1 00:00:09,487 --> 00:00:10,010 Prethodno u From... 2 00:00:18,235 --> 00:00:20,498 Ne, ne, ne, ne, ne, ne! 3 00:00:20,498 --> 00:00:21,325 Ne diraj me! Ne diraj me! 4 00:00:21,325 --> 00:00:22,674 Ne, ne. 5 00:00:22,674 --> 00:00:24,067 Ne! Ne! Ne! 6 00:00:24,067 --> 00:00:25,329 - Ne diraj me! - Hej! Hej! 7 00:00:25,329 --> 00:00:27,070 - Jesi li dobro? - Jesi li ih video? 8 00:00:27,070 --> 00:00:28,550 Šta da vidim? Koga da vidim? 9 00:00:30,421 --> 00:00:31,422 Čuli smo glas na radiju. 10 00:00:31,422 --> 00:00:32,684 Znao je moje ime. 11 00:00:32,684 --> 00:00:34,730 Znao je šta moja žena radi u kući, 12 00:00:34,730 --> 00:00:37,167 - u podrumu. - Džime... 13 00:00:37,167 --> 00:00:38,690 Mislim da nas ljudi posmatraju. 14 00:00:38,690 --> 00:00:40,344 Moramo da počnemo da radimo zajedno na ovome. 15 00:00:40,344 --> 00:00:41,737 Moram da idem, Džime. 16 00:00:43,739 --> 00:00:46,220 Bio si na putu za rehabilitaciju i završio si ovde. 17 00:00:46,220 --> 00:00:47,525 Jesi li uzeo nešto odavde? 18 00:00:47,525 --> 00:00:48,874 Bilo je samo malo morfijuma, pa sam... 19 00:00:48,874 --> 00:00:51,094 - Marijel. - Da, u redu. 20 00:00:51,094 --> 00:00:53,096 Radi šta god želiš! 21 00:00:53,096 --> 00:00:55,359 Dolaze. 22 00:00:55,359 --> 00:00:57,100 Moraš da izađeš pre nego što muzika prestane. 23 00:01:01,061 --> 00:01:02,453 Moja krv... 24 00:01:02,453 --> 00:01:04,107 "...je sada tvoja krv." 25 00:01:04,107 --> 00:01:07,197 Gledaj, imam crve pod kožom, 26 00:01:07,197 --> 00:01:09,373 i osećam kao da nešto dolazi po mene. 27 00:01:09,373 --> 00:01:10,722 Ne možemo da dozvolimo novim ljudima 28 00:01:10,722 --> 00:01:12,724 da kradu ono malo hrane što imamo! 29 00:01:12,724 --> 00:01:14,204 - Napolje! - Dejle, hajde. 30 00:01:14,204 --> 00:01:15,075 Skloni se od mene! 31 00:01:17,642 --> 00:01:20,384 Upomoć! 32 00:01:20,384 --> 00:01:21,646 Bojde! Keni! Trebaćete mi ovde! 33 00:01:21,646 --> 00:01:23,387 - Ne mogu da dišem! - Ponovo udahni. 34 00:01:23,387 --> 00:01:24,562 Kristi, šta se dešava? 35 00:01:24,562 --> 00:01:25,781 Smanjiću pritisak, u redu? 36 00:01:28,131 --> 00:01:29,915 Ne možeš da mu staviš moju krv. 37 00:01:29,915 --> 00:01:31,439 - Bojde... - Šta god da je u meni 38 00:01:31,439 --> 00:01:32,831 preći će u njega! 39 00:01:32,831 --> 00:01:34,442 - Bojde! - Imam ideju. 40 00:01:38,272 --> 00:01:41,579 Moja krv je sada tvoja krv, kopile jedno. 41 00:01:49,718 --> 00:01:51,763 Skoro sam ga izgubio! 42 00:01:51,763 --> 00:01:53,417 Ali nisi, u redu? 43 00:01:53,417 --> 00:01:55,637 Moram nešto da te pitam. 44 00:01:55,637 --> 00:01:57,204 Da, naravno. 45 00:01:59,467 --> 00:02:01,425 Imaš li testove za trudnoću? 46 00:02:07,692 --> 00:02:09,433 Jesi li sigurna? 47 00:02:09,433 --> 00:02:13,220 Koliko mogu da budem sigurna, s obzirom na okolnosti. 48 00:02:15,657 --> 00:02:17,441 Jesi li rekla nešto Elisu? 49 00:02:18,442 --> 00:02:21,271 Uh, ne, ne, ne još. 50 00:02:21,271 --> 00:02:23,273 Ja, uh... 51 00:02:23,273 --> 00:02:25,667 Znam da ovo nisu najidealniji uslovi, 52 00:02:25,667 --> 00:02:28,800 ali žene rađaju hiljadama godina. 53 00:02:28,800 --> 00:02:30,324 Tako je. 54 00:02:31,847 --> 00:02:33,501 I... 55 00:02:34,284 --> 00:02:37,200 nemaju sve studenta medicine treće godine 56 00:02:37,200 --> 00:02:39,376 da ih vodi kroz to. 57 00:02:39,376 --> 00:02:41,335 Gledaj, razgovaraj sa Elisom. Nas troje možemo... 58 00:02:41,335 --> 00:02:43,293 Ne mogu. Ja... 59 00:02:43,293 --> 00:02:44,773 Ne želim još ništa da mu kažem. 60 00:02:47,906 --> 00:02:49,473 Hej, sunce izlazi. 61 00:02:49,473 --> 00:02:50,735 Da. Odmah ćemo biti tamo. 62 00:02:52,215 --> 00:02:53,216 Fatima, šta se dešava? 63 00:02:55,262 --> 00:02:56,263 - Fatima... - Trebalo bi da idemo. 64 00:02:57,394 --> 00:02:58,395 Žao mi je. Trebalo bi da idemo. 65 00:03:00,000 --> 00:03:06,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 66 00:03:15,369 --> 00:03:16,413 U redu. 67 00:03:24,465 --> 00:03:25,553 Jesi li dobro? 68 00:03:50,317 --> 00:03:51,405 Bože. 69 00:03:52,580 --> 00:03:53,581 Stvarno si to uradio. 70 00:03:55,583 --> 00:03:56,584 Ubio si jednog od njih. 71 00:03:58,455 --> 00:03:59,804 Šta da radimo sa telom? 72 00:04:01,284 --> 00:04:02,720 Trebalo bi da ga spalimo. 73 00:04:02,720 --> 00:04:04,374 Ne. 74 00:04:04,374 --> 00:04:06,333 Unećemo ga unutra. 75 00:04:07,812 --> 00:04:09,553 Reci mi da se šališ. 76 00:04:09,553 --> 00:04:11,251 Ne, u pravu je. Ovo je... 77 00:04:11,251 --> 00:04:13,383 Ovo je naša prilika da naučimo nešto o njima. 78 00:04:13,383 --> 00:04:14,732 Mogli bismo da ih proučavamo, da ih otvorimo, 79 00:04:14,732 --> 00:04:16,604 da vidimo kako izgledaju iznutra. 80 00:04:16,604 --> 00:04:18,910 Mi... mi čak ni ne znamo da li je bezbedno dodirnuti ovu stvar! 81 00:04:18,910 --> 00:04:20,956 Ti pričaš o... o operisanju na njemu! 82 00:04:23,611 --> 00:04:24,916 Ljudi... 83 00:04:24,916 --> 00:04:26,004 Kristi. 84 00:04:27,441 --> 00:04:28,616 Tvoja je odluka. 85 00:04:30,313 --> 00:04:31,662 Unesimo ga unutra. 86 00:04:31,662 --> 00:04:33,403 Doneću čaršav. 87 00:04:33,403 --> 00:04:34,535 Možemo da ga vučemo. 88 00:04:35,623 --> 00:04:37,407 Hvala. 89 00:04:37,407 --> 00:04:39,627 - Ja ću uzeti neke štapove. - Elise. 90 00:04:39,627 --> 00:04:41,890 Moram da te pošaljem nazad u Koloni Haus. 91 00:04:43,979 --> 00:04:45,937 - Ne, želim da ostanem. - Gledaj, 92 00:04:45,937 --> 00:04:47,809 ako to uradiš, imaćemo desetine ljudi 93 00:04:47,809 --> 00:04:50,594 koji će doći da te provere, a moramo da ćutimo o ovome, 94 00:04:50,594 --> 00:04:52,988 barem dok ne budemo imali priliku da ga pogledamo. 95 00:04:53,858 --> 00:04:56,600 Hej, Kristi, da li si dobro ako se vratimo? 96 00:04:56,600 --> 00:04:58,776 Mislim, da, ali moraš da se paziš. 97 00:04:58,776 --> 00:05:00,604 Odmah se vrati kod mene 98 00:05:00,604 --> 00:05:02,606 ako imaš problema sa disanjem, u redu? 99 00:05:02,606 --> 00:05:04,956 Neka zavoj bude suv, a ja ću te proveriti kasnije. 100 00:05:04,956 --> 00:05:06,349 - U redu. - Važi? 101 00:05:06,349 --> 00:05:07,481 - Idemo. - Da. 102 00:05:07,481 --> 00:05:09,309 - Eldžin. - Da? 103 00:05:11,659 --> 00:05:13,138 Šta? 104 00:05:13,138 --> 00:05:14,488 Jesi li dobro? 105 00:05:16,490 --> 00:05:17,665 Dobro sam. 106 00:05:20,407 --> 00:05:21,364 Budi pažljiv. 107 00:05:21,364 --> 00:05:22,670 Da. Uvek. 108 00:05:30,504 --> 00:05:31,853 Idemo. 109 00:05:31,853 --> 00:05:33,681 Ljudi. 110 00:05:33,681 --> 00:05:35,335 U redu, možemo li molim vas... možemo li molim vas samo da stanemo 111 00:05:35,335 --> 00:05:37,554 i da razgovaramo o ovome na trenutak? 112 00:05:37,554 --> 00:05:38,860 Keni, o čemu treba da razgovaramo? 113 00:05:41,689 --> 00:05:43,821 Spremaš se da svojevoljno uneseš nešto zlo 114 00:05:43,821 --> 00:05:46,084 u svoj dom! 115 00:05:46,084 --> 00:05:47,999 Da li to razumeš? 116 00:05:47,999 --> 00:05:50,350 Razumem. Takođe razumem 117 00:05:50,350 --> 00:05:51,699 da možda nikada više nećemo dobiti ovu priliku, 118 00:05:51,699 --> 00:05:53,048 pa je li to to? 119 00:05:54,615 --> 00:05:56,007 U redu? 120 00:06:01,883 --> 00:06:03,101 U redu, idemo. 121 00:06:13,111 --> 00:06:18,073 [muzika svira] 122 00:06:23,121 --> 00:06:27,952 ♪ Kad sam bio mali dečak ♪ 123 00:06:27,952 --> 00:06:30,520 ♪ Pitao sam oca ♪ 124 00:06:30,520 --> 00:06:32,087 ♪ "Šta ću biti?" ♪ 125 00:06:34,132 --> 00:06:36,570 ♪ "Hoću li biti zgodan?" ♪ 126 00:06:36,570 --> 00:06:39,050 ♪ "Hoću li biti bogat?" ♪ 127 00:06:39,050 --> 00:06:42,097 ♪ Evo šta mi je rekao ♪ 128 00:06:43,185 --> 00:06:46,101 ♪ Que sera sera ♪ 129 00:06:47,494 --> 00:06:50,671 ♪ Šta god da će biti, biće ♪ 130 00:06:51,976 --> 00:06:56,154 ♪ Budućnost nije naša da je vidimo ♪ 131 00:06:56,154 --> 00:06:59,114 ♪ Que sera sera ♪ 132 00:07:01,464 --> 00:07:04,424 ♪ Šta god da će biti, biće ♪ 133 00:07:13,781 --> 00:07:18,568 ♪ Sada imam svoju decu ♪ 134 00:07:18,568 --> 00:07:20,918 ♪ Oni pitaju svog oca ♪ 135 00:07:20,918 --> 00:07:24,661 ♪ "Šta ću biti?" ♪ 136 00:07:24,661 --> 00:07:27,142 ♪ "Hoću li biti lepa?" ♪ 137 00:07:27,142 --> 00:07:29,623 ♪ "Hoću li biti bogat?" ♪ 138 00:07:29,623 --> 00:07:32,147 ♪ Govorim im nežno ♪ 139 00:07:33,801 --> 00:07:36,456 ♪ Que sera sera ♪ 140 00:07:37,892 --> 00:07:41,939 ♪ Šta god da će biti, biće ♪ 141 00:07:41,939 --> 00:07:46,770 ♪ Budućnost nije naša da je vidimo ♪ 142 00:07:46,770 --> 00:07:49,817 ♪ Que sera sera ♪ 143 00:07:51,862 --> 00:07:54,909 ♪ Šta god da će biti, biće ♪ 144 00:07:57,172 --> 00:08:00,480 ♪ Que sera sera ♪ 145 00:08:15,582 --> 00:08:16,844 Hoće li Elis biti dobro? 146 00:08:18,280 --> 00:08:20,500 Kako ja da znam? 147 00:08:20,500 --> 00:08:22,763 Proveo sam celu noć stavljajući hranu u slanu vodu. 148 00:08:24,112 --> 00:08:25,243 Pa, šta ćeš uraditi sa mnom? 149 00:08:26,854 --> 00:08:28,246 Hoćeš li me staviti u kutiju? 150 00:08:28,246 --> 00:08:30,510 To bi uradili tamo u gradu, zar ne? 151 00:08:30,510 --> 00:08:31,946 Jesmo li mi sada takvi? 152 00:08:35,558 --> 00:08:37,821 Žao mi je zbog onoga što se dogodilo Elisu, stvarno mi je. 153 00:08:37,821 --> 00:08:39,040 On je... 154 00:08:40,258 --> 00:08:41,608 On je dobar dečko. 155 00:08:45,699 --> 00:08:47,614 Ali nisam pogrešio u vezi sa onim ljudima iz autobusa! 156 00:08:48,789 --> 00:08:50,138 Previše je ljudi ovde! 157 00:08:50,138 --> 00:08:52,880 Video sam koliko si hrane doneo juče. 158 00:08:52,880 --> 00:08:54,577 Dolaze neki teški izbori, 159 00:08:54,577 --> 00:08:56,884 a čini se da niko ovde nije spreman da ih donese. 160 00:08:56,884 --> 00:08:59,190 Bio bih oprezan koliko lobiraš da ljudi 161 00:08:59,190 --> 00:09:01,062 donose teške izbore. 162 00:09:11,768 --> 00:09:13,378 Niko ne ulazi niti izlazi. 163 00:09:13,378 --> 00:09:15,859 Tako je. 164 00:09:15,859 --> 00:09:18,688 - I šta se sada dešava? - Videćemo kako je Elis. 165 00:09:18,688 --> 00:09:20,385 I onda šta? Ne možeš iskreno 166 00:09:20,385 --> 00:09:21,735 očekivati od nas da živimo ovde sa nekim 167 00:09:21,735 --> 00:09:23,258 ko je pokušao da nas ubije. 168 00:09:23,258 --> 00:09:26,043 Hteo je da izađemo napolje usred noći! 169 00:09:26,043 --> 00:09:27,741 Bio je spreman da oboje nas izbaci u to... 170 00:09:27,741 --> 00:09:29,264 Da, čuo sam rezime. 171 00:09:29,264 --> 00:09:31,266 I pitam te šta ćeš uraditi povodom toga. 172 00:09:31,266 --> 00:09:32,876 - Gledaj... - Dona! 173 00:09:32,876 --> 00:09:35,226 Kombi je upravo stigao. Elis i Fatima su se vratili. 174 00:09:35,226 --> 00:09:36,619 Slušaj. 175 00:09:36,619 --> 00:09:38,708 Obećavam ti, ovde si sigurna, 176 00:09:38,708 --> 00:09:40,275 i mi ćemo ovo rešiti. 177 00:09:40,275 --> 00:09:41,798 Ti si jedna od nas. 178 00:09:41,798 --> 00:09:43,887 Bez obzira na onog kretena u sobi, 179 00:09:43,887 --> 00:09:45,106 mi brinemo o našim ljudima. 180 00:09:46,324 --> 00:09:48,283 U redu! Svi! 181 00:09:49,763 --> 00:09:51,765 Hajde! Dajte mu prostora! U redu! 182 00:09:54,289 --> 00:09:55,595 O, jebote. 183 00:09:56,857 --> 00:09:59,903 U redu. U redu. Osloni se na mene. 184 00:09:59,903 --> 00:10:01,644 - U redu. Imamo te. - Evo nas. 185 00:10:01,644 --> 00:10:03,733 U redu, evo nas. Polako. 186 00:10:05,648 --> 00:10:06,606 Polako. 187 00:10:08,869 --> 00:10:10,261 Mislim da bi trebalo da ih okrenemo. 188 00:10:10,261 --> 00:10:11,741 Ne. 189 00:10:11,741 --> 00:10:13,264 Ali spremni su. 190 00:10:13,264 --> 00:10:14,744 Nisu spremni. 191 00:10:14,744 --> 00:10:17,051 Hej, nikad se ne raspravljaj sa glavnim kuvarom. 192 00:10:18,792 --> 00:10:21,011 Otkrivaš li tajne zanata, ha? 193 00:10:22,709 --> 00:10:24,319 Želim da vidim Viktora danas. 194 00:10:24,319 --> 00:10:27,670 Pa, ne mislim da je to dobra ideja, prijatelju. 195 00:10:27,670 --> 00:10:28,932 Zašto ne? 196 00:10:28,932 --> 00:10:30,194 Mogao bih da ga povedem. 197 00:10:30,194 --> 00:10:31,326 Ionako sam hteo da idem tamo. 198 00:10:31,326 --> 00:10:33,284 Niko ne ide u Koloni Haus. 199 00:10:33,284 --> 00:10:34,982 Hej, Džime, mislim da je u redu da oni idu. 200 00:10:36,331 --> 00:10:38,333 Možemo li da razgovaramo napolju na minut? 201 00:10:42,163 --> 00:10:43,817 Sačuvaj mi palačinke, u redu? 202 00:10:56,699 --> 00:10:57,831 Šta ima? 203 00:11:00,529 --> 00:11:02,009 Ne znam šta se dešava sa tobom. 204 00:11:02,009 --> 00:11:03,140 Izvinite? 205 00:11:03,140 --> 00:11:05,012 Ovde moramo da budemo tim. 206 00:11:05,752 --> 00:11:07,318 Tako da kad kažem da niko ne ide u Koloni Haus, 207 00:11:07,318 --> 00:11:09,407 a ti me odmah potkopaš, to ne pomaže. 208 00:11:09,407 --> 00:11:11,671 U redu, šta... šta želiš da uradiš? 209 00:11:11,671 --> 00:11:13,194 Želiš li da ih zaključaš u podrum? 210 00:11:15,022 --> 00:11:17,198 Pre dva dana si odveo Itana da se suoči sa osobom 211 00:11:17,198 --> 00:11:18,808 koja je pokušala da ga ubije. 212 00:11:18,808 --> 00:11:20,027 To je bilo drugačije. 213 00:11:20,027 --> 00:11:22,159 Ne, to smo ti i ja prihvatili činjenicu 214 00:11:22,159 --> 00:11:25,336 da ne možemo samo da ih zaključamo dok ne nađemo put kući. 215 00:11:25,336 --> 00:11:27,034 Želiš da se iskradaju? 216 00:11:27,034 --> 00:11:28,818 Jer to će se desiti. 217 00:11:28,818 --> 00:11:30,820 Ovako znamo gde idu, 218 00:11:30,820 --> 00:11:32,039 znamo da su zajedno. 219 00:11:32,039 --> 00:11:34,519 Samo ne želim da se naš devetogodišnji sin 220 00:11:34,519 --> 00:11:37,044 druži sa nekim emocionalno zaostalim čudakom 221 00:11:37,044 --> 00:11:39,176 koji šeta gradom sa pištoljem u kutiji za ručak. 222 00:11:39,176 --> 00:11:40,395 Čekaj, čekaj, čekaj. Ne. 223 00:11:40,395 --> 00:11:42,353 Taj emocionalno zaostali čudak 224 00:11:42,353 --> 00:11:44,355 je spasao život tvojoj ćerki, 225 00:11:44,355 --> 00:11:45,879 i spasao je moj. 226 00:11:45,879 --> 00:11:47,750 Ili možda to žele da misliš. 227 00:11:49,099 --> 00:11:50,884 Čuo sam glas na radiju. 228 00:11:52,886 --> 00:11:53,930 Zašto ti to ništa ne znači? 229 00:11:53,930 --> 00:11:55,323 Zato što mislim da grešiš. 230 00:11:57,151 --> 00:11:59,370 Znam da želiš da sve ovo ima smisla. 231 00:11:59,370 --> 00:12:02,112 Znam da želiš da postoji racionalno objašnjenje, 232 00:12:02,112 --> 00:12:05,420 ali da si bio dole u tim tunelima, 233 00:12:05,420 --> 00:12:07,204 da si video šta sam ja video... 234 00:12:07,204 --> 00:12:09,076 Možda su to želeli da vidiš. 235 00:12:10,294 --> 00:12:11,948 O, Bože. 236 00:12:13,907 --> 00:12:14,951 U redu. 237 00:12:14,951 --> 00:12:16,126 Hm. 238 00:12:18,912 --> 00:12:20,435 Kako su to uradili? 239 00:12:20,435 --> 00:12:23,481 Kako su "oni"... 240 00:12:23,481 --> 00:12:26,267 stvorili čudovišta koja izlaze noću? 241 00:12:26,267 --> 00:12:29,444 Jer sam video te stvari izbliza, Džime. 242 00:12:29,444 --> 00:12:30,750 Video sam ih. 243 00:12:33,187 --> 00:12:37,104 Ti si tako siguran da je taj glas koji si čuo na radiju 244 00:12:37,104 --> 00:12:39,367 odgovor na sve te nemoguće stvari. 245 00:12:41,282 --> 00:12:44,415 Da li si se ikada zapitao da li je taj glas uopšte osoba? 246 00:12:44,415 --> 00:12:46,026 Naravno da je osoba. 247 00:12:47,462 --> 00:12:49,464 Šta drugo misliš da je bilo? 248 00:12:49,464 --> 00:12:50,944 Ne znam. 249 00:12:52,380 --> 00:12:55,818 A to je jebeno zastrašujuće. 250 00:12:55,818 --> 00:12:57,777 Znaš šta? Ali za sada, 251 00:12:57,777 --> 00:12:59,953 vratiću se unutra 252 00:12:59,953 --> 00:13:02,085 i jesti palačinke sa svojom decom. 253 00:13:02,085 --> 00:13:04,131 Dobrodošao si da nam se pridružiš ako želiš. 254 00:13:41,516 --> 00:13:43,039 U redu. 255 00:13:43,039 --> 00:13:44,345 Razumeš? 256 00:13:45,607 --> 00:13:47,391 U redu. 257 00:13:47,391 --> 00:13:50,830 U redu, kako ovo funkcioniše? 258 00:13:52,005 --> 00:13:53,354 Šta ti treba? Šta ti treba? 259 00:13:53,354 --> 00:13:55,356 Izgleda kao da ima neku vrstu grudnog koša... 260 00:13:57,010 --> 00:13:59,142 - tako da će nam verovatno trebati testera. - U redu, uh, 261 00:13:59,142 --> 00:14:01,362 ima ih nekoliko u šupi za alat pored bara. 262 00:14:03,103 --> 00:14:05,105 Ugh. Rukavice takođe ne bi bile loša ideja. 263 00:14:06,454 --> 00:14:07,977 U redu. Hej, Keni, 264 00:14:07,977 --> 00:14:09,500 misliš li da tvoja mama ima nešto u skladištu 265 00:14:09,500 --> 00:14:11,024 što možemo da koristimo? 266 00:14:13,896 --> 00:14:15,158 Keni? 267 00:14:18,031 --> 00:14:21,512 Imao si crve ili nešto što ti je puzalo ispod kože, 268 00:14:21,512 --> 00:14:25,516 i stavio si ih u ovu stvar i sada je mrtva. 269 00:14:25,516 --> 00:14:27,518 Da? 270 00:14:27,518 --> 00:14:29,042 Pa šta se desilo sa crvima? 271 00:14:30,565 --> 00:14:31,871 Ha? Da li su i oni mrtvi? 272 00:14:33,960 --> 00:14:35,004 - Šta ti... - Izvinite. 273 00:14:35,004 --> 00:14:37,572 Mari! Hej! 274 00:14:39,226 --> 00:14:41,054 Hej, Mari. 275 00:14:42,316 --> 00:14:44,884 O, dušo. Hej. 276 00:14:44,884 --> 00:14:46,189 - Hajde, dušo. Dođi ovamo. - Hej. 277 00:14:46,189 --> 00:14:47,364 - Žao mi je. - U redu je. 278 00:14:47,364 --> 00:14:49,366 Da li je ona dobro? 279 00:14:49,366 --> 00:14:50,890 Prolazi kroz apstinenciju. 280 00:14:53,980 --> 00:14:56,373 Uh, da li postoji nešto što možemo... 281 00:14:56,373 --> 00:14:58,027 Trebaju mi rukavice i nešto za sečenje kostiju. 282 00:14:58,027 --> 00:14:59,550 Ne želim ovu stvar ovde dole duže 283 00:14:59,550 --> 00:15:00,943 nego što je potrebno, pa hajde da to uradimo 284 00:15:00,943 --> 00:15:02,553 i završimo, u redu? 285 00:15:02,553 --> 00:15:03,903 Molim te. 286 00:15:07,254 --> 00:15:09,560 Hej, hajde, idemo. 287 00:15:09,560 --> 00:15:10,910 Hajde da te očistimo, u redu? 288 00:15:16,089 --> 00:15:18,178 Ja ću, uh... otići ću do šupe. 289 00:15:27,622 --> 00:15:29,450 Hej. 290 00:15:29,450 --> 00:15:32,757 Izvini zbog preleta. Samo sam se zezao. 291 00:15:32,757 --> 00:15:34,759 U redu je. 292 00:15:34,759 --> 00:15:35,978 Prilično si dobar sa tom stvari. 293 00:15:37,458 --> 00:15:40,417 Trebalo bi da bude za rođendan mog nećaka. 294 00:15:40,417 --> 00:15:42,637 Mislio sam da ću dobiti vrednost za svoj novac. 295 00:15:46,728 --> 00:15:48,512 Hej, ja... 296 00:15:48,512 --> 00:15:52,168 Nikada ti se nisam zahvalio za ono što si uradio pre neki dan, 297 00:15:52,168 --> 00:15:53,953 pomažući dole u podrumu. 298 00:15:55,824 --> 00:15:57,521 Pa, nema na čemu. 299 00:15:58,348 --> 00:16:01,003 Iako, s obzirom da tvoja žena nije ni bila dole, 300 00:16:01,003 --> 00:16:02,265 izgleda kao da si 301 00:16:02,265 --> 00:16:04,137 ona dva druga momka ubio ni za šta. 302 00:16:06,182 --> 00:16:08,141 Taj osećaj je dobar, zar ne, kad to kažeš? 303 00:16:08,141 --> 00:16:10,447 Druže, odjebi, važi? 304 00:16:10,447 --> 00:16:12,145 Rekao si hvala. Nema na čemu. 305 00:16:13,233 --> 00:16:14,495 Šta još hoćeš od mene? 306 00:16:16,062 --> 00:16:18,020 Koliko misliš da ta stvar može da ponese? 307 00:16:18,020 --> 00:16:20,109 Šta? Zašto? 308 00:16:20,109 --> 00:16:21,632 Prošetaj sa mnom. Hoću nešto da ti pokažem. 309 00:16:21,632 --> 00:16:23,373 Gde? 310 00:16:23,373 --> 00:16:25,636 Niz put, van grada. 311 00:16:25,636 --> 00:16:28,378 O, hoćeš da ti pomognem da nađeš psa, je l' da? 312 00:16:28,378 --> 00:16:30,467 - Šta? - Zvučiš kao jedan od onih 313 00:16:30,467 --> 00:16:33,035 jebenih perverznjaka što vise po igralištima. 314 00:16:33,035 --> 00:16:34,210 Šta nije u redu sa tobom? 315 00:16:36,169 --> 00:16:38,562 Samo-- Samo me pusti na miru, važi? 316 00:16:40,782 --> 00:16:43,045 Šta ako ti kažem da te taj dron 317 00:16:43,045 --> 00:16:44,177 može vratiti kući na vreme 318 00:16:44,177 --> 00:16:45,700 za rođendan tvog sestrića? 319 00:16:57,755 --> 00:16:59,192 Jesu se opet preselili? 320 00:17:01,194 --> 00:17:03,065 Šta radiš ovde? 321 00:17:03,065 --> 00:17:04,675 Došao sam da te vidim. 322 00:17:04,675 --> 00:17:06,025 Idi. 323 00:17:07,287 --> 00:17:08,723 Zašto si tako zla prema meni? 324 00:17:10,377 --> 00:17:11,508 Mislio sam da smo prijatelji. 325 00:17:11,508 --> 00:17:13,728 Mi smo prijatelji. 326 00:17:13,728 --> 00:17:15,686 Ne osećam se tako. 327 00:17:15,686 --> 00:17:17,775 Pokušavam da te zaštitim. 328 00:17:19,734 --> 00:17:21,344 Samo-- Sigurnije je za tebe 329 00:17:21,344 --> 00:17:23,694 da se držiš podalje od mene. 330 00:17:23,694 --> 00:17:25,044 Zašto? 331 00:17:26,393 --> 00:17:29,048 Zato što se loše stvari dešavaju mojim prijateljima ovde. 332 00:17:30,614 --> 00:17:32,094 Pa, koja je poenta biti prijatelji 333 00:17:32,094 --> 00:17:33,574 ako ne možemo biti prijatelji? 334 00:17:36,316 --> 00:17:38,100 U redu. 335 00:17:38,100 --> 00:17:39,319 Ćao. 336 00:17:45,760 --> 00:17:47,414 Narandžasta je bila suva. 337 00:17:48,589 --> 00:17:49,764 Šta? 338 00:17:51,244 --> 00:17:52,767 Markeri koje si mi dao. Narandžasta je bila suva. 339 00:17:52,767 --> 00:17:54,116 Bio je to loš poklon. 340 00:17:56,510 --> 00:17:57,641 Žao mi je. 341 00:18:02,777 --> 00:18:04,605 Treba puno merenja da se uradi. 342 00:18:10,785 --> 00:18:14,484 Pretpostavljam da možeš da pomogneš ako-- ako želiš. 343 00:18:33,982 --> 00:18:35,288 Potrebna si im tamo. 344 00:18:36,376 --> 00:18:37,507 Mogu da sačekaju. 345 00:18:39,901 --> 00:18:41,424 Samo idi. 346 00:18:41,424 --> 00:18:44,297 - Evo. - Biću dobro. 347 00:18:44,297 --> 00:18:45,646 Drhtiš. Izvoli. 348 00:18:50,346 --> 00:18:51,826 Samo radi ono što treba da radiš. 349 00:18:54,176 --> 00:18:55,351 Samo pokušaj da popiješ malo vode, važi? 350 00:18:56,526 --> 00:18:57,484 Da. 351 00:19:00,922 --> 00:19:03,142 - Vraćam se odmah. - Mm-hm. 352 00:19:16,851 --> 00:19:18,331 Je l' ona dobro? 353 00:19:18,331 --> 00:19:20,550 Nije baš. Pokušava da spava. 354 00:19:22,683 --> 00:19:24,206 U redu. 355 00:19:24,206 --> 00:19:25,555 Dozvoli da ti pomognem sa tim. 356 00:19:25,555 --> 00:19:26,730 Ja-- 357 00:19:28,602 --> 00:19:31,605 Biće ona dobro, znaš? Ima tebe. 358 00:19:38,351 --> 00:19:42,181 Uh, kad sam je upoznao, bila je trezna skoro godinu dana. 359 00:19:43,878 --> 00:19:46,315 Mnogo se trudila. 360 00:19:46,315 --> 00:19:47,534 Bila je tako ponosna. 361 00:19:49,971 --> 00:19:52,495 A onda sam ja nestao. 362 00:19:52,495 --> 00:19:55,194 Hej. Hej, slušaj. 363 00:19:56,760 --> 00:19:59,850 Ovo nije tvoja krivica. 364 00:19:59,850 --> 00:20:01,591 Nisam ni primetio da prolazi kroz apstinencijalnu krizu 365 00:20:01,591 --> 00:20:03,245 jer sam bio toliko zaokupljen tom jebenom stvari! 366 00:20:03,245 --> 00:20:06,030 - Ja-- - Ne. Keni je u pravu. 367 00:20:06,030 --> 00:20:08,772 Nemamo pojma šta nas čeka kad otvorimo tu stvar. 368 00:20:10,948 --> 00:20:13,560 Znam. Znam. 369 00:20:15,257 --> 00:20:16,650 Da li se plašiš? 370 00:20:22,482 --> 00:20:23,657 Da. 371 00:20:27,095 --> 00:20:28,401 Da. I ja isto. 372 00:20:32,405 --> 00:20:33,449 U redu. 373 00:20:37,279 --> 00:20:38,498 Da! 374 00:20:40,587 --> 00:20:42,632 Znaš da je ovo bar, je l' da? Ne moraš da kucaš. 375 00:20:44,678 --> 00:20:46,245 Šta radiš? 376 00:20:49,683 --> 00:20:51,467 Pa, stigao si u pravo vreme. 377 00:20:51,467 --> 00:20:53,991 Mislim da sam shvatio kako da alkohol 378 00:20:53,991 --> 00:20:55,602 ne ima ukus želudačne kiseline. 379 00:20:59,693 --> 00:21:01,608 Trebao mi je projekat koji nije zastrašujući. 380 00:21:01,608 --> 00:21:03,740 Hej, hajde, možeš li da mi pomogneš sa ovim? 381 00:21:03,740 --> 00:21:05,612 Ne, zapravo treba da te pitam nešto. 382 00:21:05,612 --> 00:21:06,700 Um... 383 00:21:09,442 --> 00:21:11,444 Kad si me našao u šumi onog dana... 384 00:21:12,880 --> 00:21:14,795 Valjao sam se po zemlji i vrištao. 385 00:21:15,839 --> 00:21:17,450 Nisi bio iznenađen. 386 00:21:19,365 --> 00:21:21,410 Zašto? 387 00:21:21,410 --> 00:21:23,499 Mnogo mi se više sviđaš kad ne vičeš na mene. 388 00:21:23,499 --> 00:21:25,109 O, hajde, Džejd. Samo-- 389 00:21:25,109 --> 00:21:26,720 samo odgovori na ovo pitanje, molim te. 390 00:21:38,471 --> 00:21:40,995 Tvoj muž me je našao takvog jednom ranije. 391 00:21:40,995 --> 00:21:42,475 Je l' ti je ikad rekao to? 392 00:21:44,564 --> 00:21:46,043 Ne, ne. 393 00:21:47,697 --> 00:21:49,438 Pa, da budem iskren, nisam bio sasvim otvoren 394 00:21:49,438 --> 00:21:50,831 sa detaljima. 395 00:21:53,399 --> 00:21:55,662 Ako se dobro sećam, ustao sam... 396 00:21:57,490 --> 00:21:59,579 i rekao mu da se gubi, a onda sam pobegao. 397 00:22:00,710 --> 00:22:02,016 Šta se desilo? 398 00:22:04,888 --> 00:22:09,328 Napadnut sam od strane veoma ljutog vojnika iz Građanskog rata. 399 00:22:11,895 --> 00:22:13,549 Šta? 400 00:22:13,549 --> 00:22:14,898 To je sve što dobijaš. 401 00:22:14,898 --> 00:22:17,727 Ako želiš više, moraš da mi pomogneš sa ovim. 402 00:22:17,727 --> 00:22:19,425 A tebi nije dozvoljeno da vičeš na mene. 403 00:22:26,867 --> 00:22:29,478 Poslao si poziv u pomoć, 404 00:22:29,478 --> 00:22:30,827 neko je zapravo odgovorio, 405 00:22:30,827 --> 00:22:32,481 a niko ne radi ništa po tom pitanju? 406 00:22:32,481 --> 00:22:33,526 Da. 407 00:22:35,049 --> 00:22:38,661 I misliš da je ovo jedno veliko jebanje u mozak 408 00:22:38,661 --> 00:22:41,403 osmišljeno da... osmišljeno da šta? Vidi šta ćemo svi uraditi? 409 00:22:42,230 --> 00:22:43,536 Eksperimenti se odvijaju ovako već dugo, dugo vremena. 410 00:22:43,536 --> 00:22:45,059 A kad vidiš one koji su konačno skinuti sa liste tajnosti, 411 00:22:46,756 --> 00:22:49,846 počinješ da se pitaš o onima 412 00:22:49,846 --> 00:22:51,413 koje još uvek uspevaju da drže pod velom tajne. 413 00:22:51,413 --> 00:22:53,372 Sranje. 414 00:22:55,983 --> 00:22:57,550 - Tu si ti i tvoj... - Da. 415 00:22:59,900 --> 00:23:01,554 Jebote. 416 00:23:02,946 --> 00:23:04,383 Hajde. 417 00:23:06,080 --> 00:23:07,386 Ključ je antena. 418 00:23:21,008 --> 00:23:22,923 Moraćemo da podignemo signal iznad krošnji drveća. 419 00:23:23,793 --> 00:23:27,101 Zato smo ga i stavili na krov prošli put. 420 00:23:27,971 --> 00:23:30,409 Da, ako možemo da skinemo ovo, 421 00:23:31,279 --> 00:23:32,759 da ga dovoljno olakšamo, 422 00:23:32,759 --> 00:23:34,587 ovaj dron bi mogao da ga ponese iznad... 423 00:23:34,587 --> 00:23:35,718 Da, da, da. Razumem. 424 00:23:35,718 --> 00:23:37,067 Možeš da podigneš antenu koliko god želiš. 425 00:23:37,067 --> 00:23:38,634 U redu? 426 00:23:38,634 --> 00:23:39,940 Ovaj radio je prilično uništen. 427 00:23:48,514 --> 00:23:49,950 O, radio nije problem. 428 00:23:49,950 --> 00:23:51,081 Mogu da sredim radio. 429 00:23:51,081 --> 00:23:53,127 Jesi siguran u to? 430 00:23:53,127 --> 00:23:54,607 Hm. Misliš da sam luda. 431 00:23:56,217 --> 00:23:59,002 Ne mislim da si luda. 432 00:23:59,002 --> 00:24:01,135 Sranje, sa svim što sam do sada video ovde, 433 00:24:01,135 --> 00:24:05,444 ti si prva osoba koja ima smisla. 434 00:24:05,444 --> 00:24:07,620 Samo se pitam zašto 435 00:24:07,620 --> 00:24:09,578 nisi sebi postavila očigledno pitanje. 436 00:24:09,578 --> 00:24:11,972 A koje je to? 437 00:24:11,972 --> 00:24:13,756 Pa, misliš da je ovo mesto jedan veliki eksperiment, zar ne? 438 00:24:13,756 --> 00:24:17,020 I nikada ti nije palo na pamet da su neki od ljudi ovde 439 00:24:17,020 --> 00:24:19,153 možda deo toga? 440 00:24:19,153 --> 00:24:21,590 Mislim, morali bi da budu. 441 00:24:21,590 --> 00:24:22,852 Kako inače održavaš eksperiment na pravom putu? 442 00:24:22,852 --> 00:24:24,898 Isuse. On te je ubo? 443 00:24:30,686 --> 00:24:33,210 Da, stvari su bile malo intenzivne ovde u poslednje vreme. 444 00:24:33,210 --> 00:24:37,519 Ali vi ste oboje dobro? 445 00:24:37,519 --> 00:24:39,956 - Dobro smo. - Da. 446 00:24:39,956 --> 00:24:41,784 Stvarno, dobro smo. 447 00:24:41,784 --> 00:24:43,003 U redu. 448 00:24:44,526 --> 00:24:45,527 U redu. Pa, pustiću vas da se malo odmorite onda. 449 00:24:46,920 --> 00:24:48,704 Hej. Dođi ovamo. 450 00:24:51,359 --> 00:24:52,491 Mm. 451 00:24:54,014 --> 00:24:55,189 Nedostajete mi. 452 00:24:56,364 --> 00:24:57,670 I vi nama nedostajete. 453 00:24:58,758 --> 00:25:00,107 Uvek ste dobrodošli ovde. 454 00:25:00,890 --> 00:25:03,023 Znaš to, zar ne? 455 00:25:03,023 --> 00:25:04,633 Da. Znam. 456 00:25:04,633 --> 00:25:06,853 A i vi ste uvek dobrodošli u kuću Liu. 457 00:25:06,853 --> 00:25:09,725 Imaćemo to na umu. 458 00:25:09,725 --> 00:25:11,814 - O! - Jao! Izvini! 459 00:25:11,814 --> 00:25:13,207 Vau! 460 00:25:13,207 --> 00:25:14,556 Odlazite tako brzo? 461 00:25:14,556 --> 00:25:15,818 Uh, da. Moram da se uverim da moj brat ne gradi 462 00:25:15,818 --> 00:25:17,864 svemirski brod ili nešto slično sa Viktorom. 463 00:25:17,864 --> 00:25:20,649 Pa, onda je najbolje da se pozabaviš time. 464 00:25:20,649 --> 00:25:22,564 Ćao. 465 00:25:22,564 --> 00:25:23,957 Mislila sam da ste vas dvoje možda gladni. 466 00:25:25,132 --> 00:25:27,003 A ja sam mislila da smo usred nestašice hrane. 467 00:25:27,003 --> 00:25:28,527 Mi smo u početnim fazama 468 00:25:29,789 --> 00:25:31,660 manje i privremene nestašice. 469 00:25:31,660 --> 00:25:34,097 Ali morate da povratite snagu. 470 00:25:34,924 --> 00:25:37,187 Donna, dobro sam. 471 00:25:37,187 --> 00:25:40,713 Stvarno, jesam. 472 00:25:42,149 --> 00:25:43,933 Ali to se nikada nije smelo dogoditi na prvom mestu. 473 00:25:43,933 --> 00:25:46,588 Trebalo je da budem ovde. 474 00:25:46,588 --> 00:25:47,807 Žao mi je. 475 00:25:48,895 --> 00:25:50,070 Pa, tako mi je drago 476 00:25:50,070 --> 00:25:53,029 što si konačno odlučio da se izviniš, 477 00:25:53,029 --> 00:25:55,205 jer drugi odrasli muškarac koji gubi razum 478 00:25:55,205 --> 00:25:57,033 i ubada me je očigledno tvoja krivica. 479 00:25:57,033 --> 00:25:58,905 Znaš šta mislim, pametnjakoviću. 480 00:25:58,905 --> 00:26:00,994 Dobro si uradio. 481 00:26:03,736 --> 00:26:04,737 Što si ga odveo u kliniku. 482 00:26:06,260 --> 00:26:07,914 Dobro si uradio. 483 00:26:09,742 --> 00:26:10,786 Hej, Julie. 484 00:26:22,102 --> 00:26:23,190 O, hej. 485 00:26:24,278 --> 00:26:26,236 Znaš, moramo da prestanemo da se sastajemo ovako. 486 00:26:26,236 --> 00:26:27,934 Na... na tremu. 487 00:26:29,675 --> 00:26:31,981 O. 488 00:26:31,981 --> 00:26:33,156 Da, u redu. Uh... 489 00:26:33,156 --> 00:26:35,332 Šta ima? 490 00:26:35,332 --> 00:26:37,334 Rekao si da ako ikada budem želela da razgovaram... 491 00:26:37,334 --> 00:26:39,902 Da. Da, da. Naravno. 492 00:26:39,902 --> 00:26:41,817 Uh... 493 00:26:41,817 --> 00:26:43,123 Imamo vremena za šetnju? 494 00:26:45,342 --> 00:26:46,779 U redu. 495 00:26:47,997 --> 00:26:48,955 Ovo je sve što sam mogla da nađem, tako da... 496 00:26:54,308 --> 00:26:55,744 Da. 497 00:26:55,744 --> 00:26:57,093 Da, dobre su. 498 00:26:57,093 --> 00:26:59,139 U redu. 499 00:26:59,139 --> 00:27:00,140 Kako mogu da pomognem? 500 00:27:02,838 --> 00:27:04,361 Uhvati me ako padnem? 501 00:27:06,450 --> 00:27:08,801 Žao mi je, loša šala. 502 00:27:08,801 --> 00:27:11,847 Otvoriću košulju. 503 00:27:11,847 --> 00:27:13,022 U redu. 504 00:27:14,197 --> 00:27:15,808 Uzeću, uh... 505 00:27:23,990 --> 00:27:25,034 U redu. 506 00:27:28,342 --> 00:27:30,170 U redu. 507 00:27:30,910 --> 00:27:33,739 Ja ću, uh, samo napraviti rez preko grudi, u redu? 508 00:27:35,523 --> 00:27:36,698 Evo nas. 509 00:27:41,921 --> 00:27:43,183 Jebi ga! 510 00:27:43,183 --> 00:27:44,880 U-u-u redu je. 511 00:27:44,880 --> 00:27:46,316 Ja-ja-ja samo--mislim da sam pogodio nerv ili tako nešto. 512 00:27:46,316 --> 00:27:48,318 Ne, ne, ne, ne, ne, stani. Hajde da stanemo, stani. 513 00:27:48,318 --> 00:27:49,015 - U redu je-- - Ne, čekaj, čekaj, samo čekaj! 514 00:27:49,015 --> 00:27:50,016 Keni! Isuse Hriste! 515 00:27:50,016 --> 00:27:51,191 Stani! 516 00:27:52,714 --> 00:27:54,194 U redu? Ne bi trebalo da radimo ovo! 517 00:27:54,194 --> 00:27:56,152 Trebalo je da ga jebeno spalimo! 518 00:27:56,152 --> 00:27:57,719 Ne bi trebalo da radimo ovo! 519 00:27:57,719 --> 00:27:59,155 - Ti si jebeno lud! - Hej! Isuse Hriste! 520 00:27:59,155 --> 00:28:00,374 Hej, hej! 521 00:28:00,374 --> 00:28:02,855 Imam ga. Imam ga. 522 00:28:04,204 --> 00:28:05,205 Keni? 523 00:28:08,382 --> 00:28:10,253 Keni! 524 00:28:10,253 --> 00:28:12,255 Keni, stani. 525 00:28:12,255 --> 00:28:13,735 Jebeno stani! 526 00:28:14,562 --> 00:28:16,042 Da li ćeš stvarno otići sada? 527 00:28:19,088 --> 00:28:21,047 Nikada nismo trebali da unesemo tu stvar unutra. 528 00:28:21,047 --> 00:28:23,005 Mrtav je. Kako će nas povrediti? 529 00:28:23,005 --> 00:28:26,443 Ne brinem se za čudovište, Kristi! 530 00:28:26,443 --> 00:28:28,228 Brinem se za stvar koja ga je jebeno ubila. 531 00:28:30,273 --> 00:28:32,058 Kristi, Bojd je doneo nešto sa sobom. 532 00:28:32,058 --> 00:28:35,539 Imao je crve koji su mu puzali ispod kože! 533 00:28:35,539 --> 00:28:37,106 Stavio ih je u najstrašniju stvar 534 00:28:37,106 --> 00:28:38,368 koju sam ikada video u svom jebeno životu, 535 00:28:38,368 --> 00:28:39,892 a sada je ta strašna stvar mrtva. 536 00:28:39,892 --> 00:28:41,371 Ali zato moramo da-- 537 00:28:41,371 --> 00:28:42,938 Vidi, šta god je Bojd doneo 538 00:28:42,938 --> 00:28:44,766 je kao otrov za te stvari, 539 00:28:44,766 --> 00:28:46,725 a sada je u njegovoj krvi. 540 00:28:46,725 --> 00:28:48,465 Ako bismo mogli da ga izvučemo i iskoristimo, 541 00:28:48,465 --> 00:28:50,859 možda ćemo konačno imati način da se borimo! 542 00:28:50,859 --> 00:28:53,775 Ili postoji nešto unutra što će te ubiti 543 00:28:53,775 --> 00:28:55,385 čim otvoriš tu stvar. 544 00:28:55,385 --> 00:28:56,865 Kako to ne vidiš? 545 00:28:56,865 --> 00:28:59,215 Dobro, spreman sam da preuzmem taj rizik. 546 00:28:59,215 --> 00:29:00,390 Vidi, Keni, sve što radim ovde 547 00:29:00,390 --> 00:29:02,305 je da sastavljam pokvarene stvari. 548 00:29:02,305 --> 00:29:03,916 Ovo je prilika da konačno samo... 549 00:29:05,439 --> 00:29:08,094 I da, uplašen sam. Jebeno sam prestravljen, 550 00:29:08,094 --> 00:29:09,922 i zato mi trebaš tamo sa mnom. 551 00:29:13,099 --> 00:29:14,491 Ne mogu ovo bez... 552 00:29:16,929 --> 00:29:18,800 U ovome smo zajedno, sećaš se? 553 00:29:18,800 --> 00:29:20,280 Ti i ja. 554 00:29:27,200 --> 00:29:28,331 Ne. 555 00:29:29,811 --> 00:29:31,030 Ne, nismo. 556 00:29:33,859 --> 00:29:34,947 Više ne. 557 00:29:36,862 --> 00:29:38,080 Da li se ti to zajebavaš sa mnom? 558 00:29:38,080 --> 00:29:40,517 Ne, ja--To je sve-- Govorim-- 559 00:29:42,258 --> 00:29:44,434 Vidi, vidi, u redu je. 560 00:29:44,434 --> 00:29:46,523 U redu je. 561 00:29:46,523 --> 00:29:47,829 Drago mi je što je ona ovde. 562 00:29:49,831 --> 00:29:50,963 Zaista, jesam. Ja... 563 00:29:55,054 --> 00:29:56,838 Kristi... 564 00:29:56,838 --> 00:29:58,492 Volim te. 565 00:30:00,973 --> 00:30:04,193 I sve što želim je da budeš srećna, ali-- 566 00:30:04,193 --> 00:30:07,806 ali ne mogu da uđem tamo i gledam te 567 00:30:07,806 --> 00:30:09,938 kako radiš nešto što bi moglo da te ubije. 568 00:30:09,938 --> 00:30:11,157 Ja samo--ne mogu to da uradim! 569 00:30:13,202 --> 00:30:14,900 Ja to jednostavno ne mogu. 570 00:30:17,337 --> 00:30:18,555 Žao mi je. 571 00:30:20,470 --> 00:30:22,298 Kristi. 572 00:30:38,358 --> 00:30:40,012 Kristi? 573 00:30:51,197 --> 00:30:52,372 Kristi? 574 00:31:04,297 --> 00:31:06,386 Kristi? 575 00:31:14,133 --> 00:31:15,090 Ne. 576 00:31:17,266 --> 00:31:19,181 Ne, ne, ne, ne, ne! 577 00:31:19,181 --> 00:31:21,401 Kristi! Kristi! 578 00:31:23,055 --> 00:31:24,230 Osećaš se dobro? 579 00:31:24,230 --> 00:31:26,232 Gde je? 580 00:31:26,232 --> 00:31:27,450 Šta? 581 00:31:27,450 --> 00:31:31,063 Telo, jebeno telo-- 582 00:31:31,063 --> 00:31:32,368 Beži. 583 00:31:32,368 --> 00:31:33,456 Ja ca-- 584 00:31:33,456 --> 00:31:35,415 Marijel, beži! 585 00:32:05,967 --> 00:32:07,229 Dona. 586 00:32:07,229 --> 00:32:08,274 Hej. 587 00:32:11,799 --> 00:32:13,148 Jesi li dobro? 588 00:32:14,454 --> 00:32:15,629 Biljke stalno umiru. 589 00:32:17,631 --> 00:32:19,633 Kao da rastu u zatrovanoj zemlji. 590 00:32:22,636 --> 00:32:24,768 Bojd, sve što je ikada želeo je da pronađe-- 591 00:32:24,768 --> 00:32:26,118 Trudna sam. 592 00:32:30,687 --> 00:32:34,387 O, dušo! O, ovo je-- 593 00:32:35,214 --> 00:32:38,304 O, volela bih da sam videla Elisovo lice kada je saznao 594 00:32:38,304 --> 00:32:39,653 da će postati tata. 595 00:32:39,653 --> 00:32:42,090 Još mu nisam ništa rekla. 596 00:32:42,090 --> 00:32:43,178 Da li on ne-- 597 00:32:43,178 --> 00:32:44,963 Ne, naravno da jeste. Um... 598 00:32:50,055 --> 00:32:52,318 Dona, rečeno mi je da ne mogu da imam decu. 599 00:32:54,668 --> 00:32:57,062 Ovo što se dešava sada je medicinski nemoguće. 600 00:33:03,155 --> 00:33:06,723 I sve o čemu mogu da razmišljam je... 601 00:33:06,723 --> 00:33:08,638 šta ako... 602 00:33:08,638 --> 00:33:10,510 ovo mesto pokušava da me muči? 603 00:33:11,859 --> 00:33:14,296 Da mi se ruga? 604 00:33:14,296 --> 00:33:15,819 Kao one stvari koje dolaze noću, 605 00:33:15,819 --> 00:33:18,474 način na koji nam se smeše. Šta ako je ovo samo još jedno-- 606 00:33:22,391 --> 00:33:24,350 Šta se dešava? 607 00:33:24,350 --> 00:33:27,353 Stojim ovde i mislim da sam na kraju reda, 608 00:33:27,353 --> 00:33:30,182 da je sve što sam mislio o ovom mestu bilo... 609 00:33:33,098 --> 00:33:36,753 Videli smo toliko 610 00:33:36,753 --> 00:33:39,365 neverovatnih sranja na ovom mestu. 611 00:33:40,540 --> 00:33:43,412 Putevi koji ne vode nikuda. 612 00:33:43,412 --> 00:33:45,153 Čudovišta koja dolaze iz mraka. 613 00:33:45,153 --> 00:33:47,025 Prema Bojdu, 614 00:33:47,025 --> 00:33:50,767 postoje zla jebena stabla koja te zarobe u tamnicama. 615 00:33:52,378 --> 00:33:53,379 Ne pitaj. 616 00:33:56,121 --> 00:33:57,252 Poenta je... 617 00:33:59,559 --> 00:34:03,519 videli smo mnogo užasnih, 618 00:34:03,519 --> 00:34:05,565 nemogućih sranja ovde. 619 00:34:07,610 --> 00:34:10,526 Tako da samo pretpostavljamo da je sve nemoguće 620 00:34:10,526 --> 00:34:13,051 što se ovde desi loše. 621 00:34:14,661 --> 00:34:16,141 Ali pogledaj tebe! 622 00:34:18,230 --> 00:34:22,364 Dušo, upoznala si ljubav svog života 623 00:34:22,364 --> 00:34:24,584 usred tvoje najgore jebene noćne more. 624 00:34:25,672 --> 00:34:27,717 Dobićeš bebu 625 00:34:27,717 --> 00:34:30,198 za koju ti je rečeno da nikada nećeš moći da imaš! 626 00:34:30,198 --> 00:34:33,419 To mi zvuči kao prilično dobra nemogućnost! 627 00:34:36,422 --> 00:34:38,380 - Dona, to je nemoguće-- - O, šta? 628 00:34:38,380 --> 00:34:41,557 Hoćeš da sediš ovde i da mi kažeš sa svim što si videla 629 00:34:41,557 --> 00:34:43,646 da ne možeš da shvatiš čudo? 630 00:34:45,518 --> 00:34:48,782 Zato što je čudo samo druga strana noćne more. 631 00:34:52,786 --> 00:34:54,266 Šta ako grešiš? 632 00:34:58,661 --> 00:35:00,620 Imam drugačije pitanje za tebe. 633 00:35:02,448 --> 00:35:04,102 Šta ako sam u pravu? 634 00:35:05,538 --> 00:35:07,322 Eto ga. 635 00:35:07,322 --> 00:35:09,324 Dakle, prvo je bio tip koga je smrvio kamen 636 00:35:09,324 --> 00:35:11,413 u podrumu. 637 00:35:11,413 --> 00:35:14,634 Bio je uguran u taj ogromni ormar pozadi. 638 00:35:16,679 --> 00:35:17,811 I onda... 639 00:35:19,813 --> 00:35:22,120 I onda su bili vojnici iz Građanskog rata, 640 00:35:22,120 --> 00:35:24,296 a onda one druge noći, Kristofer, 641 00:35:24,296 --> 00:35:26,776 što je lako najjezivija jebena stvar 642 00:35:26,776 --> 00:35:29,170 koju sam ikada doživeo u svom životu. 643 00:35:29,170 --> 00:35:30,824 Čekaj, Kristofer? 644 00:35:33,305 --> 00:35:34,480 O, da. 645 00:35:35,481 --> 00:35:36,656 O da. 646 00:35:39,528 --> 00:35:41,487 Kristofer je tip koji drži dnevnik. 647 00:35:42,227 --> 00:35:44,142 I vidiš li ono dete u pozadini? 648 00:35:46,013 --> 00:35:47,580 Da, to je Viktor. 649 00:35:49,582 --> 00:35:52,150 Vau, shvatila si to mnogo brže nego ja. 650 00:35:54,717 --> 00:35:56,328 Ok, dakle... 651 00:36:00,419 --> 00:36:03,378 Za tebe, ono što vidiš je drugačije svaki put? 652 00:36:03,378 --> 00:36:05,815 Da, mislim, osim simbola. 653 00:36:05,815 --> 00:36:07,165 Zašto? Šta vidiš? 654 00:36:10,864 --> 00:36:12,518 Ja samo vidim decu. 655 00:36:13,693 --> 00:36:15,695 Šta, kao-- kao, malu decu? 656 00:36:17,871 --> 00:36:18,872 Da. 657 00:36:18,872 --> 00:36:20,178 Da, ali... 658 00:36:22,223 --> 00:36:23,703 oni su jebeno zastrašujući. 659 00:36:27,794 --> 00:36:32,407 Mislio sam da gubim razum ili da sam kažnjen. 660 00:36:32,407 --> 00:36:33,800 Kažnjen za šta? 661 00:36:38,413 --> 00:36:39,458 Pa, moj... 662 00:36:41,895 --> 00:36:45,203 Moj sin Tomas je imao nekoliko meseci kada je umro, tako da... 663 00:36:47,074 --> 00:36:48,293 Znaš. 664 00:36:50,730 --> 00:36:51,905 Jebote. 665 00:36:57,737 --> 00:36:59,391 Bože, žao mi je. 666 00:37:05,571 --> 00:37:07,529 Pa, vidi, mislim, dobra vest je 667 00:37:07,529 --> 00:37:09,749 da nisi kažnjen. 668 00:37:09,749 --> 00:37:12,882 Možda je ovo samo sjebano mesto 669 00:37:12,882 --> 00:37:14,406 gde se dešavaju zastrašujuće stvari... 670 00:37:16,321 --> 00:37:17,844 i nema objašnjenja zašto. 671 00:37:18,932 --> 00:37:20,281 Da. 672 00:37:23,284 --> 00:37:24,764 Idem kući. 673 00:37:28,942 --> 00:37:30,248 Cenim pomoć. 674 00:37:34,774 --> 00:37:38,081 Čekaj, je li ovo simbol o kojem si pričao? 675 00:37:38,081 --> 00:37:40,388 Da, to je, uh, 676 00:37:40,388 --> 00:37:42,434 Kristoferova incel knjiga ludila. 677 00:37:43,783 --> 00:37:45,611 Video sam ovo. 678 00:37:45,611 --> 00:37:47,743 Da? Kao u viziji ili nešto? 679 00:37:47,743 --> 00:37:48,962 Ne. 680 00:37:50,616 --> 00:37:52,444 Ne, na zidovima u tunelima. 681 00:37:57,449 --> 00:37:58,928 Šta dođavola? 682 00:37:58,928 --> 00:38:00,365 Koje tunele? 683 00:38:03,455 --> 00:38:04,760 Koliko puta moramo ovo da radimo? 684 00:38:06,414 --> 00:38:08,329 Mnogo. 685 00:38:08,329 --> 00:38:10,505 Zato što moramo biti temeljni. 686 00:38:10,505 --> 00:38:11,637 Moramo biti sigurni. 687 00:38:16,468 --> 00:38:18,296 Gube lišće. 688 00:38:20,863 --> 00:38:21,821 Šta? 689 00:38:23,562 --> 00:38:24,650 Drveće. 690 00:38:27,522 --> 00:38:28,741 Pa? 691 00:38:29,829 --> 00:38:31,352 To se dešava svake godine. 692 00:38:31,352 --> 00:38:32,962 O, ne ovde. 693 00:38:32,962 --> 00:38:34,834 Ovde je uvek isto. 694 00:38:36,836 --> 00:38:37,967 O. 695 00:38:37,967 --> 00:38:39,534 Mm. 696 00:38:39,534 --> 00:38:41,841 Je li loše što gube lišće? 697 00:38:41,841 --> 00:38:45,323 Kada se stvari ovde promene, obično je loše. 698 00:38:47,194 --> 00:38:48,978 Pa, ako se to nikada ranije nije dogodilo, 699 00:38:48,978 --> 00:38:50,371 možda je dobro. 700 00:38:54,419 --> 00:38:56,508 O. 701 00:38:58,205 --> 00:38:59,511 Skoro sam uspeo. 702 00:39:01,208 --> 00:39:03,166 - Tu. - Izvoli. 703 00:39:07,127 --> 00:39:08,476 U redu. 704 00:39:08,476 --> 00:39:10,696 Sada moramo da uklonimo grudnu kost. 705 00:39:10,696 --> 00:39:12,001 Tako je. 706 00:39:13,655 --> 00:39:14,874 Šta? 707 00:39:28,104 --> 00:39:30,368 U redu, na znak tri. 708 00:39:30,368 --> 00:39:32,108 U redu. 709 00:39:32,108 --> 00:39:33,501 Drži tu glavu mirno, u redu? 710 00:39:33,501 --> 00:39:34,676 - Mhm. - Jedan, 711 00:39:34,676 --> 00:39:37,418 dva, tri. 712 00:39:44,773 --> 00:39:46,079 Šta dođavola? 713 00:39:46,079 --> 00:39:48,560 Šta nije u redu? Šta je? 714 00:39:48,560 --> 00:39:50,039 Ljudsko je. 715 00:39:50,039 --> 00:39:52,520 Mislim, barem je-je-je bilo. 716 00:39:52,520 --> 00:39:55,915 Ima potpuno istu anatomiju. 717 00:39:55,915 --> 00:39:58,744 Tu su pluća. Srce. Jetra. 718 00:39:58,744 --> 00:40:01,224 Ali su... smežurani. 719 00:40:01,224 --> 00:40:03,401 Isušeni. 720 00:40:03,401 --> 00:40:05,446 Kao neko sranje koje vidiš u muzeju. 721 00:40:05,446 --> 00:40:06,926 Hej, hej, gledaj, uspori. 722 00:40:06,926 --> 00:40:08,754 Samo pričaj--samo pričaj sa mnom. Samo-- 723 00:40:08,754 --> 00:40:10,712 Trebalo bi da bude u krvi. 724 00:40:10,712 --> 00:40:12,061 "Moja krv je tvoja krv," 725 00:40:12,061 --> 00:40:13,541 to si mu rekao, zar ne? 726 00:40:13,541 --> 00:40:14,890 Tako je. Ja--Tako je. 727 00:40:14,890 --> 00:40:17,066 Ali možda je njihova krv drugačija od naše. 728 00:40:17,066 --> 00:40:18,720 - Da, u redu. - Ova stvar je suva kao barut iznutra. 729 00:40:18,720 --> 00:40:21,419 Nema--Nema--Nema tečnosti, nema limfe, 730 00:40:21,419 --> 00:40:23,072 - nema--nema ničega-- - Hej, u redu je-- 731 00:40:23,072 --> 00:40:24,596 Ne, nije u redu! 732 00:40:24,596 --> 00:40:26,554 Ovo je bila naša šansa. 733 00:40:26,554 --> 00:40:28,513 Ovo, ovo nije moglo biti uzalud, u redu? 734 00:40:29,688 --> 00:40:32,908 Mora da ima nešto ovde. 735 00:40:32,908 --> 00:40:34,910 Mora da ima nešto ovde. 736 00:40:34,910 --> 00:40:36,825 Mora da ima nešto. 737 00:40:36,825 --> 00:40:38,740 Sranje. Mora da ima nešto ovde. 738 00:40:38,740 --> 00:40:40,960 Mora da ima nešto ovde. 739 00:40:40,960 --> 00:40:42,744 - Hajde, hajde. - O, hej, budi pažljiv. 740 00:40:42,744 --> 00:40:44,180 Govno jedno. 741 00:40:44,180 --> 00:40:47,793 Jebeni, jebeni komad govneta. 742 00:40:47,793 --> 00:40:50,752 - U redu. - Jebeno! Jebi se! Jebi se! 743 00:40:50,752 --> 00:40:52,624 - Jebeni komad govneta! - U redu. Stani! Stani! 744 00:40:52,624 --> 00:40:55,757 - Kristi, stani! - Hej, hej! Stani! 745 00:40:55,757 --> 00:40:58,151 Šta je to? Šta je ta stvar? 746 00:41:02,982 --> 00:41:04,810 To je žučna kesa. 747 00:41:04,810 --> 00:41:06,594 To je, um... 748 00:41:06,594 --> 00:41:09,205 To je žuč. 749 00:41:09,205 --> 00:41:11,599 To je žuč. To je--to je dobro, zar ne? 750 00:41:11,599 --> 00:41:13,166 To je tečnost. 751 00:41:13,166 --> 00:41:14,689 To bi moglo biti nešto što možemo da iskoristimo, zar ne? 752 00:41:15,995 --> 00:41:18,127 Da, možda, to je nešto. 753 00:41:18,127 --> 00:41:20,042 Možda? U pravu si da je to nešto. 754 00:41:21,217 --> 00:41:24,133 Žuč je nešto. 755 00:41:24,133 --> 00:41:26,135 Žuč je neš--Hej, ej. Možeš li mi doneti jedan od... 756 00:41:26,135 --> 00:41:27,789 - Da. - kapaljki da možemo da-- 757 00:41:27,789 --> 00:41:29,704 možemo da je sakupimo. Gledaj, ej, dobro si uradio. 758 00:41:29,704 --> 00:41:31,184 Odlično si uradio. 759 00:41:33,665 --> 00:41:35,884 Čekaj, šta hoćeš da kažeš, ubio ga je? 760 00:41:35,884 --> 00:41:38,626 Kažem ti, izašao je napolje i uradio nešto 761 00:41:38,626 --> 00:41:40,062 i stvar je počela da vrišti. 762 00:41:43,196 --> 00:41:44,937 Kada smo izašli jutros, bio je mrtav. 763 00:41:47,679 --> 00:41:49,071 Isuse. 764 00:41:49,071 --> 00:41:50,638 Ne smeš nikome da kažeš, 765 00:41:50,638 --> 00:41:51,813 čak ni tvojim roditeljima. 766 00:41:51,813 --> 00:41:53,554 Zašto? 767 00:41:53,554 --> 00:41:54,947 Ne znam. Boyd je rekao da ne želi 768 00:41:54,947 --> 00:41:57,340 da iko još zna, i stvarno ne želim da bude 769 00:41:57,340 --> 00:41:59,517 - ljut na mene, pa molim te-- - U redu, u redu, u redu. 770 00:41:59,517 --> 00:42:00,518 Neću ništa reći, obećavam. 771 00:42:03,042 --> 00:42:05,174 Gledaj, ovo je dobra stvar. 772 00:42:05,174 --> 00:42:06,175 Mislim, ako možemo da ih povredimo? 773 00:42:06,175 --> 00:42:07,568 Ako možemo da ih ubijemo? 774 00:42:09,265 --> 00:42:11,659 Svi ovde će biti mnogo sigurniji. 775 00:42:11,659 --> 00:42:13,052 Znam. 776 00:42:13,052 --> 00:42:14,793 Pa zašto si uznemirena? 777 00:42:18,274 --> 00:42:19,711 Znaš onaj san koji sam imala? 778 00:42:21,147 --> 00:42:22,888 U autobusu? 779 00:42:22,888 --> 00:42:24,063 Da. 780 00:42:24,063 --> 00:42:27,196 Ne mogu da se otresem osećaja 781 00:42:27,196 --> 00:42:29,677 kao da treba nečega da se setim. 782 00:42:29,677 --> 00:42:31,810 Nečega što... 783 00:42:35,727 --> 00:42:39,034 Kada sam videla tu stvar kako leži tamo u prašini jutros, 784 00:42:39,034 --> 00:42:41,210 bilo je kao da sam mogla... 785 00:42:41,210 --> 00:42:42,951 bilo je tu. 786 00:42:42,951 --> 00:42:44,736 I ja-- 787 00:42:44,736 --> 00:42:46,955 Bilo je kao da je nestalo pre nego što sam pomerila glavu. 788 00:42:46,955 --> 00:42:48,696 I ja-- 789 00:42:48,696 --> 00:42:52,700 Ne znam da li je ono čega treba da se setim stvarno, 790 00:42:52,700 --> 00:42:54,789 ili je moj um samo toliko sjeban da... 791 00:42:54,789 --> 00:42:55,921 Ne, ne. 792 00:42:58,358 --> 00:42:59,925 Sve u vezi ovoga je ludo. 793 00:43:01,100 --> 00:43:02,101 Razumem. 794 00:43:04,930 --> 00:43:06,932 Ovo me--ovo mesto, to je kao... 795 00:43:08,760 --> 00:43:11,066 čim počneš da razmišljaš, 796 00:43:11,066 --> 00:43:13,939 "Znaš, možda danas neću poludeti," 797 00:43:13,939 --> 00:43:15,723 nešto novo dođe i bude kao, 798 00:43:15,723 --> 00:43:17,595 "Hej, sačekaj dok ne vidiš ovo." 799 00:43:19,814 --> 00:43:20,946 Svi mi prolazimo kroz to. 800 00:43:21,990 --> 00:43:24,253 Izgledaš prilično sabrano. 801 00:43:24,253 --> 00:43:27,082 Ozbiljno? 802 00:43:27,082 --> 00:43:29,041 Onda mora da si u prilično lošem stanju. 803 00:43:32,305 --> 00:43:34,742 Imam ja jedan mali trik, 804 00:43:34,742 --> 00:43:36,657 za kad stvari počnu stvarno da me pogađaju. 805 00:43:36,657 --> 00:43:37,789 Koji? 806 00:43:40,966 --> 00:43:43,098 Napunim kadu, 807 00:43:43,098 --> 00:43:44,752 i potopim se taman toliko 808 00:43:44,752 --> 00:43:46,798 da mi je voda u ravni sa ušima. 809 00:43:48,147 --> 00:43:50,105 I zvuk je kao 810 00:43:50,105 --> 00:43:51,716 kad stojiš pored okeana. 811 00:43:53,326 --> 00:43:55,067 I samo sedim tako neko vreme i dišem. 812 00:43:57,330 --> 00:43:59,158 Mirno je. 813 00:43:59,158 --> 00:44:01,769 - Ja se ne kupam u kadi. - Dobro, onda, 814 00:44:01,769 --> 00:44:03,118 ne znam kako da ti pomognem. 815 00:44:09,429 --> 00:44:10,865 Hej. 816 00:44:10,865 --> 00:44:11,823 Hej. 817 00:44:13,389 --> 00:44:14,826 Upravo sam prihvatio 818 00:44:14,826 --> 00:44:16,392 da mi nikad više neće biti prijatno. 819 00:44:23,225 --> 00:44:24,270 Jesi li dobro? 820 00:44:26,054 --> 00:44:27,186 Da. 821 00:44:31,930 --> 00:44:33,018 Jesi li ti dobro? 822 00:44:36,369 --> 00:44:39,024 Da. Jesam. 823 00:44:42,027 --> 00:44:43,681 Nešto moram da ti kažem. 824 00:44:58,217 --> 00:44:59,305 Veliki dan. 825 00:45:00,959 --> 00:45:03,048 Da, bio je. 826 00:45:04,876 --> 00:45:06,007 Stvarno misliš da će ih ubiti ubrizgavanje 827 00:45:06,007 --> 00:45:07,400 te stvari? 828 00:45:09,489 --> 00:45:11,447 Iskreno, nemam pojma. 829 00:45:11,447 --> 00:45:13,928 To je najbolja šansa koju imamo. 830 00:45:15,887 --> 00:45:17,149 Kako ćemo to uopšte testirati? 831 00:45:20,892 --> 00:45:22,850 Reći ću ti šta. 832 00:45:22,850 --> 00:45:24,286 Neka to bude problem za sutra. 833 00:45:28,073 --> 00:45:29,248 Trebalo bi da idem kući. 834 00:45:29,248 --> 00:45:33,469 Uh, reci Kristi, znaš... 835 00:45:33,469 --> 00:45:35,254 Da, u redu. 836 00:45:37,909 --> 00:45:39,084 Hej, Keni. 837 00:45:40,825 --> 00:45:43,479 Hej, ako ikad poželiš tu značku nazad... 838 00:45:47,614 --> 00:45:49,311 Vidimo se. 839 00:45:51,531 --> 00:45:52,750 Da. 840 00:46:12,944 --> 00:46:14,119 Kako je prošlo? 841 00:46:16,948 --> 00:46:18,297 Još uvek ne znam. 842 00:46:21,213 --> 00:46:22,780 Valjda ćemo morati da sačekamo i vidimo. 843 00:46:24,869 --> 00:46:25,870 Kako si ti? 844 00:46:28,307 --> 00:46:30,135 Imala sam ružan san. 845 00:46:30,135 --> 00:46:31,136 O, ne. 846 00:46:32,528 --> 00:46:33,965 O čemu se radilo? 847 00:46:35,531 --> 00:46:38,360 Ono stvorenje u podrumu, 848 00:46:38,360 --> 00:46:40,319 oživelo je, i... 849 00:46:43,148 --> 00:46:45,150 Mislim da je bila muzička kutija? 850 00:46:47,326 --> 00:46:50,372 Tvoj prijatelj Bojd mi daje svoje noćne more. 851 00:46:51,199 --> 00:46:52,940 Svakako ću razgovarati s njim o tome. 852 00:46:58,903 --> 00:47:00,992 Biću ja dobro, znaš. 853 00:47:04,082 --> 00:47:05,823 Ne moraš da brineš za mene. 854 00:47:06,823 --> 00:47:09,823 Превод: SRT Brain Бесплатан онлајн преводилац титлова уз помоћ ChatGPT-а 855 https://srt.app.co.hu 855 00:47:10,305 --> 00:48:10,817