1
00:00:01,223 --> 00:00:03,266
Претходно у серији From...
2
00:00:03,267 --> 00:00:06,519
Ах! Јеби га! Само склоните
ову јебену ствар са мене.
3
00:00:06,520 --> 00:00:07,520
Вуци! Вуци!
4
00:00:07,521 --> 00:00:09,355
- Ах!
- Ох! Јеботе.
5
00:00:09,356 --> 00:00:10,523
- Јеси ли добро?
- Зглоб ми је искочио.
6
00:00:10,524 --> 00:00:11,566
- Искочио је.
- У реду.
7
00:00:11,567 --> 00:00:13,443
- Да је вратимо у логор.
- У реду.
8
00:00:13,444 --> 00:00:15,194
Желим да ухватим једно од тих створења.
9
00:00:15,195 --> 00:00:16,362
Морамо да научимо нешто о њима.
10
00:00:16,363 --> 00:00:19,241
Ухватимо једно. Натерамо га да прича.
11
00:00:26,457 --> 00:00:28,416
Хеј.
12
00:00:28,417 --> 00:00:30,251
Можда се заменимо вечерас.
13
00:00:30,252 --> 00:00:32,378
- Ја ћу у аутобус.
- Зашто?
14
00:00:32,379 --> 00:00:33,588
Зато што желим да гледам наше пријатеље
15
00:00:33,589 --> 00:00:35,382
када вечерас изађу из шуме.
16
00:00:37,301 --> 00:00:38,426
Морамо да направимо утврђење.
17
00:00:38,427 --> 00:00:41,429
Онда ћу испричати причу.
18
00:00:41,430 --> 00:00:43,264
Да ли је то усев?
19
00:00:43,265 --> 00:00:45,267
Да. Мислили смо да покушамо да их компостирамо.
20
00:00:47,561 --> 00:00:48,603
Шта год да се дешава,
21
00:00:48,604 --> 00:00:51,272
обећавам да ће проћи.
22
00:00:51,273 --> 00:00:53,608
Да ли је моја беба добро?
23
00:00:53,609 --> 00:00:56,569
Да видимо шта карте имају да кажу.
24
00:01:00,491 --> 00:01:02,575
Миранда је то звала дрво са флашама.
25
00:01:02,576 --> 00:01:07,288
Оригинал је у парку неколико градова даље.
26
00:01:07,289 --> 00:01:09,415
Миранда је то направила за мене.
27
00:01:09,416 --> 00:01:10,500
Ово не може бити стварно.
28
00:01:10,501 --> 00:01:13,294
Нашао сам ово у ресторану.
29
00:01:13,295 --> 00:01:14,420
Стани одмах!
30
00:01:14,421 --> 00:01:15,588
- Не!
- Не, не!
31
00:01:15,589 --> 00:01:16,631
Идемо!
32
00:01:17,633 --> 00:01:18,633
Ах!
33
00:01:18,634 --> 00:01:20,384
Ах!
34
00:01:20,385 --> 00:01:22,512
Где сам ја?
35
00:01:22,513 --> 00:01:23,639
На средини пута је дрво.
36
00:01:25,000 --> 00:01:31,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
37
00:01:35,442 --> 00:01:37,401
Јединица 4-5. Јединица 4-5.
38
00:01:37,402 --> 00:01:39,278
Болница, да ли ме чујете?
39
00:01:39,279 --> 00:01:40,655
Да ли ме чујете?
40
00:01:40,656 --> 00:01:43,407
Јединица 4-5. Јединица 4-5. Механичар на путу.
41
00:01:44,660 --> 00:01:47,328
Примљено. Примљено.
42
00:01:47,329 --> 00:01:48,497
Само статички шум.
43
00:01:49,706 --> 00:01:51,457
Где су сви?
44
00:01:51,458 --> 00:01:53,543
Требало би да има барем мало
саобраћаја у ово доба дана.
45
00:01:53,544 --> 00:01:55,336
Да, па, нећемо га померати, па...
46
00:01:55,337 --> 00:01:57,464
Боже мој.
47
00:02:01,385 --> 00:02:02,552
Јединица 4-5. Да ли ме чујете?
48
00:02:02,553 --> 00:02:04,470
- О, Боже мој.
- Удаљени смо 30, 35.
49
00:02:04,471 --> 00:02:06,639
Имамо дрво које блокира пут.
50
00:02:06,640 --> 00:02:08,600
Јединица 4-5. Да ли ме чујете?
51
00:02:11,603 --> 00:02:13,522
Госпођо, треба да се вратите
у возило.
52
00:02:16,400 --> 00:02:17,441
Ne.
53
00:02:18,694 --> 00:02:20,695
Jedinica 4-5. Jedinica 4-5. Radi...
54
00:02:47,347 --> 00:02:49,515
Samo zaobiđi! Idi okolo!
55
00:02:49,516 --> 00:02:50,725
Gospođo, vratimo se unutra.
56
00:02:50,726 --> 00:02:52,518
- Neće uspeti.
- U redu je.
57
00:02:52,519 --> 00:02:54,395
- Neće uspeti.
- Ići ćemo drugim putem.
58
00:02:54,396 --> 00:02:55,396
U redu je. U redu je.
59
00:02:56,690 --> 00:02:57,815
- Sve je u redu.
- Neće uspeti!
60
00:02:57,816 --> 00:02:59,483
Biće u redu. Vratićemo te unutra.
61
00:02:59,484 --> 00:03:01,403
- Moraš da me slušaš!
- Hajde.
62
00:03:22,758 --> 00:03:23,758
Halo?
63
00:03:23,759 --> 00:03:26,594
Itan? Ja sam Tomas.
64
00:03:26,595 --> 00:03:30,723
Mama je u nevolji. U kolima hitne pomoći je.
65
00:03:30,724 --> 00:03:32,558
U kojim kolima hitne pomoći?
66
00:03:32,559 --> 00:03:34,560
Videćeš. Na putu je,
67
00:03:34,561 --> 00:03:35,603
ali moraš da joj pomogneš.
68
00:03:35,604 --> 00:03:37,480
Ne smeš da se plašiš.
69
00:03:39,650 --> 00:03:40,733
Ko je ovo?
70
00:03:40,734 --> 00:03:43,569
Rekao sam ti. Ja sam Tomas.
71
00:03:43,570 --> 00:03:44,737
Ko si ti zapravo?
72
00:03:44,738 --> 00:03:46,697
Šta je ovo?
73
00:03:48,742 --> 00:03:51,410
S kim razgovaraš?
74
00:03:51,411 --> 00:03:53,412
Kaže da je Tomas.
75
00:04:02,589 --> 00:04:03,506
Zdravo, Džime.
76
00:04:04,800 --> 00:04:06,801
Ostavi moju decu na miru.
77
00:04:06,802 --> 00:04:09,680
Ali oni više nisu tvoja deca.
78
00:04:25,529 --> 00:04:26,488
Tata?
79
00:04:37,874 --> 00:04:39,668
Šta je rekao?
80
00:04:42,838 --> 00:04:43,838
Itane, treba da mi kažeš.
81
00:04:43,839 --> 00:04:46,632
Šta je rekao?
82
00:04:46,633 --> 00:04:48,592
Da je mama živa.
83
00:04:48,593 --> 00:04:51,680
U kolima hitne pomoći je. Treba joj naša pomoć.
84
00:05:04,901 --> 00:05:09,739
♪ Kad sam bio mali dečak ♪
85
00:05:09,740 --> 00:05:12,533
♪ Pitao sam oca ♪
86
00:05:12,534 --> 00:05:13,827
♪ "Šta ću biti?" ♪
87
00:05:15,912 --> 00:05:18,581
♪ "Hoću li biti lep?" ♪
88
00:05:18,582 --> 00:05:20,791
♪ "Hoću li biti bogat?" ♪
89
00:05:20,792 --> 00:05:24,795
♪ Evo šta mi je rekao ♪
90
00:05:24,796 --> 00:05:27,758
♪ Que sera sera ♪
91
00:05:28,925 --> 00:05:32,596
♪ Šta će biti, biće ♪
92
00:05:33,930 --> 00:05:37,850
♪ Budućnost nije naša da vidimo ♪
93
00:05:37,851 --> 00:05:40,812
♪ Que sera sera ♪
94
00:05:42,981 --> 00:05:45,901
♪ Šta će biti, biće ♪
95
00:05:55,702 --> 00:06:00,664
♪ Sad imam svoju decu ♪
96
00:06:00,665 --> 00:06:02,792
♪ Pitaju oca ♪
97
00:06:02,793 --> 00:06:06,670
♪ "Šta ću biti?" ♪
98
00:06:06,671 --> 00:06:08,881
♪ "Hoću li biti lepa?" ♪
99
00:06:08,882 --> 00:06:11,634
♪ "Hoću li biti bogata?" ♪
100
00:06:11,635 --> 00:06:15,638
♪ Kažem im nežno ♪
101
00:06:15,639 --> 00:06:18,849
♪ Que sera sera ♪
102
00:06:18,850 --> 00:06:23,771
♪ Šta će biti, biće ♪
103
00:06:23,772 --> 00:06:28,734
♪ Budućnost nije naša da vidimo ♪
104
00:06:28,735 --> 00:06:32,614
♪ Que sera sera ♪
105
00:06:33,824 --> 00:06:36,743
♪ Šta će biti, biće ♪
106
00:06:38,912 --> 00:06:41,790
♪ Que sera sera ♪
107
00:06:58,932 --> 00:07:00,933
Šta čekaš? Uzmi ga.
108
00:07:00,934 --> 00:07:02,935
Ti ga uzmi. Ja neću
da diram tu stvar.
109
00:07:02,936 --> 00:07:05,688
Mrtva je. Šta te brine?
110
00:07:05,689 --> 00:07:06,897
Ta ptica je upravo izvršila samoubistvo
111
00:07:06,898 --> 00:07:08,941
kroz stakleni prozor
da bi ušla ovde.
112
00:07:08,942 --> 00:07:10,693
Kakav god loš duh da ima ta stvar,
113
00:07:10,694 --> 00:07:12,653
ne želim da imam ništa s tim.
114
00:07:12,654 --> 00:07:13,863
I usput,
115
00:07:13,864 --> 00:07:15,614
ne želim da postavljam
očigledno pitanje ovde,
116
00:07:15,615 --> 00:07:17,616
ali da li misliš da je zaista
pametno raditi tarot čitanja
117
00:07:17,617 --> 00:07:19,743
na mestu kao što je ovo?
118
00:07:19,744 --> 00:07:21,078
Žao mi je. Nisam hteo da--
119
00:07:21,079 --> 00:07:23,664
Hej, dosta je.
Imamo dovoljno da brinemo
120
00:07:23,665 --> 00:07:25,667
bez da se ljudi svađaju.
121
00:07:29,754 --> 00:07:30,881
Hej, jesi dobro?
122
00:07:32,048 --> 00:07:33,799
Dobro sam.
123
00:07:33,800 --> 00:07:35,719
Jesi sigurna?
124
00:07:44,060 --> 00:07:48,022
Nisam imao pojma da je
tako uzbudljivo ovde gore.
125
00:07:48,023 --> 00:07:49,816
Otvori.
126
00:07:52,777 --> 00:07:53,986
Dobro si.
127
00:07:53,987 --> 00:07:56,822
Gledaj, ovo zaista nije potrebno.
128
00:07:56,823 --> 00:07:58,866
Ne budi smešna.
129
00:07:58,867 --> 00:08:00,868
Smatram da je važno
da pregledam sve svoje pacijente
130
00:08:00,869 --> 00:08:03,662
nakon što su imali susrete
sa psihotičnim pticama.
131
00:08:03,663 --> 00:08:05,998
Osim toga, um, pomaže mi da skrenem misli
132
00:08:05,999 --> 00:08:07,875
sa Kristine koja je na jezeru.
133
00:08:07,876 --> 00:08:10,920
Ne. Biće dobro.
134
00:08:10,921 --> 00:08:12,004
Imaju sklonište.
135
00:08:12,005 --> 00:08:13,839
Imaju talismane.
136
00:08:13,840 --> 00:08:16,718
- To je sve što ti treba.
- Znam.
137
00:08:21,139 --> 00:08:24,934
Ali da je Elis,
138
00:08:24,935 --> 00:08:26,937
osećao bih se isto.
139
00:08:28,980 --> 00:08:29,940
Pij.
140
00:08:31,858 --> 00:08:34,026
Lepo je ponovo
brinuti o trudnoj Mami medvedici.
141
00:08:34,027 --> 00:08:35,904
Izgledaš mnogo bolje.
142
00:08:38,114 --> 00:08:40,741
Tvoja boja se poboljšala.
143
00:08:40,742 --> 00:08:41,867
Jedeš malo više?
144
00:08:41,868 --> 00:08:43,995
Da. Konačno sam našla
nešto što mogu da zadržim.
145
00:08:44,454 --> 00:08:47,998
Odlično. Učini bebu lepom i jakom.
146
00:08:47,999 --> 00:08:50,084
Mm.
147
00:08:50,085 --> 00:08:52,754
Igrali smo se ovde.
148
00:08:55,966 --> 00:08:58,801
Ne noću.
149
00:08:58,802 --> 00:08:59,969
Noću, svi su morali da se sakriju.
150
00:08:59,970 --> 00:09:02,096
Tada nije bilo talismana.
151
00:09:04,015 --> 00:09:06,100
Ali tokom dana,
152
00:09:06,101 --> 00:09:10,021
moja sestra i ja bismo se
igrale unutar kuća.
153
00:09:13,191 --> 00:09:17,069
Pretvarale smo se da smo ponovo kod kuće.
154
00:09:17,070 --> 00:09:18,821
Ona je uvek volela ovu najviše,
155
00:09:18,822 --> 00:09:21,740
a ja nikad nisam znala zašto.
156
00:09:21,741 --> 00:09:23,075
Da li si došao ovde sa svojom sestrom?
157
00:09:23,076 --> 00:09:27,830
Moja majka, takođe, ali one su umrle.
158
00:09:27,831 --> 00:09:29,123
Baš kao i Nejtan,
159
00:09:29,124 --> 00:09:32,002
osim što ih ja nisam ubio.
160
00:09:36,172 --> 00:09:38,049
Da li je ovo dovoljno?
161
00:09:45,015 --> 00:09:45,932
Da, to je dobro.
162
00:09:48,810 --> 00:09:50,811
Ne razumem šta radimo.
163
00:09:50,812 --> 00:09:52,104
Rekao sam ti, moram da se setim.
164
00:09:52,105 --> 00:09:54,149
Da se setiš čega?
165
00:09:54,524 --> 00:09:58,152
Kada sam bio dečak, moja majka
je pokušala da spase sve,
166
00:09:58,153 --> 00:10:01,030
ali je umrla. A onda su svi umrli,
167
00:10:01,031 --> 00:10:05,951
i ne mogu da se setim kako ili zašto.
168
00:10:05,952 --> 00:10:07,954
I mislim da moram da se setim uskoro.
169
00:10:09,080 --> 00:10:10,122
Zašto?
170
00:10:10,123 --> 00:10:13,042
Previše stvari se menja.
171
00:10:13,043 --> 00:10:15,003
Nikada ranije nije padao sneg ovde.
172
00:10:19,174 --> 00:10:20,924
Moramo da idemo u podrum.
173
00:10:20,925 --> 00:10:22,885
Ovde gore je za dnevne priče.
174
00:10:22,886 --> 00:10:24,846
Podrum je za tajne.
175
00:10:29,893 --> 00:10:31,853
Halo? Jedinica 4-5.
176
00:10:36,274 --> 00:10:38,025
Kako smo još uvek u prokletim šumama?
177
00:10:38,026 --> 00:10:40,110
Bili smo odmah ispred grada
kada smo stali kod onog drveta.
178
00:10:40,111 --> 00:10:41,987
Šta kaže GPS?
179
00:10:41,988 --> 00:10:44,073
Isto što je rekao pre deset minuta -
podaci nisu dostupni.
180
00:10:44,074 --> 00:10:46,075
Moramo da se vozimo u krug.
Šume nisu ovako duboke.
181
00:10:46,076 --> 00:10:47,993
U redu, u redu. Okrenuću se.
182
00:10:47,994 --> 00:10:48,994
Ne, ne, ne! Molim te, nemoj da se okrećeš!
183
00:10:48,995 --> 00:10:51,830
Uh, samo - samo nastavi napred.
184
00:10:51,831 --> 00:10:52,998
- Vau. Gospođo, smirite se.
- Ako se okrenete,
185
00:10:52,999 --> 00:10:55,084
vozićete se dalje od grada!
186
00:10:55,085 --> 00:10:57,836
Koji grad? Mi tražimo autoput.
187
00:10:57,837 --> 00:11:00,964
Znam, znam, ali, uh...
188
00:11:00,965 --> 00:11:02,257
morate da me slušate. To je, uh...
189
00:11:02,258 --> 00:11:04,218
Nije bezbedno da se zaustavljate ovde
kada padne mrak,
190
00:11:04,219 --> 00:11:06,970
ali postoji grad ispred,
191
00:11:06,971 --> 00:11:08,430
i - i ljudi tamo mogu da nam pomognu.
192
00:11:08,431 --> 00:11:10,183
Samo - samo treba
da nastavite napred, molim vas!
193
00:11:22,987 --> 00:11:25,864
Dakle, gledaćete ove stvari,
194
00:11:25,865 --> 00:11:28,242
steći ćete utisak o tome
kako se kreću i šta rade,
195
00:11:28,243 --> 00:11:30,869
i to će šta?
196
00:11:30,870 --> 00:11:33,914
Dati vam neki veliki uvid
u to kako ćete uhvatiti jednu?
197
00:11:33,915 --> 00:11:36,918
Da. Nešto slično.
198
00:11:38,169 --> 00:11:39,962
Da. U redu.
199
00:11:39,963 --> 00:11:42,006
Siguran sam da se ništa strašno
neće dogoditi od toga.
200
00:11:44,092 --> 00:11:45,134
Zašto si ovde?
201
00:11:45,135 --> 00:11:48,053
Šta hoćeš da kažeš?
202
00:11:48,054 --> 00:11:50,222
Rekao sam da možemo da se zamenimo.
203
00:11:50,223 --> 00:11:53,892
Mogao bi da spavaš
u stanici šerifa.
204
00:11:53,893 --> 00:11:55,936
Pa, zašto si ovde?
205
00:11:55,937 --> 00:11:57,981
To te se ne tiče.
206
00:12:04,362 --> 00:12:06,071
Šta te uopšte briga?
207
00:12:06,072 --> 00:12:08,240
Jer ako moram da stojim ovde
celu noć i da te slušam,
208
00:12:08,241 --> 00:12:11,076
bar bih voleo da znam zašto.
209
00:12:11,077 --> 00:12:13,036
Slušaj, ako ćeš da uradiš nešto
210
00:12:13,037 --> 00:12:14,246
što ima i najmanju šansu
211
00:12:14,247 --> 00:12:15,998
da nas izvuče odavde,
212
00:12:15,999 --> 00:12:17,082
bez obzira koliko glupo ili
nerazumno to može da bude...
213
00:12:17,083 --> 00:12:20,169
onda želim da pomognem.
214
00:12:20,170 --> 00:12:21,962
O, pa sad si odjednom
timski igrač.
215
00:12:21,963 --> 00:12:26,967
Da si video stvari koje sam ja video,
216
00:12:26,968 --> 00:12:29,261
onda bi i ti bio.
217
00:12:29,262 --> 00:12:31,138
O čemu pričaš, video stvari koje si video?
218
00:12:31,139 --> 00:12:35,100
O čemu misliš da pričam, Bojde?
219
00:12:35,101 --> 00:12:37,228
Ja, Džuli, Mariel,
220
00:12:39,355 --> 00:12:42,941
gde god da smo bili.
221
00:12:42,942 --> 00:12:45,195
Svi ovde samo pričaju o
tome koliko se plaše smrti.
222
00:12:47,322 --> 00:12:50,324
Pa, ne mislim da je to najgore
223
00:12:50,325 --> 00:12:52,951
što može da ti se desi ovde.
224
00:12:52,952 --> 00:12:54,329
Želim da izađem.
225
00:12:56,372 --> 00:12:58,041
Trebalo bi da spavaš.
226
00:13:10,261 --> 00:13:11,220
Sutra će biti dug dan.
227
00:13:11,221 --> 00:13:14,181
Žao mi je. Jesam li te probudio?
228
00:13:14,182 --> 00:13:15,390
Ne. Uh, pulsirajući bol
u mom zglobu jeste.
229
00:13:15,391 --> 00:13:18,311
Ima li išta što mogu
da uradim da bude bolje?
230
00:13:21,231 --> 00:13:25,150
Ne, ne dok, uh,
otok ne spadne malo.
231
00:13:27,237 --> 00:13:31,074
Šta pišeš?
232
00:13:33,409 --> 00:13:35,203
To je samo, uh, nešto za moju mamu.
233
00:13:38,122 --> 00:13:42,000
U kineskoj kulturi,
pišemo pisma mrtvima
234
00:13:42,001 --> 00:13:44,336
na velike praznike.
235
00:13:44,337 --> 00:13:47,089
Nije baš praznik, pretpostavljam, ali...
236
00:13:47,090 --> 00:13:49,049
Mislim da bi joj se to zaista svidelo.
237
00:13:49,050 --> 00:13:51,176
Da.
238
00:13:51,177 --> 00:13:53,387
Mislio sam ozbiljno ono što sam rekao.
239
00:13:53,388 --> 00:13:55,180
Nisi sam ovde.
240
00:13:55,181 --> 00:13:58,350
Stvari su sada drugačije. To je sve.
241
00:13:58,351 --> 00:14:00,394
Da.
242
00:14:00,395 --> 00:14:03,105
Samo se oseća kao da odjednom...
243
00:14:03,106 --> 00:14:07,068
...sve za šta sam mislio
da se borim je nestalo.
244
00:14:09,112 --> 00:14:11,406
I sve čemu sam mislio
da se vraćam kući.
245
00:14:15,451 --> 00:14:18,121
I dve osobe sa kojima
bih razgovarao o tome
246
00:14:20,206 --> 00:14:23,083
si ti i mama.
247
00:14:23,084 --> 00:14:26,336
Još uvek možeš da razgovaraš sa mnom.
248
00:14:26,337 --> 00:14:29,214
Možeš li možda da razgovaraš ujutru?
249
00:14:29,215 --> 00:14:32,135
Žao mi je.
250
00:14:37,181 --> 00:14:39,141
Jebiga.
251
00:14:39,142 --> 00:14:41,227
Budan sam.
252
00:14:51,362 --> 00:14:52,447
Hej.
253
00:14:56,326 --> 00:14:58,453
Hoćete da čujete nešto ludo?
254
00:15:02,165 --> 00:15:05,292
Noć kada su svi umrli,
255
00:15:05,293 --> 00:15:06,460
bio sam u podrumu.
256
00:15:06,461 --> 00:15:10,339
Moja majka je rekla Eloiz i meni da se sakrijemo tamo.
257
00:15:10,340 --> 00:15:13,134
Eloiz nije slušala.
258
00:15:20,433 --> 00:15:21,476
Ali ja jesam.
259
00:15:31,277 --> 00:15:33,154
Ostao sam do jutra.
260
00:15:36,491 --> 00:15:40,160
I kada sam izašao,
261
00:15:40,161 --> 00:15:41,329
svuda su bila tela.
262
00:15:46,542 --> 00:15:49,253
To je bio dan kada sam
sreo dečaka u belom.
263
00:15:52,423 --> 00:15:54,132
Znaš dečaka u belom?
264
00:15:54,133 --> 00:15:55,634
On mi je prijatelj.
265
00:15:55,635 --> 00:15:59,221
Bio mi je jedini prijatelj sve
te godine kada sam bio sam.
266
00:16:10,525 --> 00:16:13,527
Nisam mogao sve da ih sahranim.
267
00:16:13,528 --> 00:16:15,445
Samo su ležali na ulici,
268
00:16:15,446 --> 00:16:18,366
i ja--nisam mogao da ih sahranim.
269
00:16:21,369 --> 00:16:24,538
Pa mi je dečak u belom rekao
270
00:16:24,539 --> 00:16:29,377
da sakupim stvari koje su im bile dragocene.
271
00:16:33,256 --> 00:16:34,549
Da sahranim to umesto toga.
272
00:16:38,553 --> 00:16:42,222
Ovo--
273
00:16:42,223 --> 00:16:44,267
hoće li ti to pomoći da se setiš zašto se to dogodilo?
274
00:16:45,393 --> 00:16:47,311
Mislim da hoće.
275
00:16:48,563 --> 00:16:50,523
Zašto smo ovde?
276
00:16:51,607 --> 00:16:54,235
Zato što je to tvrđava.
277
00:16:55,278 --> 00:16:56,528
Zašto ti trebam?
278
00:16:56,529 --> 00:17:00,324
Zato što ne želim da ovo radim sam.
279
00:17:03,494 --> 00:17:06,372
Možda ću morati da se setim nekih strašnih stvari.
280
00:17:07,623 --> 00:17:09,416
A ti si najstrašnija osoba ovde,
281
00:17:09,417 --> 00:17:11,294
tako da te to neće uplašiti.
282
00:17:18,676 --> 00:17:20,385
Da li si uvek ovako nemiran?
283
00:17:20,386 --> 00:17:22,387
Nešto nije u redu.
284
00:17:22,388 --> 00:17:24,389
Te stvari bi već trebale da budu
svuda.
285
00:17:24,390 --> 00:17:25,557
Stvarno?
286
00:17:25,558 --> 00:17:27,309
Ove stvari daju "stvorenje navike"
287
00:17:27,310 --> 00:17:29,478
sasvim novo prokletstvo.
288
00:17:29,479 --> 00:17:30,562
Ona u bolničkoj uniformi?
289
00:17:30,563 --> 00:17:33,273
Ja sam njena prva stanica svake noći,
290
00:17:33,274 --> 00:17:34,441
svake noći.
291
00:17:34,442 --> 00:17:36,526
Samo stoji pored stakla i pevuši.
292
00:17:36,527 --> 00:17:38,487
Oko deset minuta, samo stoji,
293
00:17:38,488 --> 00:17:40,280
kucka po staklu sa svojim prokletim osmehom.
294
00:17:40,281 --> 00:17:43,533
I ima još jedna, zar ne?
295
00:17:43,534 --> 00:17:45,410
Voli da sedi tamo pored ljuljaške.
296
00:17:45,411 --> 00:17:48,371
- U redu.
- Samo pušta noge da vise.
297
00:17:48,372 --> 00:17:49,581
Ima još par koji vole da sede tamo
298
00:17:49,582 --> 00:17:51,416
pored bazena, samo--
299
00:17:51,417 --> 00:17:53,460
Pa, ti stvarno
pažljivo posmatraš ove stvari.
300
00:17:53,461 --> 00:17:55,629
Da, pa, nema televizije.
301
00:17:55,630 --> 00:17:57,631
Plus, vi možete da
navučete zavese noću.
302
00:17:57,632 --> 00:17:59,591
Ja sam...
303
00:17:59,592 --> 00:18:03,512
Gledajte. Poenta je,
oni imaju šablone, rutine,
304
00:18:03,513 --> 00:18:05,640
sve to bi trebalo da se dešava upravo sada.
305
00:18:07,517 --> 00:18:09,559
Upravo sada.
306
00:18:09,560 --> 00:18:11,603
Gospođo, vi nemate smisla.
307
00:18:11,604 --> 00:18:14,439
Ja znam ovaj put! Tamo je grad.
308
00:18:14,440 --> 00:18:15,524
Ljudi tamo mogu da nam pomognu
da ponovo nađemo autoput.
309
00:18:15,525 --> 00:18:17,275
- U redu.
- Obećavam.
310
00:18:17,276 --> 00:18:18,653
Samo treba da nastavimo tim putem.
311
00:18:24,408 --> 00:18:26,326
Mi smo--mi smo ovde! Štala je ovde!
312
00:18:26,327 --> 00:18:27,619
- Mi smo--Stani! Stani ovde!
- Gospođo, dobro smo, u redu?
313
00:18:27,620 --> 00:18:29,371
Nećemo stati
na sred ničega.
314
00:18:29,372 --> 00:18:31,373
Jebote.
315
00:18:32,375 --> 00:18:34,626
O, sranje. Šta...
316
00:18:34,627 --> 00:18:36,462
Šta je ovo, dođavola?
317
00:18:38,631 --> 00:18:41,592
To je kola hitne pomoći, baš kao što je rekao!
318
00:18:43,761 --> 00:18:45,346
Hej!
319
00:18:47,557 --> 00:18:48,516
Hej!
320
00:18:49,642 --> 00:18:50,684
Mama!
321
00:18:50,685 --> 00:18:52,519
O, ne, ne. Hej, hej, hej!
322
00:18:52,520 --> 00:18:53,520
- Uđite ovamo!
- Ja ću njega.
323
00:18:53,521 --> 00:18:54,521
- Hej!
- Ne!
324
00:18:54,522 --> 00:18:55,564
- Ja ću njega.
- Ne!
325
00:18:55,565 --> 00:18:57,566
- Hajde da se vratimo unutra.
- Ne! Mama!
326
00:18:57,567 --> 00:18:59,317
Treba da staneš. Molim te, stani.
327
00:18:59,318 --> 00:19:00,527
Gledajte, gospođo. Neću
vam ponoviti, u redu?
328
00:19:00,528 --> 00:19:02,446
Sranje.
329
00:19:04,574 --> 00:19:07,450
- Šta je bilo?
- Imamo telo na putu.
330
00:19:07,451 --> 00:19:09,578
Šta ako je mama stvarno tamo?
331
00:19:09,579 --> 00:19:11,454
{\an8}- O čemu on priča?
- Uh--
332
00:19:11,455 --> 00:19:13,583
Glas na telefonu je rekao
da će biti u kolima hitne pomoći.
333
00:19:15,751 --> 00:19:17,335
Neko leži
na sred puta.
334
00:19:17,336 --> 00:19:19,421
Ne. To nije jebena osoba!
335
00:19:19,422 --> 00:19:20,505
- Hej! Hej!
- Isuse! Hej!
336
00:19:20,506 --> 00:19:21,590
- To nije jebena osoba!
- U redu!
337
00:19:21,591 --> 00:19:23,633
Samo ćemo se smiriti, u redu?
338
00:19:23,634 --> 00:19:25,343
- Ne, ne, ne!
- Samo napred. Ja ću ovo.
339
00:19:25,344 --> 00:19:26,553
Vi me ne slušate.
340
00:19:26,554 --> 00:19:28,471
Gde ideš? Ne idi.
341
00:19:28,472 --> 00:19:30,390
- Molim te, ne idi!
- Gospođo!
342
00:19:30,391 --> 00:19:31,892
- Pomerite se!
- Gospođo! Gospođo! Gospođo.
343
00:19:31,893 --> 00:19:33,560
- Ubićeš se!
- U redu. Treba da se smiriš!
344
00:19:33,561 --> 00:19:35,687
Treba da se smiriš!
Oni će umreti!
345
00:19:35,688 --> 00:19:37,398
Oni će umreti!
346
00:19:43,779 --> 00:19:45,488
- Isuse.
- O, moj Bože.
347
00:19:45,489 --> 00:19:46,573
Gospođo, da li me čujete?
348
00:19:46,574 --> 00:19:48,742
- U redu.
- Evo. Pomozite mi da je okrenem.
349
00:19:48,743 --> 00:19:50,535
Hajde.
350
00:19:50,536 --> 00:19:52,538
Pazi na njenu glavu.
351
00:19:53,831 --> 00:19:55,624
Ne osećam puls.
352
00:19:55,625 --> 00:19:57,542
Hej, ljudi!
353
00:19:57,543 --> 00:19:59,586
Gospođa se baš uplašila ovde.
354
00:19:59,587 --> 00:20:02,380
Šta...
355
00:20:02,381 --> 00:20:04,382
Aah!
356
00:20:09,555 --> 00:20:10,680
O, moj Bože!
357
00:20:10,681 --> 00:20:12,682
Aah!
358
00:20:23,694 --> 00:20:24,695
Nazad!
359
00:20:30,743 --> 00:20:32,702
- U redu.
- To su bili pucnji!
360
00:20:32,703 --> 00:20:34,455
Što znači da su te stvari
već napolju.
361
00:20:52,515 --> 00:20:54,557
O, moj Bože. Henri?
362
00:20:54,558 --> 00:20:57,477
- Šta?
- U redu je.
363
00:20:57,478 --> 00:20:58,770
- Šta?
- Dobro smo.
364
00:20:58,771 --> 00:21:01,523
Ako postoji i najmanja šansa
da je moja žena tamo...
365
00:21:01,524 --> 00:21:02,483
Radi šta hoćeš.
366
00:21:04,694 --> 00:21:06,820
U redu. Slušajte. Morate da ostanete unutra.
367
00:21:06,821 --> 00:21:08,780
Ko god da je u toj ambulanti,
dovodićete ih
368
00:21:08,781 --> 00:21:11,449
u opasnost ako moramo da brinemo
o vama, u redu?
369
00:21:11,450 --> 00:21:12,742
Moram da mi kažete da razumete.
370
00:21:12,743 --> 00:21:13,785
- Razumem.
- Džuli?
371
00:21:13,786 --> 00:21:14,787
Da.
372
00:21:17,832 --> 00:21:19,624
U velikoj smo opasnosti.
373
00:21:19,625 --> 00:21:21,584
U ovom gradu postoje stvari
koje će nas povrediti
374
00:21:21,585 --> 00:21:23,461
ako ne uđemo u jednu od kuća.
375
00:21:24,588 --> 00:21:25,672
- Ah!
- O, moj Bože. O, moj Bože!
376
00:21:25,673 --> 00:21:27,674
O, majko Božja!
377
00:21:27,675 --> 00:21:28,843
- O, moj Bože!
- Oh!
378
00:21:30,928 --> 00:21:32,721
O, moj Bože! Džim! Džim!
379
00:21:32,722 --> 00:21:34,597
Tabita.
380
00:21:34,598 --> 00:21:36,559
O, moj Bože! Džim! Džim!
381
00:21:37,935 --> 00:21:39,686
Pomozite mi! Pomozite mi!
382
00:21:39,687 --> 00:21:41,563
Molim vas, pomozite nam, dušo!
383
00:21:41,564 --> 00:21:43,815
- Ima li ključeva?
- Ne znam! Ne znam!
Ne znam gde su!
384
00:21:43,816 --> 00:21:45,650
Svi, iz ambulante, odmah!
385
00:21:45,651 --> 00:21:47,527
Ah!
386
00:21:47,528 --> 00:21:48,571
- Isuse.
- Šta dođavola?
387
00:21:49,697 --> 00:21:51,698
- Lisice.
- Šta?
388
00:21:51,699 --> 00:21:54,659
Imate lisice. Dodajte mi ključeve.
389
00:21:54,660 --> 00:21:56,536
Ja--ja--ja ih nemam. Ja--Ne--
390
00:21:56,537 --> 00:22:00,749
U autobusu je kutija sa alatom. Ja ću.
391
00:22:00,750 --> 00:22:02,667
- Ne! Čekaj, čekaj!
- Imam ga!
392
00:22:02,668 --> 00:22:04,712
U redu! Stojte, stojte, stojte!
393
00:22:05,963 --> 00:22:07,756
Trkač na brdu!
394
00:22:07,757 --> 00:22:09,549
Trkač na brdu!
395
00:22:09,550 --> 00:22:10,925
Mislim da je policajac.
396
00:22:22,688 --> 00:22:24,564
Šta dođavola?
397
00:22:24,565 --> 00:22:27,692
Ah!
398
00:22:35,701 --> 00:22:36,951
- Šta je to bilo?
- Niki je upucan!
399
00:22:38,662 --> 00:22:39,871
Izvinite. Izvinite.
400
00:22:39,872 --> 00:22:41,873
Šta se desilo?
401
00:22:41,874 --> 00:22:43,666
- Da li se udarila u glavu?
- Ne znam.
402
00:22:43,667 --> 00:22:44,709
Zatvorite taj prozor.
403
00:22:44,710 --> 00:22:46,044
Um, ovde, stavite je na kauč.
404
00:22:46,045 --> 00:22:50,590
Pustite je da udahne vazduh.
405
00:22:50,591 --> 00:22:52,717
- Hajde.
- U redu. U redu.
406
00:22:55,638 --> 00:22:56,971
- Da li si video?
- To je Niki?
407
00:22:56,972 --> 00:22:58,807
Hej, Niki. Ja sam Mariel.
Pomoći ću ti, u redu?
408
00:22:58,808 --> 00:23:02,727
Lako, lako.
409
00:23:02,728 --> 00:23:04,896
Pomozite mi da je okrenem na bok.
U redu. U redu.
410
00:23:06,816 --> 00:23:08,943
U redu. Nema izlazne rane.
Moramo da izvadimo ovaj metak.
411
00:23:10,694 --> 00:23:12,612
Hej, otvorite!
412
00:23:12,613 --> 00:23:13,988
- Ja sam policajac!
- Hej, pomeri se.
413
00:23:13,989 --> 00:23:15,281
- Šta radiš?
- Molim te! Otvori vrata!
414
00:23:15,282 --> 00:23:17,909
Ona je policajac. Ne možemo samo
da je ostavimo tamo.
415
00:23:17,910 --> 00:23:19,702
Trebalo bi da sačekamo Kristi.
416
00:23:19,703 --> 00:23:21,246
Kristi se ne vraća do sutra.
417
00:23:21,247 --> 00:23:22,956
Moramo to da uradimo sada. Hej,
trebaće mi mnogo stvari--
418
00:23:22,957 --> 00:23:24,916
uh, pinceta, klešta,
uh, alkohol i peškiri.
419
00:23:24,917 --> 00:23:26,876
U redu. Da, da.
420
00:23:29,922 --> 00:23:31,714
Znam.
421
00:23:31,715 --> 00:23:33,591
U redu.
422
00:23:37,596 --> 00:23:38,763
- Da.
- O, moj Bože.
423
00:23:39,932 --> 00:23:42,600
U redu.
424
00:23:42,601 --> 00:23:45,728
O, Bože. Te stvari su
dolazile sa svih strana.
425
00:23:45,729 --> 00:23:47,647
- Nazad!
- Nisam hteo-- Ne. Slušaj.
426
00:23:47,648 --> 00:23:49,649
Moraš mi verovati.
Molim te, moraš mi verovati.
427
00:23:49,650 --> 00:23:50,984
- Mora da je bio promašaj!
- Rekao sam nazad jebote!
428
00:23:50,985 --> 00:23:53,903
O, Bože. Ovo nije stvarno.
429
00:23:53,904 --> 00:23:55,822
Ovo nije stvarno. Ovo--
ovo ne može da se dešava.
430
00:23:55,823 --> 00:23:56,948
Ovo nije stvarno.
431
00:23:56,949 --> 00:23:58,950
- Da li je neko sa tobom?
- Šta?
432
00:23:58,951 --> 00:24:01,786
- Da li je još neko tamo?
- Da li će biti dobro?
433
00:24:01,787 --> 00:24:02,704
Kako si stigla ovde?
434
00:24:02,705 --> 00:24:04,789
Bili smo u ambulanti.
435
00:24:04,790 --> 00:24:06,000
Bilo je ovo--ovo-- ovo drvo.
436
00:24:15,801 --> 00:24:18,012
Gde su--
ne mogu da nađem jebene ključeve.
437
00:24:23,058 --> 00:24:24,684
Vrati se jebote.
438
00:24:24,685 --> 00:24:26,728
Rekao sam vrati se jebote!
439
00:24:26,729 --> 00:24:28,813
O, dušo, to ne ide tako.
440
00:24:36,739 --> 00:24:37,739
Hej, vrati se u autobus!
441
00:24:45,748 --> 00:24:49,000
- Hej, Džim!
- Hej. Alati.
442
00:24:49,001 --> 00:24:51,002
- Bojd, moramo da idemo.
- Da.
443
00:24:51,003 --> 00:24:52,921
Uzmi nešto! Uzmi nešto!
444
00:24:54,840 --> 00:24:57,842
Ne mogu da nađem jebene ključeve!
445
00:24:57,843 --> 00:24:59,844
- Gde su--
- Tražiš li ovo?
446
00:24:59,845 --> 00:25:02,722
Jebem ti mater!
447
00:25:02,723 --> 00:25:05,016
Uzmi ih.
448
00:25:05,017 --> 00:25:06,894
Ali, Randala moramo da zadržimo.
449
00:25:15,903 --> 00:25:17,071
Skidni se sa mene!
450
00:25:17,571 --> 00:25:21,032
Ne možeš da ih spaseš sve.
451
00:25:21,033 --> 00:25:24,911
Ah!
452
00:25:31,085 --> 00:25:32,836
Boide, idemo! Moramo da izađemo odavde!
453
00:25:35,923 --> 00:25:38,841
Jebi se! Jebi se!
454
00:25:38,842 --> 00:25:41,719
- Jebem ti mater.
- Jebi se!
455
00:25:44,723 --> 00:25:47,809
Boide? Boide, ne ostavljaj me,
govno jedno!
456
00:25:49,019 --> 00:25:51,104
Pritisni ovde.
457
00:25:51,105 --> 00:25:53,774
U redu. Dobro.
458
00:25:55,985 --> 00:25:57,860
- Dobro. U redu. Dobro.
- Da?
459
00:25:57,861 --> 00:25:59,862
Hej, hej. Jesi li siguran da ovo možeš?
460
00:25:59,863 --> 00:26:01,072
Da. Da. Mogu.
461
00:26:01,073 --> 00:26:02,782
Sedi ovde.
462
00:26:02,783 --> 00:26:03,783
Drži joj noge.
463
00:26:03,784 --> 00:26:05,034
U redu. U redu. Mogu.
464
00:26:05,035 --> 00:26:07,870
Drži je mirno.
465
00:26:07,871 --> 00:26:09,038
- Hajde.
- U redu. Da.
466
00:26:09,039 --> 00:26:10,081
Malo će da peče.
467
00:26:10,082 --> 00:26:12,792
Znam. Znam. Znam.
468
00:26:12,793 --> 00:26:14,752
Sranje. U redu. Da vidim.
469
00:26:14,753 --> 00:26:16,087
- U redu.
- U redu. Da vidim.
470
00:26:16,088 --> 00:26:17,798
Ugrizni. Ugrizni.
471
00:26:19,008 --> 00:26:20,883
- Drži je mirno.
- Hajde, Niki.
472
00:26:20,884 --> 00:26:22,927
Evo ga.
473
00:26:22,928 --> 00:26:24,137
U redu. Evo ga.
474
00:26:24,138 --> 00:26:26,014
- Znam. Znam.
- Možeš ti to.
475
00:26:26,015 --> 00:26:28,975
- U redu.
- U redu je. U redu je.
476
00:26:31,103 --> 00:26:32,103
U redu. Mislim da sam uspeo.
477
00:26:34,898 --> 00:26:35,940
U redu.
478
00:26:39,069 --> 00:26:40,862
U redu. Uspeo sam.
479
00:26:41,947 --> 00:26:43,072
Da.
480
00:26:43,073 --> 00:26:44,074
Dobar posao.
481
00:26:46,118 --> 00:26:47,827
U ambulanti je žena.
482
00:26:47,828 --> 00:26:49,162
Bila su dva bolničara
napolju, i ne znam
483
00:26:49,163 --> 00:26:50,998
gde je ona, ali ovo je
verovatno 20 minuta...
484
00:27:03,052 --> 00:27:04,845
U redu je.
485
00:27:06,972 --> 00:27:08,139
- O, moj Bože! Da, da, da!
- To je to. To je to.
486
00:27:08,140 --> 00:27:10,975
- Da! Hvala ti!
- U redu. Možeš li da ustaneš?
487
00:27:10,976 --> 00:27:11,976
- Da.
- Da?
488
00:27:11,977 --> 00:27:13,936
Henri, idemo. Idemo, Henri.
489
00:27:13,937 --> 00:27:14,938
- A ti? Možeš li da hodaš?
- Mislim da mogu.
490
00:27:19,109 --> 00:27:20,985
Hajde. Hajde. Držim te. Držim te.
491
00:27:22,196 --> 00:27:23,155
Jesi li dobro?
492
00:27:29,161 --> 00:27:30,995
- Držim ga!
- O, moj Bože! Požuri!
493
00:27:30,996 --> 00:27:32,955
Držim ga. Držim ga. Držim ga.
Hajde ovamo.
494
00:27:32,956 --> 00:27:34,123
Hajde ovamo.
495
00:27:34,124 --> 00:27:35,208
Držim te. Držim te.
496
00:27:35,209 --> 00:27:37,001
Idemo.
497
00:27:39,838 --> 00:27:41,130
Evo ga. Hajde.
498
00:27:43,175 --> 00:27:44,926
- O.
- Evo ga.
499
00:27:44,927 --> 00:27:47,179
Evo ga. Zatvori ta vrata.
500
00:27:53,060 --> 00:27:54,186
Jesi dobro?
501
00:27:56,271 --> 00:27:57,855
Gledaj.
502
00:27:58,982 --> 00:28:02,236
Loša ideja.
503
00:28:06,323 --> 00:28:07,949
Hej, šta se desilo?
504
00:28:07,950 --> 00:28:10,202
Pa, bila je duga noć.
505
00:28:11,286 --> 00:28:12,995
Izgleda za sve.
506
00:28:18,043 --> 00:28:19,211
Rekao sam ti jebote.
507
00:28:22,172 --> 00:28:25,007
Dona, možemo li, uh--
508
00:28:25,008 --> 00:28:28,095
Uh, možeš. Uh, staviću te
u sobu gore.
509
00:28:29,263 --> 00:28:30,972
Jesi li dobro?
510
00:28:30,973 --> 00:28:33,099
Da. Hajde.
511
00:28:42,317 --> 00:28:43,276
Ta jadna devojka.
512
00:28:43,277 --> 00:28:45,194
Niki će biti dobro.
513
00:28:45,195 --> 00:28:48,030
Ne. Ne pričam o Niki.
514
00:28:48,031 --> 00:28:51,200
Pričam o Fatimi.
515
00:28:51,201 --> 00:28:53,287
Ta užasna ptica.
516
00:28:57,166 --> 00:28:58,292
Šta ako je to bio znak?
517
00:29:05,174 --> 00:29:06,175
Šta nije u redu?
518
00:29:09,136 --> 00:29:10,095
Da li sam budna?
519
00:29:19,354 --> 00:29:21,982
Gde ideš?
520
00:29:37,372 --> 00:29:39,082
Pomozi mi.
521
00:29:41,210 --> 00:29:44,045
- Molim te!
- Žao mi je. Žao mi je.
522
00:29:52,262 --> 00:29:54,138
Da li išta vidiš?
523
00:29:54,139 --> 00:29:56,057
Ne.
524
00:29:56,058 --> 00:29:59,186
Šta ako se ne vrate?
525
00:30:00,312 --> 00:30:02,188
Ne razmišljaj tako.
526
00:30:02,189 --> 00:30:06,150
Vratiće se.
527
00:30:06,151 --> 00:30:11,155
Džuli, šta ti se desilo?
528
00:30:11,156 --> 00:30:15,035
Šta hoćeš da kažeš?
529
00:30:15,494 --> 00:30:19,288
Otkako si zaspala
i oči su ti pobelele,
530
00:30:19,289 --> 00:30:21,207
ti si drugačija.
531
00:30:21,208 --> 00:30:24,044
Jesi li sigurna da si dobro?
532
00:30:28,423 --> 00:30:31,176
Da. Da. Dobro sam.
533
00:30:34,304 --> 00:30:36,180
Ne verujem ti.
534
00:30:36,181 --> 00:30:37,348
Znaš da više nisam beba.
535
00:30:37,349 --> 00:30:38,392
Možeš mi reći stvari.
536
00:30:44,314 --> 00:30:46,316
Želiš da znaš istinu?
537
00:30:50,153 --> 00:30:52,072
Stvarno sam uplašena.
538
00:30:55,158 --> 00:30:58,369
Videla sam stvari koje
zaista ne razumem.
539
00:30:58,370 --> 00:31:01,331
Postoje stvari kojih se ni ne sećam.
540
00:31:03,250 --> 00:31:04,375
Sećam se samo da sam bila uplašenija
541
00:31:04,376 --> 00:31:06,378
nego ikada u životu.
542
00:31:09,298 --> 00:31:11,216
I to je istina.
543
00:31:12,467 --> 00:31:15,137
Nisam nikome rekla osim tebi.
544
00:31:16,305 --> 00:31:18,265
Trudim se da budem dobro.
545
00:31:20,142 --> 00:31:21,183
Mogu li da pomognem?
546
00:31:21,184 --> 00:31:25,229
Hej, ja sam starija sestra.
547
00:31:25,230 --> 00:31:27,316
Ja sam ta koja brine o tebi.
548
00:31:27,691 --> 00:31:34,071
Ako se ne vrate, bićemo samo mi.
549
00:31:34,072 --> 00:31:36,408
Moramo početi da se brinemo
jedni o drugima od sada.
550
00:31:45,334 --> 00:31:48,127
Vratiće se.
551
00:31:48,128 --> 00:31:50,171
Dakle, šipka mu je prošla kroz oko?
552
00:31:50,172 --> 00:31:54,133
Mm. Pa, samo kad je bio na drvetu.
553
00:31:54,134 --> 00:31:57,428
Kad je došao do mene
sa lobanjom punom krvi,
554
00:31:57,429 --> 00:32:01,223
bilo je samo - krvava, prazna očna duplja.
555
00:32:01,224 --> 00:32:02,600
Isuse.
556
00:32:02,601 --> 00:32:05,311
Da. Pa, to je kako
mi je život izgledao u poslednje vreme.
557
00:32:05,312 --> 00:32:09,190
Koliko dugo ovo traje?
558
00:32:09,191 --> 00:32:11,192
Halucinacije?
559
00:32:11,193 --> 00:32:14,236
Skoro od kad sam došao ovde.
560
00:32:14,237 --> 00:32:16,197
Sećaš li se onog dana kad sam te odveo
dole u podrum,
561
00:32:16,198 --> 00:32:17,448
rekao ti da sam video taj
simbol na plafonu?
562
00:32:17,449 --> 00:32:19,450
Mislio si da sam lud?
563
00:32:26,333 --> 00:32:29,503
Tian-Chen me je videla u restoranu.
564
00:32:32,297 --> 00:32:34,382
Crtala sam simbol iznova i iznova, gubila razum,
565
00:32:34,383 --> 00:32:37,301
i prvo, napravila mi je čaj.
566
00:32:37,302 --> 00:32:39,470
A onda me je odvela nazad
u ostavu,
567
00:32:39,471 --> 00:32:43,140
i ona, uh...
568
00:32:43,141 --> 00:32:44,351
izvukla je ovo.
569
00:32:47,354 --> 00:32:49,398
Još uvek nemam pojma
kako je znala da je tu.
570
00:32:52,484 --> 00:32:54,486
Moja mama je znala svaki pedalj
te ostave.
571
00:32:57,322 --> 00:32:59,198
Znaš, mislio sam da sam dovoljno pametan
572
00:32:59,199 --> 00:33:00,492
da shvatim ovo mesto, i...
573
00:33:03,245 --> 00:33:05,371
Trebalo je da...
574
00:33:05,372 --> 00:33:06,373
Jebote.
575
00:33:08,500 --> 00:33:12,295
Zaista si joj se svideo, znaš? Mojoj mami.
576
00:33:14,631 --> 00:33:17,258
Mislim da me je više tolerisala
nego bilo šta drugo.
577
00:33:17,259 --> 00:33:20,345
Ne, ne, ne. Mislim, ona je zaista, uh...
578
00:33:22,597 --> 00:33:25,474
Mrštila se samo na ljude koje je volela.
579
00:33:25,475 --> 00:33:29,562
Mislim, ljude koje
nije, samo je... ignorisala.
580
00:33:36,528 --> 00:33:37,571
Au.
581
00:33:40,449 --> 00:33:44,326
Kad završiš to pismo,
582
00:33:44,327 --> 00:33:45,495
reci joj da te svi pozdravljaju.
583
00:33:55,297 --> 00:33:56,464
- Isuse.
- Tiho.
584
00:33:56,465 --> 00:33:58,507
U redu je. U redu je. Tiho, tiho, tiho.
585
00:34:00,260 --> 00:34:02,303
Jesi li siguran da su te stvari koje si danas video
586
00:34:02,304 --> 00:34:03,388
bile halucinacije?
587
00:34:27,370 --> 00:34:30,373
Uh, ovo je pripadalo gospodinu Gerberu.
588
00:34:32,501 --> 00:34:36,295
Uvek je mirisao na luk.
589
00:34:36,296 --> 00:34:37,463
Rastu divlje u šumi,
590
00:34:37,464 --> 00:34:39,633
pa bi ih brao i jeo sirove.
591
00:34:54,689 --> 00:34:56,566
Hmm.
592
00:35:06,576 --> 00:35:10,664
Oh. Ovo je bilo od Dolores.
593
00:35:15,710 --> 00:35:18,421
Uvek je mnogo plakala.
594
00:35:21,508 --> 00:35:22,467
Mm.
595
00:35:26,471 --> 00:35:27,430
Mm.
596
00:35:30,433 --> 00:35:31,518
Šta nije u redu?
597
00:35:33,770 --> 00:35:35,688
Ništa za Kristofera.
598
00:35:35,689 --> 00:35:37,607
Ko je bio Kristofer?
599
00:35:42,654 --> 00:35:43,612
Bio je naš prijatelj.
600
00:35:43,613 --> 00:35:45,698
On-- on je bio fin,
601
00:35:45,699 --> 00:35:47,575
ali onda je počeo da vidi simbol,
602
00:35:47,576 --> 00:35:51,705
i onda je počeo da bude strašan.
603
00:35:55,792 --> 00:35:57,586
Šta?
604
00:36:01,089 --> 00:36:03,507
Ne. Ovo je bila greška. Ne želim
više ovo da radim.
605
00:36:03,508 --> 00:36:05,426
- Viktore.
- Ne! Rekao sam ne!
606
00:36:05,427 --> 00:36:07,511
- Viktore!
- Rekao sam ne!
607
00:36:07,512 --> 00:36:10,472
- Viktore!
- Ne, ne, ne, ne!
608
00:36:10,473 --> 00:36:11,557
- Viktore!
- Ne, ne!
609
00:36:11,558 --> 00:36:13,350
- Viktore! Viktore!
- Ne, ne!
610
00:36:13,351 --> 00:36:14,643
Hej, hej.
611
00:36:14,644 --> 00:36:18,440
Ššš. U redu je.
612
00:36:19,691 --> 00:36:21,568
Ne moraš da se plašiš.
613
00:36:24,571 --> 00:36:26,615
Ja sam najstrašnija osoba u gradu, sećaš se?
614
00:36:30,785 --> 00:36:32,746
Znam šta nedostaje.
615
00:36:34,581 --> 00:36:36,708
Zdravo, Viktore!
616
00:36:37,792 --> 00:36:40,545
Zvao se Džasper.
617
00:36:41,796 --> 00:36:42,756
Ja, uh...
618
00:36:45,634 --> 00:36:46,593
Ostavio sam ga.
619
00:36:48,595 --> 00:36:49,554
Ja samo...
620
00:36:50,764 --> 00:36:52,389
Ja sam ga jebeno ostavio.
621
00:36:52,390 --> 00:36:53,807
O, moj Bože, Bojde.
622
00:36:53,808 --> 00:36:57,394
Znaš, nisam mogao--ja--
Pokušao sam da spasem sve.
623
00:36:57,395 --> 00:36:59,521
Kao, šta je dođavola Tabita radila
624
00:36:59,522 --> 00:37:00,774
pozadi u toj prokletinji od kola hitne pomoći? Ja...
625
00:37:02,943 --> 00:37:06,779
Kako je ona...
626
00:37:06,780 --> 00:37:10,575
Jesi li siguran da je on--
on je zaista Viktorov otac?
627
00:37:12,619 --> 00:37:15,789
Džime, stajao sam u kući
u kojoj je Viktor odrastao.
628
00:37:17,666 --> 00:37:19,625
Isuse.
629
00:37:19,626 --> 00:37:21,585
Njegova majka, Miranda,
630
00:37:21,586 --> 00:37:24,713
videla je ovo mesto
pre nego što je i stigla ovde.
631
00:37:24,714 --> 00:37:26,716
Imala je ove slike i...
632
00:37:31,846 --> 00:37:34,598
Mislim da je to bio razlog
zašto sam poslat tamo.
633
00:37:34,599 --> 00:37:36,684
Dečak u kuli--
634
00:37:36,685 --> 00:37:39,478
Mislim da je hteo da vidim nešto,
635
00:37:39,479 --> 00:37:41,689
da nađem nešto.
636
00:37:41,690 --> 00:37:43,816
I pokušao sam.
637
00:37:43,817 --> 00:37:45,818
Ja samo...
638
00:37:45,819 --> 00:37:48,487
Žao mi je. Žao mi je.
639
00:37:48,488 --> 00:37:52,783
O, hej, hej, hej. Nemaš
zbog čega da se izvinjavaš.
640
00:37:52,784 --> 00:37:54,785
Vratio si se i bezbedan si.
641
00:37:54,786 --> 00:37:57,539
I to je sve što je važno.
642
00:37:58,790 --> 00:38:02,543
U redu?
643
00:38:02,544 --> 00:38:05,796
Ali šta ako je to bila
naša jedina šansa da idemo kući?
644
00:38:11,678 --> 00:38:14,471
- Hej.
- Je l' ona dobro?
645
00:38:14,472 --> 00:38:15,681
O, jebote. Niki?
646
00:38:15,682 --> 00:38:17,474
Šta joj je?
647
00:38:17,475 --> 00:38:18,517
Ne.
648
00:38:18,518 --> 00:38:19,685
O, moj Bože. Šta je--
649
00:38:19,686 --> 00:38:21,812
Krvari iznutra.
650
00:38:21,813 --> 00:38:23,647
Metak je morao da napravi
više štete nego što sam ja...
651
00:38:23,648 --> 00:38:24,773
- O, Bože.
- Niki, Niki,
652
00:38:24,774 --> 00:38:26,567
Niki, ostani sa mnom, u redu?
653
00:38:26,568 --> 00:38:28,527
Dobro si. Hej, hej, hej.
654
00:38:28,528 --> 00:38:29,570
- Niki?
- Hajde, Niki.
655
00:38:29,571 --> 00:38:30,613
Sranje.
656
00:38:31,781 --> 00:38:32,699
Hajde.
657
00:38:34,701 --> 00:38:37,494
Niki, ostani sa mnom! Niki?
658
00:38:37,495 --> 00:38:38,537
- Ne.
- O, ne.
659
00:38:38,538 --> 00:38:40,623
Hajde.
660
00:38:41,791 --> 00:38:44,501
Sranje. Hajde.
661
00:38:45,712 --> 00:38:47,839
Hajde. Hajde.
662
00:38:49,758 --> 00:38:50,842
Niki?
663
00:38:55,764 --> 00:38:56,681
O, ne.
664
00:39:05,940 --> 00:39:07,733
Vidiš šta si uradio?
665
00:39:07,734 --> 00:39:09,568
Bila je to nesreća.
666
00:39:09,569 --> 00:39:12,613
Šta ti je, oficiru? Ha?
667
00:39:12,614 --> 00:39:14,740
Nešto te plaši,
samo počneš da pucaš, ha?
668
00:39:14,741 --> 00:39:15,866
- Je l' to tačno?
- Žao mi je.
669
00:39:15,867 --> 00:39:17,618
Žao ti je? Žao ti je, a?
670
00:39:17,619 --> 00:39:18,702
Dođi i reci Nikiju da ti je žao!
671
00:39:18,703 --> 00:39:21,580
- Hajde sad.
- Skini se sa mene!
672
00:39:21,581 --> 00:39:22,706
- Hej!
- Slušaj!
673
00:39:22,707 --> 00:39:24,875
Pođi sa mnom odmah!
674
00:39:24,876 --> 00:39:28,671
Bože! Bože!
675
00:39:33,927 --> 00:39:35,719
Zatvori vrata.
676
00:39:35,720 --> 00:39:38,764
Gledaj. Nisam baš raspoložen
za predavanje sada,
677
00:39:38,765 --> 00:39:41,642
pa ako ćemo samo...
678
00:39:41,643 --> 00:39:42,685
Hej, Dona?
679
00:39:44,813 --> 00:39:48,565
Zašto se ovo dešava?
680
00:39:48,566 --> 00:39:52,820
Zašto je samo jedna stvar
za drugom za drugom?
681
00:39:52,821 --> 00:39:54,739
Zašto ne mogu da stanu?
682
00:39:56,032 --> 00:39:58,659
Zašto ne mogu da nas ostave na miru?
683
00:39:58,660 --> 00:40:00,828
Um, ne znam. Ne znam.
684
00:40:00,829 --> 00:40:05,875
O, Bojde, toliko se jebeno plašim.
685
00:40:07,001 --> 00:40:10,629
O, o, toliko se jebeno plašim.
686
00:40:10,630 --> 00:40:11,798
U redu.
687
00:40:15,009 --> 00:40:17,679
Džasper je pripadao Kristoferu.
688
00:40:19,055 --> 00:40:20,931
Bio je tako zabavan.
689
00:40:20,932 --> 00:40:25,770
Kristofer bi nas sve nasmejao.
690
00:40:28,064 --> 00:40:29,857
I ljudi se tada nisu mnogo smejali,
691
00:40:29,858 --> 00:40:33,987
pa je bilo veoma lepo što smo mogli.
692
00:40:36,865 --> 00:40:39,950
Ali onda je Kristofer
počeo da vidi simbol,
693
00:40:39,951 --> 00:40:41,827
i promenio se.
694
00:40:41,828 --> 00:40:44,831
Više nas nije zasmejavao.
695
00:40:51,045 --> 00:40:55,674
Sećam se da je Kristofer počeo
696
00:40:55,675 --> 00:40:57,677
da provodi sve više vremena sam.
697
00:40:59,053 --> 00:41:00,762
I jednog dana...
698
00:41:26,915 --> 00:41:29,751
Džasper je taj koji
može da nam kaže zašto se to dogodilo.
699
00:41:39,969 --> 00:41:40,929
Hvala.
700
00:41:46,017 --> 00:41:46,976
Uh...
701
00:41:50,939 --> 00:41:52,731
Bio sam tako zao prema njoj
pre neki dan.
702
00:41:52,732 --> 00:41:54,733
Ma ne.
703
00:41:54,734 --> 00:41:57,778
Svaka osoba u ovoj
kući je napeta u poslednje vreme.
704
00:41:57,779 --> 00:42:00,822
Da, ali mislim da ću
malo sedeti sa njom.
705
00:42:00,823 --> 00:42:01,949
Da. Hoćeš da ostanem?
706
00:42:01,950 --> 00:42:03,909
Ne. Mislim da želim ovo sama.
707
00:42:03,910 --> 00:42:05,827
U redu.
708
00:42:05,828 --> 00:42:07,747
- Hvala.
- Da.
709
00:42:10,083 --> 00:42:11,751
U redu.
710
00:44:12,205 --> 00:44:13,830
Bolji jebeni dani.
711
00:44:13,831 --> 00:44:15,041
Čujem, čujem.
712
00:44:16,041 --> 00:44:19,041
Translation: SRT Brain
Besplatan online prevodilac titlova sa ChatGPT-jem
713
https://srt.app.co.hu
713
00:44:20,305 --> 00:45:20,576
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm