 00:33:53,511 --> 00:33:55,469 Ima li još nekoga ovde? 443 00:33:55,600 --> 00:33:56,427 -Um-- -Huh? 444 00:33:56,557 --> 00:33:57,863 -Ne, samo smo mi. -U redu. 445 00:33:57,994 --> 00:34:01,693 Hej, treba da ostaneš ovde za mene, u redu? 446 00:34:01,823 --> 00:34:05,566 Samo ostani ovde. 447 00:34:05,697 --> 00:34:06,698 Neću nikuda, čoveče. 448 00:34:06,828 --> 00:34:08,178 -U redu. -U redu. 449 00:34:08,308 --> 00:34:09,483 -U redu. -U redu. 450 00:34:11,529 --> 00:34:12,312 Oh. 451 00:34:33,551 --> 00:34:36,206 Hej! Da li su svi tamo dobro? 452 00:34:36,336 --> 00:34:37,685 Здраво? 453 00:34:37,816 --> 00:34:40,123 Не! Треба нам помоћ! 454 00:34:43,996 --> 00:34:46,955 Хеј. Хеј. Ох. 455 00:34:47,086 --> 00:34:49,871 Добро. У реду. Бићеш добро. Бићеш добро. 456 00:34:50,002 --> 00:34:52,004 Имамо неке људе који долазе, на путу, у реду? 457 00:34:52,135 --> 00:34:54,311 Мој син крвари. Он је-- Ја, хм-- 458 00:34:54,441 --> 00:34:55,964 -Добро. У реду. -И ја не могу-- 459 00:34:56,095 --> 00:34:57,618 -Добро. Хеј! 460 00:34:57,749 --> 00:34:58,880 Уау, уау, уау! Слушај ме. Погледај. 461 00:34:59,011 --> 00:35:00,839 Хеј, требаће ми да се смириш, у реду? 462 00:35:00,969 --> 00:35:02,667 -У реду. -У реду? Знам. 463 00:35:02,797 --> 00:35:04,843 Знам. Знам. Хеј, како се зовеш? 464 00:35:04,973 --> 00:35:06,627 Џим. 465 00:35:06,758 --> 00:35:08,238 Џим. У реду. Хеј, Џиме, 466 00:35:08,368 --> 00:35:09,413 зовем се Бојд. 467 00:35:09,543 --> 00:35:11,023 -Бојд? -Бојд. Да. 468 00:35:11,154 --> 00:35:13,025 Дакле, погледај, Џиме. Попећу се тамо, 469 00:35:13,156 --> 00:35:14,418 да видим да ли могу да отворим та врата, у реду, 470 00:35:14,548 --> 00:35:16,637 и покушаћу да вас извучем. Да ли то звучи у реду? 471 00:35:16,768 --> 00:35:17,725 -То је у реду. - Да? 472 00:35:17,856 --> 00:35:19,510 -Да ли је то у реду са тобом, зар не? -Мм-хм. 473 00:35:37,745 --> 00:35:39,225 -Да. Да. -Да. 474 00:35:49,627 --> 00:35:51,716 -Добро, она је добро. -Ох, хвала Богу. 475 00:35:51,846 --> 00:35:53,935 Да. Добро. Морамо да те извучемо одавде. 476 00:35:54,066 --> 00:35:55,937 -Има, хм, алата-- -Један секунд. Да. 477 00:35:56,068 --> 00:35:57,548 -хм, дуж стране тамо, на-- 478 00:35:57,678 --> 00:35:59,071 - Добро. Хеј. Хеј. -Или на ту страну. 479 00:35:59,202 --> 00:36:00,028 Како се-- како се зове? 480 00:36:00,159 --> 00:36:02,683 Хм, дакле, то је Џули. Хм-- 481 00:36:02,814 --> 00:36:05,077 Хеј, Џули. Џули, јеси добро? 482 00:36:05,208 --> 00:36:07,340 Добро си. Зовем се Бојд, у реду? 483 00:36:07,471 --> 00:36:08,298 У реду. 484 00:36:12,084 --> 00:36:13,694 Добро. Џули? 485 00:36:13,825 --> 00:36:16,262 Џули. Добро смо. Покушаћемо да те извучемо одавде. 486 00:36:16,393 --> 00:36:18,308 -Да ли би то било у реду? -Не. Треба да извучеш Итана-- 487 00:36:18,438 --> 00:36:20,701 Да. Да. Извући ћемо и њега . Извући ћемо га. 488 00:36:20,832 --> 00:36:22,660 -Сви долазе. -Волим те, душо. 489 00:36:22,790 --> 00:36:24,009 -У реду, хајде. Ево. -Ау! 490 00:36:24,140 --> 00:36:25,141 Добра девојка. Добар почетак. 491 00:36:33,932 --> 00:36:35,107 Хеј, Елисе! 492 00:36:35,238 --> 00:36:36,891 Догодила се несрећа изван града! 493 00:36:37,022 --> 00:36:39,111 -Могла би нам твоја помоћ! -Шта? 494 00:36:39,242 --> 00:36:41,505 РВ са породицом, сударио се са другим аутом! 495 00:36:41,635 --> 00:36:43,071 Твој тата је већ тамо! 496 00:36:43,202 --> 00:36:44,812 Чекај. Стани. Други ауто? О чему ти причаш? 497 00:36:44,943 --> 00:36:46,597 Хоћеш ли само да уђеш? 498 00:36:46,727 --> 00:36:48,903 Немамо много времена! 499 00:36:49,034 --> 00:36:51,819 Елисе, ускоро ће пасти мрак. 500 00:36:51,950 --> 00:36:53,169 Он ти је отац. 501 00:37:15,582 --> 00:37:17,018 Само се одмори. Ускоро се враћам. 502 00:37:17,149 --> 00:37:18,194 Mm-hm. 503 00:37:20,935 --> 00:37:23,329 Ne volim ga. 504 00:37:23,460 --> 00:37:24,591 Zašto ne? 505 00:37:24,722 --> 00:37:28,595 Pogledaj kakav je nered napravio. 506 00:37:28,726 --> 00:37:30,684 Pa, to baš i nije njegova greška. 507 00:37:30,815 --> 00:37:32,730 Ne volim. 508 00:37:32,860 --> 00:37:34,253 Hajde da te odvedemo dole. 509 00:37:46,874 --> 00:37:47,832 Hej. 510 00:37:49,573 --> 00:37:51,096 -Jesi dobro? -Odlično sam. 511 00:37:51,227 --> 00:37:52,793 Kako se zoveš? 512 00:37:52,924 --> 00:37:54,230 Ja sam Džejd. 513 00:37:54,360 --> 00:37:56,623 Zdravo, Džejd. Da li te nešto boli ili tako nešto? 514 00:37:56,754 --> 00:37:58,190 -Kako se ti zoveš? -Ja sam Kristi. 515 00:37:58,321 --> 00:37:59,887 U redu. Imamo to. Imamo to. 516 00:38:00,018 --> 00:38:02,586 -Imate to. Imate to. -O! 517 00:38:02,716 --> 00:38:03,804 Hajde. Hajde. Hajde. 518 00:38:03,935 --> 00:38:05,066 Evo. 519 00:38:05,197 --> 00:38:06,807 U redu. U redu. Gledaj. 520 00:38:06,938 --> 00:38:09,680 Vratiću se i pokupiti ostale, u redu? 521 00:38:09,810 --> 00:38:11,508 Samo sedi ovde. Pokušaj - pokušaj da se opustiš. 522 00:38:11,638 --> 00:38:13,074 Smiri se. U redu? 523 00:38:13,205 --> 00:38:14,815 Šerife! 524 00:38:19,994 --> 00:38:20,865 Šerife, da li si dole? 525 00:38:22,388 --> 00:38:24,042 Da! 526 00:38:24,172 --> 00:38:25,261 Vidiš to? 527 00:38:26,218 --> 00:38:27,959 Hej, stigla je konjica. 528 00:38:28,089 --> 00:38:29,830 Bićeš dobro. U redu. 529 00:38:31,310 --> 00:38:33,486 Bože, prelepa si. 530 00:38:41,755 --> 00:38:43,017 Možeš li da mi stisneš prste? 531 00:38:43,148 --> 00:38:44,192 Stisni. Stisni. Stisni ih jače. 532 00:38:44,323 --> 00:38:46,717 Odlično. Možeš li da pomeraš prste na nogama? 533 00:38:46,847 --> 00:38:48,109 -Um... -Podigni stopala. 534 00:38:48,240 --> 00:38:49,633 -Moja stopala. -Dobro. Dobro. U redu. 535 00:38:49,763 --> 00:38:51,156 Možeš li da mi doneseš flašu vode iz auta? Hvala. 536 00:38:51,287 --> 00:38:54,115 Hej, ovaj ima njujorške tablice. 537 00:38:55,029 --> 00:38:56,292 Zar - zar Sara i Nejtan nisu iz Njujorka? 538 00:38:56,422 --> 00:38:58,816 Uh, mislim da su bili iz Bostona. 539 00:38:58,946 --> 00:39:00,644 Boston. Tako je. U redu. 540 00:39:00,774 --> 00:39:02,863 Da li si nešto uzeo? 541 00:39:02,994 --> 00:39:03,951 Šta? 542 00:39:04,082 --> 00:39:04,952 -Da li ti je muka ili tako nešto? -Ne, ne. Gde je Tobi? 543 00:39:09,130 --> 00:39:12,569 -U klinici je. -U redu. 544 00:39:12,699 --> 00:39:14,484 -Dobro je. -U redu. 545 00:39:14,614 --> 00:39:16,355 Kristi! 546 00:39:17,617 --> 00:39:19,706 Trebalo bi da siđeš dole. Izgleda prilično loše. 547 00:39:19,837 --> 00:39:22,013 U redu. Um, evo. Uveri se da se ne povredi, 548 00:39:22,143 --> 00:39:25,146 i puno vode, u redu? 549 00:39:25,277 --> 00:39:26,322 Tako je. Hej, biće sve u redu. Pij. 550 00:39:26,452 --> 00:39:31,152 O, moj Bože. Svi ste tako lepi. 551 00:39:37,289 --> 00:39:38,334 Pazi. 552 00:40:06,318 --> 00:40:07,667 Kako se osećaš? 553 00:40:07,798 --> 00:40:08,668 Uh... 554 00:40:10,844 --> 00:40:12,542 Gde je doktor? 555 00:40:14,326 --> 00:40:15,414 Morala je da ode. 556 00:40:16,807 --> 00:40:17,895 Ali sve je u redu. 557 00:40:19,157 --> 00:40:19,984 Sada si bezbedna. 558 00:40:26,338 --> 00:40:28,514 Sve će biti u redu. 559 00:40:30,690 --> 00:40:31,735 Samo se odmori. 560 00:40:46,314 --> 00:40:48,099 U redu. Pobrini se da je podigneš. 561 00:40:48,229 --> 00:40:49,579 -Radim to! -Hajde, druže. 562 00:40:51,929 --> 00:40:52,799 Mama? 563 00:40:54,061 --> 00:40:56,412 Mama! Mama! 564 00:40:56,542 --> 00:40:58,196 U redu. O, polako, polako! U redu. Polako. 565 00:40:58,326 --> 00:40:59,806 -Zdravo! -Zdravo. 566 00:40:59,937 --> 00:41:01,329 Polako. 567 00:41:01,460 --> 00:41:02,809 Da li si-- Da li si dobro? 568 00:41:02,940 --> 00:41:04,115 -Da. Dobro sam. -Dobro si? 569 00:41:04,245 --> 00:41:05,725 -Dobro sam. -U redu. Uh-- 570 00:41:05,856 --> 00:41:07,118 Da. Da. 571 00:41:07,248 --> 00:41:08,902 Gde je-- gde je tata? 572 00:41:09,033 --> 00:41:11,209 -Gde je Itan? -Još su u kamperu. 573 00:41:11,339 --> 00:41:13,211 -U redu je. -Oni su-- O, moj Bože. 574 00:41:13,341 --> 00:41:14,908 -Vau, vau, vau, vau, vau-- -Mama! 575 00:41:15,039 --> 00:41:16,693 -Podigni je, podigni je. -U redu. 576 00:41:16,823 --> 00:41:17,911 -U redu je. U redu je-- -Hej! 577 00:41:18,042 --> 00:41:19,826 -Moramo da je posadimo. -Mama, sedi. 578 00:41:19,957 --> 00:41:21,306 Oni su još-- oni su još tamo! 579 00:41:21,437 --> 00:41:22,742 Hej, idi im reci da se probudila! 580 00:41:22,873 --> 00:41:23,917 Odmah! Da, da, da! 581 00:41:24,048 --> 00:41:25,919 Ne, ali oni su-- oni su još tamo. Idi-- 582 00:41:26,050 --> 00:41:27,878 -U redu je. -U redu je. U redu je. 583 00:41:28,008 --> 00:41:29,662 -Jesi li dobro, dušo? -Da, dobro sam, mama. 584 00:41:29,793 --> 00:41:30,837 -Dobro si. -U redu je, mama. 585 00:41:30,968 --> 00:41:32,839 U redu. Dobra vest je da je stabilan. 586 00:41:32,970 --> 00:41:34,362 -Da. -Prohodni su mu disajni putevi, puls 587 00:41:34,493 --> 00:41:36,887 je jak i nema vidljivih oštećenja arterije. 588 00:41:37,017 --> 00:41:38,323 -Loša vest? -Mislim, noga od stola je 589 00:41:38,454 --> 00:41:40,891 kroz butinu. Ne možemo samo da ga izvučemo-- 590 00:41:41,021 --> 00:41:43,154 Koliko ti vremena treba da to uradiš kako treba? 591 00:41:43,284 --> 00:41:47,375 -Ne znam. Najmanje sat vremena. -Mama se probudila. 592 00:41:47,506 --> 00:41:50,727 I imamo, kao, 40 minuta dnevnog svetla, pa... 593 00:41:50,857 --> 00:41:53,294 -Možeš li da ga popraviš u kamperu? -Šta? 594 00:41:53,425 --> 00:41:55,166 Možeš li da zašiješ dete u kamperu? 595 00:41:55,296 --> 00:41:56,733 Pa, ne znam-- 596 00:41:59,823 --> 00:42:01,781 Da li će to uopšte uspeti? 597 00:42:03,957 --> 00:42:04,741 Ne znam. 598 00:42:07,395 --> 00:42:08,614 Uspeće. 599 00:42:10,224 --> 00:42:12,792 -Kristi. -Uspeće. 600 00:42:12,923 --> 00:42:15,055 U redu je, dečko. 601 00:42:15,186 --> 00:42:16,100 U redu je. 602 00:42:25,413 --> 00:42:28,199 Hej. Ti si Džim, zar ne? 603 00:42:28,329 --> 00:42:30,157 -Da. -Hej. Dobro. 604 00:42:30,288 --> 00:42:31,985 Veoma je važno da ga držimo ravnog, u redu? 605 00:42:35,685 --> 00:42:37,382 Ne smemo da isključimo povredu kičme ili vrata. 606 00:42:37,513 --> 00:42:39,253 -U redu? Dobro. Da. 607 00:42:39,384 --> 00:42:40,428 -Podržite ga. -To? 608 00:42:40,559 --> 00:42:42,300 Da. Podržite mu vrat tako. Dobro. 609 00:42:42,430 --> 00:42:45,999 Nežno. Dobro. Lepo i nežno. Dobro. 610 00:42:46,130 --> 00:42:47,435 Dobro. Savršeno. 611 00:42:47,566 --> 00:42:49,089 Dobro. Vaša žena je budna. 612 00:42:51,178 --> 00:42:52,179 Trebalo bi da odete da razgovarate sa njom. 613 00:42:52,310 --> 00:42:53,180 U redu. 614 00:42:54,442 --> 00:42:56,183 Ja mogu da preuzmem odavde. 615 00:42:56,314 --> 00:42:57,707 Jesi siguran? 616 00:42:57,837 --> 00:42:58,751 Da. 617 00:43:08,456 --> 00:43:09,936 -Pazi. -Hvala. 618 00:43:11,111 --> 00:43:11,938 Dobro. 619 00:43:28,694 --> 00:43:30,130 Samo želim da vidim svoje dete. 620 00:43:30,261 --> 00:43:31,218 -Razumem. -Tabi. 621 00:43:31,349 --> 00:43:32,437 -Ja-- -Da. Zdravo. 622 00:43:32,568 --> 00:43:34,265 Hej, Džime. 623 00:43:34,395 --> 00:43:38,312 Zdravo. Džime, gde-- gde-- gde-- gde je on? 624 00:43:38,443 --> 00:43:42,099 On je dobro, uh, ali je, uh... zaglavljen. 625 00:43:42,229 --> 00:43:44,014 Ali ovde je doktor koji će mu pomoći da izađe. 626 00:43:44,144 --> 00:43:45,189 Da. 627 00:43:45,319 --> 00:43:46,190 Ima... 628 00:43:47,974 --> 00:43:49,410 On kaže da moramo da odemo. 629 00:43:49,541 --> 00:43:50,760 -Šta? -Pogledaj. 630 00:43:50,890 --> 00:43:53,327 Nemamo mnogo vremena da pričamo o ovome. 631 00:43:53,458 --> 00:43:55,199 Mi ne idemo nigde. 632 00:43:55,329 --> 00:43:57,070 Molim te, slušaj me. 633 00:43:57,201 --> 00:43:59,159 Ova šuma nije bezbedna posle mraka. 634 00:43:59,290 --> 00:44:01,553 Hej, ako hoćeš da ostaneš, to je u redu, 635 00:44:01,684 --> 00:44:03,903 ali ti, jedva stojiš, a tvoja ćerka 636 00:44:04,034 --> 00:44:05,862 -mora da se vrati u grad. -U redu je. 637 00:44:05,992 --> 00:44:07,777 -U redu je. -Hej. Hej. 638 00:44:07,907 --> 00:44:09,387 Da. 639 00:44:09,517 --> 00:44:11,258 Ne želim da sahranjujem više dece. 640 00:44:11,389 --> 00:44:13,260 U redu? Hajde. 641 00:44:31,452 --> 00:44:32,976 Gde smo? 642 00:44:35,239 --> 00:44:36,153 Da li su svi dobro? 643 00:44:38,982 --> 00:44:39,939 Mislim da ne. 644 00:44:45,902 --> 00:44:46,859 O, Bože. 645 00:44:49,079 --> 00:44:52,517 Ja-- ja-- nisam trebao da budem-- 646 00:44:52,648 --> 00:44:53,866 Ššš. 647 00:44:53,997 --> 00:44:56,521 Jebote. Zašto sam ja-- 648 00:44:56,652 --> 00:44:57,653 Ššš. 649 00:45:17,455 --> 00:45:18,978 Ovo nije tvoja greška. 650 00:45:20,240 --> 00:45:21,328 Šta hoćeš da kažeš? 651 00:45:32,209 --> 00:45:34,472 Onaj kreten vezan lisicama za auto ti pravi probleme, 652 00:45:34,602 --> 00:45:37,910 oslobodi ga. Čuješ li me? 653 00:45:38,041 --> 00:45:39,259 Hvala što ste došli. 654 00:45:43,568 --> 00:45:45,048 Vidi. Znaš da je ovo samoubistvo. 655 00:45:48,704 --> 00:45:49,966 Samo se pobrini za porodicu. 656 00:46:00,541 --> 00:46:02,326 Vidi. Ja ostajem. 657 00:46:02,456 --> 00:46:04,720 Moja beba je unutra. 658 00:46:04,850 --> 00:46:06,286 Kako da samo... 659 00:46:08,114 --> 00:46:10,377 Džime, hajde samo... Hajde samo da pređemo. 660 00:46:10,508 --> 00:46:12,292 Uzećemo Tomasa i samo ćemo otići odavde. 661 00:46:12,423 --> 00:46:13,119 -Džime, molim te. -Tabi. 662 00:46:15,165 --> 00:46:16,035 To je Itan. 663 00:46:18,211 --> 00:46:19,778 Itan je zaglavljen u kamperu. 664 00:46:22,825 --> 00:46:25,305 U redu je. U redu je. 665 00:46:26,480 --> 00:46:27,351 U redu je. 666 00:46:30,484 --> 00:46:31,572 Znam. Žao mi je. 667 00:46:31,703 --> 00:46:33,574 Samo mi je glava. 668 00:46:33,705 --> 00:46:37,013 Samo me boli. 669 00:46:37,143 --> 00:46:39,319 Doktor treba da se fokusira na Itana. 670 00:46:39,450 --> 00:46:41,191 -Ako je zabrinuta za tebe... -Da. 671 00:46:41,321 --> 00:46:42,540 ...ne može da uradi ono što mora da uradi. 672 00:46:42,670 --> 00:46:45,108 Ne, ne, ne, ne. Ona... ona mora da ostane... Da. 673 00:46:47,458 --> 00:46:50,722 Džime, ja ne... ne verujem ovim ljudima. 674 00:46:50,853 --> 00:46:53,594 Ima nešto stvarno čudno. Ne... 675 00:46:53,725 --> 00:46:55,596 Šta znači, "Šuma nije sigurna"? 676 00:46:55,727 --> 00:46:57,773 Šta je to? Šta? Šuma nije sigurna? 677 00:46:57,903 --> 00:47:00,340 Žao mi je. Žao mi je. Znam da je ovo, uh... 678 00:47:00,471 --> 00:47:01,602 Ali moramo da idemo. 679 00:47:01,733 --> 00:47:02,516 Odmah. 680 00:47:04,518 --> 00:47:06,042 -Džime, ne mogu da idem. -Odmah. 681 00:47:06,172 --> 00:47:08,174 Moramo da idemo. Hajde. Idemo. 682 00:47:13,223 --> 00:47:15,312 -U redu. 683 00:47:15,442 --> 00:47:17,444 Dakle, moramo da odvojimo nogu stola od stola, 684 00:47:17,575 --> 00:47:19,533 i biće mrak, pa imaš li neke fenjere 685 00:47:19,664 --> 00:47:21,013 ili svetla ili nešto slično? 686 00:47:21,144 --> 00:47:22,362 Da. Uh, imam, uh... 687 00:47:22,493 --> 00:47:24,538 -Imam lampe. -Odlično. 688 00:47:24,669 --> 00:47:28,151 Uh, imam fenjere. 689 00:47:33,547 --> 00:47:34,461 Savršeno. 690 00:48:02,794 --> 00:48:05,101 -Imam. -U redu. 691 00:48:05,231 --> 00:48:06,711 -Kako smo ovde? -Uh, dobro. 692 00:48:06,842 --> 00:48:07,843 Uh, skoro smo spremni da idemo. 693 00:48:07,973 --> 00:48:09,148 -Da. -U redu, Džime. 694 00:48:09,279 --> 00:48:11,629 Trebaćeš mi ovde, samo da podržavaš glavu i vrat, u redu? 695 00:48:11,759 --> 00:48:13,500 -U redu. 696 00:48:15,894 --> 00:48:18,810 Hej, Džime? Da mi doneseš ono ćebe tamo? 697 00:48:18,941 --> 00:48:20,551 Pored tvoje... pored tvoje leve noge. Tamo. 698 00:48:20,681 --> 00:48:21,508 -Da. -Hvala. 699 00:48:37,698 --> 00:48:38,656 Šta radiš? 700 00:48:41,746 --> 00:48:43,095 Ja, uh... 701 00:48:44,792 --> 00:48:47,186 Trudim se najbolje što mogu da zaštitim kamper. 702 00:49:09,339 --> 00:49:11,384 Sranje! Sranje! Sranje, sranje, sranje, sranje, sranje, sranje. 703 00:49:11,515 --> 00:49:13,865 Ostavio si jebeni bodljikavi pojas! 704 00:49:13,996 --> 00:49:16,389 U redu je. U redu je. Možemo da stignemo do Kolonije. 705 00:49:16,520 --> 00:49:17,869 Ako nam otvore vrata. 706 00:49:18,000 --> 00:49:19,653 Otvoriće vrata! U redu? Hajde. 707 00:49:19,784 --> 00:49:21,307 -Idemo. -Hej, hej, hej, hej. 708 00:49:21,438 --> 00:49:23,875 Veoma je važno da uđemo što je pre moguće, 709 00:49:24,006 --> 00:49:26,399 što znači da - to znači da trčite što brže možete. 710 00:49:26,530 --> 00:49:28,488 Bez obzira šta vidite, bez obzira šta čujete, 711 00:49:28,619 --> 00:49:30,490 ne smete da stanete. Razumete me? Bez obzira na sve. 712 00:49:30,621 --> 00:49:31,535 - Idemo, idemo, idemo. -Hajde! 713 00:49:38,977 --> 00:49:41,545 Šta hoćeš da kažeš "da zaštitimo kamper"? 714 00:49:41,675 --> 00:49:43,460 Šta? 715 00:49:43,590 --> 00:49:44,417 Od čega? 716 00:49:47,377 --> 00:49:49,901 Džim... postoje stvari koje treba da razumeš 717 00:49:50,032 --> 00:49:51,076 o tome šta se dešava dalje. 718 00:49:51,207 --> 00:49:53,122 Tata? 719 00:49:53,252 --> 00:49:56,255 Zdravo, dušo. 720 00:49:56,386 --> 00:49:57,517 Boli. 721 00:49:57,648 --> 00:50:00,738 - Znam. - U redu. U redu. Budan je. 722 00:50:00,868 --> 00:50:02,392 Pobrinućemo se za tebe, ipak. 723 00:50:02,522 --> 00:50:03,610 Sve će biti u redu. 724 00:50:05,612 --> 00:50:07,832 Sranje. Drži mu vrat. Odlično. 725 00:50:07,963 --> 00:50:09,877 - Itan. Itan. Itan. - Dobro, dobro... 726 00:50:10,008 --> 00:50:11,705 Samo treba da podržimo disajne puteve tako. Dobro. Da. 727 00:50:11,836 --> 00:50:13,142 Ma daj. 728 00:50:13,272 --> 00:50:15,318 Koristi podlaktice malo više. 729 00:50:15,448 --> 00:50:16,406 - Kristi? - Dobro smo. 730 00:50:16,536 --> 00:50:17,711 Samo nastavi da pokrivaš prozore. 731 00:50:17,842 --> 00:50:19,409 Džim, treba mi da budeš ispod njegovog vrata, u redu? 732 00:50:19,539 --> 00:50:22,368 Koristi podlaktice da budeš ispod njegove glave, baš tako. 733 00:50:22,499 --> 00:50:24,544 - Itan, Itan, Itan. - Da. Odlično ti ide. 734 00:50:24,675 --> 00:50:25,545 Dobro, dobro, dobro, dobro. 735 00:50:47,437 --> 00:50:48,307 Ma daj. 736 00:50:49,874 --> 00:50:51,354 Dolaze. 737 00:50:52,354 --> 00:50:55,354 Translation: SRT Brain Besplatan online prevodilac titlova sa ChatGPT-jem 738 https://srt.app.co.hu 738 00:50:56,305 --> 00:51:56,813