1 00:00:11,078 --> 00:00:13,748 [insects buzz and chirp] 2 00:00:15,000 --> 00:00:21,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 3 00:00:32,332 --> 00:00:33,801 [sheep bleating] 4 00:00:38,338 --> 00:00:41,809 [ominous music rises] 5 00:01:07,936 --> 00:01:10,004 [music intensifies] 6 00:01:10,137 --> 00:01:12,372 [music subsides] 7 00:01:14,976 --> 00:01:16,778 [insects buzz and chirp] 8 00:01:17,845 --> 00:01:21,248 [gentle piano music] 9 00:01:31,391 --> 00:01:33,995 -[Magnus] Everything is just as she left it. -[piano] 10 00:01:34,127 --> 00:01:38,465 I mean, it would need some sprucing up, but, uh, it's got good bones. 11 00:01:39,634 --> 00:01:41,368 [Maya] Magnus, when did she pass away? 12 00:01:42,202 --> 00:01:45,740 [Magnus] Oh, it's been years my firm has been trying to find you. 13 00:01:46,608 --> 00:01:49,043 And Wren's listed as the only remaining family? 14 00:01:49,176 --> 00:01:50,545 Is that not correct? 15 00:01:50,678 --> 00:01:52,446 [Wren] Yeah, I-I don't know why my mom never 16 00:01:52,580 --> 00:01:54,314 told me she had a sister. 17 00:01:54,448 --> 00:01:56,884 [Magnus] Well, you know what they say. Family always finds a way. 18 00:01:57,952 --> 00:02:00,088 Come on, let me show you the rest of the house. 19 00:02:00,220 --> 00:02:01,856 There's a lot to see. 20 00:02:01,990 --> 00:02:03,423 Yeah. 21 00:02:12,900 --> 00:02:14,669 [Wren laughs] 22 00:02:16,303 --> 00:02:17,505 [gasps] 23 00:02:38,526 --> 00:02:41,629 I thought you said she didn't have any children. 24 00:02:41,763 --> 00:02:43,031 Birgit? No. 25 00:02:43,631 --> 00:02:46,000 Uh, well, she did run the clinic in town, 26 00:02:46,134 --> 00:02:47,367 so, who knows, 27 00:02:47,502 --> 00:02:49,637 maybe she took some of them in over the years. 28 00:03:02,750 --> 00:03:04,484 [Wren] What if we took the house? 29 00:03:07,055 --> 00:03:08,255 What, and move up there? 30 00:03:08,388 --> 00:03:10,725 I mean, it already has a piano. 31 00:03:10,858 --> 00:03:12,527 I could teach. 32 00:03:12,660 --> 00:03:15,897 And I think it could be... 33 00:03:16,864 --> 00:03:20,267 a really nice place for a wedding someday. 34 00:03:20,400 --> 00:03:23,905 Mmm. You know, I was actually getting more funeral vibes. 35 00:03:24,038 --> 00:03:26,140 [Wren laughs] 36 00:03:26,273 --> 00:03:30,410 Come on! I think it'd be a great place to raise a kid. 37 00:03:31,311 --> 00:03:34,716 -We'd be restless. -I mean, you're already working remotely. 38 00:03:35,348 --> 00:03:38,418 -And we'd be closer to your mom. -That is not a selling point. 39 00:03:40,621 --> 00:03:43,490 I just-- I think it would be good for me. 40 00:03:47,095 --> 00:03:48,796 You've been doing so well. 41 00:03:53,634 --> 00:03:54,635 I... 42 00:03:56,871 --> 00:03:58,740 I don't want to go back to New York. 43 00:04:00,808 --> 00:04:01,809 What? 44 00:04:03,711 --> 00:04:06,114 Yeah, New York is like... 45 00:04:06,246 --> 00:04:07,849 New York is haunted for me. 46 00:04:09,416 --> 00:04:11,418 I just don't want to live there anymore. 47 00:04:13,621 --> 00:04:15,022 Will you just think about it? 48 00:04:18,425 --> 00:04:19,861 I don't know. 49 00:04:23,396 --> 00:04:24,532 -Oh, shit. -What? 50 00:04:24,665 --> 00:04:28,002 [Wren groans and retches] 51 00:04:30,337 --> 00:04:32,006 [Maya] Hold on, hold on, hold on. 52 00:04:35,143 --> 00:04:37,344 [retching] 53 00:04:43,450 --> 00:04:46,419 [intro music plays] 54 00:06:16,510 --> 00:06:20,380 [Rosalie] Your aunt was a pioneer. She founded this clinic. 55 00:06:21,949 --> 00:06:24,285 She wasn't able to have children of her own, 56 00:06:24,451 --> 00:06:28,122 but that just inspired her to create all of this 57 00:06:28,256 --> 00:06:29,456 for women who could. 58 00:06:29,991 --> 00:06:31,859 I was with her from the beginning. 59 00:06:31,993 --> 00:06:34,461 I started interning with her right out of high school, 60 00:06:34,996 --> 00:06:37,164 and she taught me everything that I know. 61 00:06:38,633 --> 00:06:40,534 I worshiped Birdie. 62 00:06:41,235 --> 00:06:42,270 Birdie? 63 00:06:42,904 --> 00:06:44,672 [Rosalie] Yeah, that's what everybody called her. 64 00:06:47,208 --> 00:06:49,777 So, I'm actually not really showing yet, 65 00:06:49,911 --> 00:06:53,247 but we are just about 13 weeks along. 66 00:06:53,915 --> 00:06:56,250 Yeah, it's either Henry or Sophie. 67 00:06:56,384 --> 00:06:57,952 Congratulations, that's wonderful. 68 00:06:58,085 --> 00:07:01,055 -Thank you. -Are you waiting to find out the sex? 69 00:07:01,188 --> 00:07:03,858 Well, we actually haven't had an ultrasound yet. 70 00:07:04,592 --> 00:07:06,160 I've just been a little bit nervous. 71 00:07:06,294 --> 00:07:09,030 I don't want to do anything to hurt the baby. 72 00:07:09,931 --> 00:07:11,899 Well, you're in your second trimester now, 73 00:07:12,033 --> 00:07:14,568 and I think it's time for an ultrasound. 74 00:07:16,504 --> 00:07:19,674 You know, we offer everything that you need here. 75 00:07:19,807 --> 00:07:24,145 We do screenings and labor and delivery services, 76 00:07:24,278 --> 00:07:26,314 prenatal care, postpartum. 77 00:07:26,446 --> 00:07:29,383 Well, for delivery, we're thinking of that hospital in Newburgh. 78 00:07:29,517 --> 00:07:33,087 Mm-hm. Yeah, if you want to go the hospital route, 79 00:07:33,220 --> 00:07:34,355 you could do that. 80 00:07:34,487 --> 00:07:37,291 But we are fully equipped to do everything here. 81 00:07:37,425 --> 00:07:40,728 Or at home. It's really about where you're most comfortable. 82 00:07:40,861 --> 00:07:42,997 She's gonna want the epidural. 83 00:07:43,130 --> 00:07:45,032 She's gonna say that she doesn't want it, 84 00:07:45,166 --> 00:07:47,935 wants a natural birth, but I guarantee you, 85 00:07:48,069 --> 00:07:49,704 when it's happening, she's gonna want it. 86 00:07:49,837 --> 00:07:51,605 She's probably right. 87 00:07:52,206 --> 00:07:55,209 Well, we can offer you something for the pain. 88 00:07:56,077 --> 00:07:59,680 Do you have any medical conditions or allergies? Medications? 89 00:08:00,348 --> 00:08:05,319 Um, I was prescribed medication for depression and anxiety, 90 00:08:05,453 --> 00:08:08,522 but I've been weaning myself off of it since I got pregnant. 91 00:08:08,656 --> 00:08:12,026 Hmm. How's that going for you? 92 00:08:12,159 --> 00:08:15,896 Great. Honestly, I-I've never felt better. 93 00:08:16,030 --> 00:08:17,098 Good. 94 00:08:17,798 --> 00:08:23,671 Well, why don't we get you in next week for that ultrasound? 95 00:08:23,804 --> 00:08:25,239 -Okay. -[Rosalie] Okay. 96 00:08:26,674 --> 00:08:28,476 -Yeah. -Yeah? Okay. 97 00:08:29,343 --> 00:08:31,512 -Nice to meet you. -It was nice to meet you both. 98 00:08:31,645 --> 00:08:32,680 Thank you so much. 99 00:08:32,813 --> 00:08:34,281 -Congratulations. -Thank you. 100 00:08:40,021 --> 00:08:41,655 [Wren] Those are my parents. 101 00:08:43,257 --> 00:08:44,692 And that's Birdie. 102 00:08:48,029 --> 00:08:51,599 And that's you, in front of your new home. 103 00:08:55,302 --> 00:08:56,470 [soft chuckle] 104 00:08:56,604 --> 00:08:58,572 [crickets chirp] 105 00:09:06,080 --> 00:09:07,615 [Wren] What did you think of the midwife? 106 00:09:07,748 --> 00:09:09,150 -Rosalie? -Mm-hm. 107 00:09:09,650 --> 00:09:11,252 [Maya] Kind of weird. 108 00:09:12,553 --> 00:09:13,821 I liked her. 109 00:09:13,954 --> 00:09:15,556 [Maya laughs] You like everyone. 110 00:09:16,690 --> 00:09:18,793 Well, if we decide to go with her, 111 00:09:18,926 --> 00:09:21,195 at least I can say I have some kind of wife. 112 00:09:21,328 --> 00:09:23,330 [laughs] 113 00:09:24,632 --> 00:09:26,333 [laughing] 114 00:09:27,168 --> 00:09:29,103 [Maya] Come in, come in, come in... 115 00:09:31,205 --> 00:09:33,707 This is so much prettier than I remember. 116 00:09:36,610 --> 00:09:38,879 So, you loop it through the hole. 117 00:09:39,013 --> 00:09:42,450 -[Maya laughs] -The bunny ears. 118 00:09:42,583 --> 00:09:45,019 [Maya] I told you we weren't gonna need help with this. 119 00:09:45,152 --> 00:09:47,021 -[Wren] I didn't think we would. -[Maya] You-- 120 00:09:47,154 --> 00:09:49,423 -[Wren laughs] -[Maya] Keep doubting me. 121 00:09:49,558 --> 00:09:51,826 -[chimes] -[intense music] 122 00:09:54,361 --> 00:09:57,731 [piano music] 123 00:10:06,607 --> 00:10:10,744 [piano music continues] 124 00:10:18,953 --> 00:10:21,722 [piano music continues] 125 00:10:27,328 --> 00:10:30,197 [piano music continues] 126 00:10:40,674 --> 00:10:42,843 Hello. Are you returning or checking out? 127 00:10:42,977 --> 00:10:44,078 -I'm checking out. -Great. 128 00:10:44,211 --> 00:10:45,514 -Thank you. -[Quentin] Last name? 129 00:10:45,646 --> 00:10:47,681 Collins. 130 00:10:50,818 --> 00:10:52,119 Wren? 131 00:10:52,253 --> 00:10:53,287 Uh, yes. 132 00:10:55,823 --> 00:10:57,291 You're new here. 133 00:10:57,424 --> 00:11:00,094 -[beeps] -Yeah, I am. 134 00:11:01,061 --> 00:11:03,831 Okay. You are all set. 135 00:11:03,964 --> 00:11:05,799 Thank you so much. 136 00:11:10,004 --> 00:11:12,806 [indistinct chatter] 137 00:11:12,940 --> 00:11:16,076 [piano music continues] 138 00:11:24,852 --> 00:11:27,855 [piano music continues] 139 00:11:43,871 --> 00:11:47,474 [piano music continues] 140 00:11:57,552 --> 00:11:59,654 [piano music fades] 141 00:11:59,787 --> 00:12:03,224 [distant horse chuffs] 142 00:12:15,670 --> 00:12:18,806 -[bird flutters] -[intense music] 143 00:12:18,939 --> 00:12:21,242 [Rosalie] Right there's the head. 144 00:12:22,343 --> 00:12:23,310 [machine beeps] 145 00:12:23,444 --> 00:12:26,146 And they're looking right at you. 146 00:12:30,951 --> 00:12:32,152 And do you see the legs here? 147 00:12:32,286 --> 00:12:33,354 Mm-hmm. 148 00:12:37,057 --> 00:12:38,859 Do you wanna know the sex? 149 00:12:43,297 --> 00:12:44,532 It's a boy. 150 00:12:50,170 --> 00:12:54,208 [murmuring sound] 151 00:12:57,344 --> 00:12:59,246 Henry. 152 00:13:02,550 --> 00:13:04,218 It's-- it's okay? 153 00:13:05,654 --> 00:13:07,354 He's perfect. 154 00:13:10,391 --> 00:13:12,159 [relieved gasp] 155 00:13:25,906 --> 00:13:27,274 Baby? 156 00:13:31,713 --> 00:13:32,946 [gasps] 157 00:13:33,682 --> 00:13:36,483 -[piano music] -[laughs] 158 00:13:39,119 --> 00:13:41,922 [piano music continues] 159 00:14:08,916 --> 00:14:11,820 [intense music, knocking] 160 00:14:15,690 --> 00:14:18,959 Hi! You must be Chelsea. 161 00:14:19,860 --> 00:14:21,462 Come on in. 162 00:14:44,853 --> 00:14:46,621 [Wren] So... 163 00:14:47,287 --> 00:14:49,156 have you ever played before? 164 00:14:50,324 --> 00:14:52,259 No? Well, that's okay. 165 00:14:52,393 --> 00:14:54,428 We'll just start from the beginning. Okay? 166 00:14:55,429 --> 00:14:57,498 Okay, so you want to start with middle C 167 00:14:57,632 --> 00:15:01,101 right in the center. Okay? C, like Chelsea. 168 00:15:01,235 --> 00:15:04,672 -[piano] -♪ C ♪ 169 00:15:06,073 --> 00:15:08,208 You want to try? 170 00:15:08,342 --> 00:15:10,812 -[plays piano] -♪ C ♪ 171 00:15:10,944 --> 00:15:12,413 Great. Exactly. 172 00:15:12,547 --> 00:15:15,149 And then you just want to go up the scale, okay? 173 00:15:15,282 --> 00:15:19,253 -[plays piano] -♪ C, C sharp ♪ 174 00:15:19,386 --> 00:15:22,356 -[plays piano] -♪ D ♪ 175 00:15:23,725 --> 00:15:27,662 [plays piano] 176 00:15:28,630 --> 00:15:29,997 Really good. Great. 177 00:15:30,130 --> 00:15:34,569 -Just keep going up. -[plays piano] 178 00:15:47,247 --> 00:15:49,082 What is that? 179 00:15:51,351 --> 00:15:54,087 My mom comes here at night. 180 00:15:58,158 --> 00:16:01,094 Your mom comes to this house at night? 181 00:16:03,932 --> 00:16:05,633 She's scared to tell you. 182 00:16:09,303 --> 00:16:11,071 What does she have to tell me? 183 00:16:12,039 --> 00:16:14,241 About your baby, Henry. 184 00:16:16,243 --> 00:16:17,512 They want him. 185 00:16:19,079 --> 00:16:20,515 [intense music] 186 00:16:20,648 --> 00:16:23,383 [cell phone rings] 187 00:16:27,221 --> 00:16:28,322 [Wren] Hi, Justine? 188 00:16:28,455 --> 00:16:30,825 [Justine] Wren, hi. I'm so sorry. 189 00:16:30,959 --> 00:16:32,192 I meant to call you earlier. 190 00:16:32,326 --> 00:16:33,862 Chelsea was really excited to start today, 191 00:16:33,994 --> 00:16:35,730 but she's just not feeling well. 192 00:16:36,965 --> 00:16:38,365 [laughs] 193 00:16:38,499 --> 00:16:41,903 She, she must've snuck out and come anyway. 194 00:16:42,035 --> 00:16:43,538 [Justine] What? 195 00:16:46,006 --> 00:16:47,709 Yeah, she's, she's here. 196 00:16:48,710 --> 00:16:52,012 [Justine] No, she's not. She's sitting right here in our living room. 197 00:16:54,047 --> 00:16:56,350 -What? -[Justine] Yeah, no, she's right here. 198 00:16:56,483 --> 00:16:58,118 [Justine speaks inaudibly] 199 00:16:58,252 --> 00:16:59,787 [front door thumps] 200 00:17:13,500 --> 00:17:15,202 And her mom comes to the house at night? 201 00:17:15,335 --> 00:17:17,371 It's not funny. I am freaking out. 202 00:17:17,505 --> 00:17:20,440 I know you are. You need to calm down. 203 00:17:20,575 --> 00:17:22,309 It's not good for the baby for you to get so worked up. 204 00:17:22,442 --> 00:17:24,979 She was trying to warn us, Maya. 205 00:17:25,112 --> 00:17:26,514 She knew Henry by name. 206 00:17:27,147 --> 00:17:28,750 You think maybe she peeked into the nursery 207 00:17:28,883 --> 00:17:30,117 and saw the welcome sign? 208 00:17:33,120 --> 00:17:35,355 No. 209 00:17:35,489 --> 00:17:38,560 No. No. No. She was with me the whole time. 210 00:17:39,661 --> 00:17:41,495 [sighs] Think she's in there now? 211 00:17:43,965 --> 00:17:45,198 Want to go take a look? 212 00:17:46,701 --> 00:17:47,769 I mean... 213 00:17:49,269 --> 00:17:52,874 Come on. Let's go take a look. 214 00:17:53,007 --> 00:17:54,474 Don't... 215 00:17:54,609 --> 00:17:56,611 I'm not making fun of you. Let's go. 216 00:18:06,955 --> 00:18:08,422 What do you think? 217 00:18:08,556 --> 00:18:10,490 Think you heard a moth outside? 218 00:18:12,359 --> 00:18:13,595 Let's take a look. Okay? 219 00:18:13,728 --> 00:18:15,797 I'm not crazy. 220 00:18:15,930 --> 00:18:17,799 I know you're not. 221 00:18:23,972 --> 00:18:25,138 I love you. 222 00:18:25,873 --> 00:18:28,408 We'll figure out whose creepy kid it was. 223 00:18:31,679 --> 00:18:34,314 Come on, you need to get to bed. 224 00:19:40,048 --> 00:19:42,650 [piano note plays] 225 00:19:48,823 --> 00:19:51,626 [piano note plays] 226 00:20:04,906 --> 00:20:06,908 [piano note plays] 227 00:20:19,453 --> 00:20:21,254 [Chelsea] ♪ C ♪ 228 00:20:21,388 --> 00:20:23,791 [intense rattle] 229 00:20:24,357 --> 00:20:27,227 Hey! Wait! 230 00:20:39,540 --> 00:20:41,408 [distant voice calls out] 231 00:20:50,585 --> 00:20:51,853 [distant bird shrieks] 232 00:20:51,986 --> 00:20:53,988 [intense music builds] 233 00:21:04,198 --> 00:21:06,234 [music intensifies] 234 00:21:06,366 --> 00:21:08,636 [music subsides] 235 00:21:43,905 --> 00:21:47,008 [Wren whimpers] 236 00:21:52,814 --> 00:21:55,716 -[Wren gasps, whimpers] -[baby cries] 237 00:21:59,153 --> 00:22:01,088 [baby cries] 238 00:22:01,222 --> 00:22:02,757 [whimpers] 239 00:22:06,493 --> 00:22:08,796 [Wren] No! No! 240 00:22:08,930 --> 00:22:11,766 -[baby cries] -No! [whimpers] 241 00:22:16,436 --> 00:22:19,607 [gasps, panting] 242 00:22:34,989 --> 00:22:36,824 [panting] 243 00:22:59,080 --> 00:23:01,381 [panting] 244 00:23:01,515 --> 00:23:03,450 [Maya mutters] 245 00:23:04,886 --> 00:23:06,921 Can I tell you something? Something's wrong. 246 00:23:10,625 --> 00:23:12,627 Something-- something's wrong. 247 00:23:13,027 --> 00:23:14,695 You're okay. 248 00:23:16,197 --> 00:23:17,832 You're okay. 249 00:23:25,039 --> 00:23:28,342 [Wren screams] 250 00:23:28,475 --> 00:23:31,478 [Wren whimpers] 251 00:23:37,818 --> 00:23:39,520 Can we get some help?! 252 00:23:41,088 --> 00:23:43,157 [alarm chimes] 253 00:23:44,091 --> 00:23:46,027 [whimpering] 254 00:23:49,096 --> 00:23:51,431 Help me out here. Let's get her up. 255 00:23:51,565 --> 00:23:53,034 -Good. -Don't-- 256 00:23:53,167 --> 00:23:55,102 What's happening? 257 00:23:55,236 --> 00:23:56,871 Hey. [whimpering] 258 00:23:57,004 --> 00:23:58,539 [Wren whimpers] 259 00:23:58,673 --> 00:24:00,574 [indistinct chatter] 260 00:24:00,708 --> 00:24:02,977 -[doctor] How far along? -Okay. 261 00:24:10,051 --> 00:24:11,585 [Wren whimpers] 262 00:24:14,588 --> 00:24:17,058 -[doctor speaks] -[machines beep] 263 00:24:17,191 --> 00:24:19,927 [whimpers] How far along, they said. How far along? 264 00:24:23,998 --> 00:24:26,534 [distant, indistinct voices] 265 00:24:33,007 --> 00:24:35,409 -How is she? -She's sedated now. 266 00:24:35,543 --> 00:24:37,979 She lost a lot of blood. We need to keep her overnight. 267 00:24:39,146 --> 00:24:40,514 And the baby? 268 00:24:45,186 --> 00:24:46,454 [whimpers] Oh, God. 269 00:24:48,456 --> 00:24:50,191 It was too early. [cries] 270 00:25:02,036 --> 00:25:03,971 I need to ask you a few things. 271 00:25:07,108 --> 00:25:08,376 Okay. 272 00:25:09,176 --> 00:25:12,680 When did she tell you she was pregnant? 273 00:25:12,813 --> 00:25:15,583 What do you mean? When it happened. 274 00:25:17,752 --> 00:25:20,888 -What's going on? -Well... 275 00:25:24,492 --> 00:25:26,193 We performed an ultrasound... 276 00:25:27,595 --> 00:25:28,896 and... 277 00:25:30,898 --> 00:25:32,266 there was nothing there. 278 00:25:38,507 --> 00:25:40,474 [doctor] This would appear to be a case of pseudocyesis, 279 00:25:40,608 --> 00:25:43,310 where your partner may have experienced the symptoms of pregnancy-- 280 00:25:43,444 --> 00:25:47,248 No, no, no, no, no, no. 281 00:25:48,282 --> 00:25:50,618 We have an ultrasound on our refrigerator. 282 00:25:50,751 --> 00:25:52,153 Okay. I understand. 283 00:25:52,286 --> 00:25:53,754 No. 284 00:25:56,424 --> 00:25:58,159 What did you do to our baby? 285 00:25:59,193 --> 00:26:01,128 Ms. Lopez... 286 00:26:01,262 --> 00:26:03,064 there was no baby. 287 00:26:04,465 --> 00:26:05,466 What about her stomach? It's... 288 00:26:05,599 --> 00:26:06,700 Swelling can occur. 289 00:26:06,834 --> 00:26:09,203 That's just part of the dysmorphia. 290 00:26:09,336 --> 00:26:10,738 What was all that blood? 291 00:26:10,871 --> 00:26:12,006 We're trying to figure that out. 292 00:26:12,139 --> 00:26:14,075 There's many explanations for that. 293 00:26:16,343 --> 00:26:19,246 Who was her doctor? She must have an OBGYN. 294 00:26:23,384 --> 00:26:27,121 -We're leaving. -Well, we'll need to perform a psychological evaluation. 295 00:26:46,707 --> 00:26:48,142 I got you, okay? 296 00:26:55,649 --> 00:26:57,017 Just let it out. 297 00:27:07,428 --> 00:27:08,863 This isn't your fault. 298 00:27:21,543 --> 00:27:22,843 Are you real? 299 00:27:27,348 --> 00:27:28,716 You're real, right? 300 00:28:14,895 --> 00:28:16,931 [Wren] I don't know what's happening. 301 00:28:17,498 --> 00:28:18,667 [Rosalie] Nobody does. 302 00:28:19,400 --> 00:28:21,603 I spoke with the hospital. They sent over your blood work. 303 00:28:21,735 --> 00:28:23,538 It just... 304 00:28:23,672 --> 00:28:25,239 it doesn't make any sense. 305 00:28:27,509 --> 00:28:29,710 [Rosalie] But you're not crazy. 306 00:28:29,843 --> 00:28:31,779 You really were pregnant. 307 00:28:38,852 --> 00:28:40,454 [Wren] I feel like I'm cursed. 308 00:28:44,758 --> 00:28:50,130 My freshman year of college, my parents died in a fire. 309 00:28:53,734 --> 00:28:55,336 And... 310 00:28:55,469 --> 00:28:57,706 I just, I just stayed in the city. 311 00:28:57,838 --> 00:28:59,507 I never went back. 312 00:29:02,943 --> 00:29:05,879 For a while I... I just floated. 313 00:29:08,650 --> 00:29:10,217 And then... 314 00:29:11,151 --> 00:29:15,489 started teaching 3rd grade in the Bronx. 315 00:29:15,624 --> 00:29:20,094 And one day we took the kids to this local community garden, 316 00:29:20,227 --> 00:29:22,963 and we were laughing. 317 00:29:23,797 --> 00:29:25,933 This one kid always made us laugh. 318 00:29:27,201 --> 00:29:30,104 So I was turned away. Um... 319 00:29:33,907 --> 00:29:35,409 I turned... 320 00:29:38,345 --> 00:29:40,381 and then I heard this horn. 321 00:29:43,050 --> 00:29:46,954 And, uh, a scream. 322 00:29:50,659 --> 00:29:54,428 One of my girls... Angela... 323 00:29:57,298 --> 00:30:01,368 She was just... lying there. 324 00:30:05,072 --> 00:30:06,807 I mean, there's... 325 00:30:09,577 --> 00:30:10,745 Oh, Wren... 326 00:30:10,878 --> 00:30:12,980 After that, I just... I lost it. 327 00:30:13,113 --> 00:30:14,415 I lost my job. I lost... 328 00:30:15,849 --> 00:30:17,284 everything. 329 00:30:22,557 --> 00:30:24,958 It got so bad that... 330 00:30:25,092 --> 00:30:26,927 I started seeing her. 331 00:30:28,730 --> 00:30:30,364 Everywhere was her. 332 00:30:31,465 --> 00:30:33,768 Across the street, on the corner. 333 00:30:33,901 --> 00:30:35,235 Everywhere. 334 00:30:41,275 --> 00:30:42,811 I started pulling my own hair out. 335 00:30:42,943 --> 00:30:44,978 I.... 336 00:30:45,112 --> 00:30:48,082 wouldn't leave the house. I just... 337 00:30:48,215 --> 00:30:50,984 I just wanted to disappear. 338 00:30:59,159 --> 00:31:00,628 I'm so sorry. 339 00:31:04,131 --> 00:31:05,933 I understand loss. 340 00:31:09,303 --> 00:31:12,607 And I also know what it feels like to feel cursed. 341 00:31:26,821 --> 00:31:30,391 [suspenseful music] 342 00:32:18,740 --> 00:32:21,041 [soft gasp] 343 00:32:30,652 --> 00:32:32,319 Simon, let's go. 344 00:32:36,423 --> 00:32:38,660 [barks] 345 00:32:39,794 --> 00:32:41,094 Simon, let's go home. 346 00:32:42,564 --> 00:32:45,399 [barks] 347 00:32:47,201 --> 00:32:49,269 -Come on, let's go home. -[barks 348 00:32:50,404 --> 00:32:54,509 -[barks] -Come on. 349 00:32:55,944 --> 00:32:58,713 [barks] 350 00:32:58,847 --> 00:32:59,948 What is it, boy? 351 00:33:00,080 --> 00:33:02,684 [barks] 352 00:33:04,619 --> 00:33:06,855 -[barks] -Come on, let's go home. 353 00:33:06,987 --> 00:33:08,790 -[barks] -Simon! 354 00:33:08,923 --> 00:33:11,358 -[barks] -Simon, let's go now! 355 00:33:13,427 --> 00:33:14,995 [barks] 356 00:33:15,128 --> 00:33:18,465 Come here! Simon! Simon! 357 00:33:18,600 --> 00:33:20,501 [water runs] 358 00:33:38,987 --> 00:33:40,254 Simon bit me. 359 00:33:41,121 --> 00:33:42,356 Why? 360 00:33:42,489 --> 00:33:45,025 I don't know. Just got spooked. 361 00:34:11,184 --> 00:34:12,654 I want to try again. 362 00:34:19,794 --> 00:34:21,796 Don't you want to figure out what happened? 363 00:34:23,698 --> 00:34:25,900 [chuckles] 364 00:34:26,034 --> 00:34:28,201 We know what happened. 365 00:34:29,037 --> 00:34:30,672 I had a miscarriage. 366 00:34:32,472 --> 00:34:34,174 It happens to people all the time. 367 00:34:34,308 --> 00:34:35,710 [Maya] I know, I just... 368 00:34:38,613 --> 00:34:40,113 I want to make sure you're healthy enough for that. 369 00:34:40,247 --> 00:34:41,849 I feel great. 370 00:34:41,983 --> 00:34:43,450 -Wren. -I do. 371 00:34:43,585 --> 00:34:46,453 I don't know that I'd say that you've been doing great. 372 00:34:47,755 --> 00:34:51,124 Right. So, we're talking about my mental health. 373 00:34:51,258 --> 00:34:52,994 Don't do that. 374 00:34:53,493 --> 00:34:55,697 [Maya] I stood by you. 375 00:34:55,830 --> 00:34:58,733 You said the same thing then, and I'm still standing by you. 376 00:35:00,635 --> 00:35:02,269 Yes, I think first we need to talk 377 00:35:02,402 --> 00:35:04,772 about getting you back on some medication. 378 00:35:04,906 --> 00:35:06,440 [sighs] 379 00:35:06,574 --> 00:35:08,509 And I obviously still have some serious questions 380 00:35:08,643 --> 00:35:11,278 -about what actually happened. -We lost our baby. 381 00:35:14,114 --> 00:35:15,482 That's what happened. 382 00:35:18,285 --> 00:35:19,587 I washed the sheets. 383 00:35:21,388 --> 00:35:23,625 And... cleaned the car. 384 00:35:25,158 --> 00:35:26,594 There was nothing there. 385 00:35:27,996 --> 00:35:30,297 Just... blood. 386 00:35:32,332 --> 00:35:34,102 Lots of blood. 387 00:35:34,234 --> 00:35:35,770 You felt him kick. 388 00:35:38,171 --> 00:35:39,741 I thought I did. 389 00:35:41,241 --> 00:35:42,644 So what, I made him up? 390 00:35:46,848 --> 00:35:49,416 He was real... Maya. 391 00:35:53,955 --> 00:35:56,591 Do you want to see him? I'll go get the ultrasound. 392 00:36:00,995 --> 00:36:02,130 [Wren] Where is it? 393 00:36:02,262 --> 00:36:03,865 I burned it. 394 00:36:03,998 --> 00:36:05,365 What? 395 00:36:12,439 --> 00:36:14,575 Maya, that was all we had left of him. 396 00:36:14,709 --> 00:36:16,443 I couldn't look at it anymore. 397 00:36:20,148 --> 00:36:21,883 Oh, my God. [sobs] 398 00:36:25,753 --> 00:36:29,657 [ominous music] 399 00:36:36,430 --> 00:36:37,632 [bartender] What'll it be? 400 00:36:38,331 --> 00:36:40,568 [Maya] Uh... I'll do a beer and a shot. 401 00:36:41,636 --> 00:36:42,870 Bourbon. 402 00:36:45,640 --> 00:36:49,409 One bourbon, one scotch. 403 00:36:51,946 --> 00:36:53,213 And one beer. 404 00:36:58,720 --> 00:37:00,888 Maya. 405 00:37:01,022 --> 00:37:03,758 I know. I've seen you. 406 00:37:06,828 --> 00:37:10,565 You and your wife, uh, moved into the old Sorenson place. 407 00:37:13,101 --> 00:37:14,936 Yeah, we're not married. 408 00:37:19,774 --> 00:37:20,742 Ugh. 409 00:37:20,875 --> 00:37:23,878 [Paul] Did some work on that place. 410 00:37:25,378 --> 00:37:27,247 Foundation mostly. 411 00:37:31,619 --> 00:37:33,320 How'd you come to get that place? 412 00:37:36,190 --> 00:37:38,760 My partner, she, uh... 413 00:37:40,862 --> 00:37:41,929 They're related. 414 00:37:49,369 --> 00:37:50,838 Huh. 415 00:37:51,973 --> 00:37:54,441 She was a strange lady. 416 00:37:56,110 --> 00:37:57,410 Birgit? 417 00:37:59,412 --> 00:38:00,882 [elevator lowers] 418 00:38:03,283 --> 00:38:05,285 [Wren] Do you think I'm like Birdie? 419 00:38:07,054 --> 00:38:08,355 [Rosalie] In what way? 420 00:38:13,194 --> 00:38:14,595 Barren? 421 00:38:14,729 --> 00:38:16,564 No. 422 00:38:16,697 --> 00:38:20,568 You were pregnant. You'll get pregnant again. 423 00:38:25,405 --> 00:38:27,575 In fact, you wouldn't be alone if you were. 424 00:38:30,011 --> 00:38:31,612 Barren. 425 00:38:35,283 --> 00:38:39,053 Oh, God, I'm... I'm so sorry. 426 00:38:39,187 --> 00:38:40,621 It's fine. 427 00:38:48,629 --> 00:38:51,398 [Rosalie] You look like her, though. 428 00:38:53,668 --> 00:38:55,102 -Birdie? -[Rosalie] Mm-hm. 429 00:38:58,139 --> 00:39:01,008 It's just so sad to me that you never even knew of her. 430 00:39:06,647 --> 00:39:11,018 What-- what even happened between her and my mom? 431 00:39:13,588 --> 00:39:16,090 Maybe they didn't want you growing up around here. 432 00:39:20,595 --> 00:39:22,997 -Enough of this shit. -[pool balls scatter] 433 00:39:23,130 --> 00:39:24,999 Take me with you. 434 00:39:25,132 --> 00:39:27,735 Nah. I'm stuck. 435 00:39:28,636 --> 00:39:30,805 Probably kill herself if I left. 436 00:39:30,938 --> 00:39:32,840 And then I'd have to kill myself, so. 437 00:39:32,974 --> 00:39:36,744 Oh, don't kill yourself. I like you. 438 00:39:37,979 --> 00:39:39,080 Okay, Paul. 439 00:39:40,147 --> 00:39:45,353 [Paul] Thing is, this town-- this town basically got ghosted. 440 00:39:45,485 --> 00:39:48,155 We need some new life around here. 441 00:39:48,289 --> 00:39:50,390 [pool balls scatter] 442 00:39:50,524 --> 00:39:52,459 So, Paul... 443 00:39:52,593 --> 00:39:53,995 Maya! 444 00:39:55,129 --> 00:39:56,764 Maya. 445 00:39:59,066 --> 00:40:01,369 What was so strange about Birgit? 446 00:40:01,501 --> 00:40:03,170 Huh? 447 00:40:03,304 --> 00:40:04,906 Sorenson. 448 00:40:08,042 --> 00:40:10,778 Why? You getting spooked up in that house? 449 00:40:12,046 --> 00:40:13,047 No. 450 00:40:14,481 --> 00:40:15,850 You just said... 451 00:40:16,483 --> 00:40:17,518 that... 452 00:40:17,652 --> 00:40:19,153 I don't know. 453 00:40:20,121 --> 00:40:22,023 I don't want to speak ill of the dead. 454 00:40:26,394 --> 00:40:30,698 It's just that she, uh, she fell prey to something. 455 00:40:31,999 --> 00:40:35,803 Caught up to her. Wouldn't let go. 456 00:40:37,104 --> 00:40:39,140 [pool balls scatter] 457 00:40:51,686 --> 00:40:53,220 [Wren] How did Birdie die? 458 00:40:57,391 --> 00:40:58,826 [Rosalie] It was horrible. 459 00:41:03,731 --> 00:41:05,700 It was the worst day of my life. 460 00:41:08,669 --> 00:41:10,171 I found her. 461 00:41:11,105 --> 00:41:14,675 She was hanging in the woods, up behind the house. 462 00:41:46,407 --> 00:41:47,942 Maya? 463 00:41:54,281 --> 00:41:57,518 [dog barks] 464 00:41:58,753 --> 00:42:02,023 [barking continues] 465 00:42:04,325 --> 00:42:07,361 -It's okay. It's okay, Simon. Where are you? -[dog barks] 466 00:42:07,962 --> 00:42:13,134 -Hey. Shh. It's okay. [barking continues] 467 00:43:19,900 --> 00:43:22,970 [suspenseful music] 468 00:43:30,244 --> 00:43:31,879 -[sharp gasp] -[glass shatters] 469 00:43:35,916 --> 00:43:39,386 [suspenseful music continues] 470 00:43:42,423 --> 00:43:43,357 [sharp gasp] 471 00:43:49,730 --> 00:43:51,232 Hey! 472 00:43:55,736 --> 00:43:57,304 Hey! 473 00:44:06,747 --> 00:44:07,948 Hey. 474 00:44:13,787 --> 00:44:15,289 Where are you? 475 00:44:19,628 --> 00:44:20,895 God... 476 00:44:26,467 --> 00:44:27,868 Where are you? Stay the fuck away-- 477 00:44:28,002 --> 00:44:29,136 What are you doing? 478 00:44:29,270 --> 00:44:30,871 Jesus. 479 00:44:32,541 --> 00:44:34,708 [Wren whimpers] 480 00:44:34,842 --> 00:44:36,710 -What are you doing? -[Wren] Uh... 481 00:44:38,279 --> 00:44:40,582 She... 482 00:44:40,714 --> 00:44:42,283 She was right here. 483 00:44:43,450 --> 00:44:45,319 Who? 484 00:44:45,452 --> 00:44:47,021 The woman, she... 485 00:44:47,955 --> 00:44:51,158 the mother of the-- of the kid. 486 00:44:51,292 --> 00:44:52,193 [Maya] Okay. 487 00:44:52,326 --> 00:44:54,361 [Wren whimpers] 488 00:44:54,495 --> 00:44:55,564 She was standing right here. 489 00:44:55,696 --> 00:44:56,997 She was looking up at the window. 490 00:44:57,131 --> 00:44:58,832 -Just calm down. -I'm serious. Okay. 491 00:45:00,000 --> 00:45:01,735 You have to believe me. I'm not crazy. 492 00:45:01,869 --> 00:45:03,704 I know. Okay? 493 00:45:05,640 --> 00:45:07,074 There was someone here, okay? 494 00:45:10,277 --> 00:45:11,912 Let's just go inside, okay? 495 00:45:15,216 --> 00:45:17,084 [gunshot] 496 00:45:23,857 --> 00:45:26,160 [suspenseful music] 497 00:45:57,659 --> 00:45:59,694 [Paul] Killing a sacred deer... 498 00:45:59,827 --> 00:46:02,830 and eating its heart... 499 00:46:02,963 --> 00:46:06,467 is supposed to keep away malevolent spirits. 500 00:46:28,523 --> 00:46:30,759 Will it keep crazy ladies off our lawn? 501 00:46:30,891 --> 00:46:32,527 -Shut up. -[chuckles] 502 00:46:32,661 --> 00:46:34,028 Wren thinks she sees this woman lurking around. 503 00:46:34,161 --> 00:46:35,630 [interrupting] I do. 504 00:46:36,063 --> 00:46:37,298 I do see her. 505 00:46:39,900 --> 00:46:41,402 I haven't since that one night, but I... 506 00:46:44,204 --> 00:46:45,507 I do. Maya doesn't believe me. 507 00:46:45,640 --> 00:46:47,074 You mean Caroline. 508 00:46:48,677 --> 00:46:49,644 Who? 509 00:46:49,778 --> 00:46:51,078 What? 510 00:46:53,080 --> 00:46:56,917 I saw her prowling around here. 511 00:46:58,485 --> 00:47:00,522 She just hasn't been... 512 00:47:01,155 --> 00:47:03,357 right since she lost her kid. 513 00:47:06,427 --> 00:47:08,095 My guess... 514 00:47:10,197 --> 00:47:12,499 is just that she was, um... 515 00:47:14,803 --> 00:47:16,136 looking for answers. 516 00:47:20,374 --> 00:47:22,142 [Maya] God. 517 00:47:26,847 --> 00:47:28,215 I'm sorry. 518 00:47:34,388 --> 00:47:35,824 [grunts] 519 00:47:35,989 --> 00:47:37,458 [truck gate closes] 520 00:47:37,592 --> 00:47:40,494 Do you maybe want to leave that with us? 521 00:47:40,628 --> 00:47:42,296 Yeah, I got lots. 522 00:47:49,436 --> 00:47:50,437 Oh. 523 00:47:51,372 --> 00:47:52,172 Nice. 524 00:47:52,306 --> 00:47:54,041 -[Maya] Thank you. -Yep. 525 00:47:58,513 --> 00:48:01,115 [tires on gravel] 526 00:48:01,248 --> 00:48:04,351 [radio plays faintly] 527 00:48:18,432 --> 00:48:20,200 [thudding sound] 528 00:48:23,103 --> 00:48:24,506 [huffing] Oh... 529 00:48:26,306 --> 00:48:27,341 Come on. 530 00:48:33,515 --> 00:48:36,651 [radio shuts off, gear shift thumps] 531 00:49:06,180 --> 00:49:08,015 [lug wrench clatters] 532 00:49:09,551 --> 00:49:11,653 [grunts] 533 00:49:19,727 --> 00:49:21,529 [grunts] 534 00:49:34,876 --> 00:49:36,811 [suspenseful music] 535 00:49:36,945 --> 00:49:38,680 -[slash] -[shouts] 536 00:49:38,813 --> 00:49:41,014 [choking] 537 00:49:41,148 --> 00:49:42,750 [Paul falls to the ground] 538 00:49:42,884 --> 00:49:44,519 [Paul groans] 539 00:49:44,652 --> 00:49:50,424 [menacing music] 540 00:50:15,884 --> 00:50:17,585 [phone rings] 541 00:50:21,856 --> 00:50:23,257 [phone rings] 542 00:50:24,024 --> 00:50:25,325 Hello? 543 00:50:26,628 --> 00:50:32,634 [baby cries] 544 00:50:33,200 --> 00:50:34,769 Hello? 545 00:50:34,903 --> 00:50:37,437 [baby cries] 546 00:50:37,572 --> 00:50:39,541 [hangs up phone] 547 00:50:45,580 --> 00:50:49,617 [ominous music] 548 00:50:56,123 --> 00:50:57,592 [low] Are you fucking kidding me? 549 00:50:57,725 --> 00:50:59,594 Oh, fuck. 550 00:51:01,763 --> 00:51:03,263 [sighs] 551 00:51:11,573 --> 00:51:13,340 You said Dad wasn't gonna be here. 552 00:51:14,776 --> 00:51:16,678 I see his car in the driveway, Mom. 553 00:51:19,047 --> 00:51:20,314 No... 554 00:51:20,447 --> 00:51:21,683 No, I'm not coming in. 555 00:51:40,100 --> 00:51:42,604 Here. These are for you. 556 00:51:52,145 --> 00:51:53,581 How is she? 557 00:51:54,749 --> 00:51:56,183 Not good. 558 00:51:59,587 --> 00:52:01,455 It's been really hard. 559 00:52:07,795 --> 00:52:09,831 I don't know what's gonna happen. 560 00:52:13,467 --> 00:52:15,536 Your father doesn't want me to do this. 561 00:52:18,773 --> 00:52:19,841 Its... 562 00:52:21,576 --> 00:52:24,579 Grandma's ring. The one you asked for. 563 00:52:28,816 --> 00:52:30,084 Thank you. 564 00:52:30,918 --> 00:52:32,553 Just because I'm giving this to you doesn't mean 565 00:52:32,687 --> 00:52:35,790 that I don't still think that you're living in sin. 566 00:52:46,366 --> 00:52:47,835 Happy birthday, Mom. 567 00:52:49,202 --> 00:52:50,470 Just go. 568 00:52:52,040 --> 00:52:53,407 Go. 569 00:52:55,910 --> 00:52:57,411 [car door opens] 570 00:52:58,311 --> 00:52:59,781 [car door closes] 571 00:53:11,491 --> 00:53:12,827 So, uh, Quentin. 572 00:53:12,960 --> 00:53:14,762 Uh... call me Q. 573 00:53:15,997 --> 00:53:17,464 [sighs] Uh... 574 00:53:21,135 --> 00:53:22,537 I'm so sorry. Uh... 575 00:53:24,304 --> 00:53:26,574 I'm a bit unprepared. 576 00:53:26,708 --> 00:53:29,409 I thought I had called everyone. 577 00:53:29,544 --> 00:53:32,780 I'm putting my lessons on hold. We have... 578 00:53:32,914 --> 00:53:34,916 Some family issues. 579 00:53:35,049 --> 00:53:37,185 [speaks haltingly] No, I knew... I... 580 00:53:37,317 --> 00:53:39,319 You don't need to apologize. 581 00:53:39,453 --> 00:53:41,022 We, uh, we don't... have to do this today if-- 582 00:53:41,155 --> 00:53:42,623 No, no, no. No, honestly, 583 00:53:42,757 --> 00:53:46,359 it's a welcome distraction. I'm very happy that you're here. 584 00:53:50,998 --> 00:53:52,700 Uh, so... 585 00:53:52,834 --> 00:53:55,302 Do you have any experience playing? 586 00:53:56,137 --> 00:53:57,605 Uh... 587 00:53:57,739 --> 00:54:00,373 All I know is "Heart and Soul." 588 00:54:03,044 --> 00:54:07,481 [plays "Heart and Soul"] 589 00:54:08,448 --> 00:54:10,017 [Wren] Very good! [laughs] 590 00:54:10,151 --> 00:54:12,019 Uh, there's a reason I'm here. 591 00:54:12,153 --> 00:54:14,354 -[Wren laughs] -Whoa. 592 00:54:23,263 --> 00:54:24,498 Where'd you get that? 593 00:54:26,500 --> 00:54:29,103 [Wren] Oh, uh... 594 00:54:29,237 --> 00:54:32,607 One of my students left it here. 595 00:54:34,642 --> 00:54:35,910 Do you know what it is? 596 00:54:36,978 --> 00:54:39,446 [Wren] No. 597 00:54:39,580 --> 00:54:42,784 Yeah, I don't think you want this in your house. 598 00:54:42,917 --> 00:54:44,519 -[suspenseful music] -Why not? 599 00:54:47,588 --> 00:54:49,356 You know what happened here, right? 600 00:54:58,099 --> 00:55:01,569 There were all these kids... went missing. 601 00:55:05,640 --> 00:55:08,209 And they kept finding those. 602 00:55:08,341 --> 00:55:10,410 Like a-- like a calling card. 603 00:55:11,245 --> 00:55:12,547 [suspenseful music] 604 00:55:15,783 --> 00:55:19,687 I'm, I'm sure your student must've just found one of them somewhere. 605 00:55:22,557 --> 00:55:23,925 [turns light on] 606 00:55:32,133 --> 00:55:34,501 So, apparently... 607 00:55:36,237 --> 00:55:38,206 there was a coven of witches, 608 00:55:38,840 --> 00:55:41,142 and the demon felt threatened. 609 00:55:41,642 --> 00:55:43,144 And then the demon said he would 610 00:55:43,277 --> 00:55:45,780 take their power and make them make these things, 611 00:55:45,913 --> 00:55:48,649 the dolls, out of locks of children's hair. 612 00:55:48,783 --> 00:55:51,886 And they would leave them with a child to, like, mark it. 613 00:55:52,019 --> 00:55:55,890 And then the demon would come and take the child away. 614 00:55:57,658 --> 00:55:59,760 -It's a marker? -[Quentin] Yeah. 615 00:55:59,894 --> 00:56:02,296 And then all the children, they would... 616 00:56:02,429 --> 00:56:04,699 they would act as servants during these birthing rituals 617 00:56:04,832 --> 00:56:07,500 the demon would have, where these barren witches would, 618 00:56:07,635 --> 00:56:09,871 would offer themselves up to the demon. 619 00:56:10,004 --> 00:56:12,840 Birthing rituals? You mean like... 620 00:56:14,609 --> 00:56:16,677 like sacrifice babies? 621 00:56:19,479 --> 00:56:21,549 Well, yeah, they did do that. Here. 622 00:56:22,283 --> 00:56:27,454 They did do that, but, but only if it was, uh, a baby in the bloodline 623 00:56:27,588 --> 00:56:29,523 of the demon and it was a male 624 00:56:29,657 --> 00:56:32,326 because he was afraid of their powers. 625 00:56:32,459 --> 00:56:36,130 But, but mainly, they would just have these birthing rituals, 626 00:56:36,264 --> 00:56:40,134 and that would open this sort of, I don't know, a gate or something. 627 00:56:40,268 --> 00:56:42,637 And he says that there were seven of these gates 628 00:56:42,770 --> 00:56:45,573 around the world. And here's... 629 00:56:46,741 --> 00:56:48,009 here's the demon. 630 00:56:49,442 --> 00:56:53,381 And he would, he would torment the witches by possessing their bodies 631 00:56:53,514 --> 00:56:58,451 so he could walk along the Earth. And here are the ghosts 632 00:56:58,586 --> 00:57:02,256 of the dead children acting as servants. 633 00:57:03,124 --> 00:57:05,927 And again, a lot of this I'm piecing together. 634 00:57:06,060 --> 00:57:07,828 Uh, I think whoever-- whoever wrote this, 635 00:57:07,962 --> 00:57:09,697 he must've been a-a clergyman or something, 636 00:57:09,830 --> 00:57:10,998 because he wrote everything 637 00:57:11,132 --> 00:57:13,200 in Greek and in Latin and Old Norse, 638 00:57:13,334 --> 00:57:14,501 all these different languages, 639 00:57:14,635 --> 00:57:16,237 and I've translated some of it, but... 640 00:57:17,638 --> 00:57:21,509 we, we should, uh, we should definitely, we should find some time to... 641 00:57:21,642 --> 00:57:23,210 to go over it all together. 642 00:57:25,379 --> 00:57:27,682 [suspenseful music] 643 00:57:27,815 --> 00:57:31,185 [news reporter] A Caucasian male in his late 30s last seen on Tanner Road, 644 00:57:31,319 --> 00:57:33,254 the victim's identity hasn't been released, 645 00:57:33,387 --> 00:57:36,557 as authorities say that the investigation is ongoing. 646 00:57:37,558 --> 00:57:39,827 [suspenseful music] 647 00:57:51,038 --> 00:57:52,540 [honks] 648 00:57:54,375 --> 00:57:56,677 Hi. Can I give you a ride? 649 00:57:59,280 --> 00:58:00,915 Okay. 650 00:58:01,882 --> 00:58:03,784 [suspenseful music] 651 00:58:10,658 --> 00:58:12,626 Here you go. 652 00:58:12,760 --> 00:58:14,528 Maya text you back yet? 653 00:58:14,662 --> 00:58:15,997 Oh, no, I'm, um... 654 00:58:17,198 --> 00:58:20,500 I was thinking about something else about the kids in Coventry who went missing. 655 00:58:20,634 --> 00:58:23,738 Oh, yeah. That's a long time ago. 656 00:58:25,039 --> 00:58:28,442 Yeah, the people in town were terrified, 657 00:58:28,576 --> 00:58:31,712 you know. Nobody understood. 658 00:58:33,381 --> 00:58:34,615 They still don't. 659 00:58:37,351 --> 00:58:40,354 You know, these were the town's children. 660 00:58:40,488 --> 00:58:43,124 Our kids, just disappearing. 661 00:58:45,059 --> 00:58:48,029 I was just a teenager myself at the time, so... 662 00:58:49,597 --> 00:58:51,298 [Wren] Wait. 663 00:58:51,432 --> 00:58:54,602 Magnus Brewer. 664 00:58:55,703 --> 00:58:57,271 He was a very sick man. 665 00:59:01,208 --> 00:59:02,543 What, Wren? 666 00:59:03,944 --> 00:59:05,746 He settled the estate. 667 00:59:06,515 --> 00:59:08,816 No. [chuckles] 668 00:59:08,949 --> 00:59:10,751 He died many years ago. 669 00:59:18,392 --> 00:59:20,061 [oven dings] 670 00:59:20,194 --> 00:59:21,228 That's the bread. 671 00:59:39,713 --> 00:59:41,715 [suspenseful music] 672 00:59:46,555 --> 00:59:48,923 [line ringing] 673 00:59:52,393 --> 00:59:53,627 [Magnus] Hello? 674 00:59:56,931 --> 00:59:58,165 [Magnus] Hello, Wren. 675 01:00:00,434 --> 01:00:02,236 [chimes] 676 01:00:12,646 --> 01:00:14,782 You okay? 677 01:00:17,952 --> 01:00:20,654 [upbeat cafe music plays] 678 01:00:26,861 --> 01:00:29,396 [music continues] 679 01:00:50,484 --> 01:00:51,919 Do you believe in ghosts? 680 01:00:54,523 --> 01:00:56,423 [Rosalie] Why? 681 01:01:02,531 --> 01:01:03,931 You can tell me. 682 01:01:12,139 --> 01:01:15,910 Someone tried to warn me. 683 01:01:19,747 --> 01:01:21,348 I should have listened. 684 01:01:30,925 --> 01:01:33,194 You know, when you say things like that... 685 01:01:35,362 --> 01:01:37,131 you sound fucking crazy. 686 01:01:43,538 --> 01:01:45,940 You don't want Maya to leave you, do you? 687 01:01:49,511 --> 01:01:53,881 She's not gonna want to have a baby with a psychotic mother, is she? 688 01:01:57,718 --> 01:01:59,386 Can't move. 689 01:02:10,097 --> 01:02:11,999 You know, this isn't my fault. 690 01:02:14,134 --> 01:02:16,203 Your mother started all of this. 691 01:02:17,404 --> 01:02:18,973 And so it has to be you. 692 01:02:32,086 --> 01:02:34,088 You're gonna have a baby, Wren. 693 01:02:35,856 --> 01:02:37,491 And it'll be a little girl. 694 01:02:40,961 --> 01:02:42,496 And then I can have one. 695 01:03:10,324 --> 01:03:14,295 Exorcisoté imundesimé spiritus. 696 01:03:18,600 --> 01:03:22,236 Exorcisoté imundesimé spiritus. 697 01:03:22,369 --> 01:03:25,873 Exorcisoté imundesimé spiritus. 698 01:03:26,006 --> 01:03:28,075 [car pulls up] 699 01:03:36,016 --> 01:03:37,885 [car door opens] 700 01:03:52,600 --> 01:03:54,335 [door opens] 701 01:03:54,468 --> 01:03:55,869 [Maya] Wren? 702 01:03:57,539 --> 01:03:58,906 [door closes, keys drop] 703 01:03:59,039 --> 01:04:01,842 [Maya] Wren. 704 01:04:05,680 --> 01:04:09,483 [softly] Shh. She's asleep. 705 01:04:10,084 --> 01:04:11,720 She okay? 706 01:04:11,852 --> 01:04:14,988 Yeah. She was just so tired. 707 01:04:17,391 --> 01:04:19,993 Uh, there's more wine if you'd like some. 708 01:04:20,861 --> 01:04:22,262 I'm good. 709 01:04:23,897 --> 01:04:25,032 I'm tired, so... 710 01:04:25,165 --> 01:04:27,334 I think we'll just call it a night. 711 01:04:27,468 --> 01:04:29,002 Sure. 712 01:04:30,170 --> 01:04:32,473 I can come back tomorrow to check on her. 713 01:04:43,217 --> 01:04:45,052 She really was pregnant, right? 714 01:04:50,891 --> 01:04:52,426 She was. 715 01:04:57,297 --> 01:04:59,601 You don't need to check in on her tomorrow. 716 01:04:59,734 --> 01:05:01,168 She's fine. 717 01:05:02,570 --> 01:05:03,904 Okay. 718 01:05:10,578 --> 01:05:12,012 [lighter flicks] 719 01:05:23,691 --> 01:05:25,693 [suspenseful music] 720 01:05:34,903 --> 01:05:37,171 Mm-hm. [inhales] 721 01:05:42,744 --> 01:05:44,712 [exhales] 722 01:05:46,848 --> 01:05:48,382 [Wren chuckles] 723 01:06:06,433 --> 01:06:08,736 I hate being in this house without you. 724 01:06:12,707 --> 01:06:14,475 Come here. 725 01:06:24,819 --> 01:06:26,086 I love you. 726 01:06:29,156 --> 01:06:30,491 I love you. 727 01:06:43,136 --> 01:06:44,672 I think we should try again. 728 01:06:50,745 --> 01:06:54,281 [laughs] 729 01:06:55,917 --> 01:06:59,386 [reflective piano music] 730 01:07:09,697 --> 01:07:12,065 [piano music continues] 731 01:07:31,151 --> 01:07:33,086 [piano music continues] 732 01:07:35,723 --> 01:07:40,360 [Wren chanting in foreign language] 733 01:07:42,396 --> 01:07:48,302 [chanting in foreign language] 734 01:07:55,543 --> 01:07:58,178 [in English] ...and bring it to this plane, 735 01:08:00,848 --> 01:08:02,416 and let it manifest... 736 01:08:03,885 --> 01:08:05,853 as our deepest hearts' desires. 737 01:08:07,789 --> 01:08:11,425 And this time, we will be prepared. 738 01:08:14,862 --> 01:08:17,364 [reflective piano music] 739 01:08:34,515 --> 01:08:35,850 [shouts] 740 01:08:42,356 --> 01:08:44,224 [piano music intensifies] 741 01:09:06,914 --> 01:09:09,483 [piano music continues] 742 01:09:21,863 --> 01:09:25,566 You guys know this day is very special to us, 743 01:09:25,700 --> 01:09:27,769 especially with our little one on the way. 744 01:09:29,070 --> 01:09:30,605 They took your baby! 745 01:09:37,578 --> 01:09:39,379 Or did you give it to them? 746 01:09:42,116 --> 01:09:43,216 Did you give it to them? 747 01:09:43,350 --> 01:09:44,686 [Wren shudders] 748 01:09:44,819 --> 01:09:45,853 Tell me! 749 01:09:45,987 --> 01:09:48,388 [shudders] 750 01:09:55,328 --> 01:09:58,633 I'm, I'm sorry. 751 01:10:03,104 --> 01:10:04,839 I'm sorry. 752 01:10:06,674 --> 01:10:08,876 -[slices skin, blood splatters] -[spectators scream] 753 01:10:22,422 --> 01:10:24,959 [indistinct chatter] 754 01:10:58,526 --> 01:11:00,728 I'm sorry I ruined your special day. 755 01:11:10,238 --> 01:11:11,873 I don't want to live anymore. 756 01:11:15,042 --> 01:11:16,544 Not without my daughter. 757 01:11:21,516 --> 01:11:23,383 It never goes away. 758 01:11:36,030 --> 01:11:37,297 I understand. 759 01:11:39,432 --> 01:11:40,735 I know you do. 760 01:11:43,538 --> 01:11:44,839 I knew your mother. 761 01:11:47,542 --> 01:11:49,376 We were girls at school together. 762 01:11:52,379 --> 01:11:54,649 I even met you once. 763 01:11:55,616 --> 01:11:58,451 Not long after you came home from this hospital. 764 01:12:01,421 --> 01:12:03,390 Took a picture of you in her arms... 765 01:12:04,391 --> 01:12:05,960 before you were taken away. 766 01:12:08,696 --> 01:12:10,097 Why did she take me? 767 01:12:13,768 --> 01:12:15,502 She didn't take you. 768 01:12:17,470 --> 01:12:19,807 Her sister took you. 769 01:12:19,941 --> 01:12:22,877 With your uncle. They disappeared with you. 770 01:12:25,313 --> 01:12:26,614 It had been planned. 771 01:12:26,747 --> 01:12:30,818 What are you saying? That Birgit is my mother? 772 01:12:37,758 --> 01:12:38,993 No, that's not... 773 01:12:40,261 --> 01:12:41,963 that's not possible. 774 01:12:42,096 --> 01:12:43,631 She... 775 01:12:45,066 --> 01:12:46,366 She was barren. 776 01:12:47,134 --> 01:12:49,003 She was. 777 01:12:53,040 --> 01:12:54,542 She confided in me. 778 01:13:00,982 --> 01:13:06,020 She'd gone into the woods and performed some ritual... 779 01:13:07,555 --> 01:13:09,023 and it had worked. 780 01:13:09,156 --> 01:13:10,758 She was pregnant. 781 01:13:12,326 --> 01:13:14,494 But when you were born... 782 01:13:14,629 --> 01:13:18,266 she said a demon came to claim you, 783 01:13:18,398 --> 01:13:20,835 so they smuggled you away one night. 784 01:13:23,237 --> 01:13:24,972 When you were taken away... 785 01:13:26,374 --> 01:13:28,441 they came for all our children. 786 01:13:30,410 --> 01:13:32,013 Beginning with mine. 787 01:13:35,516 --> 01:13:36,984 A demon's wrath. 788 01:13:40,054 --> 01:13:43,257 And your mother she... she helped. 789 01:13:44,058 --> 01:13:46,459 Made herself a servant of the Devil. 790 01:13:52,166 --> 01:13:55,002 I don't know what it wants with you, but it can't be good. 791 01:14:01,108 --> 01:14:02,209 I've seen your daughter. 792 01:14:03,577 --> 01:14:04,946 She talked to me. 793 01:14:06,580 --> 01:14:08,950 She tried to warn me. 794 01:14:09,083 --> 01:14:10,618 This is her. 795 01:14:19,694 --> 01:14:21,762 You saw this little girl? 796 01:14:30,771 --> 01:14:32,940 That picture was taken years ago. She... 797 01:14:34,575 --> 01:14:36,110 she doesn't look like that anymore. 798 01:14:36,243 --> 01:14:37,745 She'd look different now. 799 01:14:42,850 --> 01:14:44,218 You've got the curse. 800 01:14:45,286 --> 01:14:46,587 Just like your mother! 801 01:14:46,721 --> 01:14:48,522 No. No, no, no. 802 01:14:48,656 --> 01:14:49,924 -You're a witch! -No, no, no. 803 01:14:50,057 --> 01:14:52,259 [Carolyn] Get away from me. Witch! 804 01:14:54,028 --> 01:14:55,162 You're a witch! 805 01:14:56,063 --> 01:14:57,131 Get away! 806 01:14:58,132 --> 01:14:59,333 [groans] 807 01:14:59,467 --> 01:15:02,303 You're a witch! Witch! Witch! 808 01:15:02,436 --> 01:15:03,971 [Carolyn screams] 809 01:15:07,174 --> 01:15:08,776 [Maya] Simon! 810 01:15:14,315 --> 01:15:16,550 [Maya] Simon! 811 01:15:22,723 --> 01:15:23,991 Simon! 812 01:15:34,869 --> 01:15:36,871 [suspenseful music] 813 01:15:57,291 --> 01:15:58,793 Simon! 814 01:16:05,566 --> 01:16:07,068 Simon! 815 01:16:14,175 --> 01:16:15,576 Simon! 816 01:16:19,346 --> 01:16:20,748 Simon! 817 01:16:31,258 --> 01:16:34,962 [dripping] 818 01:16:42,103 --> 01:16:43,737 [suspenseful music intensifies] 819 01:16:44,506 --> 01:16:46,640 [sobbing] 820 01:17:02,423 --> 01:17:04,225 Maya! 821 01:17:19,840 --> 01:17:21,208 Simon's dead. 822 01:17:25,146 --> 01:17:28,048 I found him in the woods. 823 01:17:32,186 --> 01:17:34,822 Someone did something to him. 824 01:17:40,595 --> 01:17:42,096 I don't know. [cries] 825 01:17:46,800 --> 01:17:48,202 No. 826 01:17:51,772 --> 01:17:53,340 What is this? 827 01:17:57,044 --> 01:17:58,379 Where did you find that? 828 01:18:00,615 --> 01:18:02,149 Down by the stables. 829 01:18:03,484 --> 01:18:04,785 With your shrine. 830 01:18:08,289 --> 01:18:09,857 -Do you know who did this? -No. 831 01:18:09,990 --> 01:18:11,992 -Was it that crazy woman? -I don't know! 832 01:18:12,126 --> 01:18:13,595 Then what the hell is going on? 833 01:18:13,761 --> 01:18:15,329 I don't know, Maya. I don't know. 834 01:18:30,778 --> 01:18:32,446 I got that in the library. 835 01:18:33,881 --> 01:18:35,983 A while ago. Quentin found it. 836 01:18:39,453 --> 01:18:40,888 I was... 837 01:18:45,059 --> 01:18:47,294 I was looking for answers about Henry. 838 01:19:03,811 --> 01:19:05,479 Something happened. 839 01:19:08,282 --> 01:19:09,950 Something I can't fully explain, 840 01:19:10,084 --> 01:19:12,520 and I don't want it to happen again. 841 01:19:12,654 --> 01:19:13,988 Something like this? 842 01:19:15,356 --> 01:19:17,024 -Something like that? -Yes. 843 01:19:20,394 --> 01:19:22,229 [scoffs] 844 01:19:28,902 --> 01:19:30,437 This was a mistake. 845 01:19:45,654 --> 01:19:46,987 You need to trust me. 846 01:19:47,756 --> 01:19:51,792 There are things in this book that could save our lives. 847 01:19:54,895 --> 01:19:56,997 Are you listening to yourself? 848 01:20:04,038 --> 01:20:08,042 Please, please listen to me. 849 01:20:08,909 --> 01:20:11,546 Why? 850 01:20:11,680 --> 01:20:15,149 My mother performed a ritual in those woods. 851 01:20:19,019 --> 01:20:20,921 I think it's... 852 01:20:22,389 --> 01:20:23,891 how I was born. 853 01:20:28,896 --> 01:20:30,264 Now... 854 01:20:31,899 --> 01:20:33,535 there's something... 855 01:20:35,469 --> 01:20:36,970 out there... 856 01:20:37,971 --> 01:20:40,074 that has come back for me. 857 01:20:44,646 --> 01:20:46,046 It took Henry. 858 01:21:05,734 --> 01:21:07,267 [door shuts] 859 01:21:10,237 --> 01:21:12,072 [deputy] So, when did you take ownership of the property? 860 01:21:14,074 --> 01:21:15,543 [Wren] About a year ago. 861 01:21:18,312 --> 01:21:20,214 [deputy] Have you seen anyone else around the property? 862 01:21:28,288 --> 01:21:29,456 No. 863 01:21:31,760 --> 01:21:32,960 Hm. 864 01:21:35,929 --> 01:21:38,666 There was a cold case concerning the prior owner. 865 01:21:41,368 --> 01:21:42,637 Birgit? 866 01:21:43,605 --> 01:21:44,972 Miss Sorensen, yeah. 867 01:21:46,974 --> 01:21:49,343 She... she hanged herself. 868 01:21:50,344 --> 01:21:54,415 No. She was strung up... 869 01:21:55,650 --> 01:21:57,084 by her wrists. 870 01:21:59,621 --> 01:22:00,655 Sliced open. 871 01:22:02,624 --> 01:22:05,092 She was, uh... 872 01:22:06,226 --> 01:22:08,061 I don't know, um... 873 01:22:09,463 --> 01:22:13,100 She was sort of like your dog out there. 874 01:22:16,671 --> 01:22:19,139 It's hard not to think there's some sort of connection. 875 01:22:24,612 --> 01:22:25,946 Yeah. 876 01:22:28,817 --> 01:22:33,120 [suspenseful music] 877 01:22:48,736 --> 01:22:51,405 [cell phone rings] 878 01:22:59,246 --> 01:23:01,148 [ringing] 879 01:23:12,827 --> 01:23:14,729 [water pours] 880 01:23:16,698 --> 01:23:18,031 [Quentin] Hey, Wren, it's Quentin. 881 01:23:18,165 --> 01:23:20,768 Um, I'm calling again. 882 01:23:20,902 --> 01:23:24,706 I just... please give me a call back when you get a cha-- 883 01:23:24,839 --> 01:23:26,440 Hello? 884 01:23:33,781 --> 01:23:35,082 Uh, Carol? 885 01:23:40,989 --> 01:23:42,456 [suspenseful music] 886 01:23:42,590 --> 01:23:45,025 Uh, we're definitely closed. 887 01:23:59,941 --> 01:24:02,276 [suspenseful music intensifies] 888 01:24:07,549 --> 01:24:08,616 Hello? 889 01:24:16,189 --> 01:24:17,391 Hello? 890 01:24:17,525 --> 01:24:19,192 -[slashes] -[Quentin shouts 891 01:24:19,326 --> 01:24:20,828 [Quentin falls to the ground] 892 01:24:20,962 --> 01:24:23,363 [thumps, gags] 893 01:24:24,866 --> 01:24:27,401 [gagging] 894 01:24:30,038 --> 01:24:32,306 [music intensifies] 895 01:24:45,118 --> 01:24:47,421 [Quentin] Hey, Wren, it's Quentin. 896 01:24:47,555 --> 01:24:49,122 There's something weird going on. 897 01:24:49,256 --> 01:24:50,925 I'm in-- 898 01:24:51,059 --> 01:24:53,728 I, I was watching some of the live streams 899 01:24:53,861 --> 01:24:55,863 that people were posting of your wedding, 900 01:24:55,997 --> 01:24:58,365 and I think I saw, uh... 901 01:24:58,498 --> 01:25:00,835 I think I saw a woman that I know... 902 01:25:01,903 --> 01:25:03,871 uh, stealing your dog? 903 01:25:04,839 --> 01:25:08,175 I don't know, I'm not trying to freak you out, but I just feel like-- 904 01:25:13,715 --> 01:25:14,983 [loud thump] 905 01:25:15,115 --> 01:25:16,050 [shotgun blasts] 906 01:25:16,183 --> 01:25:17,785 [can clatters] 907 01:25:17,919 --> 01:25:20,420 [suspenseful music] 908 01:25:38,940 --> 01:25:40,374 [soft gasp] 909 01:25:42,342 --> 01:25:44,846 [music intensifies] 910 01:25:57,324 --> 01:25:58,760 What is this? 911 01:26:05,767 --> 01:26:09,070 The only time I've seen one of those was that night at your house, 912 01:26:09,202 --> 01:26:10,905 when Wren had it out. 913 01:26:19,479 --> 01:26:20,948 Are you okay? 914 01:26:25,653 --> 01:26:26,954 Maya? 915 01:26:29,757 --> 01:26:31,793 Maya, why don't you sit down for a minute. 916 01:26:54,214 --> 01:26:56,150 I've been doing this for a long time. 917 01:26:57,185 --> 01:27:00,655 Taking care of lots of women, and I've seen lots of things. 918 01:27:03,591 --> 01:27:05,827 Things that I can't ever unsee. 919 01:27:09,897 --> 01:27:10,932 And I can't help it. 920 01:27:16,403 --> 01:27:17,905 I have... 921 01:27:18,039 --> 01:27:20,875 some concerns... about Wren. 922 01:27:25,780 --> 01:27:27,247 She's not well. 923 01:27:32,186 --> 01:27:33,688 What do you mean? 924 01:27:37,457 --> 01:27:38,926 Her pregnancy with Henry. 925 01:27:39,060 --> 01:27:41,662 I thought you said it was a real pregnancy. 926 01:27:41,796 --> 01:27:42,997 It was. 927 01:27:48,401 --> 01:27:50,938 But I think she might have done something to the baby. 928 01:27:55,475 --> 01:27:56,711 Fuck you. 929 01:27:59,247 --> 01:28:00,280 How dare you? 930 01:28:01,448 --> 01:28:04,284 -You don't know what it means to be a mom. No, fuck you! -Look-- 931 01:28:04,417 --> 01:28:08,122 Wren needs us. I don't think that she knows what she's doing. 932 01:28:08,523 --> 01:28:10,124 It was a mistake coming here. 933 01:28:11,025 --> 01:28:13,027 [Rosalie] The night that you lost Henry... 934 01:28:16,097 --> 01:28:17,397 Did anything happen? 935 01:28:22,036 --> 01:28:23,436 No. 936 01:28:31,679 --> 01:28:32,980 She had a nightmare. 937 01:28:35,550 --> 01:28:36,818 About what? 938 01:28:39,654 --> 01:28:41,656 I don't know. 939 01:28:51,498 --> 01:28:52,967 Her feet. 940 01:28:56,270 --> 01:28:57,805 There was dirt on them. 941 01:29:02,777 --> 01:29:04,612 There was dirt on them. 942 01:29:19,660 --> 01:29:21,729 I think she was in the woods that night. 943 01:29:33,875 --> 01:29:35,042 Oh, Maya. 944 01:29:39,780 --> 01:29:42,049 I think you should be worried about your baby. 945 01:29:50,358 --> 01:29:54,228 I can call the hospital and schedule a psychiatric evaluation 946 01:29:54,362 --> 01:29:57,732 and see if they'll admit her, but we have to do it now. 947 01:30:01,468 --> 01:30:03,070 I can't go through that. 948 01:30:06,173 --> 01:30:07,909 Yes... 949 01:30:10,211 --> 01:30:11,212 You can. 950 01:30:11,345 --> 01:30:12,980 I can't. 951 01:30:13,581 --> 01:30:14,982 Wren needs you. 952 01:30:15,116 --> 01:30:17,618 She's not going to want to go. She's going to resist. 953 01:30:17,752 --> 01:30:19,720 And you need to be strong. 954 01:30:21,989 --> 01:30:23,124 She needs help. 955 01:30:25,826 --> 01:30:29,130 [suspenseful music] 956 01:30:31,332 --> 01:30:32,432 [deputy] How you doing? 957 01:30:32,566 --> 01:30:35,403 Uh, fine, yeah. Better. 958 01:30:35,536 --> 01:30:37,171 You feeling all right? 959 01:30:37,305 --> 01:30:40,207 I think you should have the medics take a look at you. 960 01:30:40,341 --> 01:30:42,243 No, I just, I... 961 01:30:42,376 --> 01:30:43,744 [talking over each other] 962 01:30:43,878 --> 01:30:45,445 Just don't touch me. 963 01:30:47,148 --> 01:30:49,550 Y'all need to figure out what the fuck is going on around here. 964 01:30:52,286 --> 01:30:54,588 [engine starts] 965 01:30:54,722 --> 01:30:56,857 [tires squeal] 966 01:31:02,863 --> 01:31:05,199 [suspenseful music] 967 01:31:06,233 --> 01:31:08,035 Oh, shit. 968 01:31:11,405 --> 01:31:12,807 [shudders] 969 01:31:14,108 --> 01:31:15,609 Maya! 970 01:31:15,743 --> 01:31:17,812 Maya! Maya, we have to go. 971 01:31:17,945 --> 01:31:19,580 We have to go! [sobs] 972 01:31:20,348 --> 01:31:21,615 Maya! 973 01:31:22,783 --> 01:31:25,485 Maya! [sobs] 974 01:31:25,619 --> 01:31:27,254 [Wren] They're coming after me. 975 01:31:27,388 --> 01:31:28,488 [breathing heavily] 976 01:31:28,622 --> 01:31:30,257 You have to take this. Get in the car. 977 01:31:30,391 --> 01:31:31,659 -We have to go right now. -Hold on a second. 978 01:31:31,792 --> 01:31:33,127 They killed Quentin. 979 01:31:33,260 --> 01:31:34,562 They killed Quentin. 980 01:31:34,695 --> 01:31:36,364 First Paul, and now that poor kid. 981 01:31:36,496 --> 01:31:39,233 -You need to calm down, okay? -I am calm! I'm fine! 982 01:31:39,367 --> 01:31:40,901 Listen! Listen, listen. 983 01:31:41,035 --> 01:31:42,903 We just have to go to the hospital right now, please. 984 01:31:43,037 --> 01:31:45,840 I love you, but you need help, okay? 985 01:31:45,973 --> 01:31:47,708 -Okay. -I'm gonna get you help. 986 01:31:53,280 --> 01:31:54,949 - Oh, my God, what is she doing here? -Let's just-- 987 01:31:55,082 --> 01:31:56,717 What is she doing here ? No, no, no! 988 01:31:56,851 --> 01:31:58,119 She's gonna help you. 989 01:31:58,252 --> 01:31:59,220 She killed Simon! 990 01:31:59,353 --> 01:32:01,088 I know you! I know you! 991 01:32:01,222 --> 01:32:02,189 I saw the video! 992 01:32:02,323 --> 01:32:04,291 This is for your own good! Just calm down! 993 01:32:04,425 --> 01:32:05,359 No! We have to go! 994 01:32:05,493 --> 01:32:06,560 We have you do! 995 01:32:06,694 --> 01:32:08,562 -Ah! [gags] -[music intensifies] 996 01:32:11,565 --> 01:32:13,234 [groaning] 997 01:32:13,367 --> 01:32:14,368 What the fuck did you just do? 998 01:32:14,502 --> 01:32:16,604 -It's okay. -[groaning] 999 01:32:16,737 --> 01:32:18,239 Her water broke! 1000 01:32:18,372 --> 01:32:20,941 [groaning] I know about you-- 1001 01:32:21,075 --> 01:32:22,276 I know about the children. 1002 01:32:22,410 --> 01:32:25,379 Can we just get her to the hospital, please? 1003 01:32:25,514 --> 01:32:27,581 It's okay, it's okay. 1004 01:32:27,715 --> 01:32:30,184 It's okay. It's all right. 1005 01:32:31,886 --> 01:32:33,287 [Maya falls to the ground] 1006 01:32:51,472 --> 01:32:52,773 I... 1007 01:32:53,474 --> 01:32:54,909 I am sorry. 1008 01:32:59,780 --> 01:33:01,282 And I didn't kill your mother. 1009 01:33:03,317 --> 01:33:06,120 We tried to end this years ago, and they killed her. 1010 01:33:08,355 --> 01:33:10,658 And they cursed me... 1011 01:33:12,561 --> 01:33:17,231 so I can't have a child unless I do something terrible. 1012 01:33:17,364 --> 01:33:19,066 [flames roar] 1013 01:33:21,268 --> 01:33:23,572 [Rosalie] I have to take your baby girl, Wren. 1014 01:33:23,704 --> 01:33:25,172 [flames roar] 1015 01:33:26,674 --> 01:33:28,275 [suspenseful music] 1016 01:33:31,045 --> 01:33:33,380 [rhythmic drumbeat] 1017 01:33:44,658 --> 01:33:46,827 [drumbeat continues] 1018 01:33:55,936 --> 01:33:58,072 [drumbeat intensifies] 1019 01:34:06,680 --> 01:34:09,316 [distant drumbeat] 1020 01:34:20,261 --> 01:34:21,395 [gasps] 1021 01:34:21,530 --> 01:34:24,131 [rhythmic drumbeat continues] 1022 01:34:28,769 --> 01:34:30,704 [shudders] 1023 01:34:33,440 --> 01:34:35,743 [pants, shudders] 1024 01:34:35,876 --> 01:34:37,711 Help! Help! 1025 01:34:38,580 --> 01:34:39,880 Help! 1026 01:34:40,681 --> 01:34:42,149 [Wren] Help me! 1027 01:34:43,684 --> 01:34:45,953 [panting, sobbing] 1028 01:34:46,086 --> 01:34:49,558 No! [indistinct pleading] 1029 01:34:49,690 --> 01:34:51,125 [sobs] 1030 01:34:51,258 --> 01:34:53,562 No. Please, please, please. 1031 01:34:53,694 --> 01:34:56,130 Help! 1032 01:34:56,263 --> 01:34:57,231 Please! 1033 01:34:57,364 --> 01:34:59,066 Help! 1034 01:34:59,200 --> 01:35:02,469 - Please! -[voice growls] 1035 01:35:02,604 --> 01:35:05,439 Please stop! 1036 01:35:05,574 --> 01:35:06,707 Stop! 1037 01:35:06,840 --> 01:35:08,776 Please stop! 1038 01:35:08,909 --> 01:35:11,345 Please stop it! 1039 01:35:11,478 --> 01:35:13,714 Stop! [sobs] 1040 01:35:13,847 --> 01:35:16,450 [drumbeat intensifies] 1041 01:35:21,922 --> 01:35:24,526 [Wren cries out] 1042 01:35:24,659 --> 01:35:27,261 [shouts, pants] 1043 01:35:31,832 --> 01:35:33,934 [groans] 1044 01:35:36,870 --> 01:35:40,341 [screams] 1045 01:35:41,676 --> 01:35:47,014 [panting, groaning, shouts] 1046 01:35:50,751 --> 01:35:52,853 [shouts] 1047 01:35:54,021 --> 01:35:55,789 [shouts, pants] 1048 01:35:55,923 --> 01:35:58,158 [Wren shouts] 1049 01:35:58,993 --> 01:36:00,828 [moans, gasps] 1050 01:36:00,961 --> 01:36:02,731 -[baby cries] -No, no, no, no. 1051 01:36:02,863 --> 01:36:04,999 [gasps] Where are you taking her?! 1052 01:36:05,132 --> 01:36:07,234 -[baby cries] -[Wren] Please, give her to-- 1053 01:36:07,368 --> 01:36:10,504 [Wren gasps] Please! -[baby cries] 1054 01:36:12,172 --> 01:36:17,378 [Wren gasps, shouts] 1055 01:36:18,946 --> 01:36:22,416 -[baby cries] -[Wren gasps] 1056 01:36:22,550 --> 01:36:25,419 [Wren] Please, what are you doing?! 1057 01:36:26,387 --> 01:36:29,223 [gasps] 1058 01:36:31,626 --> 01:36:37,064 -[shudders] Please, please. -[baby cries] 1059 01:36:46,874 --> 01:36:48,976 You have the baby. 1060 01:36:49,877 --> 01:36:52,079 Now take it away. 1061 01:36:52,212 --> 01:36:53,447 Take the curse away. 1062 01:36:53,581 --> 01:36:58,553 -[suspenseful music] -Please. You promised. 1063 01:37:00,321 --> 01:37:02,189 No! No! 1064 01:37:02,323 --> 01:37:04,958 [crying] 1065 01:37:11,031 --> 01:37:13,000 [panting, shuddering] 1066 01:37:19,574 --> 01:37:21,909 [music intensifies] 1067 01:37:22,544 --> 01:37:24,845 [boom, ringing] 1068 01:37:24,978 --> 01:37:28,048 [shuddering, panting] 1069 01:37:28,750 --> 01:37:30,685 [moaning] 1070 01:37:30,819 --> 01:37:35,356 [indistinct sobbing] 1071 01:37:35,489 --> 01:37:36,591 Are you okay? 1072 01:37:36,725 --> 01:37:39,360 [sobbing, shuddering] 1073 01:37:39,493 --> 01:37:42,831 [gasping, moaning] 1074 01:37:42,963 --> 01:37:45,933 [gasping, groaning] 1075 01:37:46,066 --> 01:37:47,935 -[Maya] You okay? -[Wren muttering] 1076 01:37:48,068 --> 01:37:51,773 [gasping] 1077 01:37:51,905 --> 01:37:56,009 [gasping] 1078 01:38:12,560 --> 01:38:14,461 -[intense music] -[Wren gasps] 1079 01:38:17,398 --> 01:38:21,001 -[music intensifies] -[gasping] 1080 01:38:21,902 --> 01:38:27,007 [panting, groans] 1081 01:38:27,141 --> 01:38:32,246 -[shouts] -[slashes] 1082 01:38:32,379 --> 01:38:34,682 -[shouts] -[slashes] 1083 01:38:34,816 --> 01:38:36,250 -[shouts] -[slashes] 1084 01:38:37,251 --> 01:38:39,186 -[shouts] -[slashes] 1085 01:38:40,020 --> 01:38:42,389 [groans] 1086 01:38:59,674 --> 01:39:01,074 [baby whimpers softly] 1087 01:39:05,479 --> 01:39:07,782 [baby whimpers] 1088 01:39:07,916 --> 01:39:10,284 [music intensifies] 1089 01:39:12,554 --> 01:39:14,689 [baby cries] 1090 01:39:37,879 --> 01:39:39,246 [baby whimpers] 1091 01:40:01,068 --> 01:40:03,170 Go. 1092 01:40:03,303 --> 01:40:05,707 [eerily mournful music plays] 1093 01:40:13,313 --> 01:40:15,683 [rocks scratching] 1094 01:40:19,253 --> 01:40:21,890 -[rocks scratching] -[sighs] 1095 01:40:22,022 --> 01:40:24,358 [rocks scratching] 1096 01:40:33,835 --> 01:40:37,137 [music intensifies] 1097 01:40:37,271 --> 01:40:40,040 [music subsides] 1098 01:40:43,878 --> 01:40:47,114 [piano theme plays] 1099 01:42:05,125 --> 01:42:07,862 [eerie orchestral theme rises] 1100 01:44:01,408 --> 01:44:03,443 [theme fades] 1100 01:44:04,305 --> 01:45:04,431 -== [ www.OpenSubtitles.org ] ==-