1 00:00:00,957 --> 00:00:02,480 Prethodno u "From"... 2 00:00:02,480 --> 00:00:04,526 Ako su ovi glasovi stvarni, 3 00:00:04,526 --> 00:00:06,484 ako nešto ovde komunicira sa tobom, 4 00:00:06,484 --> 00:00:08,269 to znači da si povezan sa ovim mestom 5 00:00:08,269 --> 00:00:09,705 na način na koji niko drugi nije. 6 00:00:09,705 --> 00:00:10,662 Ali treba nam dokaz. 7 00:00:10,662 --> 00:00:12,229 Šta je ovo? 8 00:00:12,229 --> 00:00:14,536 Rekli su da su te gledali kako zakopavaš torbu 9 00:00:14,536 --> 00:00:17,104 i da je ovo dokaz da su stvarni. 10 00:00:17,104 --> 00:00:18,583 Znaš li šta to znači? 11 00:00:18,583 --> 00:00:19,845 Mogu li da dobijem jastuk nazad? 12 00:00:19,845 --> 00:00:21,847 Samo želim da odspavam 13 00:00:21,847 --> 00:00:23,806 i to mi je kao ćebe sigurnosti, znaš? 14 00:00:23,806 --> 00:00:26,852 Da, potpuno te razumem. Žao mi je opet. 15 00:00:26,852 --> 00:00:29,855 Znaš, to je pomalo smešno. Imam majicu baš kao ta. 16 00:00:29,855 --> 00:00:31,857 O, znam. Izvadila sam je iz tvog kofera. 17 00:00:31,857 --> 00:00:34,121 Šta nije u redu? 18 00:00:34,121 --> 00:00:36,297 Mislim da sam možda napravila grešku. 19 00:00:36,297 --> 00:00:38,821 Znala sam sve o razvodu i kako je ovo putovanje 20 00:00:38,821 --> 00:00:40,344 samo poslednji pozdrav 21 00:00:40,344 --> 00:00:41,998 pre nego što nas posadiš da nam saopštiš vesti. 22 00:00:41,998 --> 00:00:45,436 Tomas je mrtav! Imaš još dvoje dece! 23 00:00:45,436 --> 00:00:46,568 Zašto ti nismo dovoljni? 24 00:00:48,918 --> 00:00:50,093 Šta je to? 25 00:00:50,093 --> 00:00:51,703 Drvo Farvej. 26 00:00:51,703 --> 00:00:52,791 Gledaj. 27 00:00:54,097 --> 00:00:56,447 Kako to radi? 28 00:00:56,447 --> 00:00:57,753 Ne znam. Ali pogodi šta. 29 00:00:57,753 --> 00:01:00,234 -Šta? -Radi i za ljude. 30 00:01:00,234 --> 00:01:02,192 Stvarno? 31 00:01:02,192 --> 00:01:04,934 Problem je što nikad ne znaš gde ćeš završiti. 32 00:01:04,934 --> 00:01:06,544 Ovde nema žice. 33 00:01:06,544 --> 00:01:07,806 Šta? 34 00:01:07,806 --> 00:01:10,809 U kablu. A utikač? 35 00:01:10,809 --> 00:01:13,551 Gledaj. Ništa od toga nema smisla. 36 00:01:16,728 --> 00:01:18,121 Mama! 37 00:01:18,121 --> 00:01:19,862 Sve u vezi sa ovim je nemoguće, 38 00:01:19,862 --> 00:01:22,082 ali možemo da saznamo gde idu te žice. 39 00:01:29,219 --> 00:01:32,048 Bio je neki čudan jebeni simbol pravo na plafonu! 40 00:01:32,048 --> 00:01:34,094 Šta tražiš? Hmm? 41 00:01:40,839 --> 00:01:42,885 Imam ovu ludu ideju koja bi mogla da upali, i 42 00:01:42,885 --> 00:01:45,061 i ako uspe, 43 00:01:45,061 --> 00:01:47,585 možda ću moći da nađem način da vratim ove ljude kući. 44 00:01:50,022 --> 00:01:52,590 Tako su lepe. 45 00:01:54,592 --> 00:01:57,029 Tako mi je drago što ti se sviđaju. 46 00:01:57,029 --> 00:01:59,597 Kada mogu da uđem unutra? 47 00:02:01,000 --> 00:02:07,074 -== [ www.OpenSubtitles.org ] ==- 48 00:02:12,306 --> 00:02:14,482 To je zapravo pomalo nepristojno. 49 00:02:14,482 --> 00:02:16,136 Znam. 50 00:02:16,136 --> 00:02:18,964 Šta? Nije prihvatljivo. Nema šanse. 51 00:02:25,536 --> 00:02:28,017 Oh, nemojmo praviti veliku stvar. 52 00:02:31,455 --> 00:02:33,065 To je zabava, ljudi, kao... 53 00:02:36,286 --> 00:02:38,506 -U redu, izaberi jednu. -Ova. 54 00:02:40,812 --> 00:02:43,250 Ne znam, čini mi se pomalo čudno 55 00:02:43,250 --> 00:02:45,382 slaviti dan kada si zaglavio ovde. 56 00:02:45,382 --> 00:02:46,949 Gledaš na ovo na pogrešan način. 57 00:02:46,949 --> 00:02:48,820 Radi se o proslavi preživljavanja. 58 00:02:50,953 --> 00:02:53,129 Podseća sve da je to moguće. 59 00:02:53,129 --> 00:02:56,959 Osim toga, lepo je imati malu zabavu s vremena na vreme. 60 00:02:58,482 --> 00:03:01,093 U redu, šta tražiš? 61 00:03:01,093 --> 00:03:03,661 Ne tražim. Kopam. 62 00:03:03,661 --> 00:03:06,795 Aha! Evo ga. 63 00:03:06,795 --> 00:03:08,188 To je moja tajna zaliha. 64 00:03:11,060 --> 00:03:15,325 Trudi voli ovaj džemper. 65 00:03:15,325 --> 00:03:18,720 To je jedina stvar koju posedujem koju joj ne dam u ruke. 66 00:03:18,720 --> 00:03:21,592 Osim toga, to je Elisina omiljena. 67 00:03:26,206 --> 00:03:27,816 Šta? 68 00:03:27,816 --> 00:03:30,862 Ništa. Uh... 69 00:03:30,862 --> 00:03:34,257 Ti samo činiš da ovo mesto izgleda skoro normalno. 70 00:03:34,257 --> 00:03:36,607 Ti si stvarno posebna. 71 00:03:36,607 --> 00:03:39,001 Ne budi smešna. Svi smo mi stvarno posebni. 72 00:03:39,001 --> 00:03:41,438 Čak i Trudi. 73 00:03:41,438 --> 00:03:43,614 To bi rekla stvarno posebna osoba. 74 00:03:48,924 --> 00:03:51,187 Evo mojih devojaka. 75 00:03:51,187 --> 00:03:53,015 Uh, da li je neko za malo predigre? 76 00:03:53,015 --> 00:03:54,930 Dušo, zabava još nije ni počela. 77 00:03:54,930 --> 00:03:58,499 Znam! Znam! Zato se i zove predigra. 78 00:03:59,935 --> 00:04:00,718 Šta? 79 00:04:02,764 --> 00:04:04,113 Ništa. 80 00:04:04,113 --> 00:04:06,855 Samo... polako, u redu? 81 00:04:06,855 --> 00:04:07,943 Da, znam. Znam. Znam. 82 00:04:09,814 --> 00:04:11,033 Uh, Džuli? 83 00:04:11,033 --> 00:04:12,948 Šta kažeš ti? 84 00:04:12,948 --> 00:04:15,951 Uh... dobro sam, hvala. 85 00:04:15,951 --> 00:04:17,866 U redu. 86 00:04:17,866 --> 00:04:20,825 U redu, kako god. Vi ste sranje. 87 00:04:20,825 --> 00:04:23,654 Viktore? Viktore, gde si, čoveče? 88 00:04:23,654 --> 00:04:25,265 Hajde da počnemo ovu zabavu! 89 00:04:25,265 --> 00:04:28,093 Je li on dobro? 90 00:04:28,093 --> 00:04:31,401 Noći poput ove su samo malo teške za njega. 91 00:04:31,401 --> 00:04:33,534 Koliko god da slaviš ljude koji su uspeli, 92 00:04:33,534 --> 00:04:35,666 takođe se sećaš onih koji nisu. 93 00:04:39,061 --> 00:04:41,672 Evo, treba da nosiš ovo. Izgledaće stvarno slatko. 94 00:04:49,985 --> 00:04:51,378 U redu, hajde, čoveče. 95 00:04:51,378 --> 00:04:53,945 Mislim, ti bi od svih ljudi trebalo da budeš pijan danas. 96 00:04:53,945 --> 00:04:55,164 Mislim, koliko godina si ovde? 97 00:04:55,164 --> 00:04:56,992 Molim te, ostavi me na miru. 98 00:04:56,992 --> 00:04:59,037 -Oh... -Elis! 99 00:04:59,037 --> 00:04:59,951 Elis! 100 00:05:02,040 --> 00:05:03,477 Želiš li rakiju? 101 00:05:05,043 --> 00:05:06,480 U redu. 102 00:05:09,831 --> 00:05:12,050 Donna, nema više breskvi. 103 00:05:12,050 --> 00:05:14,966 Znam. Mi smo, uh... 104 00:05:14,966 --> 00:05:17,099 Potrošili smo ih. 105 00:05:17,099 --> 00:05:19,275 Nema ih više? 106 00:05:19,275 --> 00:05:21,016 Mislila sam da imam još nekoliko konzervi sakrivenih u podrumu, 107 00:05:21,016 --> 00:05:23,148 ali, uh... 108 00:05:23,148 --> 00:05:26,064 Ostavljala sam ti neke druge stvari. 109 00:05:26,064 --> 00:05:28,066 Voćni koktel. Brusnice. 110 00:05:28,066 --> 00:05:30,330 Nema više breskvi. 111 00:05:30,330 --> 00:05:32,462 Sve ove godine, to je 112 00:05:32,462 --> 00:05:34,246 to je jedina stvar koja se nikad nije promenila, 113 00:05:34,246 --> 00:05:37,075 a sad ih nema. 114 00:05:37,075 --> 00:05:39,208 Žao mi je, Viktore. 115 00:05:39,208 --> 00:05:40,905 Da. 116 00:05:58,401 --> 00:06:00,925 Kevine, hajde! Uskoro će mrak. 117 00:06:00,925 --> 00:06:02,187 Dolazim. 118 00:06:03,798 --> 00:06:09,673 ♪ 119 00:06:17,072 --> 00:06:22,382 ♪ 120 00:08:31,989 --> 00:08:33,600 "Bilo je toliko radosti na licima 121 00:08:33,600 --> 00:08:36,603 "svih novih divnih prijatelja koje je stekla, 122 00:08:36,603 --> 00:08:39,388 "toliko magije u svim čudesnim mestima na kojima je bila. 123 00:08:42,260 --> 00:08:44,611 "Ipak, Kromenokl je imao osećaj 124 00:08:44,611 --> 00:08:46,526 "da tek treba još toga da dođe, 125 00:08:46,526 --> 00:08:50,138 "i da su njene avanture u ovom čudnom novom svetu 126 00:08:50,138 --> 00:08:52,227 tek počele." 127 00:08:56,013 --> 00:09:05,849 ♪ 128 00:09:28,698 --> 00:09:30,308 Džejd? 129 00:09:33,398 --> 00:09:35,357 Jesam li rekla da možeš da uđeš? 130 00:09:35,357 --> 00:09:37,359 Mama hoće da počnemo da spremamo večeru. 131 00:09:37,359 --> 00:09:39,883 Hajde. 132 00:09:39,883 --> 00:09:42,756 -Šta radiš? -Šta je, čoveče? 133 00:09:42,756 --> 00:09:45,585 -Čitao sam ovo! -Nema drugih novina ovde! 134 00:09:45,585 --> 00:09:48,500 To ne znači da crtaš po mojoj jebeno knjizi. 135 00:09:48,500 --> 00:09:50,633 Hoćeš da ti pišem po zidovima? 136 00:09:50,633 --> 00:09:52,069 Kao psihopata?! 137 00:10:04,429 --> 00:10:07,432 Šta radiš ovde? 138 00:10:07,432 --> 00:10:10,261 Mislim da moramo o nekim stvarima da razgovaramo. 139 00:10:11,436 --> 00:10:13,351 Nasamo. 140 00:10:13,351 --> 00:10:15,397 Dobro, svrati ujutru. 141 00:10:15,397 --> 00:10:18,095 Ne. Mislim da bi trebalo to da uradimo sad. 142 00:10:18,095 --> 00:10:19,836 Važno je. 143 00:10:23,884 --> 00:10:25,886 Izgleda da ćemo onda imati pidžama žurku. 144 00:10:28,192 --> 00:10:29,193 Uđi. 145 00:10:42,554 --> 00:10:44,600 Izgleda da ideš negde. 146 00:10:44,600 --> 00:10:49,300 Da. Hteo sam da svratim da razgovaramo o svemu ovome. 147 00:10:49,300 --> 00:10:51,651 Pa, imamo više toga o čemu da razgovaramo nego što sam mislio. 148 00:10:57,657 --> 00:11:00,616 On je potpuno onesvešćen. 149 00:11:00,616 --> 00:11:02,618 Pa, prilično sam sigurna 150 00:11:02,618 --> 00:11:04,620 da si prekršio desetak zakona o dečjem radu 151 00:11:04,620 --> 00:11:07,405 time što si ga naterao da kopa u podrumu ceo dan. 152 00:11:07,405 --> 00:11:09,930 Ne, njemu je bilo zabavno. Samo je hteo da pomogne. 153 00:11:13,934 --> 00:11:16,676 Postanem toliko nervozna svaki put kad ga sklonim s očiju. 154 00:11:16,676 --> 00:11:19,417 Da. Da, i ja. 155 00:11:19,417 --> 00:11:23,552 Ali, gle, prozori su zakovani. 156 00:11:23,552 --> 00:11:26,598 Vrata su zaključana. 157 00:11:26,598 --> 00:11:28,513 Ne bi mogao da pusti nijedno od tih stvorenja unutra ni da hoće. 158 00:11:28,513 --> 00:11:30,298 Da, da. 159 00:11:32,866 --> 00:11:35,956 Jebote! A onda pomislim na Džuli u onoj kući. 160 00:11:35,956 --> 00:11:39,176 Donna, žena koja vodi to mesto, možda je... 161 00:11:41,918 --> 00:11:44,181 ...ali definitivno nije glupa. 162 00:11:44,181 --> 00:11:44,878 Da. 163 00:11:46,357 --> 00:11:48,577 Kako ide? 164 00:11:48,577 --> 00:11:50,579 Pa... 165 00:11:50,579 --> 00:11:52,407 pod uslovom da mogu da ubedim šerifa 166 00:11:52,407 --> 00:11:54,931 da mi dozvoli da koristim sav njihov građevinski materijal, 167 00:11:54,931 --> 00:11:57,804 a da ne pominjem da iskoristim svaku jedinu bateriju koju imaju, 168 00:11:57,804 --> 00:11:59,544 i da nateram Donu da nam dozvoli da gradimo 169 00:11:59,544 --> 00:12:01,242 na uzvišenju u Koloni kući, 170 00:12:01,242 --> 00:12:02,591 trebalo bi da bude dovoljno obećavajuće 171 00:12:02,591 --> 00:12:04,811 da me svi mrze kad propadne. 172 00:12:04,811 --> 00:12:06,464 Hajde, nemoj to da kažeš. 173 00:12:06,464 --> 00:12:08,205 Imaš signal. 174 00:12:08,205 --> 00:12:10,381 Ne, hajde. Imam statiku. 175 00:12:10,381 --> 00:12:12,557 To je daleko od signala. 176 00:12:12,557 --> 00:12:14,124 Pa, ali to je nešto. 177 00:12:15,647 --> 00:12:17,127 Da. 178 00:12:19,782 --> 00:12:22,132 Hej. Hej. 179 00:12:24,744 --> 00:12:27,834 Važno je. 180 00:12:27,834 --> 00:12:29,792 I gle, gledaj s vedrije strane, 181 00:12:29,792 --> 00:12:31,533 bar imamo našu rupu u podrumu na koju možemo da se oslonimo. 182 00:12:31,533 --> 00:12:32,708 Ili u koju možemo da upadnemo. 183 00:12:32,708 --> 00:12:35,145 Ili u koju možemo da upadnemo. Vraćam se dole. 184 00:12:37,365 --> 00:12:39,062 Bolje da se bacim na posao. 185 00:12:48,550 --> 00:12:50,421 O, sranje. 186 00:12:50,421 --> 00:12:52,467 Hej, pazi kuda ideš, čoveče. Jebote. 187 00:12:52,467 --> 00:12:54,730 Hej, hej, hej. Hej! Stani. 188 00:12:54,730 --> 00:12:56,514 -Hej. -Možda malo uspori. 189 00:12:56,514 --> 00:12:57,820 Hej, dobro sam. Dobro sam. 190 00:12:57,820 --> 00:12:59,648 Žurka je, zar ne? 191 00:12:59,648 --> 00:13:01,432 Ne brini. 192 00:13:04,653 --> 00:13:06,742 Je li sve u redu? 193 00:13:06,742 --> 00:13:08,918 Da, mislim da jeste. 194 00:13:08,918 --> 00:13:10,790 Rekao je da ne brinem, tako da ću brinuti. 195 00:13:10,790 --> 00:13:14,837 Dobro, svi se smirite sad! 196 00:13:14,837 --> 00:13:16,447 -Svi! -Trebalo bi da idemo. 197 00:13:16,447 --> 00:13:17,753 Da, da, da. 198 00:13:17,753 --> 00:13:21,496 Hej, začepite te vaše jebene gubice! 199 00:13:23,498 --> 00:13:25,543 Dobro. 200 00:13:25,543 --> 00:13:27,937 Ovde smo večeras 201 00:13:27,937 --> 00:13:31,332 da proslavimo jednu veoma posebnu godišnjicu. 202 00:13:31,332 --> 00:13:32,724 Da. 203 00:13:32,724 --> 00:13:34,291 Pre godinu dana... 204 00:13:37,642 --> 00:13:40,297 ...naša draga Fatima ušla je u naše živote. 205 00:13:41,646 --> 00:13:43,300 Neki od vas su bili tu tada, 206 00:13:43,300 --> 00:13:47,043 mnogi od vas su stigli kasnije. 207 00:13:47,043 --> 00:13:50,655 Ali svi ste je upoznali 208 00:13:50,655 --> 00:13:52,657 i zavoleli, 209 00:13:52,657 --> 00:13:56,705 zbog njene ljubaznosti, zbog njene snage, 210 00:13:56,705 --> 00:13:57,749 zbog njene mudrosti 211 00:13:57,749 --> 00:13:59,360 I zbog njene trave! 212 00:14:02,972 --> 00:14:05,496 Zeleni palac je definitivno veliki plus. 213 00:14:07,107 --> 00:14:09,457 Naša staklena bašta nikada nije mirisala tako dobro. 214 00:14:11,720 --> 00:14:14,505 Ali, uh, ozbiljno, 215 00:14:14,505 --> 00:14:18,074 istina je... 216 00:14:18,074 --> 00:14:20,685 učinili ste ovu veliku staru promaju kutiju 217 00:14:20,685 --> 00:14:21,643 da se oseća malo više kao kod kuće. 218 00:14:23,819 --> 00:14:26,648 Srećna godišnjica, slatki grašku. 219 00:14:26,648 --> 00:14:28,476 Donna... 220 00:14:31,827 --> 00:14:33,133 Hvala ti. 221 00:14:41,750 --> 00:14:43,447 Ovo je prelepo. 222 00:14:45,667 --> 00:14:47,538 Neka uhvati sve loše snove... 223 00:14:49,714 --> 00:14:52,326 ...i neka samo slatki stignu do tebe. 224 00:14:54,545 --> 00:14:55,895 -Dođi ovamo. -Hvala ti. 225 00:14:57,766 --> 00:15:02,597 Oh. Srećni smo što te imamo. 226 00:15:02,597 --> 00:15:05,295 Srećni smo što imamo... 227 00:15:05,295 --> 00:15:07,558 -U redu sa gnjecavim. 228 00:15:07,558 --> 00:15:10,518 U redu, svi, svi znate protokol. 229 00:15:10,518 --> 00:15:13,738 Pijte, pušite, zabavite se, 230 00:15:13,738 --> 00:15:16,828 pazite jedni na druge. 231 00:15:16,828 --> 00:15:18,613 -Živeli! -Živeli. 232 00:15:18,613 --> 00:15:19,919 Živeli, dušo. 233 00:15:23,618 --> 00:15:25,489 Srećna godišnjica, prelepa. 234 00:15:25,489 --> 00:15:26,534 Hvala ti. 235 00:15:37,762 --> 00:15:40,635 Pogledaj šta mi je nabavila. 236 00:15:40,635 --> 00:15:41,941 Sama je ovo napravila. 237 00:15:41,941 --> 00:15:44,682 Au! 238 00:15:44,682 --> 00:15:47,163 Dakle, to je plan. Da. 239 00:15:47,163 --> 00:15:49,209 Pronađite način da izađete odavde jednom za svagda 240 00:15:49,209 --> 00:15:52,212 pre nego što se sve sruši oko nas. 241 00:15:54,954 --> 00:15:56,390 Tvoj red. 242 00:16:01,917 --> 00:16:04,615 Zakopao sam ovu torbu onog dana kada sam stigao. 243 00:16:08,619 --> 00:16:10,143 Otvori ga. 244 00:16:16,845 --> 00:16:18,281 Kriješ od mene? 245 00:16:22,807 --> 00:16:24,374 Je li ovo tvoje? 246 00:16:27,160 --> 00:16:30,902 Ne govorim o košulji. Govorim o krvi. 247 00:16:30,902 --> 00:16:32,208 U torbi je još jedan predmet. 248 00:16:37,170 --> 00:16:39,999 Mislim, šta je to? Šta se dođavola dešava? 249 00:16:43,915 --> 00:16:47,049 Nikada nismo zaista razgovarali o tome ko smo bili... 250 00:16:47,049 --> 00:16:50,487 pre nego što smo došli ovamo. 251 00:17:00,106 --> 00:17:04,675 Bio je ovaj mladi dečak u mojoj kongregaciji. 252 00:17:04,675 --> 00:17:08,810 Bio je tih, osetljiv. 253 00:17:10,768 --> 00:17:12,901 Bio je tako uzbuđen 254 00:17:12,901 --> 00:17:14,685 kada mu je majka dozvolila da stavi dolar u tanjir za prikupljanje. 255 00:17:18,776 --> 00:17:21,170 Jednog dana, posle mise, 256 00:17:21,170 --> 00:17:24,565 našao sam ga kako se zadržava ispred župnog dvora 257 00:17:24,565 --> 00:17:27,524 i to je bilo neobično. 258 00:17:29,961 --> 00:17:31,528 Znate, on nije bio tip deteta 259 00:17:31,528 --> 00:17:32,877 da zaluta predaleko od svojih roditelja. 260 00:17:32,877 --> 00:17:35,837 Bili su veoma, um... 261 00:17:35,837 --> 00:17:37,621 strogi... 262 00:17:39,797 --> 00:17:43,149 ...kruti. 263 00:17:43,149 --> 00:17:47,109 I razumem. Roditelji, brinu se za svoju decu, 264 00:17:47,109 --> 00:17:49,720 a ponekad imate... 265 00:17:53,942 --> 00:17:55,944 Žao mi je. Da li ti smeta? 266 00:18:05,084 --> 00:18:09,827 U svakom slučaju, poenta je... 267 00:18:09,827 --> 00:18:11,481 dečak je bio uznemiren. 268 00:18:13,918 --> 00:18:16,007 Pitao je da li može da ostane neko vreme. 269 00:18:16,007 --> 00:18:19,228 Ali morao sam da se pripremim za večernju misu 270 00:18:19,228 --> 00:18:23,580 i nisam želeo da se roditelji brinu. 271 00:18:25,887 --> 00:18:29,760 Pa sam, uh... 272 00:18:29,760 --> 00:18:32,937 otišao do svoje fioke i izvadio čokoladicu. 273 00:18:32,937 --> 00:18:37,464 Uvek držim zalihu za decu iz susedstva. 274 00:18:40,597 --> 00:18:43,122 Video sam da ne želi da ide. 275 00:18:45,080 --> 00:18:50,129 Ali pružio sam mu je i poslao ga na put. 276 00:18:54,263 --> 00:18:58,702 Kasnije te večeri, ja, uh, otišao sam do kuće. 277 00:19:02,097 --> 00:19:04,230 Bilo je to malo neortodoksno. 278 00:19:04,230 --> 00:19:08,059 Znate, nisam baš u navici da idem u kućne posete, 279 00:19:08,059 --> 00:19:10,845 ali nešto me je mučilo i ja sam samo... 280 00:19:13,717 --> 00:19:15,241 Dok sam išao uz prilaz, 281 00:19:15,241 --> 00:19:17,808 majka je izletela napolje, 282 00:19:17,808 --> 00:19:22,030 histerična... 283 00:19:22,030 --> 00:19:24,641 neutešna. 284 00:19:24,641 --> 00:19:26,339 Bila je... 285 00:19:29,951 --> 00:19:31,735 I mogao sam da osetim alkohol 286 00:19:31,735 --> 00:19:33,433 čim sam ušao kroz vrata. 287 00:19:34,738 --> 00:19:38,133 Otac je samo... 288 00:19:38,133 --> 00:19:40,004 stajao tamo sa ovim paničnim, 289 00:19:40,004 --> 00:19:42,050 zapanjenim izrazom lica. 290 00:19:42,050 --> 00:19:45,488 "Ustani! Ustani!" rekao je. 291 00:19:49,405 --> 00:19:53,801 Prišao sam i ušao u sobu, i on je bio tamo. 292 00:19:56,934 --> 00:20:01,765 Ovaj slatki, nevini dečak, 293 00:20:01,765 --> 00:20:06,988 samo je ležao tamo, slomljen. 294 00:20:06,988 --> 00:20:10,209 Vrat mu je bio izbočen na način na koji je bio... 295 00:20:14,822 --> 00:20:18,739 I mogao sam da vidim, u njegovom džepu... 296 00:20:18,739 --> 00:20:20,610 čokoladicu. 297 00:20:26,225 --> 00:20:29,489 "Biće on dobro." 298 00:20:29,489 --> 00:20:31,708 To je rekao otac. "Biće on dobro." 299 00:20:33,057 --> 00:20:35,930 Bio je to način na koji je to rekao. 300 00:20:35,930 --> 00:20:37,540 Zvučalo je ogorčeno. 301 00:20:41,022 --> 00:20:45,331 Sledeće što sam znao, bio sam iznad njega, 302 00:20:45,331 --> 00:20:48,072 razbijajući mu lice najjače što sam mogao. 303 00:20:48,072 --> 00:20:50,988 Nisam mogao da prestanem. 304 00:20:50,988 --> 00:20:52,990 Samo sam nastavio da ga udaram iznova i iznova. 305 00:20:52,990 --> 00:20:54,992 Nisam mogao da prestanem. 306 00:20:54,992 --> 00:20:57,908 Čak i kada sam osetio da kosti u mojoj ruci počinju da pucaju, 307 00:20:57,908 --> 00:20:58,822 nisam mogao da prestanem. 308 00:21:02,391 --> 00:21:06,308 Ja sam bio taj koji je trebalo da sluša. 309 00:21:06,308 --> 00:21:10,181 Ja sam bio taj koji je trebalo da brani bespomoćne. 310 00:21:10,181 --> 00:21:14,229 Taj slatki mali dečak je došao kod mene moleći za pomoć, 311 00:21:14,229 --> 00:21:16,536 a sve što sam mogao da uradim je da mu dam čokoladicu. 312 00:21:18,102 --> 00:21:20,540 Jebenu čokoladicu! 313 00:21:29,026 --> 00:21:32,160 Sledeće čega se sećam, 314 00:21:32,160 --> 00:21:35,163 stajao sam na mostu, držeći tu flašu u ruci. 315 00:21:35,163 --> 00:21:36,904 I to je bio prvi put u mom životu 316 00:21:36,904 --> 00:21:38,558 da sam čuo glas Boga. 317 00:21:40,516 --> 00:21:42,388 Rekao mi je da se vratim u auto, 318 00:21:42,388 --> 00:21:44,564 da postoji drugi put kojim treba da idem. 319 00:21:45,869 --> 00:21:48,394 I tako sam i uradio. 320 00:21:48,394 --> 00:21:49,917 Vratio sam se u auto i vozio, 321 00:21:49,917 --> 00:21:51,701 i dva sata kasnije, bio sam ovde. 322 00:21:57,359 --> 00:21:59,013 Zašto mi sve ovo pričaš sada? 323 00:22:02,321 --> 00:22:04,801 Zato što imam Saru vezanu u podrumu crkve. 324 00:22:07,282 --> 00:22:09,589 Gledaj, oduvek sam znao da postoji razlog zašto smo ovde, 325 00:22:09,589 --> 00:22:11,199 da postoji put kojim treba da idemo, 326 00:22:11,199 --> 00:22:12,200 i znam da može da izgleda 327 00:22:13,897 --> 00:22:15,856 Reci mi da se šališ. 328 00:22:15,856 --> 00:22:17,336 Bojde 329 00:22:17,336 --> 00:22:19,033 Reci mi da se jebeno šališ! 330 00:22:19,033 --> 00:22:20,687 Hoćeš da pucaš u mene? 331 00:22:20,687 --> 00:22:22,253 Možda ću jebeno da pucam u tebe, da! 332 00:22:22,253 --> 00:22:24,386 Rekao si mi da je Frenk prekršio pravila. 333 00:22:24,386 --> 00:22:26,257 Frenk je morao da ide u kutiju! 334 00:22:26,257 --> 00:22:28,477 A sada ti samo tu devojku 335 00:22:28,477 --> 00:22:30,610 Ta devojka može biti ključ za otključavanje svega ovoga. 336 00:22:32,046 --> 00:22:33,395 Ta devojka... 337 00:22:33,395 --> 00:22:35,745 može biti način da se svi vratimo kući. 338 00:22:37,225 --> 00:22:40,010 Nastavi da pričaš. 339 00:22:40,010 --> 00:22:41,403 U redu. 340 00:22:56,984 --> 00:22:58,028 Džasmin. 341 00:23:00,814 --> 00:23:02,076 Džasmin! 342 00:23:02,076 --> 00:23:03,556 Šta nije u redu? 343 00:23:04,905 --> 00:23:07,168 Došao sam samo da se oprostim. 344 00:23:07,168 --> 00:23:09,039 Šta? Čekaj, čekaj, čekaj. 345 00:23:09,039 --> 00:23:12,652 Ne razumem. Molim te, samo razgovaraj sa mnom. 346 00:23:15,176 --> 00:23:16,873 Zašto mi ne dozvoljavaš da uđem? 347 00:23:23,967 --> 00:23:27,580 Znaš zašto. Ne mogu. 348 00:23:27,580 --> 00:23:29,973 Molim te, samo ostani i razgovaraj sa mnom. 349 00:23:29,973 --> 00:23:32,062 Rekla si da ti se sviđam. 350 00:23:32,062 --> 00:23:34,238 Sviđaš mi se! 351 00:23:34,238 --> 00:23:36,545 Ne mogu više da dolazim ovde, 352 00:23:36,545 --> 00:23:39,983 znajući da ću te videti ali nikada neću moći da te osetim, 353 00:23:39,983 --> 00:23:43,247 znajući da me se plašiš, 354 00:23:43,247 --> 00:23:45,075 da ti se gadim. 355 00:23:45,075 --> 00:23:46,990 Ne. To 356 00:23:46,990 --> 00:23:49,253 Uvek mi govoriš koliko si usamljena tamo. 357 00:23:49,253 --> 00:23:52,213 Nemaš pojma koliko je usamljeno ovde. 358 00:23:54,389 --> 00:23:56,783 Nije bio moj izbor da budem ovakva. 359 00:23:58,349 --> 00:24:00,221 Zbogom, Kevine. 360 00:24:00,221 --> 00:24:02,049 Čekaj, čekaj. 361 00:24:05,356 --> 00:24:09,448 Znaš, dole je žurka. 362 00:24:09,448 --> 00:24:13,147 Svi se odlično zabavljaju. 363 00:24:13,147 --> 00:24:15,410 Ali ti si jedina sa kojom želim da budem. 364 00:24:15,410 --> 00:24:17,978 Ti si jedina sa kojom zaista mogu da razgovaram. 365 00:24:23,723 --> 00:24:27,901 Obećavaš da ćeš biti samo ti? Niko drugi ne može da uđe? 366 00:24:27,901 --> 00:24:31,818 Ne dok ne zatvorimo prozor, obećavam. 367 00:24:35,038 --> 00:24:35,909 U redu. 368 00:24:47,137 --> 00:24:50,010 I sada, pitanje je... 369 00:24:53,230 --> 00:24:55,755 ...koliko dimenzija postoji? 370 00:24:55,755 --> 00:24:59,715 Božonski teoretičari struna veruju da postoje 26 dimenzija, 371 00:24:59,715 --> 00:25:02,849 ali superstruni teoretičari kažu da ih ima samo 10. 372 00:25:02,849 --> 00:25:05,416 I da li je ovo mesto to? Druga dimenzija? 373 00:25:05,416 --> 00:25:06,766 O, ne, ne. 374 00:25:06,766 --> 00:25:09,072 Ovo je džepni univerzum. 375 00:25:09,072 --> 00:25:10,030 O, Bože. 376 00:25:11,379 --> 00:25:13,250 Za ime Boga, čoveče, dosta. 377 00:25:15,122 --> 00:25:17,167 Nije džepni univerzum; 378 00:25:17,167 --> 00:25:18,517 nije šta god ti misliš da jeste, 379 00:25:18,517 --> 00:25:20,214 i nikoga nije briga. 380 00:25:20,214 --> 00:25:22,521 Pa zašto ne bi začepio, čoveče? 381 00:25:22,521 --> 00:25:26,220 Da, u redu, popij još jedno piće. 382 00:25:26,220 --> 00:25:28,788 Dobro, smirite se. 383 00:25:30,267 --> 00:25:31,355 -Isuse! 384 00:25:31,355 --> 00:25:33,140 Hej! 385 00:25:33,140 --> 00:25:34,271 Šta ćeš uraditi povodom toga? Ha? 386 00:25:34,271 --> 00:25:35,185 -Hej! -Šta ćeš da uradiš? 387 00:25:35,185 --> 00:25:37,492 Dobro, u redu. 388 00:25:37,492 --> 00:25:39,755 Odvedite ga gore pre nego što počne da puca po mestu. 389 00:25:43,629 --> 00:25:45,587 -Ne, ne, ne, ne! -Hej, hej, hej! Dosta je. 390 00:25:45,587 --> 00:25:47,328 Dosta je! Sada, smiri se! 391 00:25:49,591 --> 00:25:51,419 Jesi li dobro? 392 00:25:51,419 --> 00:25:53,029 Hej, jesi li dobro? 393 00:25:57,120 --> 00:26:01,516 Da, žao mi je. Ja, um 394 00:26:01,516 --> 00:26:03,257 Samo ću da odem gore i da legnem. 395 00:26:03,257 --> 00:26:04,650 U redu. Poći ću sa tobom. 396 00:26:04,650 --> 00:26:07,653 Ma, dobro sam. Dobro sam. Hej, samo, uh... 397 00:26:11,178 --> 00:26:13,876 Tvoja je noć. 398 00:26:13,876 --> 00:26:15,182 Samo ostani. 399 00:26:23,190 --> 00:26:25,496 Prokleta životinja. 400 00:26:25,496 --> 00:26:27,107 Kakva majka, takav sin. 401 00:26:31,764 --> 00:26:35,071 Skloni mi se s vida. 402 00:26:44,167 --> 00:26:45,778 Sad zatvori prozor, brzo. 403 00:26:53,655 --> 00:26:57,485 Vidiš? Samo nas dvoje. 404 00:26:57,485 --> 00:26:59,139 Samo nas dvoje. 405 00:27:02,446 --> 00:27:04,448 Moj lepi dečko. 406 00:27:04,448 --> 00:27:07,451 Tvoje ruke su tako tople. 407 00:27:07,451 --> 00:27:09,105 Jesi li mislio da će biti hladne? 408 00:27:12,500 --> 00:27:13,893 Poljubi me. 409 00:27:31,345 --> 00:27:39,266 ♪ 410 00:27:52,366 --> 00:27:53,323 Šta? 411 00:27:55,412 --> 00:27:57,284 Večera je gotova. 412 00:27:57,284 --> 00:27:59,765 Nisam gladna. 413 00:27:59,765 --> 00:28:01,331 Buljiš u tu knjigu već dan i po, 414 00:28:01,331 --> 00:28:02,811 možda bi trebalo... 415 00:28:02,811 --> 00:28:04,508 Samo se gubi. Samo se gubi. 416 00:28:04,508 --> 00:28:05,466 Znaš šta, Džejd? 417 00:28:09,209 --> 00:28:10,427 U redu! U redu! U redu! U redu! 418 00:28:10,427 --> 00:28:13,604 Dolazim! Isuse! 419 00:28:13,604 --> 00:28:17,260 Uh, ne bih se zadržavao da sam na tvom mestu. 420 00:28:30,926 --> 00:28:32,711 Znaš, stvarno bi trebalo da poradiš na svom partijskom licu. 421 00:28:35,017 --> 00:28:37,019 Šta radiš, sediš ovde sam? 422 00:28:39,239 --> 00:28:42,285 Ne moraš. 423 00:28:42,285 --> 00:28:45,245 Znam da me ne voliš. 424 00:28:45,245 --> 00:28:46,202 To nije istina. 425 00:28:48,727 --> 00:28:51,555 Samo... 426 00:28:51,555 --> 00:28:53,775 Ovo je tako lepa zabava. 427 00:28:53,775 --> 00:28:56,299 I ti ćeš dobiti jednu. 428 00:28:57,561 --> 00:29:00,303 Ne. 429 00:29:00,303 --> 00:29:01,435 Ne verujem da hoću. 430 00:29:11,793 --> 00:29:13,360 Skini majicu. 431 00:29:13,360 --> 00:29:15,710 Šta? 432 00:29:15,710 --> 00:29:18,147 Neću da lažem. Ponekad me izluđuješ. 433 00:29:20,454 --> 00:29:22,021 Ali mi smo u ovome zajedno. 434 00:29:26,590 --> 00:29:28,201 Nisi sam. 435 00:29:28,201 --> 00:29:30,116 Stvarno? 436 00:29:35,686 --> 00:29:38,777 Gledaj na to kao na rani poklon za vašu godišnjicu. 437 00:29:41,823 --> 00:29:43,738 Znaš šta? 438 00:29:43,738 --> 00:29:46,654 Koliko god da ne volim da priznam, bolje ti stoji. 439 00:29:46,654 --> 00:29:49,439 To je potpuno netačno. 440 00:29:51,311 --> 00:29:52,965 Ali hvala ti. 441 00:29:58,057 --> 00:30:00,189 Naći ću i ja nešto da ti dam. 442 00:30:03,758 --> 00:30:06,587 Izvinite. 443 00:30:06,587 --> 00:30:08,110 To je bilo lepo od tebe. 444 00:30:10,286 --> 00:30:14,073 Svima ponekad treba malo podsticaja. 445 00:30:15,378 --> 00:30:18,294 Mogu li da te pitam nešto? 446 00:30:18,294 --> 00:30:20,296 Naravno. 447 00:30:20,296 --> 00:30:23,734 Uh, ona devojka koju si koju si poljubio pre? 448 00:30:23,734 --> 00:30:26,825 Ko? Stejsi? Da, ona je sjajna. 449 00:30:26,825 --> 00:30:30,959 Da, samo sam mislio da ste ti i Elis... zajedno. 450 00:30:30,959 --> 00:30:32,831 O. O, Bože, da. Da, ne. 451 00:30:32,831 --> 00:30:34,963 Elis, on je moja osoba. 452 00:30:34,963 --> 00:30:38,358 Ono sa Stejsi, to je samo, znaš, zezanje. 453 00:30:40,447 --> 00:30:42,144 O, u redu. 454 00:30:44,059 --> 00:30:46,366 Da li misliš... 455 00:30:47,802 --> 00:30:49,499 Da li bih mogao da te poljubim? 456 00:30:50,849 --> 00:30:52,763 O, um, Džuli... 457 00:30:52,763 --> 00:30:55,505 Ne. Samo sam se šalila. Nisam htela... 458 00:30:55,505 --> 00:30:56,855 Ne, dušo... 459 00:30:56,855 --> 00:30:58,247 Ne, znaš šta? Samo zaboravi. 460 00:31:03,209 --> 00:31:06,386 Dakle, ova devojka ti kaže da čuje glasove, a ti samo... 461 00:31:06,386 --> 00:31:09,171 Gledaj, bio sam skeptičan. Baš kao i ti, u redu? 462 00:31:10,694 --> 00:31:13,915 Ali onda... 463 00:31:13,915 --> 00:31:16,396 mi je pokazala ovo. 464 00:31:16,396 --> 00:31:18,137 Pogledaj to. 465 00:31:19,312 --> 00:31:20,617 To je logo... 466 00:31:20,617 --> 00:31:21,836 Znam šta je to. 467 00:31:21,836 --> 00:31:23,751 To je bilo pre skoro tri godine. 468 00:31:23,751 --> 00:31:26,667 Sara i Nejtan su ovde, šta? Četiri, pet meseci? 469 00:31:26,667 --> 00:31:29,583 U redu, pa si rekao nekome, neko je rekao Sari... 470 00:31:29,583 --> 00:31:31,150 Nikada nikome nisam rekao. 471 00:31:31,150 --> 00:31:35,981 Bojde, nije bilo moguće da je ona to znala. 472 00:31:35,981 --> 00:31:37,678 Nešto me je posmatralo tog dana, 473 00:31:37,678 --> 00:31:39,767 isto ono što je reklo Sari... 474 00:31:39,767 --> 00:31:41,987 I ti misliš da ovo nešto pokušava da nam pomogne? 475 00:31:41,987 --> 00:31:44,903 Tako što je ubilo starca i dete? 476 00:31:44,903 --> 00:31:49,124 Šta god da je, to je deo strukture ovog mesta. 477 00:31:49,124 --> 00:31:51,039 U redu? Kakva god veza Sara ima... 478 00:31:51,039 --> 00:31:53,868 čini je vrednom na načine koje možda još ni ne razumemo. 479 00:31:53,868 --> 00:31:55,914 U redu, sada ako želiš da je staviš u kutiju, to je u redu. 480 00:31:55,914 --> 00:31:57,916 Neću te zaustaviti. 481 00:31:57,916 --> 00:32:01,745 Ali ako si ozbiljan u vezi sa pronalaženjem odgovora - 482 00:32:01,745 --> 00:32:04,879 činjenica da ideš na ovo putovanje u isto vreme 483 00:32:04,879 --> 00:32:07,882 kada se ova veza otkriva, 484 00:32:07,882 --> 00:32:09,797 to nije samo slučajnost. 485 00:32:09,797 --> 00:32:13,627 To je proviđenje. 486 00:32:13,627 --> 00:32:16,760 Dakle, šta predlažeš? 487 00:32:16,760 --> 00:32:20,068 Da idemo sa tobom, Sara i ja. U redu? 488 00:32:20,068 --> 00:32:21,374 Iskoristimo ovu vezu u našu korist. 489 00:32:22,636 --> 00:32:24,116 Dakle, sveštenik, šerif, 490 00:32:24,116 --> 00:32:26,640 i ubilački psiho ulaze u bar. 491 00:32:26,640 --> 00:32:29,817 Da, nešto slično tome, da. 492 00:32:29,817 --> 00:32:31,384 -Šta? 493 00:32:48,879 --> 00:32:52,274 Ako idemo dublje, trebaće nam više merdevine. 494 00:32:52,274 --> 00:32:56,322 Pa, ići ćemo koliko god moramo. 495 00:33:03,633 --> 00:33:06,767 Ovde, dođi ovamo. 496 00:33:06,767 --> 00:33:07,898 Dozvoli mi da to pogledam. 497 00:33:07,898 --> 00:33:08,725 Dobro sam, stvarno. 498 00:33:10,031 --> 00:33:13,208 "Dobro" nije reč koju bih upotrebio 499 00:33:13,208 --> 00:33:16,472 da opišem bilo koga od nas u ovom trenutku. 500 00:33:24,045 --> 00:33:25,873 -Au! -To je to. Da. 501 00:33:28,006 --> 00:33:29,703 Da. 502 00:33:29,703 --> 00:33:32,488 -Uf! -Malo jače? 503 00:33:35,230 --> 00:33:38,886 Zašto ne napraviš pauzu? Idi malo sedi sa Itanom. 504 00:33:38,886 --> 00:33:41,062 Ja ću preuzeti ovde. 505 00:33:41,062 --> 00:33:44,674 Da nisi zapeo za antenu? 506 00:33:44,674 --> 00:33:45,893 Da. 507 00:33:45,893 --> 00:33:47,329 Jao. Polako, molim te. 508 00:33:47,329 --> 00:33:48,504 Uglavnom. 509 00:33:51,029 --> 00:33:52,595 O, Bože. 510 00:33:52,595 --> 00:33:53,727 Kako je? 511 00:33:53,727 --> 00:33:56,556 Odlično je. 512 00:34:30,720 --> 00:34:40,513 ♪ 513 00:35:43,010 --> 00:35:45,186 Mogu li da uđem? 514 00:35:45,186 --> 00:35:46,883 Radije ne bih. 515 00:35:46,883 --> 00:35:49,147 Molim te? 516 00:35:49,147 --> 00:35:51,671 Ovo je jedino mesto u ovoj kući gde mogu biti sam. 517 00:35:51,671 --> 00:35:53,151 Pa, donekle. 518 00:35:55,414 --> 00:35:57,155 -Izgledaš tužno. -Mogu li samo da uđem? 519 00:35:57,155 --> 00:35:58,808 Imam jako loše veče. 520 00:36:05,032 --> 00:36:08,122 Ideš li negde? Izgleda kao da se pakuješ. 521 00:36:08,122 --> 00:36:11,821 Ne, samo... 522 00:36:11,821 --> 00:36:13,823 Ne. Teško je objasniti. 523 00:36:16,174 --> 00:36:17,740 Zašto si iskopao te grobove? 524 00:36:20,221 --> 00:36:22,180 Ne želim da pričam o tome. 525 00:36:26,358 --> 00:36:28,925 Jesu li ovo od svih automobila koji su došli u grad? 526 00:36:28,925 --> 00:36:30,579 Da, tako je. 527 00:36:34,931 --> 00:36:36,063 Prve noći, 528 00:36:36,063 --> 00:36:38,239 dole kod ostave, 529 00:36:38,239 --> 00:36:40,372 rekao si da dva automobila nisu došla u grad istog dana 530 00:36:40,372 --> 00:36:44,637 jako dugo, i da je to posebno. 531 00:36:44,637 --> 00:36:46,160 Zašto? 532 00:36:46,160 --> 00:36:49,163 Ti si ovde najduže od svih. 533 00:36:49,163 --> 00:36:51,905 Znaš li šta je ovo mesto? 534 00:37:01,306 --> 00:37:04,265 Ozbiljno, čoveče, ne znam zašto stalno zuriš u tu stvar. 535 00:37:04,265 --> 00:37:05,919 Žao mi je. Čekaj. 536 00:37:07,921 --> 00:37:10,489 Ova stranica, to je... 537 00:37:11,751 --> 00:37:13,796 Šta? 538 00:37:13,796 --> 00:37:16,234 Ovde su dve stranice zalepljene zajedno. 539 00:37:25,939 --> 00:37:27,897 Uau, uau, uau. U redu. 540 00:37:27,897 --> 00:37:30,073 Hm. 541 00:37:30,073 --> 00:37:31,901 E, sad pričamo. 542 00:37:38,691 --> 00:37:39,648 Viktore! 543 00:37:52,052 --> 00:37:54,184 Sranje. 544 00:37:55,969 --> 00:37:58,319 Sada ćeš ići u novi dom. 545 00:37:58,319 --> 00:38:00,756 Daću te Fatimi. 546 00:38:00,756 --> 00:38:03,977 Ona će se tako dobro brinuti o tebi. 547 00:38:10,157 --> 00:38:11,811 Čemu se smeješ? 548 00:38:21,821 --> 00:38:23,257 Ćao, Trudi. 549 00:38:23,257 --> 00:38:25,128 Kako znaš moje ime? 550 00:38:25,128 --> 00:38:27,043 Znamo sva vaša imena. 551 00:38:42,015 --> 00:38:43,799 Samo kažem... 552 00:38:46,019 --> 00:38:49,936 Ovde sam duže od njega. Zaslužujem malo poštovanja. 553 00:38:53,287 --> 00:38:55,158 Mogao bih stvarno pomoći ovom mestu kad bi samo 554 00:38:55,158 --> 00:38:57,987 Šta...? 555 00:38:57,987 --> 00:38:59,075 Je li to krv? 556 00:38:59,075 --> 00:39:01,991 Bože... 557 00:39:01,991 --> 00:39:03,602 Šta...? 558 00:39:06,996 --> 00:39:08,868 Ah! 559 00:39:10,522 --> 00:39:13,786 Oni su u kući! Unutra su! 560 00:39:27,190 --> 00:39:28,757 Elise? Jesi li video Elisa? 561 00:39:34,067 --> 00:39:34,894 Elise! 562 00:39:37,157 --> 00:39:38,463 Pratite protokol! 563 00:39:38,463 --> 00:39:40,029 Gde je kombi?! 564 00:39:40,029 --> 00:39:41,422 Sakrijte se! 565 00:39:41,422 --> 00:39:42,423 -Šta se dešava? 566 00:39:42,423 --> 00:39:43,772 Počinje. 567 00:39:43,772 --> 00:39:45,034 Šta? Šta počinje? 568 00:39:45,034 --> 00:39:46,035 Moramo ići. 569 00:39:46,035 --> 00:39:47,428 Gde da idemo? 570 00:39:47,428 --> 00:39:49,865 Gde idemo? 571 00:39:49,865 --> 00:39:52,128 Gde da idemo? Halo? 572 00:39:52,128 --> 00:39:55,393 Odgovori mi! 573 00:39:59,353 --> 00:40:03,009 Ti idi prvi. 574 00:40:03,009 --> 00:40:05,141 Ja ću te pratiti dole. 575 00:40:05,141 --> 00:40:07,405 Izvoli. Uzmi ovo. 576 00:40:14,934 --> 00:40:15,978 Jesi li spreman? 577 00:40:31,254 --> 00:40:33,039 Pratite protokol! 578 00:40:33,039 --> 00:40:36,259 Nađite svog druga! Uđite u kombi! Hajde! 579 00:40:36,259 --> 00:40:38,261 Čekaj, Dona! Šta radiš? 580 00:40:38,261 --> 00:40:40,525 -Gde su Elis i Džuli? -Ne znam. 581 00:40:40,525 --> 00:40:42,178 -Hej, Dona! -Ne bežim. 582 00:40:42,178 --> 00:40:43,441 U redu. Moraš odvesti te ljude u grad. 583 00:40:43,441 --> 00:40:44,964 Spasi što više možeš. 584 00:40:44,964 --> 00:40:46,182 -Pratite protokol. -U redu, u redu. 585 00:40:48,576 --> 00:40:50,230 U redu, svi. Sklonite se s puta. 586 00:40:50,230 --> 00:40:51,840 Uđite u kombi! 587 00:40:59,326 --> 00:41:02,242 O, Bože. 588 00:41:03,504 --> 00:41:05,201 O, Bože. Požurite! 589 00:41:11,469 --> 00:41:13,166 Moramo doći do grada. 590 00:41:17,518 --> 00:41:20,129 -Ne. Moramo ići do drveća. -Jesi li luda? 591 00:41:20,129 --> 00:41:21,435 Te stvari žive tamo! 592 00:41:21,435 --> 00:41:22,523 -Molim te! -Ubiće nas! 593 00:41:22,523 --> 00:41:24,569 Moraš mi verovati. 594 00:41:24,569 --> 00:41:26,179 Ako želiš ponovo videti svoju porodicu, 595 00:41:26,179 --> 00:41:27,963 moramo ići do drveća. 596 00:41:27,963 --> 00:41:28,877 U redu. 597 00:41:43,196 --> 00:41:45,372 Ne! 598 00:42:10,005 --> 00:42:15,315 ♪ 599 00:42:17,535 --> 00:42:27,588 ♪ 600 00:42:31,374 --> 00:42:32,332 Ne. 601 00:42:39,208 --> 00:42:41,428 Ne. 602 00:42:41,428 --> 00:42:43,212 Dušo, nema šanse. 603 00:43:04,669 --> 00:43:06,409 Nastavi! 604 00:43:14,330 --> 00:43:15,375 Elise! 605 00:43:17,072 --> 00:43:18,378 Hej. 606 00:43:18,378 --> 00:43:20,467 Ćao. Jesi li videla Džuli? 607 00:43:20,467 --> 00:43:21,860 Ne znam. Ne mogu 608 00:43:21,860 --> 00:43:23,426 -U redu, moramo da idemo. 609 00:43:23,426 --> 00:43:25,124 Moramo da bežimo. Hajde! 610 00:43:25,124 --> 00:43:27,605 -Hajde. 611 00:43:27,605 --> 00:43:29,258 Ne, ne mogu! 612 00:43:29,258 --> 00:43:30,695 -Hajde! -Ne mogu da idem! Samo ti idi. 613 00:43:30,695 --> 00:43:32,610 Ne idem bez tebe! Hajde, možemo mi to. 614 00:43:32,610 --> 00:43:34,568 Gore, gore, gore! 615 00:43:34,568 --> 00:43:36,701 Gore, gore, gore! Moramo da se vratimo u kuću! 616 00:43:36,701 --> 00:43:38,224 Moramo da uđemo unutra! Imam ideju. Hajde. 617 00:43:46,058 --> 00:43:47,712 Molim te! 618 00:43:47,712 --> 00:43:49,496 Molim te, molim te, molim te, molim te! Molim te. Molim te... 619 00:43:50,889 --> 00:43:52,455 Nemoj tako. 620 00:43:52,455 --> 00:43:55,371 Toliko smo se zabavljali. 621 00:44:30,145 --> 00:44:32,365 Kako si znao da će to da upali? 622 00:44:32,365 --> 00:44:33,453 Nisam znao. 623 00:44:36,456 --> 00:44:38,066 Sa tvojim tatom i kamp kućicom, ja samo 624 00:44:51,993 --> 00:44:53,168 Žao mi je. 625 00:44:58,521 --> 00:45:00,698 Volim te. 626 00:45:03,526 --> 00:45:05,441 I ja tebe volim. 627 00:45:22,415 --> 00:45:24,678 -Gde idemo?! -Ima još jedan ovde. 628 00:45:24,678 --> 00:45:26,201 -Još jedan šta? -Hajde. 629 00:45:26,201 --> 00:45:27,899 Moraš da uđeš unutra. 630 00:45:27,899 --> 00:45:30,162 -U drvo? Ne! Ne! -Bićeš bezbedna! 631 00:45:30,162 --> 00:45:31,859 -Šta? -Obećavam. 632 00:45:31,859 --> 00:45:33,687 Moraš da nađeš brata. Moraš da ga upozoriš. 633 00:45:33,687 --> 00:45:35,515 Moraš da mu kažeš da počinje. 634 00:45:35,515 --> 00:45:36,516 Ne znam o čemu pričaš! 635 00:45:36,516 --> 00:45:38,431 On će znati. 636 00:45:38,431 --> 00:45:40,128 -Idi, idi, idi! -Ne, čekaj! 637 00:45:40,128 --> 00:45:42,435 Biću odmah iza tebe. 638 00:45:53,576 --> 00:45:57,755 ♪ 639 00:45:57,755 --> 00:46:00,583 Ako ovo uradimo - a mislim "ako" - 640 00:46:00,583 --> 00:46:03,369 i ako čak i trepne na pogrešan način... 641 00:46:03,369 --> 00:46:05,980 Uradi šta moraš da uradiš. 642 00:46:05,980 --> 00:46:09,375 Ali idemo tamo i naći ćemo odgovore. 643 00:46:09,375 --> 00:46:11,029 Naći ćemo način, Bojde. 644 00:46:11,029 --> 00:46:13,858 Ovo, ovo je razlog zašto mi je rečeno da se vratim u auto. 645 00:46:13,858 --> 00:46:16,861 Da bismo ti i ja 646 00:46:16,861 --> 00:46:20,647 mogli da izađemo tamo i nađemo način da vratimo ove ljude kući. 647 00:46:20,647 --> 00:46:22,518 Ti si jebeni ludak. Znaš to, zar ne? 648 00:46:22,518 --> 00:46:24,869 Biblija je puna njih. 649 00:46:28,481 --> 00:46:29,787 Šta je ovo?! 650 00:46:32,441 --> 00:46:33,312 Šta se desilo?! 651 00:46:34,617 --> 00:46:36,445 Šta se desilo?! 652 00:46:36,445 --> 00:46:37,838 Ušli su i oni 653 00:46:37,838 --> 00:46:39,013 -Čekaj! Gde je Elis? -Ne znam! 654 00:46:39,013 --> 00:46:40,885 -Gde je Elis? -Ne znam! Izvini! 655 00:46:40,885 --> 00:46:42,582 Svi unutra. Svi unutra. 656 00:46:42,582 --> 00:46:44,105 -Idi! Idemo! -Svi unutra sada! 657 00:46:44,105 --> 00:46:46,629 -Idemo! Idemo! Požurite! -Nastavite! Nastavite! 658 00:46:46,629 --> 00:46:48,806 -Idemo! Hajde, čoveče! -Požuri, požuri, požuri! Unutra! 659 00:46:48,806 --> 00:46:50,546 -Je l' to to? Je l' to to? -Unutra, svi! 660 00:46:50,546 --> 00:46:51,852 Gde idete? 661 00:46:51,852 --> 00:46:53,375 Jeste li dobro tamo? 662 00:46:53,375 --> 00:46:54,637 Oče... 663 00:46:54,637 --> 00:46:56,596 Ne! 664 00:46:56,596 --> 00:46:58,293 -Ne, dođi ovamo! 665 00:47:00,861 --> 00:47:02,558 Zatvori! 666 00:47:02,558 --> 00:47:04,386 Hajde. Možeš ti to. 667 00:47:04,386 --> 00:47:06,649 Hajde! 668 00:47:06,649 --> 00:47:08,521 Držite ga podignuto. 669 00:47:08,521 --> 00:47:10,610 Dajte mi nešto da zaustavim krvarenje! 670 00:47:10,610 --> 00:47:11,916 -Molim te, ne. -U redu, u redu je. 671 00:47:11,916 --> 00:47:13,700 -Molim te! -Da zaustavim krvarenje! 672 00:47:13,700 --> 00:47:15,484 Molim te... Ne. 673 00:47:15,484 --> 00:47:16,703 -Dobro si. -Ne. 674 00:47:16,703 --> 00:47:18,531 -Dobro si. -Ne... 675 00:47:18,531 --> 00:47:21,403 Dobro si. Dobro si. 676 00:47:21,403 --> 00:47:23,492 Ne završava se ovako. 677 00:47:23,492 --> 00:47:24,624 Tako je. 678 00:47:24,624 --> 00:47:26,582 Moj put... Molim te! 679 00:47:26,582 --> 00:47:28,541 Požurite! 680 00:47:29,368 --> 00:47:30,673 U redu. 681 00:47:30,673 --> 00:47:32,414 Imam ga. 682 00:47:32,414 --> 00:47:33,328 Jedan... 683 00:47:34,721 --> 00:47:36,462 Eto ga. Eto ga. 684 00:47:36,462 --> 00:47:37,376 Otvori oči. Ostani sa mnom. 685 00:47:37,376 --> 00:47:38,681 Ostani sa mnom. 686 00:47:38,681 --> 00:47:41,119 Moli se sa mnom. 687 00:47:41,119 --> 00:47:42,729 -Šta? U redu. -Moli se sa mnom. 688 00:47:42,729 --> 00:47:44,687 -U redu. -Moli se sa mnom. 689 00:47:44,687 --> 00:47:46,385 U redu, u redu. 690 00:47:46,385 --> 00:47:47,734 Oče naš. 691 00:47:47,734 --> 00:47:51,694 ...koji si na nebesima, 692 00:47:51,694 --> 00:47:53,958 neka se sveti ime tvoje. 693 00:47:53,958 --> 00:47:58,005 Neka dođe carstvo tvoje, neka bude volja tvoja 694 00:47:58,005 --> 00:48:00,921 na zemlji kao što je na nebu. 695 00:48:00,921 --> 00:48:03,881 Daj nam danas hleb naš nasušni... 696 00:48:05,665 --> 00:48:07,797 ...i oprosti nam grehe naše 697 00:48:07,797 --> 00:48:11,453 kao što i mi opraštamo onima koji se ogreše o nas. 698 00:48:11,453 --> 00:48:13,629 I ne uvedi nas u iskušenje, 699 00:48:13,629 --> 00:48:18,199 nego nas izbavi od zla. 700 00:48:19,853 --> 00:48:21,811 Amin. 701 00:48:21,811 --> 00:48:24,379 Amin. 702 00:48:24,379 --> 00:48:25,946 Амин. 703 00:48:34,737 --> 00:48:44,660 ♪ 704 00:48:45,660 --> 00:48:48,660 Превод: SRT Brain Бесплатан онлајн преводилац титлова уз помоћ ChatGPT-а 705 https://srt.app.co.hu 705 00:48:49,305 --> 00:49:49,543 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-