1
00:00:09,313 --> 00:00:10,401
Prethodno u From...
2
00:00:10,532 --> 00:00:11,620
U šumi je mrak,
3
00:00:11,750 --> 00:00:15,102
košmari koje ne možete
ni da zamislite.
4
00:00:15,232 --> 00:00:16,451
Anghkooey. Anghkooey.
5
00:00:16,581 --> 00:00:18,801
Ne, ne, ne, ne,
ne, ne, ne!
6
00:00:18,931 --> 00:00:20,672
Ne diraj me. Ne diraj me!
Ne, ne!
7
00:00:20,803 --> 00:00:22,326
Anghkooey.
8
00:00:22,457 --> 00:00:24,807
Hej, hej! Jesi li dobro?
9
00:00:24,937 --> 00:00:27,331
- Jesi li ih video?
- Videti šta? Videti koga?
10
00:00:27,462 --> 00:00:30,726
Eloiz je rekla da je to
mesto gde je moja majka otišla te noći,
11
00:00:30,856 --> 00:00:33,337
noći kada su se
dogodile loše stvari.
12
00:00:33,468 --> 00:00:36,210
Otišla je da spase decu
zaključanu u kuli.
13
00:00:36,340 --> 00:00:37,689
Da li ti ovo mnogo znači?
14
00:00:37,820 --> 00:00:39,213
- Nemoj. Molim te.
- Da? Jebi se!
15
00:00:40,475 --> 00:00:42,042
Ako se ikada približiš
mojoj mami,
16
00:00:42,172 --> 00:00:43,521
odvući ću tvoju
jebenu psiho guzicu
17
00:00:43,652 --> 00:00:44,827
u tu Kutiju lično.
18
00:00:44,957 --> 00:00:47,308
Mi smo, uh, izvukli nešto
iz te stvari.
19
00:00:47,438 --> 00:00:49,353
Jedini problem je što moramo
da smislimo kako da ovo
20
00:00:49,484 --> 00:00:50,702
ubacimo u jednu
od tih stvari
21
00:00:50,833 --> 00:00:52,226
a da ne budemo ubijeni.
22
00:00:52,356 --> 00:00:54,228
Zato napravi srebrne metke.
23
00:00:55,359 --> 00:00:58,449
Pa, misliš da je ovo mesto
jedan veliki eksperiment, zar ne?
24
00:00:58,580 --> 00:01:00,582
I nikada ti nije palo na pamet
25
00:01:00,712 --> 00:01:02,714
da su neki ljudi ovde
možda deo toga?
26
00:01:02,845 --> 00:01:04,412
Mislim, morali bi da budu.
27
00:01:04,542 --> 00:01:06,675
Kako bi inače
eksperiment bio na pravom putu?
28
00:01:09,460 --> 00:01:11,158
Randal, šta dođavola?
29
00:01:11,288 --> 00:01:13,421
Novi plan.
30
00:01:13,551 --> 00:01:15,814
Eldžin je sanjao
da se davi
31
00:01:15,945 --> 00:01:17,381
i počeo je da
izbacuje vodu,
32
00:01:17,512 --> 00:01:20,210
a ti si imao cikade
u svojim snovima, i...
33
00:01:20,341 --> 00:01:22,299
Kada je muzička kutija
počela da svira,
34
00:01:22,430 --> 00:01:25,085
jedna od njih je iskočila
i opekla me je po ruci.
35
00:01:25,215 --> 00:01:26,651
Da li iskreno govoriš
da naši jebeni snovi
36
00:01:26,782 --> 00:01:28,392
sada mogu da nas povrede?
37
00:01:28,523 --> 00:01:30,351
Čuješ li to?
38
00:01:30,481 --> 00:01:32,135
Upomoć!
39
00:01:32,266 --> 00:01:34,790
Molim vas.
Molim vas. Treba mi pomoć!
40
00:01:36,000 --> 00:01:42,074
41
00:01:47,716 --> 00:01:48,804
Rekla je, um...
42
00:01:50,719 --> 00:01:52,808
Rekla je da će
odremati.
43
00:01:55,202 --> 00:01:56,768
Bio sam dole.
44
00:01:58,727 --> 00:02:00,424
I čuo sam je kako vrišti.
45
00:02:02,426 --> 00:02:04,559
U-ušao sam i ja--
46
00:02:04,689 --> 00:02:07,214
Počeo sam da je
tresem, i...
47
00:02:09,433 --> 00:02:12,306
...pokušavam da je probudim,
i, um, ona je nastavila...
48
00:02:13,916 --> 00:02:16,614
Pričala je
u snu,
49
00:02:16,745 --> 00:02:20,618
ponavljajući nešto
iznova i iznova.
50
00:02:22,533 --> 00:02:24,361
A onda je, uh...
51
00:02:24,492 --> 00:02:28,757
Nešto je puklo u njoj,
52
00:02:28,887 --> 00:02:32,326
i njeno telo
i njeno lice...
53
00:02:33,936 --> 00:02:36,765
O, Bože. Isuse.
54
00:02:37,940 --> 00:02:39,376
Šta je rekla?
55
00:02:39,507 --> 00:02:41,335
Šta?
56
00:02:41,465 --> 00:02:44,294
Rekao si da je pričala.
Šta je rekla?
57
00:02:44,425 --> 00:02:46,557
Ja ne--
58
00:02:46,688 --> 00:02:47,602
Hej, hej, Redži.
59
00:02:47,732 --> 00:02:48,907
Ne mogu. Ne.
60
00:02:49,038 --> 00:02:51,910
Redži, Redži. Hej.
Slušaj, Redži.
61
00:02:52,041 --> 00:02:54,217
Treba mi...
62
00:02:54,348 --> 00:02:57,220
Treba mi da mi kažeš
šta je rekla.
63
00:03:02,747 --> 00:03:04,575
Bilo je, um...
64
00:03:07,752 --> 00:03:10,712
"Oni dodiruju.
Oni lome..."
65
00:03:14,933 --> 00:03:16,326
"Oni kradu..."
66
00:03:17,632 --> 00:03:19,547
Niko ovde
nije slobodan."
67
00:03:22,593 --> 00:03:23,855
A onda je samo...
68
00:03:25,553 --> 00:03:26,989
Njeno lice je samo jebeno...
69
00:03:30,775 --> 00:03:32,690
I da li je još uvek
spavala?
70
00:03:32,821 --> 00:03:33,952
Jesi li siguran
da je spavala?
71
00:03:34,083 --> 00:03:36,172
Da, jebeno sam siguran!
72
00:03:36,303 --> 00:03:38,174
U redu, u redu.
73
00:03:38,305 --> 00:03:40,655
U redu. U redu.
74
00:03:43,092 --> 00:03:44,485
Moramo, um...
75
00:03:45,964 --> 00:03:49,185
Da. Um, u redu.
76
00:03:49,316 --> 00:03:51,318
U redu. U redu.
77
00:03:57,585 --> 00:03:59,848
Ne.
78
00:04:18,693 --> 00:04:20,390
Da li je sve
u redu?
79
00:04:20,521 --> 00:04:22,827
O, da, mali čoveče.
Sve je super.
80
00:04:22,958 --> 00:04:24,829
Hej, učini mi uslugu.
81
00:04:24,960 --> 00:04:27,528
Da li bi mogao da kreneš kući
umesto mene, u redu?
82
00:04:27,658 --> 00:04:31,575
I da li bi ti smetalo da tvoja sestra
ostane ovde neko vreme?
83
00:04:33,795 --> 00:04:34,752
Hvala, druže.
84
00:04:34,883 --> 00:04:36,014
Da.
85
00:04:36,145 --> 00:04:37,886
Idi kući.
Biću odmah iza tebe.
86
00:04:38,016 --> 00:04:39,540
U redu.
87
00:04:43,152 --> 00:04:44,414
Idemo.
88
00:04:44,545 --> 00:04:45,850
Dođi da pomogneš
u pripremi večere.
89
00:04:45,981 --> 00:04:47,722
U redu.
90
00:04:50,464 --> 00:04:51,552
Keni.
91
00:04:52,857 --> 00:04:55,077
Slušaj, moramo--
92
00:04:55,207 --> 00:04:57,688
Moramo reći
ljudima od vrata do vrata.
93
00:04:57,819 --> 00:04:59,864
U redu? Ostalo nam je 30 minuta
dnevnog svetla.
94
00:04:59,995 --> 00:05:03,390
Ti i Džuli pokrijte grad.
Ja ću ići u Koloni Haus.
95
00:05:03,520 --> 00:05:05,479
Redži će doći sa mnom.
96
00:05:05,609 --> 00:05:07,742
Ne možemo nikoga ostaviti samog.
97
00:05:07,872 --> 00:05:09,570
Šta je sa Sarom?
98
00:05:11,049 --> 00:05:13,835
Bojde, šta se dešava?
99
00:05:13,965 --> 00:05:15,010
Šta se dogodilo tamo?
100
00:05:18,013 --> 00:05:19,449
Nešto je ubilo Polu.
101
00:05:21,233 --> 00:05:23,845
Ali još nije mrak.
Ja ne...
102
00:05:23,975 --> 00:05:26,456
Ovde se nešto promenilo.
Nešto novo.
103
00:05:30,112 --> 00:05:31,809
Niko večeras nije bezbedan
ako zaspi.
104
00:05:31,940 --> 00:05:33,028
Važi?
105
00:05:34,421 --> 00:05:35,813
Moj tata.
106
00:05:35,944 --> 00:05:37,119
On je u kamp-kućici.
107
00:05:38,163 --> 00:05:39,469
U redu.
108
00:05:39,600 --> 00:05:42,603
Randale, šta dođavola?
109
00:05:42,733 --> 00:05:44,605
Imam novi plan.
110
00:05:45,910 --> 00:05:48,086
Ubiću te.
111
00:05:48,217 --> 00:05:50,001
A, da?
112
00:05:50,132 --> 00:05:51,829
Šta to...
Šta radiš?
113
00:05:51,960 --> 00:05:53,440
Dona,
žao mi je.
114
00:05:53,570 --> 00:05:57,008
Ne izvinjavaj joj se.
Bili smo u pravu.
115
00:05:57,139 --> 00:05:59,010
Ona je jebeni saučesnik.
116
00:05:59,141 --> 00:06:00,664
Saučesnik u čemu?
117
00:06:02,449 --> 00:06:05,408
Video sam te
u ambulanti.
118
00:06:05,539 --> 00:06:07,976
Da, tako je.
Pratio sam te.
119
00:06:08,106 --> 00:06:11,588
Iz ambulante su iznosili
jedno od svojih čudovišta.
120
00:06:11,719 --> 00:06:14,809
Šta su oni,
neki animatronici?
121
00:06:14,939 --> 00:06:16,680
Imaš neispravan model, a?
122
00:06:16,811 --> 00:06:18,073
To je bilo telo,
idiote.
123
00:06:18,203 --> 00:06:19,335
Dobro.
124
00:06:19,466 --> 00:06:20,815
Bojd je ubio
jedno od njih.
125
00:06:20,945 --> 00:06:22,599
Šta je uradio?
126
00:06:22,730 --> 00:06:24,384
Ubio je jedno
od čudovišta.
127
00:06:24,514 --> 00:06:26,168
Znači, sad mogu da umru?
128
00:06:26,298 --> 00:06:28,736
Smešno je kako se pravila
odjednom menjaju
129
00:06:28,866 --> 00:06:30,868
kad neko provali
tvoje sranje.
130
00:06:30,999 --> 00:06:32,479
Je l' se ti to
zezaš sa mnom?
131
00:06:34,481 --> 00:06:36,178
Mislio sam da ćeš biti više...
132
00:06:37,875 --> 00:06:39,703
To je bila tvoja ideja.
133
00:06:39,834 --> 00:06:42,010
Ne. Ovo?
134
00:06:42,140 --> 00:06:43,968
Ovo je ludo.
135
00:06:44,099 --> 00:06:46,101
Ovo nije bio deo
plana.
136
00:06:46,231 --> 00:06:48,146
Ona je jedan od razloga
zašto smo još uvek ovde!
137
00:06:48,277 --> 00:06:49,496
Jebeš nju!
138
00:06:49,626 --> 00:06:50,975
Nećemo to da radimo.
139
00:06:54,849 --> 00:06:58,156
Znaš šta
počinjem da mislim, Džime?
140
00:06:58,287 --> 00:07:00,376
Da si mi možda samo ubacio
ovo sranje u glavu
141
00:07:00,507 --> 00:07:02,422
da vidiš šta ću da uradim.
142
00:07:02,552 --> 00:07:04,946
Kako da znam da ti nisi
deo ovoga, a?
143
00:07:05,076 --> 00:07:07,905
Zato što mi se kuća srušila
na glavu.
144
00:07:08,036 --> 00:07:09,864
Šta dođavola
nije u redu sa tobom?
145
00:07:11,169 --> 00:07:12,562
Evo. Ovaj.
146
00:07:12,693 --> 00:07:14,042
- Kretenu!
- Uf.
147
00:07:18,263 --> 00:07:19,830
Džime?
148
00:07:19,961 --> 00:07:22,050
Hoćeš da plešeš, Džime?
149
00:07:25,575 --> 00:07:29,057
Baci taj nož.
150
00:07:30,188 --> 00:07:31,233
Hoćeš da pucaš u mene?
151
00:07:36,325 --> 00:07:37,457
Dobro.
152
00:07:38,806 --> 00:07:40,677
Sad stani tamo.
153
00:07:46,640 --> 00:07:47,641
Jesi li dobro, Džime?
154
00:07:47,771 --> 00:07:49,599
Da.
Žao mi je.
155
00:07:49,730 --> 00:07:50,774
Ovo nije trebalo
da se desi.
156
00:07:50,905 --> 00:07:52,080
Uhvatite je.
157
00:07:52,210 --> 00:07:54,735
Samo me skinite
sa ovog drveta.
158
00:07:56,824 --> 00:07:58,260
Imamo oko pet minuta
159
00:07:58,390 --> 00:07:59,827
da uđemo u taj kombi
i vratimo se u grad.
160
00:07:59,957 --> 00:08:01,132
Ko ima ključ?
161
00:08:01,263 --> 00:08:02,960
- Ne znam.
- Džime?
162
00:08:03,091 --> 00:08:05,006
A, da,
ovaj, ovi ključevi?
163
00:08:06,181 --> 00:08:07,835
Hej, nemoj!
164
00:08:07,965 --> 00:08:09,445
O, jebote.
165
00:08:09,576 --> 00:08:11,273
Jesi li ti
sišao s uma?
166
00:08:11,403 --> 00:08:13,101
Izgleda da ćemo morati
da ostanemo preko noći
167
00:08:13,231 --> 00:08:15,233
i vidimo šta će se desiti, a?
168
00:08:20,804 --> 00:08:23,285
♪ Kada sam bio
samo dečak ♪
169
00:08:30,858 --> 00:08:35,645
♪ Pitao sam oca ♪
170
00:08:35,776 --> 00:08:37,995
♪ "Šta ću biti?" ♪
171
00:08:38,126 --> 00:08:39,823
♪ "Hoću li biti lep?" ♪
172
00:08:41,869 --> 00:08:44,132
♪ "Hoću li biti bogat?" ♪
173
00:08:44,262 --> 00:08:46,656
♪ Evo šta mi je rekao ♪
174
00:08:46,787 --> 00:08:50,791
♪ Que sera sera ♪
175
00:08:50,921 --> 00:08:53,315
♪ Šta god da će biti, biće ♪
176
00:08:54,969 --> 00:08:58,276
♪ Budućnost
ne možemo da vidimo ♪
177
00:08:59,974 --> 00:09:03,847
♪ Que sera sera ♪
178
00:09:03,978 --> 00:09:06,763
♪ Šta god
da će biti, biće ♪
179
00:09:09,026 --> 00:09:11,289
♪ Sada imam
sopstvenu decu ♪
180
00:09:21,343 --> 00:09:26,130
♪ Pitaju svog oca ♪
181
00:09:26,261 --> 00:09:28,655
♪ "Šta ću biti?" ♪
182
00:09:28,785 --> 00:09:31,005
♪ "Hoću li biti lepa?" ♪
183
00:09:32,310 --> 00:09:34,878
♪ "Hoću li biti bogat?" ♪
184
00:09:35,009 --> 00:09:37,141
♪ Nežno im kažem ♪
185
00:09:37,272 --> 00:09:39,753
♪ Que sera sera ♪
186
00:09:41,276 --> 00:09:44,018
♪ Šta god da će biti, biće ♪
187
00:09:45,454 --> 00:09:50,198
♪ Budućnost ne možemo da vidimo ♪
188
00:09:50,328 --> 00:09:54,245
♪ Que sera sera ♪
189
00:09:54,376 --> 00:09:56,944
♪ Šta god da će biti, biće ♪
190
00:09:59,468 --> 00:10:01,905
♪ Que sera sera ♪
191
00:10:04,691 --> 00:10:06,867
Džuli,
vrati se unutra, dušo.
192
00:10:25,189 --> 00:10:27,888
Nisam smela da ga pustim
da ode.
193
00:10:28,018 --> 00:10:29,237
Trebalo je da ga zaustavim.
194
00:10:29,367 --> 00:10:31,108
- Biće on dobro.
- Hej.
195
00:10:31,239 --> 00:10:32,936
Šta se ovde dešava?
196
00:10:33,067 --> 00:10:34,764
Viktor kaže
da ne smemo da spavamo.
197
00:10:34,895 --> 00:10:36,374
Džuli, uđi unutra, dušo.
Hajde.
198
00:10:36,505 --> 00:10:39,421
Ne možemo samo da ga ostavimo
tamo.
199
00:10:42,424 --> 00:10:44,382
Zar ne možemo da idemo po njega?
200
00:10:44,513 --> 00:10:46,080
Ne, ne.
201
00:10:48,256 --> 00:10:50,084
Mama je u pravu.
202
00:10:50,214 --> 00:10:52,042
Tata će biti dobro.
203
00:10:52,173 --> 00:10:53,957
Samo...
204
00:10:54,088 --> 00:10:55,785
- Moramo ostati unutra.
- Da.
205
00:10:56,917 --> 00:10:57,961
Želim da dovedem tatu.
206
00:10:58,092 --> 00:11:00,007
Hej.
207
00:11:00,137 --> 00:11:02,444
Boyd neće dozvoliti
da se išta dogodi tvom ocu.
208
00:11:03,967 --> 00:11:06,796
Najbolje što možemo
učiniti za tatu je...
209
00:11:06,927 --> 00:11:08,145
...da budemo sigurni.
210
00:11:28,035 --> 00:11:29,253
Hvala ti što si ovo uradio.
211
00:11:30,994 --> 00:11:32,474
Znam da ne želiš
biti ovdje.
212
00:11:33,954 --> 00:11:35,433
Ne radim to
zbog tebe.
213
00:11:42,919 --> 00:11:44,399
Stvari ovdje
se sada osjećaju drugačije.
214
00:11:46,270 --> 00:11:47,489
Osjećaju se pogrešno.
215
00:11:51,885 --> 00:11:54,148
Tako se osjećalo
u šumi.
216
00:11:56,498 --> 00:11:58,979
Je li ti Boyd ikada rekao
šta se tamo dogodilo?
217
00:12:10,164 --> 00:12:13,036
Što smo dalje išli,
sve više se činilo kao...
218
00:12:18,433 --> 00:12:22,219
Boyd je rekao da je to kao
da ovo mjesto živi od naše boli.
219
00:12:22,350 --> 00:12:24,308
Ali šta ako radi
više od toga?
220
00:12:27,529 --> 00:12:29,139
Šta želiš reći?
221
00:12:35,885 --> 00:12:39,106
Nathan se uvijek bojao
cvrčaka.
222
00:12:42,544 --> 00:12:44,415
Kad smo bili djeca,
naš očuh nas je vodio
223
00:12:44,546 --> 00:12:46,287
na ove jednonedeljne
izlete u kamp.
224
00:12:49,029 --> 00:12:50,247
I cijelu noć,
225
00:12:50,378 --> 00:12:52,859
cvrčci bi zujali
ispred našeg šatora.
226
00:12:52,989 --> 00:12:54,861
Nathan bi plakao
cijelu noć.
227
00:12:57,385 --> 00:12:59,039
Mislio je
da su to čudovišta.
228
00:13:01,693 --> 00:13:03,870
Šta ako ljudi
koji ovdje umru...
229
00:13:07,047 --> 00:13:10,006
Šta ako njihovi strahovi postanu
dio šume?
230
00:13:13,140 --> 00:13:15,882
Šta ako je to zaista
Nathanova noćna mora tamo vani?
231
00:13:48,305 --> 00:13:49,350
On je ovdje.
232
00:13:49,480 --> 00:13:50,960
Samo mi reci
šta se dogodilo.
233
00:13:51,091 --> 00:13:55,051
Ona je, uh... zaspala, i...
234
00:13:55,182 --> 00:13:57,271
nešto...
235
00:13:57,401 --> 00:13:58,925
...ju je slomilo.
236
00:14:00,578 --> 00:14:02,842
Gdje je Donna?
237
00:14:02,972 --> 00:14:04,234
Trebao bih razgovarati
s Donnom.
238
00:14:04,365 --> 00:14:06,019
Donna nije ovdje
trenutno.
239
00:14:06,149 --> 00:14:07,455
Napustila je
kliniku prije nekoliko sati.
240
00:14:08,673 --> 00:14:10,371
Je li rekla
kuda ide?
241
00:14:10,501 --> 00:14:11,546
Da, rekla je da dolazi
ovdje.
242
00:14:13,678 --> 00:14:15,289
Svi ćemo
jebeno umrijeti.
243
00:14:17,334 --> 00:14:19,075
Ne. Hej, Reggie,
pogledaj me. Slušaj.
244
00:14:19,206 --> 00:14:21,251
Moraš mi reći
tačno šta je Boyd rekao.
245
00:14:22,078 --> 00:14:25,473
Ne smijemo zaspati.
Niko ne spava.
246
00:14:25,603 --> 00:14:27,475
U redu. U redu, super.
247
00:14:27,605 --> 00:14:29,346
Onda se na to
fokusiramo, da?
248
00:14:29,477 --> 00:14:30,565
Gdje god Donna bila,
ona i Boyd
249
00:14:30,695 --> 00:14:31,958
će to shvatiti.
250
00:14:32,088 --> 00:14:33,350
Dakle, šta kažeš da se sada
samo fokusiramo
251
00:14:33,481 --> 00:14:36,527
na obavljanje svog dijela, da?
252
00:14:36,658 --> 00:14:39,530
Šta kažeš da ti i ja odemo po tebe
presvući se, i, uh...
253
00:14:39,661 --> 00:14:42,533
Svi se udružite.
Pobrinite se da niko ne zaspi.
254
00:14:42,664 --> 00:14:44,405
- Da?
- Da. Koliko dugo?
255
00:14:47,582 --> 00:14:49,323
To ćemo shvatiti
kad dođemo do toga, da?
256
00:14:49,453 --> 00:14:51,194
Mm-hmm.
257
00:14:51,325 --> 00:14:54,241
Hej, Elgin, udruži se.
258
00:14:54,371 --> 00:14:55,677
Hajde, ljudi. Idemo.
259
00:14:59,028 --> 00:15:00,290
Jeste li dobro, ljudi?
260
00:15:00,421 --> 00:15:02,336
Postoji li možda soba
koju bismo mogli koristiti?
261
00:15:02,466 --> 00:15:04,381
- Da, da.
- Hvala.
262
00:15:04,512 --> 00:15:06,906
- Hej. Hajde.
- Hajde.
263
00:15:07,036 --> 00:15:08,559
- Jesi li dobro?
- Odvest ćemo te gore.
264
00:15:18,613 --> 00:15:23,052
Šta misliš
ne smijemo zaspati?
265
00:15:23,183 --> 00:15:25,228
Jim, zašto dovraga
misliš da sam ovdje?
266
00:15:25,359 --> 00:15:27,274
Tvoja kćerka je prestravljena.
267
00:15:27,404 --> 00:15:29,232
Huh? Samo to stavi
tamo za mene.
268
00:15:29,363 --> 00:15:30,538
Molim te.
269
00:15:34,237 --> 00:15:36,022
Je li se ti to
jebeno šališ?
270
00:15:36,152 --> 00:15:37,110
Odaberi stranu, Jim.
271
00:15:37,240 --> 00:15:39,068
Zar ne vidiš
šta je ovo?
272
00:15:39,199 --> 00:15:41,244
- Ne sada.
- Izađemo ovdje,
273
00:15:41,375 --> 00:15:43,290
zapravo ih imamo
za muda,
274
00:15:43,420 --> 00:15:44,639
a šerif
jebeni DoReady
275
00:15:44,769 --> 00:15:46,119
dolazi ovdje
s novom pričom
276
00:15:46,249 --> 00:15:47,076
a ti si samo, kao...
277
00:15:48,860 --> 00:15:50,558
Nije ni čudo što je tvoja porodica
jebeni haos.
278
00:15:50,688 --> 00:15:52,690
- Sine od--
- Hej, hej, hej!
279
00:15:52,821 --> 00:15:54,083
- Šta?
- Jim!
280
00:15:54,214 --> 00:15:57,391
Hej, hej, hej. Šta--
281
00:15:57,521 --> 00:15:59,132
Jebi se!
282
00:15:59,262 --> 00:16:02,700
Čekaj. Čekaj.
Sada, čekaj. Da, da.
283
00:16:02,831 --> 00:16:06,182
Reći ću ovo
samo jednom, u redu?
284
00:16:07,096 --> 00:16:10,317
Koje god glupe jebene ideje
imaš zaključane
285
00:16:10,447 --> 00:16:13,668
u toj tvojoj tvrdoj glavi,
ubit će te.
286
00:16:13,798 --> 00:16:16,497
Ili još gore, ubit će
nekog od nas,
287
00:16:16,627 --> 00:16:18,978
a ja ne planiram
umrijeti ovdje večeras.
288
00:16:19,108 --> 00:16:21,589
Začepi
i sjedni.
289
00:16:21,719 --> 00:16:23,243
Da, gospodine.
290
00:16:26,724 --> 00:16:29,118
I ti.
291
00:16:29,249 --> 00:16:31,120
Nakon svih sranja kroz koja si
prošao ovdje, ha?
292
00:16:31,251 --> 00:16:32,556
Još uvijek misliš
da je ovo jebena igra?
293
00:16:32,687 --> 00:16:34,210
- Pokušavao sam...
- Argh!
294
00:16:36,299 --> 00:16:37,997
Nije se trebalo
ovako dogoditi.
295
00:16:38,127 --> 00:16:39,302
Dakle, odveo si svinju u blato,
296
00:16:39,433 --> 00:16:41,087
a sada si iznenađen
što je napravio nered?
297
00:16:41,217 --> 00:16:42,740
Hej. Jebi se.
298
00:16:42,871 --> 00:16:44,481
Jebi se.
299
00:16:47,136 --> 00:16:49,095
Moram se vratiti
svojoj porodici.
300
00:16:49,225 --> 00:16:50,139
Jim?
301
00:16:50,270 --> 00:16:51,358
Ovi stari kombiji,
302
00:16:51,488 --> 00:16:53,229
imaju prilično osnovni
sistem paljenja.
303
00:16:53,360 --> 00:16:55,144
Čak i bez ključeva,
mislim da bih mogao--
304
00:16:55,275 --> 00:16:56,450
Hej, neću da izgubim
još jednu osobu
305
00:16:56,580 --> 00:16:58,452
zbog "verovatno", razumeš?
306
00:16:58,582 --> 00:17:00,019
Jedva preživljavamo
trenutno.
307
00:17:00,149 --> 00:17:01,150
Razumeš
šta ti govorim?
308
00:17:01,281 --> 00:17:03,370
Hej! Rekao sam sedi.
309
00:17:03,500 --> 00:17:05,807
Neću da slušam ovo sranje
cele jebene noći, okej?
310
00:17:08,766 --> 00:17:10,812
Sedi.
311
00:17:11,639 --> 00:17:14,729
U redu. Ne znam
u čemu je tvoj problem,
312
00:17:14,859 --> 00:17:16,078
da li si deo ovoga
313
00:17:16,209 --> 00:17:17,514
ili si samo gluplji
nego što--
314
00:17:19,299 --> 00:17:21,649
Izgubio sam ženu ovde.
315
00:17:21,779 --> 00:17:23,477
Moj prijatelj je iskrvario
na mojim rukama
316
00:17:23,607 --> 00:17:26,393
i ti još uvek misliš da lažem?
317
00:17:26,523 --> 00:17:28,482
Želiš dokaz?
318
00:17:28,612 --> 00:17:31,746
Šta ako te vežem
za jedno od onih stabala tamo,
319
00:17:31,876 --> 00:17:33,400
da sam saznaš
za sebe?
320
00:17:50,678 --> 00:17:53,420
Je li ovo soba za
nakazni seks?
321
00:17:55,639 --> 00:17:58,729
Prva noć je teška
za neke ljude.
322
00:17:58,860 --> 00:18:00,731
Mogu postati nepredvidivi.
323
00:18:04,474 --> 00:18:06,824
Ja ću, uh, otići da uzmem
nekoliko zaliha, okej?
324
00:18:10,263 --> 00:18:12,352
Hoćeš li biti dobro
na minut?
325
00:18:15,485 --> 00:18:16,443
Možeš li mi pomoći?
326
00:18:17,487 --> 00:18:18,532
Da.
327
00:18:26,627 --> 00:18:28,194
Izgleda prilično loše.
328
00:18:28,324 --> 00:18:30,761
Da. Večeras će biti
najteže.
329
00:18:30,892 --> 00:18:32,589
Trebaće mi lonac,
krpa
330
00:18:32,720 --> 00:18:34,417
i verovatno
neka dodatna posteljina.
331
00:18:34,548 --> 00:18:36,245
Da, da.
Naravno.
332
00:18:39,379 --> 00:18:41,163
U redu. Gledaj, um,
333
00:18:41,294 --> 00:18:42,773
ne znam baš
kako da pitam ovo,
334
00:18:42,904 --> 00:18:45,472
ali ova cela stvar
o nespavanju,
335
00:18:45,602 --> 00:18:46,777
mislim, da li treba da budemo
zabrinuti?
336
00:18:47,996 --> 00:18:49,215
Kao, oni--
za bebu.
337
00:18:49,345 --> 00:18:51,695
Mislim, oni spavaju
tamo unutra, zar ne?
338
00:18:51,826 --> 00:18:54,655
Mislim, da je dalje
odmakla, onda, da, možda,
339
00:18:54,785 --> 00:18:57,266
ali ona je šest,
možda sedam nedelja najviše.
340
00:18:57,397 --> 00:18:59,181
U redu.
341
00:18:59,312 --> 00:19:01,270
Gledaj, od svih stvari
o kojima treba da brinemo večeras,
342
00:19:01,401 --> 00:19:03,229
obećavam ti
da to nije jedna od njih.
343
00:19:04,708 --> 00:19:05,883
Mislim, da.
344
00:19:06,014 --> 00:19:07,842
Znaš, samo...
samo je čudno.
345
00:19:07,972 --> 00:19:09,235
Znaš, kao, uh...
346
00:19:10,801 --> 00:19:15,328
Samo--postoji--
postoji osoba
347
00:19:15,458 --> 00:19:17,939
koja raste unutar
moje verenice,
348
00:19:18,069 --> 00:19:19,462
i bilo gde drugde
u svetu,
349
00:19:19,593 --> 00:19:20,768
mislim,
to bi bilo sjajno.
350
00:19:20,898 --> 00:19:22,596
Znaš? Bio bih oduševljen,
što i jesam.
351
00:19:24,032 --> 00:19:27,688
Ali ovde, znaš,
samo...
352
00:19:27,818 --> 00:19:30,560
Samo stalno očekujem
da će u svakom trenutku,
353
00:19:30,691 --> 00:19:32,432
on izaći
iz nje sa, kao,
354
00:19:32,562 --> 00:19:35,478
sa očnjacima i kandžama.
355
00:19:35,609 --> 00:19:37,176
Ako ti je za utehu,
mislim,
356
00:19:37,306 --> 00:19:39,352
trudnoća je čudna,
bez obzira gde si.
357
00:19:39,482 --> 00:19:41,832
Mislim, prelepa je,
ali je jebeno čudna.
358
00:19:41,963 --> 00:19:44,835
Samo smo navikli na to
jer to viđamo svaki dan.
359
00:19:44,966 --> 00:19:46,489
To je kao magična lopta
vatre.
360
00:19:46,620 --> 00:19:48,752
Šta?
361
00:19:48,883 --> 00:19:50,319
To je ova stvar
iz medicinske škole.
362
00:19:50,450 --> 00:19:51,886
Ceo svet,
363
00:19:52,016 --> 00:19:54,367
čak i delovi za koje
mislimo da razumemo,
364
00:19:54,497 --> 00:19:57,587
sve je to zapravo samo
jedna velika misterija,
365
00:19:57,718 --> 00:19:59,676
koja pluta kroz svemir
oko...
366
00:19:59,807 --> 00:20:01,896
džinovske lopte magične vatre
koja nas greje
367
00:20:02,026 --> 00:20:03,898
sa milion milja udaljenosti.
368
00:20:04,028 --> 00:20:05,726
Mislim,
to je jebeno ludo.
369
00:20:06,509 --> 00:20:08,294
Samo smo navikli na to,
to je sve.
370
00:20:11,340 --> 00:20:12,776
Trudnoća je čudna.
371
00:20:16,650 --> 00:20:18,652
Ne mogu da verujem da je imao
sestru.
372
00:20:18,782 --> 00:20:21,698
Kako možeš-- Kako možeš zaboraviti
nešto poput toga?
373
00:20:21,829 --> 00:20:23,483
Ne znam, ali trebalo je da vidiš
njegovo lice
374
00:20:23,613 --> 00:20:24,701
kada smo otvorili
gepek.
375
00:20:24,832 --> 00:20:26,486
Bilo je užasno.
376
00:20:27,791 --> 00:20:30,446
Evo. Pogledaj ovo.
377
00:20:30,577 --> 00:20:32,883
- Vidiš li ovog?
- Da.
378
00:20:33,014 --> 00:20:34,015
Sada, vidiš li boju
tih uniformi?
379
00:20:34,145 --> 00:20:36,278
Ovo su vojnici
Građanskog rata.
380
00:20:36,409 --> 00:20:38,367
I zašto bi jebena
mala devojčica crtala slike--
381
00:20:38,498 --> 00:20:40,021
Čekaj. Ne, ne, ne.
382
00:20:40,151 --> 00:20:41,675
Slike su došle iz
priča
383
00:20:41,805 --> 00:20:43,285
koje je njegova majka
pričala.
384
00:20:43,416 --> 00:20:44,895
U redu, onda. Zašto ja imam
vizije
385
00:20:45,026 --> 00:20:47,463
priče koju je neka mrtva žena
ispričala pre 40 godina?
386
00:21:00,650 --> 00:21:02,696
Želiš li da vidiš
nešto stvarno čudno?
387
00:21:03,784 --> 00:21:05,002
Pogledaj ovo.
388
00:21:08,702 --> 00:21:10,486
Dakle, Victor je rekao
da je njegova majka
389
00:21:10,617 --> 00:21:12,967
želela da spasi decu
koja su bila zaključana u kuli,
390
00:21:13,097 --> 00:21:15,578
da je to bio jedini način
da se svi vrate kući.
391
00:21:15,709 --> 00:21:18,451
Otkako sam stigao ovde,
imao sam snove
392
00:21:18,581 --> 00:21:21,367
o penjanju stepenicama
kule baš poput ove.
393
00:21:26,372 --> 00:21:27,808
Mislim,
sve ovo vreme,
394
00:21:27,938 --> 00:21:29,723
mislio sam da deca
pokušavaju da me uplaše, ali...
395
00:21:31,507 --> 00:21:33,509
šta ako samo
traže moju pomoć?
396
00:21:37,426 --> 00:21:39,472
U redu. Svi dođite.
397
00:21:39,602 --> 00:21:40,734
Sedite.
398
00:21:42,039 --> 00:21:43,737
Hej, Ethan.
399
00:21:43,867 --> 00:21:44,912
Dalje od prozora.
400
00:21:46,566 --> 00:21:47,958
Šta radimo?
401
00:21:48,089 --> 00:21:50,700
Igramo se.
Da ti bude bolje.
402
00:21:54,225 --> 00:21:56,489
Da.
Ne mogu da zaspim.
403
00:21:56,619 --> 00:21:57,881
Onda možemo da se
zabavimo.
404
00:21:59,709 --> 00:22:01,058
Zar ne?
405
00:22:06,455 --> 00:22:08,370
Da li će moj tata umreti?
406
00:22:11,155 --> 00:22:13,375
Šta? Ne.
407
00:22:13,506 --> 00:22:14,942
Ne, tata će biti dobro.
408
00:22:15,072 --> 00:22:16,857
Da li ćemo mi umreti?
409
00:22:18,598 --> 00:22:20,687
Ne.
Niko neće umreti.
410
00:22:22,471 --> 00:22:24,821
Kada je Viktor bio mali,
svi su umrli.
411
00:22:26,083 --> 00:22:28,042
Svi u isto vreme.
412
00:22:28,172 --> 00:22:29,696
Neće se to ponoviti
na taj način.
413
00:22:29,826 --> 00:22:31,393
Kako znaš?
414
00:22:37,138 --> 00:22:40,097
Gledaj, znam da su stvari
trenutno jako strašne...
415
00:22:41,795 --> 00:22:43,666
ali sećaš se šta bi
Kromenokl uradila
416
00:22:43,797 --> 00:22:45,015
kada bi se uplašila?
Rekla bi--
417
00:22:45,146 --> 00:22:46,843
Nije važno!
418
00:22:46,974 --> 00:22:48,454
Ona nije stvarna.
419
00:22:48,584 --> 00:22:50,325
Nije važno
šta je ona radila.
420
00:22:50,456 --> 00:22:52,022
To je samo glupa priča.
421
00:22:56,679 --> 00:22:59,073
Moja majka je govorila
422
00:22:59,203 --> 00:23:03,033
da je sve
priča,
423
00:23:03,164 --> 00:23:05,993
i da mi odlučujemo
kako će se završiti.
424
00:23:07,995 --> 00:23:09,692
A šta je sa njenom pričom?
425
00:23:09,823 --> 00:23:11,085
Da li se završila
onako kako je ona htela?
426
00:23:11,215 --> 00:23:12,869
Itane!
427
00:23:13,000 --> 00:23:14,523
Budi dobar.
428
00:23:14,654 --> 00:23:15,959
Ne želim da se igram.
429
00:23:18,875 --> 00:23:20,442
Žao mi je.
430
00:23:26,840 --> 00:23:30,757
Dakle, šta god da je bilo u tvojoj krvi
što je ubilo stvorenje,
431
00:23:30,887 --> 00:23:33,107
- krv tog stvorenja je--
- Žuč.
432
00:23:33,237 --> 00:23:34,587
Šta?
433
00:23:34,717 --> 00:23:36,415
To...
434
00:23:36,545 --> 00:23:37,894
Nije važno.
435
00:23:38,025 --> 00:23:41,463
Poenta je, ako uspe,
436
00:23:41,594 --> 00:23:43,552
svi se peške vraćamo
u grad.
437
00:23:43,683 --> 00:23:45,162
A ako ne uspe?
438
00:23:45,293 --> 00:23:46,990
Šta te briga, ha?
439
00:23:47,121 --> 00:23:48,818
Ništa od toga nije stvarno, zar ne?
440
00:23:48,949 --> 00:23:50,690
Zašto mu ne dozvoliš da to uradi?
441
00:23:50,820 --> 00:23:52,431
Šta?
442
00:23:52,561 --> 00:23:56,435
Ne plaši se da izađe napolje,
pa mu daj svoj pištolj.
443
00:23:56,565 --> 00:23:58,611
Da vidimo da li ovi ubice čudovišta
zaista rade.
444
00:23:58,741 --> 00:24:00,743
Na ovaj ili onaj način,
rešićemo se problema.
445
00:24:04,878 --> 00:24:07,750
Ali odluči se.
Dolaze.
446
00:24:07,881 --> 00:24:09,883
Koliko ih ima?
447
00:24:10,013 --> 00:24:12,581
- Oh, vidim ih nekoliko.
- Da li su blizu?
448
00:24:12,712 --> 00:24:14,583
Mnogo se
jebeno približavaju.
449
00:24:14,714 --> 00:24:16,019
U redu.
450
00:24:16,150 --> 00:24:17,543
Vreme je za predstavu.
451
00:24:20,546 --> 00:24:21,895
Hej, čekaj.
452
00:24:22,025 --> 00:24:24,463
Nećeš mu dozvoliti
da to uradi, zar ne?
453
00:24:24,593 --> 00:24:27,683
On je veliki dečko.
Može da bira.
454
00:24:30,904 --> 00:24:32,645
I ovde ih ima.
455
00:24:32,775 --> 00:24:33,776
Bojde?
456
00:24:35,212 --> 00:24:36,823
Mora sada.
457
00:24:36,953 --> 00:24:38,215
Ideš ili ne?
458
00:24:41,262 --> 00:24:42,698
U redu.
459
00:24:46,180 --> 00:24:49,139
Ako se predomisliš,
460
00:24:49,270 --> 00:24:51,577
bolje vrati svoju guzicu
ovde.
461
00:25:02,239 --> 00:25:03,632
Šta je ovo?
462
00:25:03,763 --> 00:25:05,939
Čekaj.
Šta se dešava?
463
00:25:06,069 --> 00:25:07,636
Zaustavili su se.
464
00:25:07,767 --> 00:25:09,159
I ovde su se zaustavili.
465
00:25:11,161 --> 00:25:13,120
- Šta?
- Nešto nije u redu.
466
00:25:13,250 --> 00:25:15,078
Oni to ne rade tek tako.
467
00:25:15,209 --> 00:25:16,645
Šta ne rade?
468
00:25:16,776 --> 00:25:18,647
Ne zaustavljaju se
tek tako.
469
00:25:18,778 --> 00:25:20,606
Dođavola!
Vi ste ludi.
470
00:25:34,010 --> 00:25:35,142
Hej, da li--
471
00:25:50,287 --> 00:25:52,638
Da li ti...
472
00:25:52,768 --> 00:25:53,856
Šta...
473
00:26:00,254 --> 00:26:01,908
Skloni se od mene!
474
00:26:07,478 --> 00:26:09,350
Ne. Marijel! Ne, ne, ne.
Šta radiš?
475
00:26:09,480 --> 00:26:11,221
- Moramo da bežimo odavde!
- Stani, stani.
476
00:26:11,352 --> 00:26:13,049
- Moramo da idemo odmah.
- Stani, stani, stani.
477
00:26:13,180 --> 00:26:15,661
Ne. Ne razumeš!
Nešto je ovde.
478
00:26:15,791 --> 00:26:17,140
- Nešto je u sobi.
- Samo smo ti i ja, u redu?
479
00:26:17,271 --> 00:26:18,272
- Ne, ne.
- Ništa nije ovde.
480
00:26:18,402 --> 00:26:20,056
Bilo je--
481
00:26:20,187 --> 00:26:22,885
Rekao si mi jednom da kada si
prvi put prošao kroz ovo,
482
00:26:23,016 --> 00:26:24,583
video si mnogo stvari
koje nisu bile tu.
483
00:26:24,713 --> 00:26:27,150
Ne, onaj dole,
rekao je da mi--
484
00:26:27,281 --> 00:26:30,066
Rekao je da ne smemo
da spavamo, i to je sve.
485
00:26:30,197 --> 00:26:31,241
Znamo kako čudovišta
izgledaju ovde,
486
00:26:31,372 --> 00:26:32,765
i svi su napolju.
487
00:26:32,895 --> 00:26:34,114
Dok god si ovde
i budan si,
488
00:26:34,244 --> 00:26:35,245
bezbedan si, u redu?
Hajde, sedi.
489
00:26:35,376 --> 00:26:36,812
- Ne diraj me.
- Mari--
490
00:26:36,943 --> 00:26:40,294
- Ne diraj me!
- Mari. U redu. Žao mi je.
491
00:26:40,424 --> 00:26:43,079
Žao ti je?
492
00:26:43,210 --> 00:26:45,168
Da. Ti si kriv.
493
00:26:45,299 --> 00:26:49,564
Ti jebeni...
Nestao si.
494
00:26:49,695 --> 00:26:51,000
Nisam mogla da jedem.
495
00:26:51,131 --> 00:26:52,741
Nisam mogla da spavam.
496
00:26:52,872 --> 00:26:54,047
Mislim,
497
00:26:54,177 --> 00:26:57,050
ti si mi ovo
jebeno uradio!
498
00:26:57,180 --> 00:26:59,356
Ti jebeni--
499
00:26:59,487 --> 00:27:01,358
Ja sam...
500
00:27:01,489 --> 00:27:04,231
Ja sam...
501
00:27:04,361 --> 00:27:05,972
Žao mi je.
502
00:27:06,102 --> 00:27:09,584
- Nisam... Žao mi je.
- U redu je. Dobro sam.
503
00:27:09,715 --> 00:27:11,325
- Dobro smo.
- Ne.
504
00:27:11,455 --> 00:27:15,285
Ne, nismo dobro.
Nismo dobro.
505
00:27:15,416 --> 00:27:17,723
Samo... jebote.
506
00:27:19,942 --> 00:27:22,205
Ne želim da budem ovakav.
507
00:27:22,336 --> 00:27:24,120
- Ne želim da budem ovakav.
- Hej.
508
00:27:25,818 --> 00:27:27,036
Ššš.
509
00:27:27,167 --> 00:27:29,909
Dođi ovamo. Hej.
510
00:27:30,039 --> 00:27:32,912
Ššš.
511
00:27:37,568 --> 00:27:39,440
Tu sam, u redu?
512
00:27:45,315 --> 00:27:47,317
Žao mi je.
513
00:27:48,841 --> 00:27:50,277
Odlično ti ide, u redu?
514
00:27:51,408 --> 00:27:53,062
Hajde.
515
00:28:15,476 --> 00:28:17,304
Trebalo bi da ovo stavimo.
516
00:28:18,827 --> 00:28:21,395
Uh, ne mislim
da to moraš da radiš.
517
00:28:24,790 --> 00:28:26,095
Da, moram.
518
00:28:27,967 --> 00:28:29,795
Pretpostavljam da je ovo moje.
519
00:28:33,407 --> 00:28:34,974
Koje je tvoje?
520
00:28:39,979 --> 00:28:42,808
Tvoja mama mi je jednom rekla
koliko je zahvalna
521
00:28:42,938 --> 00:28:44,766
što ste svi bili zajedno
kada si ti...
522
00:28:47,029 --> 00:28:48,248
Žao mi je.
523
00:28:49,902 --> 00:28:51,991
Žao mi je.
Nisam to trebao da kažem.
524
00:29:04,003 --> 00:29:05,526
Ja, uh...
525
00:29:08,659 --> 00:29:13,360
Nikada nisam imao priliku
da, um...
526
00:29:13,490 --> 00:29:16,058
Samo želim da znaš
da mi je žao.
527
00:29:16,189 --> 00:29:19,366
I znam...
528
00:29:19,496 --> 00:29:21,847
Znam
da to ništa ne znači...
529
00:29:22,630 --> 00:29:26,199
ali kada bih mogao da se vratim
i promenim šta se desilo, uradio bih to.
530
00:29:26,329 --> 00:29:27,417
Stani.
531
00:29:29,463 --> 00:29:30,856
Znam...
532
00:29:32,335 --> 00:29:34,033
...da ti je bolno.
533
00:29:35,861 --> 00:29:38,124
Da me gledaš svaki dan.
534
00:29:38,254 --> 00:29:40,343
Za tebe.
535
00:29:43,564 --> 00:29:45,218
Za tvoju mamu.
536
00:29:47,611 --> 00:29:49,570
Rekao sam Boydu da želim da se vratim
u šumu.
537
00:29:49,700 --> 00:29:51,311
Na taj način,
možda bih i dalje mogao da pomognem,
538
00:29:51,441 --> 00:29:52,529
a ti ne bi morao da--
539
00:29:52,660 --> 00:29:54,923
Nije me briga.
540
00:29:55,054 --> 00:29:57,056
U redu? Ne--
Nije me briga.
541
00:29:58,579 --> 00:30:01,277
Baš me briga
šta želiš, šta osećaš.
542
00:30:03,410 --> 00:30:04,411
Ne možeš da sediš ovde
543
00:30:04,541 --> 00:30:05,891
i praviš žurku sažaljenja,
544
00:30:07,066 --> 00:30:08,458
jer
si ubica.
545
00:30:08,589 --> 00:30:12,332
Ti si ubica i trebao si da odeš
u Kutiju
546
00:30:12,462 --> 00:30:16,075
čim je Boyd
saznao šta si uradio.
547
00:30:16,205 --> 00:30:18,599
Znam šta sam uradio.
548
00:30:20,209 --> 00:30:21,558
Nikada neću...
549
00:30:24,039 --> 00:30:26,302
Nikada neću moći
da to vratim.
550
00:30:26,433 --> 00:30:28,043
Uništio sam živote ljudi.
551
00:30:28,174 --> 00:30:29,305
- Ono što sam ti uradio--
- Da.
552
00:30:29,436 --> 00:30:32,352
- Da, uradio si.
- Tvojoj mami.
553
00:30:32,482 --> 00:30:34,006
Bili ste mi kao
porodica.
554
00:30:34,136 --> 00:30:36,269
- I tvoj tata--
- Ućuti!
555
00:30:38,445 --> 00:30:40,273
Ućuti.
556
00:30:41,535 --> 00:30:43,972
Ne pričaj
o mom tati!
557
00:30:46,148 --> 00:30:47,236
Ne.
558
00:30:47,367 --> 00:30:49,630
- Izvinite?
- Rekao sam, ne.
559
00:30:52,067 --> 00:30:54,330
Nisam tražio
ništa od ovoga.
560
00:30:56,245 --> 00:30:58,334
Misliš da si jedini
koji je nešto izgubio?
561
00:30:58,465 --> 00:31:00,902
Izgubio sam sve.
562
00:31:02,425 --> 00:31:04,993
Sve što sam bio
563
00:31:05,124 --> 00:31:08,170
i sve što sam mogao da budem
je nestalo.
564
00:31:09,780 --> 00:31:14,089
Ovo mesto je uništilo jedinu
osobu koja sam ikada mogao da budem,
565
00:31:14,220 --> 00:31:16,396
i umoran sam.
566
00:31:16,526 --> 00:31:19,225
Umoran sam od straha,
567
00:31:19,355 --> 00:31:22,532
i umoran sam
od stida.
568
00:31:22,663 --> 00:31:24,578
Ne želim
više da budem ovde.
569
00:31:24,708 --> 00:31:28,451
Ne želim-- Ne želim
više da budem tvoje čudovište.
570
00:31:28,582 --> 00:31:31,150
Samo želim da se završi.
571
00:31:34,109 --> 00:31:35,067
U redu.
572
00:31:36,329 --> 00:31:38,418
U redu.
Želiš da izađeš?
573
00:31:38,548 --> 00:31:41,638
Boyd drži rezervni pištolj u
gornjoj levoj fioci.
574
00:31:41,769 --> 00:31:43,292
Radi šta god
želiš da radiš.
575
00:32:03,399 --> 00:32:06,054
Probudi se! Probudi se!
576
00:32:07,316 --> 00:32:09,101
Ne smeš da zaspiš.
577
00:32:09,231 --> 00:32:10,537
Razumeš
šta ti govorim?
578
00:32:10,667 --> 00:32:11,973
Slušaš li me?
579
00:32:12,104 --> 00:32:14,410
Talisman
te neće zaštititi.
580
00:32:14,541 --> 00:32:17,109
Nema mesta
gde si siguran!
581
00:32:17,239 --> 00:32:18,588
Reggie, stani.
Plašiš sve.
582
00:32:18,719 --> 00:32:21,461
Trebalo bi da se plaše.
Niste videli!
583
00:32:21,591 --> 00:32:22,984
Ne razumete
šta se dešava.
584
00:32:23,115 --> 00:32:24,072
Samo se smiri.
585
00:32:26,074 --> 00:32:27,336
Vau. Vau.
586
00:32:27,467 --> 00:32:30,513
- Hej! Skloni se od mene.
- Smiri se!
587
00:32:30,644 --> 00:32:32,428
- Pusti me!
- Hej, Reggie. Pogledaj me. Stani.
588
00:32:32,559 --> 00:32:33,952
- Diši, diši.
- Ona je bila--
589
00:32:34,082 --> 00:32:35,475
- Ona je bila moja--
- U redu je.
590
00:32:35,605 --> 00:32:37,259
Znam. U redu je.
591
00:32:37,390 --> 00:32:38,608
Umrećemo.
592
00:32:38,739 --> 00:32:41,307
Večeras, sutra!
593
00:32:41,437 --> 00:32:43,048
Svako od vas
će jebeno umreti!
594
00:32:43,178 --> 00:32:46,094
- Odvedite ga gore.
- Izvedite ga odavde, odmah!
595
00:32:46,225 --> 00:32:47,269
Idi!
596
00:32:47,400 --> 00:32:50,098
- Hej, smiri se.
- Ne razumete!
597
00:32:50,229 --> 00:32:51,447
- Stani!
- U redu je.
598
00:32:51,578 --> 00:32:53,710
Pusti me, molim te.
599
00:32:53,841 --> 00:32:55,147
Stani!
600
00:32:57,584 --> 00:32:59,238
Ovo sranje je--
je u jebanim komadima.
601
00:32:59,368 --> 00:33:00,630
Kako to...
602
00:33:05,244 --> 00:33:06,767
Šta čekaju?
603
00:33:12,381 --> 00:33:13,774
- Šta radiš?
- Moram da izađem
604
00:33:13,904 --> 00:33:15,080
- i vidim da li ovo radi.
- Ne, Bojde.
605
00:33:15,210 --> 00:33:16,211
- Ne možeš da ideš.
- Slušaj me.
606
00:33:16,342 --> 00:33:18,431
Čuo sam ovu muziku ranije, Dona,
607
00:33:18,561 --> 00:33:21,651
i svaki put kad svira,
sranja se dešavaju.
608
00:33:21,782 --> 00:33:24,437
Moramo da bežimo
odavde, okej?
609
00:33:24,567 --> 00:33:26,004
Okej. Samo...
610
00:33:26,134 --> 00:33:27,614
Moram da...
611
00:33:30,660 --> 00:33:32,053
O, sranje.
612
00:33:32,184 --> 00:33:34,577
- Isuse. Šta je ovo?
- Šta je ovo?
613
00:33:35,665 --> 00:33:37,493
Jebi se, čoveče.
614
00:33:37,624 --> 00:33:39,800
Nema šanse.
Nema mesta ovde.
615
00:33:39,930 --> 00:33:41,671
Hej, Džime, Džime.
616
00:33:41,802 --> 00:33:44,065
- Hej, dođi ovamo. Dođi, dođi.
- Šta, šta, šta?
617
00:33:44,196 --> 00:33:46,067
Dođi ovamo.
618
00:33:46,198 --> 00:33:47,634
- Dođi. Dođi ovamo!
- Šta?
619
00:33:47,764 --> 00:33:50,245
Ššš.
620
00:33:50,376 --> 00:33:53,814
Šta god da se desi,
budi spreman da bežiš, okej?
621
00:34:00,299 --> 00:34:01,735
O, jebem ti ovo.
622
00:34:01,865 --> 00:34:03,345
Jebem ti ovo. Jebem ti ovo.
623
00:34:07,262 --> 00:34:08,742
- Hej, hej!
- Hej!
624
00:34:12,528 --> 00:34:14,356
Dona, pomeri se. Pomeri se.
625
00:34:17,490 --> 00:34:19,535
U redu, Dona.
626
00:34:19,666 --> 00:34:20,797
Hej, ako želiš
ponovo da vidiš svoju porodicu,
627
00:34:20,928 --> 00:34:21,755
upali taj jebeni
kombi.
628
00:34:21,885 --> 00:34:22,756
- Razumem. Razumem.
- Okej?
629
00:34:32,287 --> 00:34:33,419
Idi, idi!
630
00:34:39,686 --> 00:34:41,340
Bojde?
631
00:34:41,470 --> 00:34:42,471
Bojde.
632
00:34:58,226 --> 00:35:00,489
Vrati mi se.
633
00:35:08,889 --> 00:35:11,500
Bojde, hajde!
634
00:35:26,907 --> 00:35:29,431
Idemo. Idi!
635
00:35:48,233 --> 00:35:49,712
Isuse Hriste.
636
00:35:49,843 --> 00:35:51,888
Šta je ovo?
637
00:36:02,290 --> 00:36:04,771
Upomoć! Upomoć!
Ah!
638
00:36:16,435 --> 00:36:17,914
Skloni to.
639
00:36:19,873 --> 00:36:21,266
Zašto?
640
00:36:23,616 --> 00:36:26,401
To je ono što svi žele...
641
00:36:26,532 --> 00:36:27,620
zar ne?
642
00:36:41,982 --> 00:36:43,984
Ti si rekla da mi je mesto
u Kutiji.
643
00:36:45,072 --> 00:36:46,639
To je drugačije.
644
00:36:46,769 --> 00:36:48,554
Kako?
645
00:36:48,684 --> 00:36:50,730
Skloni taj pištolj.
646
00:36:59,956 --> 00:37:01,523
Da sam u Kutiji...
647
00:37:04,874 --> 00:37:06,920
...bilo bi van
tvoje kontrole.
648
00:37:07,964 --> 00:37:10,228
Ne bi bilo...
649
00:37:10,358 --> 00:37:12,665
...ti da me ubiješ.
650
00:37:12,795 --> 00:37:15,363
Bilo bi ovo mesto.
651
00:37:18,540 --> 00:37:20,586
Ne želim da ti nanesem
više bola.
652
00:37:22,979 --> 00:37:27,680
Zato ćemo se pretvarati
da smo u Kutiji.
653
00:37:29,943 --> 00:37:32,337
I pustićemo da ovo mesto odluči.
654
00:37:35,688 --> 00:37:37,603
O čemu ti
pričaš?
655
00:37:38,778 --> 00:37:39,866
Koliko da upotrebimo?
656
00:37:42,085 --> 00:37:43,435
Jednu?
657
00:37:45,654 --> 00:37:47,482
Sara...
658
00:37:47,613 --> 00:37:48,788
Dve?
659
00:37:49,919 --> 00:37:50,920
Hej. U redu.
660
00:37:51,051 --> 00:37:52,270
- Okej. Hej, prestani.
- Okej.
661
00:37:53,488 --> 00:37:54,924
- Samo dve.
- Hej, dosta je.
662
00:37:55,055 --> 00:37:56,839
Okej. Hej, hej, hej.
663
00:37:59,102 --> 00:38:00,713
Ne.
664
00:38:01,888 --> 00:38:04,543
Ne možeš ti da odlučuješ.
665
00:38:11,158 --> 00:38:12,594
Sara, u redu je.
666
00:38:14,509 --> 00:38:15,989
Hej, Sara, stani!
667
00:38:16,119 --> 00:38:17,556
Hej!
668
00:38:26,739 --> 00:38:28,697
Šta ti je,
dođavola?
669
00:38:31,439 --> 00:38:33,006
Da.
Dakle, ovde se povlači.
670
00:38:33,136 --> 00:38:34,442
- Okej.
- I možeš da znaš
671
00:38:34,573 --> 00:38:35,922
jer su sve zategnute.
672
00:38:36,052 --> 00:38:36,923
- Zategnute su tamo, zar ne?
- Mhm.
673
00:38:37,053 --> 00:38:38,054
Dakle, uzmeš...
674
00:38:38,185 --> 00:38:40,013
- O.
- Vidiš? Tu je.
675
00:38:40,143 --> 00:38:41,275
O. Da.
676
00:38:41,406 --> 00:38:42,494
Hej, kako ste vas dvoje?
677
00:38:42,624 --> 00:38:44,713
O, uči me
kako se hekla.
678
00:38:44,844 --> 00:38:46,454
- Zar to radiš?
- Da.
679
00:38:46,585 --> 00:38:49,588
- Dobro. Jesi li budna?
- Mhm.
680
00:38:49,718 --> 00:38:52,808
Radiš
odličan posao, znaš?
681
00:38:52,939 --> 00:38:55,333
Način na koji si se nosila
sa svime večeras.
682
00:38:55,463 --> 00:38:57,813
Bićeš sjajna majka.
683
00:39:01,034 --> 00:39:02,688
Trudna si?
684
00:39:03,950 --> 00:39:05,430
Uh...
685
00:39:06,561 --> 00:39:07,954
...da.
686
00:39:08,737 --> 00:39:11,436
- Kako si znala?
- O, dušo.
687
00:39:11,566 --> 00:39:14,874
Imala sam četvoro dece
i sedmoro unučadi.
688
00:39:15,004 --> 00:39:18,747
Prepoznajem buduću
majku kad je vidim.
689
00:39:22,098 --> 00:39:23,448
Hej.
690
00:39:23,578 --> 00:39:24,884
Hej, šta nije u redu?
691
00:39:27,669 --> 00:39:28,844
Upravo sam se setila svog sna.
692
00:39:34,937 --> 00:39:36,374
Dona se vratila.
693
00:39:45,818 --> 00:39:47,385
- Stani.
- Pomoći će.
694
00:39:48,647 --> 00:39:49,909
Žedna sam.
695
00:39:51,824 --> 00:39:53,478
Doneću ti sok, okej?
696
00:39:55,610 --> 00:39:56,829
Ne idi.
697
00:39:58,091 --> 00:40:00,006
Odmah se vraćam, okej?
698
00:40:43,789 --> 00:40:44,964
Ne.
699
00:40:48,924 --> 00:40:50,926
Ne. Ne, ne, ne.
700
00:40:51,057 --> 00:40:53,842
Ne, ne, ne!
701
00:41:07,073 --> 00:41:08,727
- Mariel!
- Sklonite ih!
702
00:41:11,077 --> 00:41:13,558
Svuda su po meni!
Svuda su.
703
00:41:13,688 --> 00:41:15,951
- Pomoć! Ne mogu.
- Nema ničega na tebi.
704
00:41:16,082 --> 00:41:16,778
Ne vidim ništa.
705
00:41:19,085 --> 00:41:21,435
Samo diši, dušo.
Samo diši, dušo.
706
00:41:21,566 --> 00:41:22,871
Dušo, samo diši.
Samo diši.
707
00:41:23,002 --> 00:41:25,700
Znam, ljudi.
Slušajte, razumem. Ja...
708
00:41:25,831 --> 00:41:27,485
Koliko dugo moramo
ostati budni?
709
00:41:27,615 --> 00:41:29,617
- Ako ja... Hej.
- Zašto se ovo događa?
710
00:41:29,748 --> 00:41:32,141
Svi se smirite,
u redu?
711
00:41:32,272 --> 00:41:34,666
Samo se smirite.
Znamo da ste uplašeni,
712
00:41:34,796 --> 00:41:36,581
i pokušavamo to
da shvatimo.
713
00:41:36,711 --> 00:41:38,844
Ali najbolje što
možete učiniti sada
714
00:41:38,974 --> 00:41:40,062
je samo da se držite
i radite što Boyd kaže.
715
00:41:40,193 --> 00:41:41,977
Skloni mi se s puta, u redu?
716
00:41:42,108 --> 00:41:43,675
- O, jebote.
- Hej, Jim!
717
00:41:43,805 --> 00:41:45,590
- Moram se vratiti svojoj porodici.
- Slušaj me.
718
00:41:45,720 --> 00:41:48,636
Svaki put kad se ta vrata otvore,
izlaže sve ovde riziku.
719
00:41:48,767 --> 00:41:50,682
Kad to mi nismo
u riziku?
720
00:41:52,379 --> 00:41:53,989
Hej! Stani.
721
00:41:54,120 --> 00:41:55,774
- Stani.
- Treba mi pomoć ovde gore!
722
00:41:55,904 --> 00:41:58,603
Jebote. Ta jebena vrata ostaju
zatvorena. Jebote.
723
00:41:58,733 --> 00:41:59,865
- Mari!
- Smiri se.
724
00:41:59,995 --> 00:42:01,170
Jebote.
725
00:42:01,301 --> 00:42:04,304
On ne ide nikuda.
Vrati se. Hajde.
726
00:42:04,434 --> 00:42:06,001
Moramo to
da shvatimo.
727
00:42:06,132 --> 00:42:08,003
Mari. Hej, hej, hej.
728
00:42:08,134 --> 00:42:09,570
Hej, dušo.
Hej, hej, hej.
729
00:42:09,701 --> 00:42:11,746
Mariel. Mariel!
730
00:42:11,877 --> 00:42:13,618
- Mariel. Mariel.
- Hej, šta se dogodilo?
731
00:42:13,748 --> 00:42:14,923
Samo sam otišao na sekundu.
732
00:42:15,054 --> 00:42:16,664
Šta joj je, dođavola,
s očnim jabučicama?
733
00:42:16,795 --> 00:42:18,013
Gledaj.
734
00:42:18,144 --> 00:42:19,798
Mariel?
735
00:42:19,928 --> 00:42:21,190
Boyd, šta se, dođavola,
događa?
736
00:42:21,321 --> 00:42:22,931
- U redu, u redu.
- Samo nešto učini.
737
00:42:23,062 --> 00:42:25,499
Nešto učini, Boyd.
Nešto učini!
738
00:42:25,630 --> 00:42:26,761
Boyd, nešto učini.
739
00:42:26,892 --> 00:42:29,198
Ne. Pođi sa mnom.
740
00:42:29,329 --> 00:42:31,940
Hej, Kristi. Ne, ne.
Ne, ne. Prijatelju, prijatelju.
741
00:42:32,071 --> 00:42:33,551
Pogledaj me.
Hej, hej. Pogledaj me.
742
00:42:33,681 --> 00:42:34,987
Pogledaj me. Pogledaj me.
743
00:42:35,117 --> 00:42:36,858
Njoj sada ne treba
verenik.
744
00:42:36,989 --> 00:42:40,209
Njoj treba doktor, u redu?
745
00:42:40,340 --> 00:42:43,865
Zato, smiri se, u redu,
i radi svoj posao, u redu?
746
00:42:43,996 --> 00:42:46,259
Kako? Ne postoji ništa
što mogu medicinski da učinim za to.
747
00:42:46,389 --> 00:42:48,000
Ne znam
kako da joj pomognem.
748
00:42:48,130 --> 00:42:49,088
Znam. Hej.
749
00:42:49,218 --> 00:42:50,219
Ne znam
kako da joj pomognem.
750
00:42:50,350 --> 00:42:52,047
Možeš joj pomoći.
751
00:42:52,178 --> 00:42:53,222
Samo odjebi,
molim te!
752
00:42:53,353 --> 00:42:54,876
U redu. Hej. Svi
se raziđite, molim vas.
753
00:42:55,007 --> 00:42:56,095
Gubite se odavde!
754
00:42:56,225 --> 00:42:58,010
Idemo. Dajte im prostora.
755
00:42:58,140 --> 00:43:01,230
Slušaj me. Hej, hej.
756
00:43:01,361 --> 00:43:03,798
Pomažeš joj tako što se držiš.
757
00:43:03,929 --> 00:43:06,105
Razumeš li?
Ona još uvek diše.
758
00:43:06,235 --> 00:43:07,715
Ona je još uvek ovde.
759
00:43:07,846 --> 00:43:09,543
Moraš se smiriti,
760
00:43:09,674 --> 00:43:11,676
srediti se
i držati se.
761
00:43:11,806 --> 00:43:13,808
- Tata?
- Ne sada.
762
00:43:13,939 --> 00:43:15,767
Gledaj. Mislim da to
moraš čuti.
763
00:43:15,897 --> 00:43:16,898
Hej.
764
00:43:18,030 --> 00:43:19,118
Ja ću ovo. Idi.
765
00:43:19,248 --> 00:43:22,208
Moraš se držati.
766
00:43:23,339 --> 00:43:26,995
Sve ovo vreme, osećao sam se kao da
postoji nešto što ja...
767
00:43:27,126 --> 00:43:30,129
Kao da postoji razlog
zašto sam imao taj san u autobusu.
768
00:43:30,259 --> 00:43:32,958
Kao da sam trebao
nečega da se setim.
769
00:43:33,088 --> 00:43:35,917
I ne znam, ali kad je
Fatima rekla da je trudna,
770
00:43:36,048 --> 00:43:38,790
- sve je...
- Hmm.
771
00:43:44,883 --> 00:43:46,406
U redu.
772
00:43:50,192 --> 00:43:51,846
Žao mi je.
773
00:43:51,977 --> 00:43:54,588
- Ja...
- Ne, ne. U redu je.
774
00:43:54,719 --> 00:43:58,070
Uh, o snu.
775
00:43:58,200 --> 00:43:59,332
O snu.
776
00:44:02,901 --> 00:44:04,380
Bio je ovaj dečak...
777
00:44:07,253 --> 00:44:09,124
sav obučen u belo, i...
778
00:44:11,083 --> 00:44:14,913
...stalno je ponavljao
istu frazu iznova i iznova.
779
00:44:18,525 --> 00:44:20,832
"Evo ih dolaze.
Dolaze po troje,
780
00:44:20,962 --> 00:44:23,051
osim ako ne zaustaviš melodiju."
781
00:44:26,011 --> 00:44:27,795
Čekaj. Znam tu.
782
00:44:27,926 --> 00:44:29,797
To je stara dečja pesmica.
783
00:44:29,928 --> 00:44:31,799
Moja baka mi ju je
pevala.
784
00:44:33,801 --> 00:44:36,325
"Dolaze..." Ne.
785
00:44:36,456 --> 00:44:39,285
"Dodiruju. Lome.
Kradu.
786
00:44:39,415 --> 00:44:41,287
"Niko ovde nije slobodan.
787
00:44:41,417 --> 00:44:42,331
"Evo ih dolaze.
788
00:44:42,462 --> 00:44:43,985
"Dolaze po troje,
789
00:44:44,116 --> 00:44:46,901
osim ako ne zaustaviš
melodiju."
790
00:44:50,557 --> 00:44:52,124
Shvataš li
da to što govoriš
791
00:44:52,254 --> 00:44:54,039
zvuči potpuno
ludo?
792
00:44:54,169 --> 00:44:55,127
Pa, ti si bio
taj koji je rekao
793
00:44:55,257 --> 00:44:56,432
da je sve
povezano.
794
00:45:00,132 --> 00:45:02,221
Ovo?
Ovo je veza.
795
00:45:03,396 --> 00:45:05,877
Šta ako je Victorova mama
u pravu?
796
00:45:06,007 --> 00:45:09,010
Šta ako je spašavanje te dece
način da se svi vratimo kući?
797
00:45:09,141 --> 00:45:10,969
Ne! Ne, ne, ne!
798
00:45:11,099 --> 00:45:13,014
Sklonite ih s mene, molim vas!
799
00:45:13,145 --> 00:45:15,016
- Mama!
- Ne, ne, ne.
800
00:45:15,147 --> 00:45:16,452
Julie! Julie, čekaj.
Stani!
801
00:45:16,583 --> 00:45:18,716
Džuli, ne. Džuli, prestani s tim.
802
00:45:18,846 --> 00:45:20,935
- O, moj Bože.
- Džuli!
803
00:45:21,066 --> 00:45:23,372
- Džuli!
- Šta se desilo?
804
00:45:23,503 --> 00:45:24,330
- Mama!
- Džuli, pričaj sa mnom, dušo.
805
00:45:24,460 --> 00:45:25,897
- Molim te.
- Sklonite ih s mene!
806
00:45:26,027 --> 00:45:27,289
Ne mogu! Ne mogu.
807
00:45:27,420 --> 00:45:29,335
Džuli! Džuli.
808
00:45:30,335 --> 00:45:33,335
Превод: SRT Brain
Бесплатан онлајн преводилац титлова уз помоћ ChatGPT-а
809
https://srt.app.co.hu
809
00:45:34,305 --> 00:46:34,235