1 00:00:09,313 --> 00:00:10,401 Prethodno u From... 2 00:00:10,532 --> 00:00:11,620 U šumi je mrak, 3 00:00:11,750 --> 00:00:15,102 košmari koje ne možete ni da zamislite. 4 00:00:15,232 --> 00:00:16,451 Anghkooey. Anghkooey. 5 00:00:16,581 --> 00:00:18,801 Ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne! 6 00:00:18,931 --> 00:00:20,672 Ne diraj me. Ne diraj me! Ne, ne! 7 00:00:20,803 --> 00:00:22,326 Anghkooey. 8 00:00:22,457 --> 00:00:24,807 Hej, hej! Jesi li dobro? 9 00:00:24,937 --> 00:00:27,331 - Jesi li ih video? - Videti šta? Videti koga? 10 00:00:27,462 --> 00:00:30,726 Eloiz je rekla da je to mesto gde je moja majka otišla te noći, 11 00:00:30,856 --> 00:00:33,337 noći kada su se dogodile loše stvari. 12 00:00:33,468 --> 00:00:36,210 Otišla je da spase decu zaključanu u kuli. 13 00:00:36,340 --> 00:00:37,689 Da li ti ovo mnogo znači? 14 00:00:37,820 --> 00:00:39,213 - Nemoj. Molim te. - Da? Jebi se! 15 00:00:40,475 --> 00:00:42,042 Ako se ikada približiš mojoj mami, 16 00:00:42,172 --> 00:00:43,521 odvući ću tvoju jebenu psiho guzicu 17 00:00:43,652 --> 00:00:44,827 u tu Kutiju lično. 18 00:00:44,957 --> 00:00:47,308 Mi smo, uh, izvukli nešto iz te stvari. 19 00:00:47,438 --> 00:00:49,353 Jedini problem je što moramo da smislimo kako da ovo 20 00:00:49,484 --> 00:00:50,702 ubacimo u jednu od tih stvari 21 00:00:50,833 --> 00:00:52,226 a da ne budemo ubijeni. 22 00:00:52,356 --> 00:00:54,228 Zato napravi srebrne metke. 23 00:00:55,359 --> 00:00:58,449 Pa, misliš da je ovo mesto jedan veliki eksperiment, zar ne? 24 00:00:58,580 --> 00:01:00,582 I nikada ti nije palo na pamet 25 00:01:00,712 --> 00:01:02,714 da su neki ljudi ovde možda deo toga? 26 00:01:02,845 --> 00:01:04,412 Mislim, morali bi da budu. 27 00:01:04,542 --> 00:01:06,675 Kako bi inače eksperiment bio na pravom putu? 28 00:01:09,460 --> 00:01:11,158 Randal, šta dođavola? 29 00:01:11,288 --> 00:01:13,421 Novi plan. 30 00:01:13,551 --> 00:01:15,814 Eldžin je sanjao da se davi 31 00:01:15,945 --> 00:01:17,381 i počeo je da izbacuje vodu, 32 00:01:17,512 --> 00:01:20,210 a ti si imao cikade u svojim snovima, i... 33 00:01:20,341 --> 00:01:22,299 Kada je muzička kutija počela da svira, 34 00:01:22,430 --> 00:01:25,085 jedna od njih je iskočila i opekla me je po ruci. 35 00:01:25,215 --> 00:01:26,651 Da li iskreno govoriš da naši jebeni snovi 36 00:01:26,782 --> 00:01:28,392 sada mogu da nas povrede? 37 00:01:28,523 --> 00:01:30,351 Čuješ li to? 38 00:01:30,481 --> 00:01:32,135 Upomoć! 39 00:01:32,266 --> 00:01:34,790 Molim vas. Molim vas. Treba mi pomoć! 40 00:01:36,000 --> 00:01:42,074 41 00:01:47,716 --> 00:01:48,804 Rekla je, um... 42 00:01:50,719 --> 00:01:52,808 Rekla je da će odremati. 43 00:01:55,202 --> 00:01:56,768 Bio sam dole. 44 00:01:58,727 --> 00:02:00,424 I čuo sam je kako vrišti. 45 00:02:02,426 --> 00:02:04,559 U-ušao sam i ja-- 46 00:02:04,689 --> 00:02:07,214 Počeo sam da je tresem, i... 47 00:02:09,433 --> 00:02:12,306 ...pokušavam da je probudim, i, um, ona je nastavila... 48 00:02:13,916 --> 00:02:16,614 Pričala je u snu, 49 00:02:16,745 --> 00:02:20,618 ponavljajući nešto iznova i iznova. 50 00:02:22,533 --> 00:02:24,361 A onda je, uh... 51 00:02:24,492 --> 00:02:28,757 Nešto je puklo u njoj, 52 00:02:28,887 --> 00:02:32,326 i njeno telo i njeno lice... 53 00:02:33,936 --> 00:02:36,765 O, Bože. Isuse. 54 00:02:37,940 --> 00:02:39,376 Šta je rekla? 55 00:02:39,507 --> 00:02:41,335 Šta? 56 00:02:41,465 --> 00:02:44,294 Rekao si da je pričala. Šta je rekla? 57 00:02:44,425 --> 00:02:46,557 Ja ne-- 58 00:02:46,688 --> 00:02:47,602 Hej, hej, Redži. 59 00:02:47,732 --> 00:02:48,907 Ne mogu. Ne. 60 00:02:49,038 --> 00:02:51,910 Redži, Redži. Hej. Slušaj, Redži. 61 00:02:52,041 --> 00:02:54,217 Treba mi... 62 00:02:54,348 --> 00:02:57,220 Treba mi da mi kažeš šta je rekla. 63 00:03:02,747 --> 00:03:04,575 Bilo je, um... 64 00:03:07,752 --> 00:03:10,712 "Oni dodiruju. Oni lome..." 65 00:03:14,933 --> 00:03:16,326 "Oni kradu..." 66 00:03:17,632 --> 00:03:19,547 Niko ovde nije slobodan." 67 00:03:22,593 --> 00:03:23,855 A onda je samo... 68 00:03:25,553 --> 00:03:26,989 Njeno lice je samo jebeno... 69 00:03:30,775 --> 00:03:32,690 I da li je još uvek spavala? 70 00:03:32,821 --> 00:03:33,952 Jesi li siguran da je spavala? 71 00:03:34,083 --> 00:03:36,172 Da, jebeno sam siguran! 72 00:03:36,303 --> 00:03:38,174 U redu, u redu. 73 00:03:38,305 --> 00:03:40,655 U redu. U redu. 74 00:03:43,092 --> 00:03:44,485 Moramo, um... 75 00:03:45,964 --> 00:03:49,185 Da. Um, u redu. 76 00:03:49,316 --> 00:03:51,318 U redu. U redu. 77 00:03:57,585 --> 00:03:59,848 Ne. 78 00:04:18,693 --> 00:04:20,390 Da li je sve u redu? 79 00:04:20,521 --> 00:04:22,827 O, da, mali čoveče. Sve je super. 80 00:04:22,958 --> 00:04:24,829 Hej, učini mi uslugu. 81 00:04:24,960 --> 00:04:27,528 Da li bi mogao da kreneš kući umesto mene, u redu? 82 00:04:27,658 --> 00:04:31,575 I da li bi ti smetalo da tvoja sestra ostane ovde neko vreme? 83 00:04:33,795 --> 00:04:34,752 Hvala, druže. 84 00:04:34,883 --> 00:04:36,014 Da. 85 00:04:36,145 --> 00:04:37,886 Idi kući. Biću odmah iza tebe. 86 00:04:38,016 --> 00:04:39,540 U redu. 87 00:04:43,152 --> 00:04:44,414 Idemo. 88 00:04:44,545 --> 00:04:45,850 Dođi da pomogneš u pripremi večere. 89 00:04:45,981 --> 00:04:47,722 U redu. 90 00:04:50,464 --> 00:04:51,552 Keni. 91 00:04:52,857 --> 00:04:55,077 Slušaj, moramo-- 92 00:04:55,207 --> 00:04:57,688 Moramo reći ljudima od vrata do vrata. 93 00:04:57,819 --> 00:04:59,864 U redu? Ostalo nam je 30 minuta dnevnog svetla. 94 00:04:59,995 --> 00:05:03,390 Ti i Džuli pokrijte grad. Ja ću ići u Koloni Haus. 95 00:05:03,520 --> 00:05:05,479 Redži će doći sa mnom. 96 00:05:05,609 --> 00:05:07,742 Ne možemo nikoga ostaviti samog. 97 00:05:07,872 --> 00:05:09,570 Šta je sa Sarom? 98 00:05:11,049 --> 00:05:13,835 Bojde, šta se dešava? 99 00:05:13,965 --> 00:05:15,010 Šta se dogodilo tamo? 100 00:05:18,013 --> 00:05:19,449 Nešto je ubilo Polu. 101 00:05:21,233 --> 00:05:23,845 Ali još nije mrak. Ja ne... 102 00:05:23,975 --> 00:05:26,456 Ovde se nešto promenilo. Nešto novo. 103 00:05:30,112 --> 00:05:31,809 Niko večeras nije bezbedan ako zaspi. 104 00:05:31,940 --> 00:05:33,028 Važi? 105 00:05:34,421 --> 00:05:35,813 Moj tata. 106 00:05:35,944 --> 00:05:37,119 On je u kamp-kućici. 107 00:05:38,163 --> 00:05:39,469 U redu. 108 00:05:39,600 --> 00:05:42,603 Randale, šta dođavola? 109 00:05:42,733 --> 00:05:44,605 Imam novi plan. 110 00:05:45,910 --> 00:05:48,086 Ubiću te. 111 00:05:48,217 --> 00:05:50,001 A, da? 112 00:05:50,132 --> 00:05:51,829 Šta to... Šta radiš? 113 00:05:51,960 --> 00:05:53,440 Dona, žao mi je. 114 00:05:53,570 --> 00:05:57,008 Ne izvinjavaj joj se. Bili smo u pravu. 115 00:05:57,139 --> 00:05:59,010 Ona je jebeni saučesnik. 116 00:05:59,141 --> 00:06:00,664 Saučesnik u čemu? 117 00:06:02,449 --> 00:06:05,408 Video sam te u ambulanti. 118 00:06:05,539 --> 00:06:07,976 Da, tako je. Pratio sam te. 119 00:06:08,106 --> 00:06:11,588 Iz ambulante su iznosili jedno od svojih čudovišta. 120 00:06:11,719 --> 00:06:14,809 Šta su oni, neki animatronici? 121 00:06:14,939 --> 00:06:16,680 Imaš neispravan model, a? 122 00:06:16,811 --> 00:06:18,073 To je bilo telo, idiote. 123 00:06:18,203 --> 00:06:19,335 Dobro. 124 00:06:19,466 --> 00:06:20,815 Bojd je ubio jedno od njih. 125 00:06:20,945 --> 00:06:22,599 Šta je uradio? 126 00:06:22,730 --> 00:06:24,384 Ubio je jedno od čudovišta. 127 00:06:24,514 --> 00:06:26,168 Znači, sad mogu da umru? 128 00:06:26,298 --> 00:06:28,736 Smešno je kako se pravila odjednom menjaju 129 00:06:28,866 --> 00:06:30,868 kad neko provali tvoje sranje. 130 00:06:30,999 --> 00:06:32,479 Je l' se ti to zezaš sa mnom? 131 00:06:34,481 --> 00:06:36,178 Mislio sam da ćeš biti više... 132 00:06:37,875 --> 00:06:39,703 To je bila tvoja ideja. 133 00:06:39,834 --> 00:06:42,010 Ne. Ovo? 134 00:06:42,140 --> 00:06:43,968 Ovo je ludo. 135 00:06:44,099 --> 00:06:46,101 Ovo nije bio deo plana. 136 00:06:46,231 --> 00:06:48,146 Ona je jedan od razloga zašto smo još uvek ovde! 137 00:06:48,277 --> 00:06:49,496 Jebeš nju! 138 00:06:49,626 --> 00:06:50,975 Nećemo to da radimo. 139 00:06:54,849 --> 00:06:58,156 Znaš šta počinjem da mislim, Džime? 140 00:06:58,287 --> 00:07:00,376 Da si mi možda samo ubacio ovo sranje u glavu 141 00:07:00,507 --> 00:07:02,422 da vidiš šta ću da uradim. 142 00:07:02,552 --> 00:07:04,946 Kako da znam da ti nisi deo ovoga, a? 143 00:07:05,076 --> 00:07:07,905 Zato što mi se kuća srušila na glavu. 144 00:07:08,036 --> 00:07:09,864 Šta dođavola nije u redu sa tobom? 145 00:07:11,169 --> 00:07:12,562 Evo. Ovaj. 146 00:07:12,693 --> 00:07:14,042 - Kretenu! - Uf. 147 00:07:18,263 --> 00:07:19,830 Džime? 148 00:07:19,961 --> 00:07:22,050 Hoćeš da plešeš, Džime? 149 00:07:25,575 --> 00:07:29,057 Baci taj nož. 150 00:07:30,188 --> 00:07:31,233 Hoćeš da pucaš u mene? 151 00:07:36,325 --> 00:07:37,457 Dobro. 152 00:07:38,806 --> 00:07:40,677 Sad stani tamo. 153 00:07:46,640 --> 00:07:47,641 Jesi li dobro, Džime? 154 00:07:47,771 --> 00:07:49,599 Da. Žao mi je. 155 00:07:49,730 --> 00:07:50,774 Ovo nije trebalo da se desi. 156 00:07:50,905 --> 00:07:52,080 Uhvatite je. 157 00:07:52,210 --> 00:07:54,735 Samo me skinite sa ovog drveta. 158 00:07:56,824 --> 00:07:58,260 Imamo oko pet minuta 159 00:07:58,390 --> 00:07:59,827 da uđemo u taj kombi i vratimo se u grad. 160 00:07:59,957 --> 00:08:01,132 Ko ima ključ? 161 00:08:01,263 --> 00:08:02,960 - Ne znam. - Džime? 162 00:08:03,091 --> 00:08:05,006 A, da, ovaj, ovi ključevi? 163 00:08:06,181 --> 00:08:07,835 Hej, nemoj! 164 00:08:07,965 --> 00:08:09,445 O, jebote. 165 00:08:09,576 --> 00:08:11,273 Jesi li ti sišao s uma? 166 00:08:11,403 --> 00:08:13,101 Izgleda da ćemo morati da ostanemo preko noći 167 00:08:13,231 --> 00:08:15,233 i vidimo šta će se desiti, a? 168 00:08:20,804 --> 00:08:23,285 ♪ Kada sam bio samo dečak ♪ 169 00:08:30,858 --> 00:08:35,645 ♪ Pitao sam oca ♪ 170 00:08:35,776 --> 00:08:37,995 ♪ "Šta ću biti?" ♪ 171 00:08:38,126 --> 00:08:39,823 ♪ "Hoću li biti lep?" ♪ 172 00:08:41,869 --> 00:08:44,132 ♪ "Hoću li biti bogat?" ♪ 173 00:08:44,262 --> 00:08:46,656 ♪ Evo šta mi je rekao ♪ 174 00:08:46,787 --> 00:08:50,791 ♪ Que sera sera ♪ 175 00:08:50,921 --> 00:08:53,315 ♪ Šta god da će biti, biće ♪ 176 00:08:54,969 --> 00:08:58,276 ♪ Budućnost ne možemo da vidimo ♪ 177 00:08:59,974 --> 00:09:03,847 ♪ Que sera sera ♪ 178 00:09:03,978 --> 00:09:06,763 ♪ Šta god da će biti, biće ♪ 179 00:09:09,026 --> 00:09:11,289 ♪ Sada imam sopstvenu decu ♪ 180 00:09:21,343 --> 00:09:26,130 ♪ Pitaju svog oca ♪ 181 00:09:26,261 --> 00:09:28,655 ♪ "Šta ću biti?" ♪ 182 00:09:28,785 --> 00:09:31,005 ♪ "Hoću li biti lepa?" ♪ 183 00:09:32,310 --> 00:09:34,878 ♪ "Hoću li biti bogat?" ♪ 184 00:09:35,009 --> 00:09:37,141 ♪ Nežno im kažem ♪ 185 00:09:37,272 --> 00:09:39,753 ♪ Que sera sera ♪ 186 00:09:41,276 --> 00:09:44,018 ♪ Šta god da će biti, biće ♪ 187 00:09:45,454 --> 00:09:50,198 ♪ Budućnost ne možemo da vidimo ♪ 188 00:09:50,328 --> 00:09:54,245 ♪ Que sera sera ♪ 189 00:09:54,376 --> 00:09:56,944 ♪ Šta god da će biti, biće ♪ 190 00:09:59,468 --> 00:10:01,905 ♪ Que sera sera ♪ 191 00:10:04,691 --> 00:10:06,867 Džuli, vrati se unutra, dušo. 192 00:10:25,189 --> 00:10:27,888 Nisam smela da ga pustim da ode. 193 00:10:28,018 --> 00:10:29,237 Trebalo je da ga zaustavim. 194 00:10:29,367 --> 00:10:31,108 - Biće on dobro. - Hej. 195 00:10:31,239 --> 00:10:32,936 Šta se ovde dešava? 196 00:10:33,067 --> 00:10:34,764 Viktor kaže da ne smemo da spavamo. 197 00:10:34,895 --> 00:10:36,374 Džuli, uđi unutra, dušo. Hajde. 198 00:10:36,505 --> 00:10:39,421 Ne možemo samo da ga ostavimo tamo. 199 00:10:42,424 --> 00:10:44,382 Zar ne možemo da idemo po njega? 200 00:10:44,513 --> 00:10:46,080 Ne, ne. 201 00:10:48,256 --> 00:10:50,084 Mama je u pravu. 202 00:10:50,214 --> 00:10:52,042 Tata će biti dobro. 203 00:10:52,173 --> 00:10:53,957 Samo... 204 00:10:54,088 --> 00:10:55,785 - Moramo ostati unutra. - Da. 205 00:10:56,917 --> 00:10:57,961 Želim da dovedem tatu. 206 00:10:58,092 --> 00:11:00,007 Hej. 207 00:11:00,137 --> 00:11:02,444 Boyd neće dozvoliti da se išta dogodi tvom ocu. 208 00:11:03,967 --> 00:11:06,796 Najbolje što možemo učiniti za tatu je... 209 00:11:06,927 --> 00:11:08,145 ...da budemo sigurni. 210 00:11:28,035 --> 00:11:29,253 Hvala ti što si ovo uradio. 211 00:11:30,994 --> 00:11:32,474 Znam da ne želiš biti ovdje. 212 00:11:33,954 --> 00:11:35,433 Ne radim to zbog tebe. 213 00:11:42,919 --> 00:11:44,399 Stvari ovdje se sada osjećaju drugačije. 214 00:11:46,270 --> 00:11:47,489 Osjećaju se pogrešno. 215 00:11:51,885 --> 00:11:54,148 Tako se osjećalo u šumi. 216 00:11:56,498 --> 00:11:58,979 Je li ti Boyd ikada rekao šta se tamo dogodilo? 217 00:12:10,164 --> 00:12:13,036 Što smo dalje išli, sve više se činilo kao... 218 00:12:18,433 --> 00:12:22,219 Boyd je rekao da je to kao da ovo mjesto živi od naše boli. 219 00:12:22,350 --> 00:12:24,308 Ali šta ako radi više od toga? 220 00:12:27,529 --> 00:12:29,139 Šta želiš reći? 221 00:12:35,885 --> 00:12:39,106 Nathan se uvijek bojao cvrčaka. 222 00:12:42,544 --> 00:12:44,415 Kad smo bili djeca, naš očuh nas je vodio 223 00:12:44,546 --> 00:12:46,287 na ove jednonedeljne izlete u kamp. 224 00:12:49,029 --> 00:12:50,247 I cijelu noć, 225 00:12:50,378 --> 00:12:52,859 cvrčci bi zujali ispred našeg šatora. 226 00:12:52,989 --> 00:12:54,861 Nathan bi plakao cijelu noć. 227 00:12:57,385 --> 00:12:59,039 Mislio je da su to čudovišta. 228 00:13:01,693 --> 00:13:03,870 Šta ako ljudi koji ovdje umru... 229 00:13:07,047 --> 00:13:10,006 Šta ako njihovi strahovi postanu dio šume? 230 00:13:13,140 --> 00:13:15,882 Šta ako je to zaista Nathanova noćna mora tamo vani? 231 00:13:48,305 --> 00:13:49,350 On je ovdje. 232 00:13:49,480 --> 00:13:50,960 Samo mi reci šta se dogodilo. 233 00:13:51,091 --> 00:13:55,051 Ona je, uh... zaspala, i... 234 00:13:55,182 --> 00:13:57,271 nešto... 235 00:13:57,401 --> 00:13:58,925 ...ju je slomilo. 236 00:14:00,578 --> 00:14:02,842 Gdje je Donna? 237 00:14:02,972 --> 00:14:04,234 Trebao bih razgovarati s Donnom. 238 00:14:04,365 --> 00:14:06,019 Donna nije ovdje trenutno. 239 00:14:06,149 --> 00:14:07,455 Napustila je kliniku prije nekoliko sati. 240 00:14:08,673 --> 00:14:10,371 Je li rekla kuda ide? 241 00:14:10,501 --> 00:14:11,546 Da, rekla je da dolazi ovdje. 242 00:14:13,678 --> 00:14:15,289 Svi ćemo jebeno umrijeti. 243 00:14:17,334 --> 00:14:19,075 Ne. Hej, Reggie, pogledaj me. Slušaj. 244 00:14:19,206 --> 00:14:21,251 Moraš mi reći tačno šta je Boyd rekao. 245 00:14:22,078 --> 00:14:25,473 Ne smijemo zaspati. Niko ne spava. 246 00:14:25,603 --> 00:14:27,475 U redu. U redu, super. 247 00:14:27,605 --> 00:14:29,346 Onda se na to fokusiramo, da? 248 00:14:29,477 --> 00:14:30,565 Gdje god Donna bila, ona i Boyd 249 00:14:30,695 --> 00:14:31,958 će to shvatiti. 250 00:14:32,088 --> 00:14:33,350 Dakle, šta kažeš da se sada samo fokusiramo 251 00:14:33,481 --> 00:14:36,527 na obavljanje svog dijela, da? 252 00:14:36,658 --> 00:14:39,530 Šta kažeš da ti i ja odemo po tebe presvući se, i, uh... 253 00:14:39,661 --> 00:14:42,533 Svi se udružite. Pobrinite se da niko ne zaspi. 254 00:14:42,664 --> 00:14:44,405 - Da? - Da. Koliko dugo? 255 00:14:47,582 --> 00:14:49,323 To ćemo shvatiti kad dođemo do toga, da? 256 00:14:49,453 --> 00:14:51,194 Mm-hmm. 257 00:14:51,325 --> 00:14:54,241 Hej, Elgin, udruži se. 258 00:14:54,371 --> 00:14:55,677 Hajde, ljudi. Idemo. 259 00:14:59,028 --> 00:15:00,290 Jeste li dobro, ljudi? 260 00:15:00,421 --> 00:15:02,336 Postoji li možda soba koju bismo mogli koristiti? 261 00:15:02,466 --> 00:15:04,381 - Da, da. - Hvala. 262 00:15:04,512 --> 00:15:06,906 - Hej. Hajde. - Hajde. 263 00:15:07,036 --> 00:15:08,559 - Jesi li dobro? - Odvest ćemo te gore. 264 00:15:18,613 --> 00:15:23,052 Šta misliš ne smijemo zaspati? 265 00:15:23,183 --> 00:15:25,228 Jim, zašto dovraga misliš da sam ovdje? 266 00:15:25,359 --> 00:15:27,274 Tvoja kćerka je prestravljena. 267 00:15:27,404 --> 00:15:29,232 Huh? Samo to stavi tamo za mene. 268 00:15:29,363 --> 00:15:30,538 Molim te. 269 00:15:34,237 --> 00:15:36,022 Je li se ti to jebeno šališ? 270 00:15:36,152 --> 00:15:37,110 Odaberi stranu, Jim. 271 00:15:37,240 --> 00:15:39,068 Zar ne vidiš šta je ovo? 272 00:15:39,199 --> 00:15:41,244 - Ne sada. - Izađemo ovdje, 273 00:15:41,375 --> 00:15:43,290 zapravo ih imamo za muda, 274 00:15:43,420 --> 00:15:44,639 a šerif jebeni DoReady 275 00:15:44,769 --> 00:15:46,119 dolazi ovdje s novom pričom 276 00:15:46,249 --> 00:15:47,076 a ti si samo, kao... 277 00:15:48,860 --> 00:15:50,558 Nije ni čudo što je tvoja porodica jebeni haos. 278 00:15:50,688 --> 00:15:52,690 - Sine od-- - Hej, hej, hej! 279 00:15:52,821 --> 00:15:54,083 - Šta? - Jim! 280 00:15:54,214 --> 00:15:57,391 Hej, hej, hej. Šta-- 281 00:15:57,521 --> 00:15:59,132 Jebi se! 282 00:15:59,262 --> 00:16:02,700 Čekaj. Čekaj. Sada, čekaj. Da, da. 283 00:16:02,831 --> 00:16:06,182 Reći ću ovo samo jednom, u redu? 284 00:16:07,096 --> 00:16:10,317 Koje god glupe jebene ideje imaš zaključane 285 00:16:10,447 --> 00:16:13,668 u toj tvojoj tvrdoj glavi, ubit će te. 286 00:16:13,798 --> 00:16:16,497 Ili još gore, ubit će nekog od nas, 287 00:16:16,627 --> 00:16:18,978 a ja ne planiram umrijeti ovdje večeras. 288 00:16:19,108 --> 00:16:21,589 Začepi i sjedni. 289 00:16:21,719 --> 00:16:23,243 Da, gospodine. 290 00:16:26,724 --> 00:16:29,118 I ti. 291 00:16:29,249 --> 00:16:31,120 Nakon svih sranja kroz koja si prošao ovdje, ha? 292 00:16:31,251 --> 00:16:32,556 Još uvijek misliš da je ovo jebena igra? 293 00:16:32,687 --> 00:16:34,210 - Pokušavao sam... - Argh! 294 00:16:36,299 --> 00:16:37,997 Nije se trebalo ovako dogoditi. 295 00:16:38,127 --> 00:16:39,302 Dakle, odveo si svinju u blato, 296 00:16:39,433 --> 00:16:41,087 a sada si iznenađen što je napravio nered? 297 00:16:41,217 --> 00:16:42,740 Hej. Jebi se. 298 00:16:42,871 --> 00:16:44,481 Jebi se. 299 00:16:47,136 --> 00:16:49,095 Moram se vratiti svojoj porodici. 300 00:16:49,225 --> 00:16:50,139 Jim? 301 00:16:50,270 --> 00:16:51,358 Ovi stari kombiji, 302 00:16:51,488 --> 00:16:53,229 imaju prilično osnovni sistem paljenja. 303 00:16:53,360 --> 00:16:55,144 Čak i bez ključeva, mislim da bih mogao-- 304 00:16:55,275 --> 00:16:56,450 Hej, neću da izgubim još jednu osobu 305 00:16:56,580 --> 00:16:58,452 zbog "verovatno", razumeš? 306 00:16:58,582 --> 00:17:00,019 Jedva preživljavamo trenutno. 307 00:17:00,149 --> 00:17:01,150 Razumeš šta ti govorim? 308 00:17:01,281 --> 00:17:03,370 Hej! Rekao sam sedi. 309 00:17:03,500 --> 00:17:05,807 Neću da slušam ovo sranje cele jebene noći, okej? 310 00:17:08,766 --> 00:17:10,812 Sedi. 311 00:17:11,639 --> 00:17:14,729 U redu. Ne znam u čemu je tvoj problem, 312 00:17:14,859 --> 00:17:16,078 da li si deo ovoga 313 00:17:16,209 --> 00:17:17,514 ili si samo gluplji nego što-- 314 00:17:19,299 --> 00:17:21,649 Izgubio sam ženu ovde. 315 00:17:21,779 --> 00:17:23,477 Moj prijatelj je iskrvario na mojim rukama 316 00:17:23,607 --> 00:17:26,393 i ti još uvek misliš da lažem? 317 00:17:26,523 --> 00:17:28,482 Želiš dokaz? 318 00:17:28,612 --> 00:17:31,746 Šta ako te vežem za jedno od onih stabala tamo, 319 00:17:31,876 --> 00:17:33,400 da sam saznaš za sebe? 320 00:17:50,678 --> 00:17:53,420 Je li ovo soba za nakazni seks? 321 00:17:55,639 --> 00:17:58,729 Prva noć je teška za neke ljude. 322 00:17:58,860 --> 00:18:00,731 Mogu postati nepredvidivi. 323 00:18:04,474 --> 00:18:06,824 Ja ću, uh, otići da uzmem nekoliko zaliha, okej? 324 00:18:10,263 --> 00:18:12,352 Hoćeš li biti dobro na minut? 325 00:18:15,485 --> 00:18:16,443 Možeš li mi pomoći? 326 00:18:17,487 --> 00:18:18,532 Da. 327 00:18:26,627 --> 00:18:28,194 Izgleda prilično loše. 328 00:18:28,324 --> 00:18:30,761 Da. Večeras će biti najteže. 329 00:18:30,892 --> 00:18:32,589 Trebaće mi lonac, krpa 330 00:18:32,720 --> 00:18:34,417 i verovatno neka dodatna posteljina. 331 00:18:34,548 --> 00:18:36,245 Da, da. Naravno. 332 00:18:39,379 --> 00:18:41,163 U redu. Gledaj, um, 333 00:18:41,294 --> 00:18:42,773 ne znam baš kako da pitam ovo, 334 00:18:42,904 --> 00:18:45,472 ali ova cela stvar o nespavanju, 335 00:18:45,602 --> 00:18:46,777 mislim, da li treba da budemo zabrinuti? 336 00:18:47,996 --> 00:18:49,215 Kao, oni-- za bebu. 337 00:18:49,345 --> 00:18:51,695 Mislim, oni spavaju tamo unutra, zar ne? 338 00:18:51,826 --> 00:18:54,655 Mislim, da je dalje odmakla, onda, da, možda, 339 00:18:54,785 --> 00:18:57,266 ali ona je šest, možda sedam nedelja najviše. 340 00:18:57,397 --> 00:18:59,181 U redu. 341 00:18:59,312 --> 00:19:01,270 Gledaj, od svih stvari o kojima treba da brinemo večeras, 342 00:19:01,401 --> 00:19:03,229 obećavam ti da to nije jedna od njih. 343 00:19:04,708 --> 00:19:05,883 Mislim, da. 344 00:19:06,014 --> 00:19:07,842 Znaš, samo... samo je čudno. 345 00:19:07,972 --> 00:19:09,235 Znaš, kao, uh... 346 00:19:10,801 --> 00:19:15,328 Samo--postoji-- postoji osoba 347 00:19:15,458 --> 00:19:17,939 koja raste unutar moje verenice, 348 00:19:18,069 --> 00:19:19,462 i bilo gde drugde u svetu, 349 00:19:19,593 --> 00:19:20,768 mislim, to bi bilo sjajno. 350 00:19:20,898 --> 00:19:22,596 Znaš? Bio bih oduševljen, što i jesam. 351 00:19:24,032 --> 00:19:27,688 Ali ovde, znaš, samo... 352 00:19:27,818 --> 00:19:30,560 Samo stalno očekujem da će u svakom trenutku, 353 00:19:30,691 --> 00:19:32,432 on izaći iz nje sa, kao, 354 00:19:32,562 --> 00:19:35,478 sa očnjacima i kandžama. 355 00:19:35,609 --> 00:19:37,176 Ako ti je za utehu, mislim, 356 00:19:37,306 --> 00:19:39,352 trudnoća je čudna, bez obzira gde si. 357 00:19:39,482 --> 00:19:41,832 Mislim, prelepa je, ali je jebeno čudna. 358 00:19:41,963 --> 00:19:44,835 Samo smo navikli na to jer to viđamo svaki dan. 359 00:19:44,966 --> 00:19:46,489 To je kao magična lopta vatre. 360 00:19:46,620 --> 00:19:48,752 Šta? 361 00:19:48,883 --> 00:19:50,319 To je ova stvar iz medicinske škole. 362 00:19:50,450 --> 00:19:51,886 Ceo svet, 363 00:19:52,016 --> 00:19:54,367 čak i delovi za koje mislimo da razumemo, 364 00:19:54,497 --> 00:19:57,587 sve je to zapravo samo jedna velika misterija, 365 00:19:57,718 --> 00:19:59,676 koja pluta kroz svemir oko... 366 00:19:59,807 --> 00:20:01,896 džinovske lopte magične vatre koja nas greje 367 00:20:02,026 --> 00:20:03,898 sa milion milja udaljenosti. 368 00:20:04,028 --> 00:20:05,726 Mislim, to je jebeno ludo. 369 00:20:06,509 --> 00:20:08,294 Samo smo navikli na to, to je sve. 370 00:20:11,340 --> 00:20:12,776 Trudnoća je čudna. 371 00:20:16,650 --> 00:20:18,652 Ne mogu da verujem da je imao sestru. 372 00:20:18,782 --> 00:20:21,698 Kako možeš-- Kako možeš zaboraviti nešto poput toga? 373 00:20:21,829 --> 00:20:23,483 Ne znam, ali trebalo je da vidiš njegovo lice 374 00:20:23,613 --> 00:20:24,701 kada smo otvorili gepek. 375 00:20:24,832 --> 00:20:26,486 Bilo je užasno. 376 00:20:27,791 --> 00:20:30,446 Evo. Pogledaj ovo. 377 00:20:30,577 --> 00:20:32,883 - Vidiš li ovog? - Da. 378 00:20:33,014 --> 00:20:34,015 Sada, vidiš li boju tih uniformi? 379 00:20:34,145 --> 00:20:36,278 Ovo su vojnici Građanskog rata. 380 00:20:36,409 --> 00:20:38,367 I zašto bi jebena mala devojčica crtala slike-- 381 00:20:38,498 --> 00:20:40,021 Čekaj. Ne, ne, ne. 382 00:20:40,151 --> 00:20:41,675 Slike su došle iz priča 383 00:20:41,805 --> 00:20:43,285 koje je njegova majka pričala. 384 00:20:43,416 --> 00:20:44,895 U redu, onda. Zašto ja imam vizije 385 00:20:45,026 --> 00:20:47,463 priče koju je neka mrtva žena ispričala pre 40 godina? 386 00:21:00,650 --> 00:21:02,696 Želiš li da vidiš nešto stvarno čudno? 387 00:21:03,784 --> 00:21:05,002 Pogledaj ovo. 388 00:21:08,702 --> 00:21:10,486 Dakle, Victor je rekao da je njegova majka 389 00:21:10,617 --> 00:21:12,967 želela da spasi decu koja su bila zaključana u kuli, 390 00:21:13,097 --> 00:21:15,578 da je to bio jedini način da se svi vrate kući. 391 00:21:15,709 --> 00:21:18,451 Otkako sam stigao ovde, imao sam snove 392 00:21:18,581 --> 00:21:21,367 o penjanju stepenicama kule baš poput ove. 393 00:21:26,372 --> 00:21:27,808 Mislim, sve ovo vreme, 394 00:21:27,938 --> 00:21:29,723 mislio sam da deca pokušavaju da me uplaše, ali... 395 00:21:31,507 --> 00:21:33,509 šta ako samo traže moju pomoć? 396 00:21:37,426 --> 00:21:39,472 U redu. Svi dođite. 397 00:21:39,602 --> 00:21:40,734 Sedite. 398 00:21:42,039 --> 00:21:43,737 Hej, Ethan. 399 00:21:43,867 --> 00:21:44,912 Dalje od prozora. 400 00:21:46,566 --> 00:21:47,958 Šta radimo? 401 00:21:48,089 --> 00:21:50,700 Igramo se. Da ti bude bolje. 402 00:21:54,225 --> 00:21:56,489 Da. Ne mogu da zaspim. 403 00:21:56,619 --> 00:21:57,881 Onda možemo da se zabavimo. 404 00:21:59,709 --> 00:22:01,058 Zar ne? 405 00:22:06,455 --> 00:22:08,370 Da li će moj tata umreti? 406 00:22:11,155 --> 00:22:13,375 Šta? Ne. 407 00:22:13,506 --> 00:22:14,942 Ne, tata će biti dobro. 408 00:22:15,072 --> 00:22:16,857 Da li ćemo mi umreti? 409 00:22:18,598 --> 00:22:20,687 Ne. Niko neće umreti. 410 00:22:22,471 --> 00:22:24,821 Kada je Viktor bio mali, svi su umrli. 411 00:22:26,083 --> 00:22:28,042 Svi u isto vreme. 412 00:22:28,172 --> 00:22:29,696 Neće se to ponoviti na taj način. 413 00:22:29,826 --> 00:22:31,393 Kako znaš? 414 00:22:37,138 --> 00:22:40,097 Gledaj, znam da su stvari trenutno jako strašne... 415 00:22:41,795 --> 00:22:43,666 ali sećaš se šta bi Kromenokl uradila 416 00:22:43,797 --> 00:22:45,015 kada bi se uplašila? Rekla bi-- 417 00:22:45,146 --> 00:22:46,843 Nije važno! 418 00:22:46,974 --> 00:22:48,454 Ona nije stvarna. 419 00:22:48,584 --> 00:22:50,325 Nije važno šta je ona radila. 420 00:22:50,456 --> 00:22:52,022 To je samo glupa priča. 421 00:22:56,679 --> 00:22:59,073 Moja majka je govorila 422 00:22:59,203 --> 00:23:03,033 da je sve priča, 423 00:23:03,164 --> 00:23:05,993 i da mi odlučujemo kako će se završiti. 424 00:23:07,995 --> 00:23:09,692 A šta je sa njenom pričom? 425 00:23:09,823 --> 00:23:11,085 Da li se završila onako kako je ona htela? 426 00:23:11,215 --> 00:23:12,869 Itane! 427 00:23:13,000 --> 00:23:14,523 Budi dobar. 428 00:23:14,654 --> 00:23:15,959 Ne želim da se igram. 429 00:23:18,875 --> 00:23:20,442 Žao mi je. 430 00:23:26,840 --> 00:23:30,757 Dakle, šta god da je bilo u tvojoj krvi što je ubilo stvorenje, 431 00:23:30,887 --> 00:23:33,107 - krv tog stvorenja je-- - Žuč. 432 00:23:33,237 --> 00:23:34,587 Šta? 433 00:23:34,717 --> 00:23:36,415 To... 434 00:23:36,545 --> 00:23:37,894 Nije važno. 435 00:23:38,025 --> 00:23:41,463 Poenta je, ako uspe, 436 00:23:41,594 --> 00:23:43,552 svi se peške vraćamo u grad. 437 00:23:43,683 --> 00:23:45,162 A ako ne uspe? 438 00:23:45,293 --> 00:23:46,990 Šta te briga, ha? 439 00:23:47,121 --> 00:23:48,818 Ništa od toga nije stvarno, zar ne? 440 00:23:48,949 --> 00:23:50,690 Zašto mu ne dozvoliš da to uradi? 441 00:23:50,820 --> 00:23:52,431 Šta? 442 00:23:52,561 --> 00:23:56,435 Ne plaši se da izađe napolje, pa mu daj svoj pištolj. 443 00:23:56,565 --> 00:23:58,611 Da vidimo da li ovi ubice čudovišta zaista rade. 444 00:23:58,741 --> 00:24:00,743 Na ovaj ili onaj način, rešićemo se problema. 445 00:24:04,878 --> 00:24:07,750 Ali odluči se. Dolaze. 446 00:24:07,881 --> 00:24:09,883 Koliko ih ima? 447 00:24:10,013 --> 00:24:12,581 - Oh, vidim ih nekoliko. - Da li su blizu? 448 00:24:12,712 --> 00:24:14,583 Mnogo se jebeno približavaju. 449 00:24:14,714 --> 00:24:16,019 U redu. 450 00:24:16,150 --> 00:24:17,543 Vreme je za predstavu. 451 00:24:20,546 --> 00:24:21,895 Hej, čekaj. 452 00:24:22,025 --> 00:24:24,463 Nećeš mu dozvoliti da to uradi, zar ne? 453 00:24:24,593 --> 00:24:27,683 On je veliki dečko. Može da bira. 454 00:24:30,904 --> 00:24:32,645 I ovde ih ima. 455 00:24:32,775 --> 00:24:33,776 Bojde? 456 00:24:35,212 --> 00:24:36,823 Mora sada. 457 00:24:36,953 --> 00:24:38,215 Ideš ili ne? 458 00:24:41,262 --> 00:24:42,698 U redu. 459 00:24:46,180 --> 00:24:49,139 Ako se predomisliš, 460 00:24:49,270 --> 00:24:51,577 bolje vrati svoju guzicu ovde. 461 00:25:02,239 --> 00:25:03,632 Šta je ovo? 462 00:25:03,763 --> 00:25:05,939 Čekaj. Šta se dešava? 463 00:25:06,069 --> 00:25:07,636 Zaustavili su se. 464 00:25:07,767 --> 00:25:09,159 I ovde su se zaustavili. 465 00:25:11,161 --> 00:25:13,120 - Šta? - Nešto nije u redu. 466 00:25:13,250 --> 00:25:15,078 Oni to ne rade tek tako. 467 00:25:15,209 --> 00:25:16,645 Šta ne rade? 468 00:25:16,776 --> 00:25:18,647 Ne zaustavljaju se tek tako. 469 00:25:18,778 --> 00:25:20,606 Dođavola! Vi ste ludi. 470 00:25:34,010 --> 00:25:35,142 Hej, da li-- 471 00:25:50,287 --> 00:25:52,638 Da li ti... 472 00:25:52,768 --> 00:25:53,856 Šta... 473 00:26:00,254 --> 00:26:01,908 Skloni se od mene! 474 00:26:07,478 --> 00:26:09,350 Ne. Marijel! Ne, ne, ne. Šta radiš? 475 00:26:09,480 --> 00:26:11,221 - Moramo da bežimo odavde! - Stani, stani. 476 00:26:11,352 --> 00:26:13,049 - Moramo da idemo odmah. - Stani, stani, stani. 477 00:26:13,180 --> 00:26:15,661 Ne. Ne razumeš! Nešto je ovde. 478 00:26:15,791 --> 00:26:17,140 - Nešto je u sobi. - Samo smo ti i ja, u redu? 479 00:26:17,271 --> 00:26:18,272 - Ne, ne. - Ništa nije ovde. 480 00:26:18,402 --> 00:26:20,056 Bilo je-- 481 00:26:20,187 --> 00:26:22,885 Rekao si mi jednom da kada si prvi put prošao kroz ovo, 482 00:26:23,016 --> 00:26:24,583 video si mnogo stvari koje nisu bile tu. 483 00:26:24,713 --> 00:26:27,150 Ne, onaj dole, rekao je da mi-- 484 00:26:27,281 --> 00:26:30,066 Rekao je da ne smemo da spavamo, i to je sve. 485 00:26:30,197 --> 00:26:31,241 Znamo kako čudovišta izgledaju ovde, 486 00:26:31,372 --> 00:26:32,765 i svi su napolju. 487 00:26:32,895 --> 00:26:34,114 Dok god si ovde i budan si, 488 00:26:34,244 --> 00:26:35,245 bezbedan si, u redu? Hajde, sedi. 489 00:26:35,376 --> 00:26:36,812 - Ne diraj me. - Mari-- 490 00:26:36,943 --> 00:26:40,294 - Ne diraj me! - Mari. U redu. Žao mi je. 491 00:26:40,424 --> 00:26:43,079 Žao ti je? 492 00:26:43,210 --> 00:26:45,168 Da. Ti si kriv. 493 00:26:45,299 --> 00:26:49,564 Ti jebeni... Nestao si. 494 00:26:49,695 --> 00:26:51,000 Nisam mogla da jedem. 495 00:26:51,131 --> 00:26:52,741 Nisam mogla da spavam. 496 00:26:52,872 --> 00:26:54,047 Mislim, 497 00:26:54,177 --> 00:26:57,050 ti si mi ovo jebeno uradio! 498 00:26:57,180 --> 00:26:59,356 Ti jebeni-- 499 00:26:59,487 --> 00:27:01,358 Ja sam... 500 00:27:01,489 --> 00:27:04,231 Ja sam... 501 00:27:04,361 --> 00:27:05,972 Žao mi je. 502 00:27:06,102 --> 00:27:09,584 - Nisam... Žao mi je. - U redu je. Dobro sam. 503 00:27:09,715 --> 00:27:11,325 - Dobro smo. - Ne. 504 00:27:11,455 --> 00:27:15,285 Ne, nismo dobro. Nismo dobro. 505 00:27:15,416 --> 00:27:17,723 Samo... jebote. 506 00:27:19,942 --> 00:27:22,205 Ne želim da budem ovakav. 507 00:27:22,336 --> 00:27:24,120 - Ne želim da budem ovakav. - Hej. 508 00:27:25,818 --> 00:27:27,036 Ššš. 509 00:27:27,167 --> 00:27:29,909 Dođi ovamo. Hej. 510 00:27:30,039 --> 00:27:32,912 Ššš. 511 00:27:37,568 --> 00:27:39,440 Tu sam, u redu? 512 00:27:45,315 --> 00:27:47,317 Žao mi je. 513 00:27:48,841 --> 00:27:50,277 Odlično ti ide, u redu? 514 00:27:51,408 --> 00:27:53,062 Hajde. 515 00:28:15,476 --> 00:28:17,304 Trebalo bi da ovo stavimo. 516 00:28:18,827 --> 00:28:21,395 Uh, ne mislim da to moraš da radiš. 517 00:28:24,790 --> 00:28:26,095 Da, moram. 518 00:28:27,967 --> 00:28:29,795 Pretpostavljam da je ovo moje. 519 00:28:33,407 --> 00:28:34,974 Koje je tvoje? 520 00:28:39,979 --> 00:28:42,808 Tvoja mama mi je jednom rekla koliko je zahvalna 521 00:28:42,938 --> 00:28:44,766 što ste svi bili zajedno kada si ti... 522 00:28:47,029 --> 00:28:48,248 Žao mi je. 523 00:28:49,902 --> 00:28:51,991 Žao mi je. Nisam to trebao da kažem. 524 00:29:04,003 --> 00:29:05,526 Ja, uh... 525 00:29:08,659 --> 00:29:13,360 Nikada nisam imao priliku da, um... 526 00:29:13,490 --> 00:29:16,058 Samo želim da znaš da mi je žao. 527 00:29:16,189 --> 00:29:19,366 I znam... 528 00:29:19,496 --> 00:29:21,847 Znam da to ništa ne znači... 529 00:29:22,630 --> 00:29:26,199 ali kada bih mogao da se vratim i promenim šta se desilo, uradio bih to. 530 00:29:26,329 --> 00:29:27,417 Stani. 531 00:29:29,463 --> 00:29:30,856 Znam... 532 00:29:32,335 --> 00:29:34,033 ...da ti je bolno. 533 00:29:35,861 --> 00:29:38,124 Da me gledaš svaki dan. 534 00:29:38,254 --> 00:29:40,343 Za tebe. 535 00:29:43,564 --> 00:29:45,218 Za tvoju mamu. 536 00:29:47,611 --> 00:29:49,570 Rekao sam Boydu da želim da se vratim u šumu. 537 00:29:49,700 --> 00:29:51,311 Na taj način, možda bih i dalje mogao da pomognem, 538 00:29:51,441 --> 00:29:52,529 a ti ne bi morao da-- 539 00:29:52,660 --> 00:29:54,923 Nije me briga. 540 00:29:55,054 --> 00:29:57,056 U redu? Ne-- Nije me briga. 541 00:29:58,579 --> 00:30:01,277 Baš me briga šta želiš, šta osećaš. 542 00:30:03,410 --> 00:30:04,411 Ne možeš da sediš ovde 543 00:30:04,541 --> 00:30:05,891 i praviš žurku sažaljenja, 544 00:30:07,066 --> 00:30:08,458 jer si ubica. 545 00:30:08,589 --> 00:30:12,332 Ti si ubica i trebao si da odeš u Kutiju 546 00:30:12,462 --> 00:30:16,075 čim je Boyd saznao šta si uradio. 547 00:30:16,205 --> 00:30:18,599 Znam šta sam uradio. 548 00:30:20,209 --> 00:30:21,558 Nikada neću... 549 00:30:24,039 --> 00:30:26,302 Nikada neću moći da to vratim. 550 00:30:26,433 --> 00:30:28,043 Uništio sam živote ljudi. 551 00:30:28,174 --> 00:30:29,305 - Ono što sam ti uradio-- - Da. 552 00:30:29,436 --> 00:30:32,352 - Da, uradio si. - Tvojoj mami. 553 00:30:32,482 --> 00:30:34,006 Bili ste mi kao porodica. 554 00:30:34,136 --> 00:30:36,269 - I tvoj tata-- - Ućuti! 555 00:30:38,445 --> 00:30:40,273 Ućuti. 556 00:30:41,535 --> 00:30:43,972 Ne pričaj o mom tati! 557 00:30:46,148 --> 00:30:47,236 Ne. 558 00:30:47,367 --> 00:30:49,630 - Izvinite? - Rekao sam, ne. 559 00:30:52,067 --> 00:30:54,330 Nisam tražio ništa od ovoga. 560 00:30:56,245 --> 00:30:58,334 Misliš da si jedini koji je nešto izgubio? 561 00:30:58,465 --> 00:31:00,902 Izgubio sam sve. 562 00:31:02,425 --> 00:31:04,993 Sve što sam bio 563 00:31:05,124 --> 00:31:08,170 i sve što sam mogao da budem je nestalo. 564 00:31:09,780 --> 00:31:14,089 Ovo mesto je uništilo jedinu osobu koja sam ikada mogao da budem, 565 00:31:14,220 --> 00:31:16,396 i umoran sam. 566 00:31:16,526 --> 00:31:19,225 Umoran sam od straha, 567 00:31:19,355 --> 00:31:22,532 i umoran sam od stida. 568 00:31:22,663 --> 00:31:24,578 Ne želim više da budem ovde. 569 00:31:24,708 --> 00:31:28,451 Ne želim-- Ne želim više da budem tvoje čudovište. 570 00:31:28,582 --> 00:31:31,150 Samo želim da se završi. 571 00:31:34,109 --> 00:31:35,067 U redu. 572 00:31:36,329 --> 00:31:38,418 U redu. Želiš da izađeš? 573 00:31:38,548 --> 00:31:41,638 Boyd drži rezervni pištolj u gornjoj levoj fioci. 574 00:31:41,769 --> 00:31:43,292 Radi šta god želiš da radiš. 575 00:32:03,399 --> 00:32:06,054 Probudi se! Probudi se! 576 00:32:07,316 --> 00:32:09,101 Ne smeš da zaspiš. 577 00:32:09,231 --> 00:32:10,537 Razumeš šta ti govorim? 578 00:32:10,667 --> 00:32:11,973 Slušaš li me? 579 00:32:12,104 --> 00:32:14,410 Talisman te neće zaštititi. 580 00:32:14,541 --> 00:32:17,109 Nema mesta gde si siguran! 581 00:32:17,239 --> 00:32:18,588 Reggie, stani. Plašiš sve. 582 00:32:18,719 --> 00:32:21,461 Trebalo bi da se plaše. Niste videli! 583 00:32:21,591 --> 00:32:22,984 Ne razumete šta se dešava. 584 00:32:23,115 --> 00:32:24,072 Samo se smiri. 585 00:32:26,074 --> 00:32:27,336 Vau. Vau. 586 00:32:27,467 --> 00:32:30,513 - Hej! Skloni se od mene. - Smiri se! 587 00:32:30,644 --> 00:32:32,428 - Pusti me! - Hej, Reggie. Pogledaj me. Stani. 588 00:32:32,559 --> 00:32:33,952 - Diši, diši. - Ona je bila-- 589 00:32:34,082 --> 00:32:35,475 - Ona je bila moja-- - U redu je. 590 00:32:35,605 --> 00:32:37,259 Znam. U redu je. 591 00:32:37,390 --> 00:32:38,608 Umrećemo. 592 00:32:38,739 --> 00:32:41,307 Večeras, sutra! 593 00:32:41,437 --> 00:32:43,048 Svako od vas će jebeno umreti! 594 00:32:43,178 --> 00:32:46,094 - Odvedite ga gore. - Izvedite ga odavde, odmah! 595 00:32:46,225 --> 00:32:47,269 Idi! 596 00:32:47,400 --> 00:32:50,098 - Hej, smiri se. - Ne razumete! 597 00:32:50,229 --> 00:32:51,447 - Stani! - U redu je. 598 00:32:51,578 --> 00:32:53,710 Pusti me, molim te. 599 00:32:53,841 --> 00:32:55,147 Stani! 600 00:32:57,584 --> 00:32:59,238 Ovo sranje je-- je u jebanim komadima. 601 00:32:59,368 --> 00:33:00,630 Kako to... 602 00:33:05,244 --> 00:33:06,767 Šta čekaju? 603 00:33:12,381 --> 00:33:13,774 - Šta radiš? - Moram da izađem 604 00:33:13,904 --> 00:33:15,080 - i vidim da li ovo radi. - Ne, Bojde. 605 00:33:15,210 --> 00:33:16,211 - Ne možeš da ideš. - Slušaj me. 606 00:33:16,342 --> 00:33:18,431 Čuo sam ovu muziku ranije, Dona, 607 00:33:18,561 --> 00:33:21,651 i svaki put kad svira, sranja se dešavaju. 608 00:33:21,782 --> 00:33:24,437 Moramo da bežimo odavde, okej? 609 00:33:24,567 --> 00:33:26,004 Okej. Samo... 610 00:33:26,134 --> 00:33:27,614 Moram da... 611 00:33:30,660 --> 00:33:32,053 O, sranje. 612 00:33:32,184 --> 00:33:34,577 - Isuse. Šta je ovo? - Šta je ovo? 613 00:33:35,665 --> 00:33:37,493 Jebi se, čoveče. 614 00:33:37,624 --> 00:33:39,800 Nema šanse. Nema mesta ovde. 615 00:33:39,930 --> 00:33:41,671 Hej, Džime, Džime. 616 00:33:41,802 --> 00:33:44,065 - Hej, dođi ovamo. Dođi, dođi. - Šta, šta, šta? 617 00:33:44,196 --> 00:33:46,067 Dođi ovamo. 618 00:33:46,198 --> 00:33:47,634 - Dođi. Dođi ovamo! - Šta? 619 00:33:47,764 --> 00:33:50,245 Ššš. 620 00:33:50,376 --> 00:33:53,814 Šta god da se desi, budi spreman da bežiš, okej? 621 00:34:00,299 --> 00:34:01,735 O, jebem ti ovo. 622 00:34:01,865 --> 00:34:03,345 Jebem ti ovo. Jebem ti ovo. 623 00:34:07,262 --> 00:34:08,742 - Hej, hej! - Hej! 624 00:34:12,528 --> 00:34:14,356 Dona, pomeri se. Pomeri se. 625 00:34:17,490 --> 00:34:19,535 U redu, Dona. 626 00:34:19,666 --> 00:34:20,797 Hej, ako želiš ponovo da vidiš svoju porodicu, 627 00:34:20,928 --> 00:34:21,755 upali taj jebeni kombi. 628 00:34:21,885 --> 00:34:22,756 - Razumem. Razumem. - Okej? 629 00:34:32,287 --> 00:34:33,419 Idi, idi! 630 00:34:39,686 --> 00:34:41,340 Bojde? 631 00:34:41,470 --> 00:34:42,471 Bojde. 632 00:34:58,226 --> 00:35:00,489 Vrati mi se. 633 00:35:08,889 --> 00:35:11,500 Bojde, hajde! 634 00:35:26,907 --> 00:35:29,431 Idemo. Idi! 635 00:35:48,233 --> 00:35:49,712 Isuse Hriste. 636 00:35:49,843 --> 00:35:51,888 Šta je ovo? 637 00:36:02,290 --> 00:36:04,771 Upomoć! Upomoć! Ah! 638 00:36:16,435 --> 00:36:17,914 Skloni to. 639 00:36:19,873 --> 00:36:21,266 Zašto? 640 00:36:23,616 --> 00:36:26,401 To je ono što svi žele... 641 00:36:26,532 --> 00:36:27,620 zar ne? 642 00:36:41,982 --> 00:36:43,984 Ti si rekla da mi je mesto u Kutiji. 643 00:36:45,072 --> 00:36:46,639 To je drugačije. 644 00:36:46,769 --> 00:36:48,554 Kako? 645 00:36:48,684 --> 00:36:50,730 Skloni taj pištolj. 646 00:36:59,956 --> 00:37:01,523 Da sam u Kutiji... 647 00:37:04,874 --> 00:37:06,920 ...bilo bi van tvoje kontrole. 648 00:37:07,964 --> 00:37:10,228 Ne bi bilo... 649 00:37:10,358 --> 00:37:12,665 ...ti da me ubiješ. 650 00:37:12,795 --> 00:37:15,363 Bilo bi ovo mesto. 651 00:37:18,540 --> 00:37:20,586 Ne želim da ti nanesem više bola. 652 00:37:22,979 --> 00:37:27,680 Zato ćemo se pretvarati da smo u Kutiji. 653 00:37:29,943 --> 00:37:32,337 I pustićemo da ovo mesto odluči. 654 00:37:35,688 --> 00:37:37,603 O čemu ti pričaš? 655 00:37:38,778 --> 00:37:39,866 Koliko da upotrebimo? 656 00:37:42,085 --> 00:37:43,435 Jednu? 657 00:37:45,654 --> 00:37:47,482 Sara... 658 00:37:47,613 --> 00:37:48,788 Dve? 659 00:37:49,919 --> 00:37:50,920 Hej. U redu. 660 00:37:51,051 --> 00:37:52,270 - Okej. Hej, prestani. - Okej. 661 00:37:53,488 --> 00:37:54,924 - Samo dve. - Hej, dosta je. 662 00:37:55,055 --> 00:37:56,839 Okej. Hej, hej, hej. 663 00:37:59,102 --> 00:38:00,713 Ne. 664 00:38:01,888 --> 00:38:04,543 Ne možeš ti da odlučuješ. 665 00:38:11,158 --> 00:38:12,594 Sara, u redu je. 666 00:38:14,509 --> 00:38:15,989 Hej, Sara, stani! 667 00:38:16,119 --> 00:38:17,556 Hej! 668 00:38:26,739 --> 00:38:28,697 Šta ti je, dođavola? 669 00:38:31,439 --> 00:38:33,006 Da. Dakle, ovde se povlači. 670 00:38:33,136 --> 00:38:34,442 - Okej. - I možeš da znaš 671 00:38:34,573 --> 00:38:35,922 jer su sve zategnute. 672 00:38:36,052 --> 00:38:36,923 - Zategnute su tamo, zar ne? - Mhm. 673 00:38:37,053 --> 00:38:38,054 Dakle, uzmeš... 674 00:38:38,185 --> 00:38:40,013 - O. - Vidiš? Tu je. 675 00:38:40,143 --> 00:38:41,275 O. Da. 676 00:38:41,406 --> 00:38:42,494 Hej, kako ste vas dvoje? 677 00:38:42,624 --> 00:38:44,713 O, uči me kako se hekla. 678 00:38:44,844 --> 00:38:46,454 - Zar to radiš? - Da. 679 00:38:46,585 --> 00:38:49,588 - Dobro. Jesi li budna? - Mhm. 680 00:38:49,718 --> 00:38:52,808 Radiš odličan posao, znaš? 681 00:38:52,939 --> 00:38:55,333 Način na koji si se nosila sa svime večeras. 682 00:38:55,463 --> 00:38:57,813 Bićeš sjajna majka. 683 00:39:01,034 --> 00:39:02,688 Trudna si? 684 00:39:03,950 --> 00:39:05,430 Uh... 685 00:39:06,561 --> 00:39:07,954 ...da. 686 00:39:08,737 --> 00:39:11,436 - Kako si znala? - O, dušo. 687 00:39:11,566 --> 00:39:14,874 Imala sam četvoro dece i sedmoro unučadi. 688 00:39:15,004 --> 00:39:18,747 Prepoznajem buduću majku kad je vidim. 689 00:39:22,098 --> 00:39:23,448 Hej. 690 00:39:23,578 --> 00:39:24,884 Hej, šta nije u redu? 691 00:39:27,669 --> 00:39:28,844 Upravo sam se setila svog sna. 692 00:39:34,937 --> 00:39:36,374 Dona se vratila. 693 00:39:45,818 --> 00:39:47,385 - Stani. - Pomoći će. 694 00:39:48,647 --> 00:39:49,909 Žedna sam. 695 00:39:51,824 --> 00:39:53,478 Doneću ti sok, okej? 696 00:39:55,610 --> 00:39:56,829 Ne idi. 697 00:39:58,091 --> 00:40:00,006 Odmah se vraćam, okej? 698 00:40:43,789 --> 00:40:44,964 Ne. 699 00:40:48,924 --> 00:40:50,926 Ne. Ne, ne, ne. 700 00:40:51,057 --> 00:40:53,842 Ne, ne, ne! 701 00:41:07,073 --> 00:41:08,727 - Mariel! - Sklonite ih! 702 00:41:11,077 --> 00:41:13,558 Svuda su po meni! Svuda su. 703 00:41:13,688 --> 00:41:15,951 - Pomoć! Ne mogu. - Nema ničega na tebi. 704 00:41:16,082 --> 00:41:16,778 Ne vidim ništa. 705 00:41:19,085 --> 00:41:21,435 Samo diši, dušo. Samo diši, dušo. 706 00:41:21,566 --> 00:41:22,871 Dušo, samo diši. Samo diši. 707 00:41:23,002 --> 00:41:25,700 Znam, ljudi. Slušajte, razumem. Ja... 708 00:41:25,831 --> 00:41:27,485 Koliko dugo moramo ostati budni? 709 00:41:27,615 --> 00:41:29,617 - Ako ja... Hej. - Zašto se ovo događa? 710 00:41:29,748 --> 00:41:32,141 Svi se smirite, u redu? 711 00:41:32,272 --> 00:41:34,666 Samo se smirite. Znamo da ste uplašeni, 712 00:41:34,796 --> 00:41:36,581 i pokušavamo to da shvatimo. 713 00:41:36,711 --> 00:41:38,844 Ali najbolje što možete učiniti sada 714 00:41:38,974 --> 00:41:40,062 je samo da se držite i radite što Boyd kaže. 715 00:41:40,193 --> 00:41:41,977 Skloni mi se s puta, u redu? 716 00:41:42,108 --> 00:41:43,675 - O, jebote. - Hej, Jim! 717 00:41:43,805 --> 00:41:45,590 - Moram se vratiti svojoj porodici. - Slušaj me. 718 00:41:45,720 --> 00:41:48,636 Svaki put kad se ta vrata otvore, izlaže sve ovde riziku. 719 00:41:48,767 --> 00:41:50,682 Kad to mi nismo u riziku? 720 00:41:52,379 --> 00:41:53,989 Hej! Stani. 721 00:41:54,120 --> 00:41:55,774 - Stani. - Treba mi pomoć ovde gore! 722 00:41:55,904 --> 00:41:58,603 Jebote. Ta jebena vrata ostaju zatvorena. Jebote. 723 00:41:58,733 --> 00:41:59,865 - Mari! - Smiri se. 724 00:41:59,995 --> 00:42:01,170 Jebote. 725 00:42:01,301 --> 00:42:04,304 On ne ide nikuda. Vrati se. Hajde. 726 00:42:04,434 --> 00:42:06,001 Moramo to da shvatimo. 727 00:42:06,132 --> 00:42:08,003 Mari. Hej, hej, hej. 728 00:42:08,134 --> 00:42:09,570 Hej, dušo. Hej, hej, hej. 729 00:42:09,701 --> 00:42:11,746 Mariel. Mariel! 730 00:42:11,877 --> 00:42:13,618 - Mariel. Mariel. - Hej, šta se dogodilo? 731 00:42:13,748 --> 00:42:14,923 Samo sam otišao na sekundu. 732 00:42:15,054 --> 00:42:16,664 Šta joj je, dođavola, s očnim jabučicama? 733 00:42:16,795 --> 00:42:18,013 Gledaj. 734 00:42:18,144 --> 00:42:19,798 Mariel? 735 00:42:19,928 --> 00:42:21,190 Boyd, šta se, dođavola, događa? 736 00:42:21,321 --> 00:42:22,931 - U redu, u redu. - Samo nešto učini. 737 00:42:23,062 --> 00:42:25,499 Nešto učini, Boyd. Nešto učini! 738 00:42:25,630 --> 00:42:26,761 Boyd, nešto učini. 739 00:42:26,892 --> 00:42:29,198 Ne. Pođi sa mnom. 740 00:42:29,329 --> 00:42:31,940 Hej, Kristi. Ne, ne. Ne, ne. Prijatelju, prijatelju. 741 00:42:32,071 --> 00:42:33,551 Pogledaj me. Hej, hej. Pogledaj me. 742 00:42:33,681 --> 00:42:34,987 Pogledaj me. Pogledaj me. 743 00:42:35,117 --> 00:42:36,858 Njoj sada ne treba verenik. 744 00:42:36,989 --> 00:42:40,209 Njoj treba doktor, u redu? 745 00:42:40,340 --> 00:42:43,865 Zato, smiri se, u redu, i radi svoj posao, u redu? 746 00:42:43,996 --> 00:42:46,259 Kako? Ne postoji ništa što mogu medicinski da učinim za to. 747 00:42:46,389 --> 00:42:48,000 Ne znam kako da joj pomognem. 748 00:42:48,130 --> 00:42:49,088 Znam. Hej. 749 00:42:49,218 --> 00:42:50,219 Ne znam kako da joj pomognem. 750 00:42:50,350 --> 00:42:52,047 Možeš joj pomoći. 751 00:42:52,178 --> 00:42:53,222 Samo odjebi, molim te! 752 00:42:53,353 --> 00:42:54,876 U redu. Hej. Svi se raziđite, molim vas. 753 00:42:55,007 --> 00:42:56,095 Gubite se odavde! 754 00:42:56,225 --> 00:42:58,010 Idemo. Dajte im prostora. 755 00:42:58,140 --> 00:43:01,230 Slušaj me. Hej, hej. 756 00:43:01,361 --> 00:43:03,798 Pomažeš joj tako što se držiš. 757 00:43:03,929 --> 00:43:06,105 Razumeš li? Ona još uvek diše. 758 00:43:06,235 --> 00:43:07,715 Ona je još uvek ovde. 759 00:43:07,846 --> 00:43:09,543 Moraš se smiriti, 760 00:43:09,674 --> 00:43:11,676 srediti se i držati se. 761 00:43:11,806 --> 00:43:13,808 - Tata? - Ne sada. 762 00:43:13,939 --> 00:43:15,767 Gledaj. Mislim da to moraš čuti. 763 00:43:15,897 --> 00:43:16,898 Hej. 764 00:43:18,030 --> 00:43:19,118 Ja ću ovo. Idi. 765 00:43:19,248 --> 00:43:22,208 Moraš se držati. 766 00:43:23,339 --> 00:43:26,995 Sve ovo vreme, osećao sam se kao da postoji nešto što ja... 767 00:43:27,126 --> 00:43:30,129 Kao da postoji razlog zašto sam imao taj san u autobusu. 768 00:43:30,259 --> 00:43:32,958 Kao da sam trebao nečega da se setim. 769 00:43:33,088 --> 00:43:35,917 I ne znam, ali kad je Fatima rekla da je trudna, 770 00:43:36,048 --> 00:43:38,790 - sve je... - Hmm. 771 00:43:44,883 --> 00:43:46,406 U redu. 772 00:43:50,192 --> 00:43:51,846 Žao mi je. 773 00:43:51,977 --> 00:43:54,588 - Ja... - Ne, ne. U redu je. 774 00:43:54,719 --> 00:43:58,070 Uh, o snu. 775 00:43:58,200 --> 00:43:59,332 O snu. 776 00:44:02,901 --> 00:44:04,380 Bio je ovaj dečak... 777 00:44:07,253 --> 00:44:09,124 sav obučen u belo, i... 778 00:44:11,083 --> 00:44:14,913 ...stalno je ponavljao istu frazu iznova i iznova. 779 00:44:18,525 --> 00:44:20,832 "Evo ih dolaze. Dolaze po troje, 780 00:44:20,962 --> 00:44:23,051 osim ako ne zaustaviš melodiju." 781 00:44:26,011 --> 00:44:27,795 Čekaj. Znam tu. 782 00:44:27,926 --> 00:44:29,797 To je stara dečja pesmica. 783 00:44:29,928 --> 00:44:31,799 Moja baka mi ju je pevala. 784 00:44:33,801 --> 00:44:36,325 "Dolaze..." Ne. 785 00:44:36,456 --> 00:44:39,285 "Dodiruju. Lome. Kradu. 786 00:44:39,415 --> 00:44:41,287 "Niko ovde nije slobodan. 787 00:44:41,417 --> 00:44:42,331 "Evo ih dolaze. 788 00:44:42,462 --> 00:44:43,985 "Dolaze po troje, 789 00:44:44,116 --> 00:44:46,901 osim ako ne zaustaviš melodiju." 790 00:44:50,557 --> 00:44:52,124 Shvataš li da to što govoriš 791 00:44:52,254 --> 00:44:54,039 zvuči potpuno ludo? 792 00:44:54,169 --> 00:44:55,127 Pa, ti si bio taj koji je rekao 793 00:44:55,257 --> 00:44:56,432 da je sve povezano. 794 00:45:00,132 --> 00:45:02,221 Ovo? Ovo je veza. 795 00:45:03,396 --> 00:45:05,877 Šta ako je Victorova mama u pravu? 796 00:45:06,007 --> 00:45:09,010 Šta ako je spašavanje te dece način da se svi vratimo kući? 797 00:45:09,141 --> 00:45:10,969 Ne! Ne, ne, ne! 798 00:45:11,099 --> 00:45:13,014 Sklonite ih s mene, molim vas! 799 00:45:13,145 --> 00:45:15,016 - Mama! - Ne, ne, ne. 800 00:45:15,147 --> 00:45:16,452 Julie! Julie, čekaj. Stani! 801 00:45:16,583 --> 00:45:18,716 Džuli, ne. Džuli, prestani s tim. 802 00:45:18,846 --> 00:45:20,935 - O, moj Bože. - Džuli! 803 00:45:21,066 --> 00:45:23,372 - Džuli! - Šta se desilo? 804 00:45:23,503 --> 00:45:24,330 - Mama! - Džuli, pričaj sa mnom, dušo. 805 00:45:24,460 --> 00:45:25,897 - Molim te. - Sklonite ih s mene! 806 00:45:26,027 --> 00:45:27,289 Ne mogu! Ne mogu. 807 00:45:27,420 --> 00:45:29,335 Džuli! Džuli. 808 00:45:30,335 --> 00:45:33,335 Превод: SRT Brain Бесплатан онлајн преводилац титлова уз помоћ ChatGPT-а 809 https://srt.app.co.hu 809 00:45:34,305 --> 00:46:34,235