1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Tue meitä ja ryhdy VIP jäseneksi poistaaksesi kaikki mainokset www.OpenSubtitles.org 2 00:01:03,200 --> 00:01:05,300 Kallista päätä. 3 00:01:10,900 --> 00:01:13,600 Maitohampaat ovat lähteneet. 4 00:01:13,800 --> 00:01:18,000 Vähintään 12, ehkä 13. 5 00:01:19,400 --> 00:01:21,300 Michelle, filippiiniläinen? Michelle? 6 00:01:21,400 --> 00:01:23,000 Michelle, filippiiniläinen? Michelle? 7 00:01:23,300 --> 00:01:27,200 Mikä on sukunimesi? Sukunimi? 8 00:01:28,900 --> 00:01:30,900 - Sedad. - Sedad. 9 00:01:31,200 --> 00:01:33,800 Onko sinulla passi? Oleskelulupa? 10 00:01:33,900 --> 00:01:34,000 Onko sinulla passi? Oleskelulupa? 11 00:01:34,100 --> 00:01:36,700 Rouvan talossa. 12 00:01:38,300 --> 00:01:42,100 Lama Bekoum. Kuka on Lama? 13 00:01:42,400 --> 00:01:44,900 - Lama, oletko raskaana? - Joo. 14 00:01:45,200 --> 00:01:47,050 - Monesko kuukausi? - Seitsemäs. 15 00:01:47,085 --> 00:01:48,900 - Monesko kuukausi? - Seitsemäs. 16 00:01:49,200 --> 00:01:52,300 Hyvä on. Caritas huolehtii sinusta. 17 00:01:52,700 --> 00:01:56,200 Kuka on Tigest Ailo? Etiopiasta? 18 00:01:57,500 --> 00:01:59,700 Oletko sinä Tigest? 19 00:04:03,600 --> 00:04:08,000 KAPERNAUM-KAAOKSEN LAPSET 20 00:05:36,900 --> 00:05:37,800 Oikeuden istunto alkaa. 21 00:05:37,900 --> 00:05:38,900 Oikeuden istunto alkaa. 22 00:05:41,100 --> 00:05:44,000 Zain Al Hajj. Päästäkää hänet tuomarin luo. 23 00:05:44,100 --> 00:05:46,000 Zain Al Hajj. Päästäkää hänet tuomarin luo. 24 00:05:46,300 --> 00:05:49,200 - Souad ja Selim Al Hajj. - Kyllä. 25 00:05:51,400 --> 00:05:55,400 Kantaja on paikalla. Ei käsirautoja. 26 00:05:55,700 --> 00:05:57,900 Näytä kätesi. 27 00:05:59,600 --> 00:06:02,800 Läsnä on myös hänen juristinsa Nadine Al Aalam. 28 00:06:02,900 --> 00:06:04,500 Läsnä on myös hänen juristinsa Nadine Al Aalam. 29 00:06:04,800 --> 00:06:08,900 Läsnä ovat myös vastaajat Selim ja Souad Al Hajj - 30 00:06:09,300 --> 00:06:12,500 ja heidän juristinsa Saiid Tamer. 31 00:06:14,700 --> 00:06:17,600 Tiedätkö, miksi olet täällä, Souad? 32 00:06:17,900 --> 00:06:20,800 Tiedän, miksi olen täällä. 33 00:06:21,100 --> 00:06:21,600 Miksi? 34 00:06:21,700 --> 00:06:23,000 Miksi? 35 00:06:23,100 --> 00:06:27,700 Poikani on vankilassa. En tiedä, miksi piti tulla tänne. 36 00:06:27,900 --> 00:06:28,300 Poikani on vankilassa. En tiedä, miksi piti tulla tänne. 37 00:06:28,400 --> 00:06:30,600 Kuka vain voi syyttää meitä! 38 00:06:30,800 --> 00:06:34,000 Todistit Zainin oikeudenkäynnissä. 39 00:06:34,200 --> 00:06:34,600 Todistit Zainin oikeudenkäynnissä. 40 00:06:34,800 --> 00:06:37,000 - Todistitko? - Kyllä. 41 00:06:37,300 --> 00:06:40,300 Nyt olet syytetty. Tiedätkö, mistä Zain tuomittiin? 42 00:06:40,400 --> 00:06:41,900 Nyt olet syytetty. Tiedätkö, mistä Zain tuomittiin? 43 00:06:42,100 --> 00:06:46,500 Zain teki jotain lapsellista ja joutui vankilaan. 44 00:06:46,700 --> 00:06:47,300 Zain teki jotain lapsellista ja joutui vankilaan. 45 00:06:47,500 --> 00:06:52,700 Lapsellista? Hän sai viisi vuotta! Hän teki rikoksen. Lapsellista? 46 00:06:52,900 --> 00:06:53,100 Lapsellista? Hän sai viisi vuotta! Hän teki rikoksen. Lapsellista? 47 00:06:55,800 --> 00:06:59,000 - Vanhako olet, Zain? - Kysy heiltä. 48 00:06:59,200 --> 00:06:59,900 - Vanhako olet, Zain? - Kysy heiltä. 49 00:07:00,000 --> 00:07:03,000 Zainilla ei ole syntymätodistusta. 50 00:07:03,300 --> 00:07:05,300 Hän ei ole valtion rekisterissä. 51 00:07:05,400 --> 00:07:07,600 Hän ei ole valtion rekisterissä. 52 00:07:07,900 --> 00:07:11,500 Vanhemmat eivät taida tietää - 53 00:07:11,800 --> 00:07:14,900 pojan tarkkaa syntymäaikaa. 54 00:07:15,200 --> 00:07:17,800 Lääkärin mukaan Zain oli noin 12- 55 00:07:17,900 --> 00:07:20,300 Lääkärin mukaan Zain oli noin 12- 56 00:07:20,600 --> 00:07:22,800 tapahtuman aikaan. 57 00:07:23,100 --> 00:07:24,100 - Onko hän siis 12? - Kyllä. 58 00:07:24,200 --> 00:07:27,000 - Onko hän siis 12? - Kyllä. 59 00:07:27,300 --> 00:07:30,300 - Missä asut, Zain? - Nuorisovankilassa. 60 00:07:30,400 --> 00:07:31,000 - Missä asut, Zain? - Nuorisovankilassa. 61 00:07:31,300 --> 00:07:34,700 Sinut pidätettiin 15.6. Kärsit tuomiotasi. 62 00:07:35,000 --> 00:07:36,600 - Tiedätkö miksi? - Puukotin sen sian. 63 00:07:36,700 --> 00:07:39,300 - Tiedätkö miksi? - Puukotin sen sian. 64 00:07:40,700 --> 00:07:42,000 - Puukotit? - Sian. 65 00:07:42,035 --> 00:07:43,300 - Puukotit? - Sian. 66 00:07:43,600 --> 00:07:46,400 Niinkö? Oletko varma? 67 00:07:47,700 --> 00:07:49,100 Hiljaa! Miksi aiheutit tämän kohun? 68 00:07:49,200 --> 00:07:51,900 Hiljaa! Miksi aiheutit tämän kohun? 69 00:07:52,100 --> 00:07:55,300 Mediassa. Soitit vankilasta. 70 00:07:55,500 --> 00:07:55,600 Mediassa. Soitit vankilasta. 71 00:07:55,700 --> 00:07:58,500 - Tiedätkö, miksi olet täällä? - Joo. 72 00:07:58,700 --> 00:08:01,600 - Miksi? - Haluan syyttää vanhempiani. 73 00:08:01,700 --> 00:08:02,400 - Miksi? - Haluan syyttää vanhempiani. 74 00:08:03,400 --> 00:08:06,700 Miksi syyttäisit vanhempiasi? 75 00:08:08,000 --> 00:08:10,400 Koska minä synnyin. 76 00:08:19,100 --> 00:08:20,500 Hei. 77 00:08:20,600 --> 00:08:20,700 Hei. 78 00:08:20,800 --> 00:08:24,600 - Kaksi Tramadolia. - Se on reseptilääke. 79 00:08:31,300 --> 00:08:33,000 - Kelle lääke on? - Äidilleni. 80 00:08:33,100 --> 00:08:33,800 - Kelle lääke on? - Äidilleni. 81 00:08:33,900 --> 00:08:38,000 - Miksei hän hae itse? - Vatsaleikkaus. 82 00:08:43,300 --> 00:08:45,500 - Selkä murtui. - Onko tämä lääkäriltä? 83 00:08:45,600 --> 00:08:47,600 - Selkä murtui. - Onko tämä lääkäriltä? 84 00:08:47,800 --> 00:08:51,200 - Miksei isäsi tule? - Halvaantunut. 85 00:10:07,200 --> 00:10:11,100 - Kenet tapaat? - Poikani. Ibrahim Al Hajj. 86 00:10:11,400 --> 00:10:12,650 - Ibrahim Al Hajj? - Niin. 87 00:10:12,685 --> 00:10:13,900 - Ibrahim Al Hajj? - Niin. 88 00:10:16,900 --> 00:10:18,900 Souad-täti? Täällä! 89 00:10:20,400 --> 00:10:23,700 Kuka siellä? Massoud? Miten voit? 90 00:10:24,000 --> 00:10:28,700 Miten voit? Eikö Ibrahim ole siellä? 91 00:10:29,000 --> 00:10:31,800 - Siirrettiin eri selliin. - Yrittää puhua sinulle! 92 00:10:31,900 --> 00:10:33,800 - Siirrettiin eri selliin. - Yrittää puhua sinulle! 93 00:10:34,600 --> 00:10:38,000 Heiluta hyvästiksi. Zain, vilkuta. 94 00:10:38,100 --> 00:10:39,000 Heiluta hyvästiksi. Zain, vilkuta. 95 00:10:39,200 --> 00:10:42,200 - Ovatko veljesi luonasi? - Kaikki! 96 00:10:42,500 --> 00:10:44,200 Siunausta. 97 00:10:57,600 --> 00:11:00,900 Äiti, nostimme hinnan 15 dollariin. 98 00:11:01,300 --> 00:11:03,100 Vaatteiden puristelu sattuu käsiin. 99 00:11:03,200 --> 00:11:04,900 Vaatteiden puristelu sattuu käsiin. 100 00:11:05,000 --> 00:11:09,200 Nyt mehumme on kalliimpaa kuin kilo lihaa. 101 00:11:09,400 --> 00:11:09,700 Nyt mehumme on kalliimpaa kuin kilo lihaa. 102 00:11:09,900 --> 00:11:11,600 Hienoa. 103 00:11:35,500 --> 00:11:38,000 Vauhtia. 104 00:11:52,000 --> 00:11:53,200 - Onko huomenna koe? - Katso vihosta. 105 00:11:53,300 --> 00:11:55,800 - Onko huomenna koe? - Katso vihosta. 106 00:12:06,300 --> 00:12:08,400 Nämä ovat äidillesi. 107 00:12:09,300 --> 00:12:11,900 Ja nämä Saharille. Kaipaan häntä. 108 00:12:12,000 --> 00:12:13,500 Ja nämä Saharille. Kaipaan häntä. 109 00:12:13,800 --> 00:12:17,000 - Nuudeleita ja lakritsia. - Kiitos. 110 00:12:17,300 --> 00:12:19,100 Voi hyvin. 111 00:12:56,900 --> 00:13:01,200 Aina kun Assaadin paska isä täyttää vesitankin, - 112 00:13:01,400 --> 00:13:02,000 me hukumme, koska putket ovat mätiä! 113 00:13:02,100 --> 00:13:04,800 me hukumme, koska putket ovat mätiä! 114 00:13:05,000 --> 00:13:08,200 Luulee, että olemme velkaa, koska asumme ilmaiseksi. 115 00:13:08,300 --> 00:13:09,600 Luulee, että olemme velkaa, koska asumme ilmaiseksi. 116 00:13:12,500 --> 00:13:14,500 - Sahar! - Tämä on sikolätti. 117 00:13:14,600 --> 00:13:15,800 - Sahar! - Tämä on sikolätti. 118 00:13:16,000 --> 00:13:18,100 Painukaa helvettiin. 119 00:13:18,400 --> 00:13:20,700 Ulos! Saatte sähköiskun. 120 00:13:20,800 --> 00:13:22,200 Ulos! Saatte sähköiskun. 121 00:13:22,500 --> 00:13:24,600 Tämä talo on kirottu. 122 00:13:24,900 --> 00:13:27,000 Asu sitten kadulla. Sinne mahtuu. 123 00:13:27,100 --> 00:13:28,100 Asu sitten kadulla. Sinne mahtuu. 124 00:13:30,400 --> 00:13:33,200 Zain, miksi kasvikset ovat mätiä? Suututitko Assaadin? 125 00:13:33,300 --> 00:13:35,300 Zain, miksi kasvikset ovat mätiä? Suututitko Assaadin? 126 00:13:38,400 --> 00:13:39,500 Zain, lähettikö hän nuudeleita ja lakritsia? 127 00:13:39,600 --> 00:13:42,700 Zain, lähettikö hän nuudeleita ja lakritsia? 128 00:14:33,800 --> 00:14:35,800 - Herää, Zain! - Anna minun olla! 129 00:14:35,900 --> 00:14:37,700 - Herää, Zain! - Anna minun olla! 130 00:14:38,000 --> 00:14:39,900 Herää, senkin aasi! 131 00:15:05,800 --> 00:15:09,100 Tuore mehu antaa puhtia! 132 00:15:37,700 --> 00:15:39,900 Tule tänne, Sahar. 133 00:15:41,400 --> 00:15:44,600 - Miksi housuissasi on verta? - Verta? 134 00:15:44,800 --> 00:15:45,400 - Miksi housuissasi on verta? - Verta? 135 00:15:55,600 --> 00:15:57,200 Äkkiä. Joku voi nähdä meidät. 136 00:15:57,300 --> 00:15:58,400 Äkkiä. Joku voi nähdä meidät. 137 00:15:59,600 --> 00:16:03,200 Muistatko, miten ystäväsi Alian kävi? 138 00:16:03,400 --> 00:16:09,100 Äiti lukitsi hänet sisälle, kunnes joku sika tuli ja vei pois. 139 00:16:09,600 --> 00:16:12,200 Äiti heittää sinut ulos, jos näkee. 140 00:16:12,400 --> 00:16:15,300 - Antaa sinut Assaadille. - Hän on kiva. 141 00:16:15,600 --> 00:16:17,650 - Hän on paska! - Antaa nuudeleita ja lakritsia. 142 00:16:17,685 --> 00:16:19,700 - Hän on paska! - Antaa nuudeleita ja lakritsia. 143 00:16:20,000 --> 00:16:22,200 Syöttää sinulle paskaa! Antavat sinut Assaadille. 144 00:16:22,300 --> 00:16:25,200 Syöttää sinulle paskaa! Antavat sinut Assaadille. 145 00:16:25,400 --> 00:16:27,400 Emme enää näe. 146 00:16:27,600 --> 00:16:31,800 Lukitsee sinut rottien sekaan. 147 00:16:32,200 --> 00:16:34,200 Et pääse ikinä pois. 148 00:16:34,400 --> 00:16:38,500 Antaa välillä vettä ja vanhoja nuudeleita. 149 00:16:39,700 --> 00:16:42,900 Etkö nähnyt sen korvaa? Rotta puri. 150 00:16:49,200 --> 00:16:51,100 Pane tämä päälle. 151 00:17:00,500 --> 00:17:03,600 - Oletko valmis? - Joo. 152 00:17:04,000 --> 00:17:06,000 - Tässä. - Mitä minä tällä teen? 153 00:17:06,100 --> 00:17:06,800 - Tässä. - Mitä minä tällä teen? 154 00:17:07,000 --> 00:17:10,500 Pane se alushousuihisi. 155 00:17:31,000 --> 00:17:35,400 Kaunis kampaus. Tekikö Hamada? 156 00:17:37,600 --> 00:17:39,300 Oletko valmis? 157 00:17:39,600 --> 00:17:42,900 Pitää pinota Pepsit. Äiti odottaa Saharia. 158 00:17:43,300 --> 00:17:45,150 - Jää. Pidän siskostasi. - Vien hänet kotiin. 159 00:17:45,185 --> 00:17:47,000 - Jää. Pidän siskostasi. - Vien hänet kotiin. 160 00:17:47,200 --> 00:17:49,700 Puhun äitisi kanssa. 161 00:17:49,800 --> 00:17:50,200 Puhun äitisi kanssa. 162 00:17:50,400 --> 00:17:52,400 Hei hei. 163 00:18:49,300 --> 00:18:52,200 Varo. Älä heitä siteitä minne vain. 164 00:18:52,400 --> 00:18:53,200 Varo. Älä heitä siteitä minne vain. 165 00:18:53,300 --> 00:18:58,400 Näytän, minne ne voi piilottaa. Näytänkö? 166 00:18:58,600 --> 00:18:59,000 Näytän, minne ne voi piilottaa. Näytänkö? 167 00:18:59,100 --> 00:19:01,000 - Ymmärsitkö? - Joo. 168 00:19:01,300 --> 00:19:03,600 Älä heitä niitä roskikseen. 169 00:19:14,400 --> 00:19:17,400 Punajuurimehusta voimia! 170 00:19:17,500 --> 00:19:17,700 Punajuurimehusta voimia! 171 00:19:17,900 --> 00:19:21,100 Tomaattimehulla ei häviä! 172 00:19:23,100 --> 00:19:25,200 Se tekee 250. 173 00:19:25,500 --> 00:19:27,400 Kiitos. 174 00:19:27,600 --> 00:19:29,900 Tässä. Siunausta. 175 00:19:30,000 --> 00:19:31,400 Tässä. Siunausta. 176 00:19:37,500 --> 00:19:39,000 Ota kaksi. 177 00:19:47,900 --> 00:19:49,000 - Mitä haluat? - Näytän jotain. 178 00:19:49,035 --> 00:19:50,100 - Mitä haluat? - Näytän jotain. 179 00:19:50,300 --> 00:19:51,700 Jätä minut rauhaan. 180 00:19:54,200 --> 00:19:56,250 - Tule hetkeksi. - Häivy, hyypiö. 181 00:19:56,285 --> 00:19:58,300 - Tule hetkeksi. - Häivy, hyypiö. 182 00:19:58,500 --> 00:20:01,100 - Lopeta, Zain. - Älä ryppyile! 183 00:20:01,300 --> 00:20:03,100 - Lopeta, Zain. - Älä ryppyile! 184 00:20:07,800 --> 00:20:10,300 Miksi haluat mennä kouluun? 185 00:20:11,900 --> 00:20:13,700 Unohda. Jatka töitä Assaadilla. 186 00:20:13,800 --> 00:20:15,300 Unohda. Jatka töitä Assaadilla. 187 00:20:15,400 --> 00:20:18,900 Miksi olet noin hankala? 188 00:20:19,300 --> 00:20:21,500 Anna oppia pari sanaa. 189 00:20:21,700 --> 00:20:25,400 Istu siskosi viereen. Älä herätä. 190 00:20:25,700 --> 00:20:26,200 Anna hänen mennä kouluun. Antavat ruokaa ja vaatteita. 191 00:20:26,300 --> 00:20:32,300 Anna hänen mennä kouluun. Antavat ruokaa ja vaatteita. 192 00:20:32,500 --> 00:20:32,600 Anna hänen mennä kouluun. Antavat ruokaa ja vaatteita. 193 00:20:32,800 --> 00:20:36,000 Mitä sanomme Assaadille? 194 00:20:36,400 --> 00:20:38,700 Minä puhun hänelle. 195 00:20:38,800 --> 00:20:38,800 Minä puhun hänelle. 196 00:20:39,000 --> 00:20:43,900 Käyn aamut koulua ja sitten töissä. 197 00:20:44,300 --> 00:20:46,800 Oletko nähnyt Zahran pojan Faridin? 198 00:20:47,100 --> 00:20:50,300 Hän tuo koulusta vaikka mitä. 199 00:20:50,600 --> 00:20:52,250 - Saamme patjat, vaatteita... - Hiljaa. 200 00:20:52,285 --> 00:20:53,900 - Saamme patjat, vaatteita... - Hiljaa. 201 00:20:54,200 --> 00:20:57,400 Hän syö siellä ja tuo siskoille ruokaa. 202 00:20:57,500 --> 00:20:58,200 Hän syö siellä ja tuo siskoille ruokaa. 203 00:20:58,400 --> 00:21:02,000 Hienojen hotellien ja häiden jämiä. 204 00:21:02,300 --> 00:21:03,700 Se on hyvä meille. Miksi vastustat? 205 00:21:03,800 --> 00:21:06,000 Se on hyvä meille. Miksi vastustat? 206 00:21:06,300 --> 00:21:09,500 Jos Jumala suo, näemme maanantaina. 207 00:21:09,800 --> 00:21:13,000 Vannonko kautta leivän? Sanoin joo. 208 00:21:13,400 --> 00:21:16,200 Assaad voi heittää meidät ulos. 209 00:21:16,300 --> 00:21:16,300 Assaad voi heittää meidät ulos. 210 00:21:16,500 --> 00:21:18,500 Ei heitä. 211 00:21:18,800 --> 00:21:22,200 Zain tekee töitä koulun jälkeen. 212 00:21:40,600 --> 00:21:42,500 Perhanan saippua. 213 00:21:52,400 --> 00:21:55,000 Mikä sinua vaivaa? 214 00:21:55,300 --> 00:21:57,600 Relaa. 215 00:21:57,900 --> 00:22:00,000 Vie kaasupullo Emm Habibille. 216 00:22:00,100 --> 00:22:02,000 Vie kaasupullo Emm Habibille. 217 00:22:38,600 --> 00:22:42,700 Olen valmis. 13000. 218 00:23:06,600 --> 00:23:08,400 Näpit irti! 219 00:23:25,900 --> 00:23:27,600 - Mistä kanat tulivat? Kuka toi? - Assaad. Hän on ylhäällä. 220 00:23:27,700 --> 00:23:31,500 - Mistä kanat tulivat? Kuka toi? - Assaad. Hän on ylhäällä. 221 00:23:34,000 --> 00:23:36,400 - Onko Assaad meillä? - Joo. 222 00:23:56,200 --> 00:23:58,900 Äiti? Miksi Assaad toi isänsä tänne? 223 00:23:59,000 --> 00:24:00,400 Äiti? Miksi Assaad toi isänsä tänne? 224 00:24:00,500 --> 00:24:04,000 - Älä riehu. - Riehun. Miksi? 225 00:24:04,400 --> 00:24:07,200 Puhuu isäsi kanssa vuokrasta. 226 00:24:07,500 --> 00:24:11,100 Vaihdat Saharin kanoihin. 227 00:24:11,500 --> 00:24:15,300 - Kuule... - Käske se sika pois. 228 00:24:15,700 --> 00:24:17,100 - Kuuntele. - Tai minä käsken. 229 00:24:17,135 --> 00:24:18,500 - Kuuntele. - Tai minä käsken. 230 00:24:18,800 --> 00:24:22,600 Älä huuda. Vannon kautta Jumalan... 231 00:24:22,900 --> 00:24:25,200 Kuvittelet liikoja. 232 00:24:25,500 --> 00:24:30,100 - Miksi Saharilla on meikkiä? - Matkii minua huvin vuoksi. 233 00:24:30,300 --> 00:24:30,400 - Miksi Saharilla on meikkiä? - Matkii minua huvin vuoksi. 234 00:24:30,500 --> 00:24:35,300 - Heitän heidät ulos. - Älä ärsytä minua. 235 00:24:35,600 --> 00:24:39,900 Sano, ettei käy. Tai minä sanon. 236 00:24:40,200 --> 00:24:42,700 Ei sanaakaan. Lennämme ulos. Nyt hiljaa! 237 00:24:42,800 --> 00:24:45,500 Ei sanaakaan. Lennämme ulos. Nyt hiljaa! 238 00:24:45,800 --> 00:24:48,000 Tervetuloa, rakkaat naapurit. 239 00:24:51,500 --> 00:24:54,700 - Abou Assaad, ole hyvä. - Kiitos. 240 00:24:55,100 --> 00:24:57,500 Ole hyvä, Assaad. 241 00:24:57,800 --> 00:25:01,000 Vie siskosi pois, kulta. 242 00:25:09,900 --> 00:25:13,900 Pyyhi huulipuna pois. Olet kuin noita tuossa mekossa. 243 00:25:14,000 --> 00:25:15,700 Pyyhi huulipuna pois. Olet kuin noita tuossa mekossa. 244 00:27:43,800 --> 00:27:46,600 Sahar... Sahar! 245 00:27:46,900 --> 00:27:49,300 Herää. Meidän pitää mennä. 246 00:27:49,600 --> 00:27:50,400 - Minne? - Kerron sitten. 247 00:27:50,500 --> 00:27:53,300 - Minne? - Kerron sitten. 248 00:27:53,600 --> 00:27:56,600 Ole valmis kun palaan. Älä kerro kellekään. 249 00:27:56,700 --> 00:27:57,500 Ole valmis kun palaan. Älä kerro kellekään. 250 00:28:44,700 --> 00:28:46,300 - Mitä maksaa matka Colaan? - 1000. 251 00:28:46,335 --> 00:28:47,900 - Mitä maksaa matka Colaan? - 1000. 252 00:28:50,100 --> 00:28:52,900 Pääseekö siskokin, jos on sylissäni? 253 00:28:53,000 --> 00:28:54,400 Pääseekö siskokin, jos on sylissäni? 254 00:28:54,700 --> 00:28:58,100 - Missä siskosi on? - Kotona. Haen. 255 00:28:58,400 --> 00:29:01,300 Hyvä on, hae hänet. 256 00:29:15,300 --> 00:29:17,900 En halua lähteä! 257 00:29:18,000 --> 00:29:19,700 En halua lähteä! 258 00:29:21,300 --> 00:29:24,100 - En halua! Ei! - Hakkaan sinut, jos palaat. 259 00:29:24,300 --> 00:29:25,900 - En halua! Ei! - Hakkaan sinut, jos palaat. 260 00:29:26,000 --> 00:29:28,700 Minne viette häntä, mäntit? 261 00:29:29,100 --> 00:29:31,800 Sen paskiaisen orjaksi? 262 00:29:32,000 --> 00:29:35,600 - Jään veljeni luo. - Ei kuulu sinulle. 263 00:29:35,900 --> 00:29:36,700 - Hän on lapsi! - Älä puutu tähän. 264 00:29:36,800 --> 00:29:38,800 - Hän on lapsi! - Älä puutu tähän. 265 00:29:39,100 --> 00:29:42,100 Pois tieltä! Älä puutu tähän. 266 00:29:42,300 --> 00:29:46,100 Mene! Tapan sinut, jos et lopeta. 267 00:29:46,500 --> 00:29:49,200 Tiedän salasi. Järjestät vaikeuksia. 268 00:29:49,300 --> 00:29:50,900 Tiedän salasi. Järjestät vaikeuksia. 269 00:29:51,000 --> 00:29:54,800 Pyyhkisikö hän sen sian persettä? 270 00:29:55,200 --> 00:29:56,900 Häivy! 271 00:29:58,000 --> 00:30:00,700 - Alas. - Päästä hänet! 272 00:30:01,000 --> 00:30:01,800 - Hän ei lähde Assaadille! - Riiviö! 273 00:30:01,900 --> 00:30:04,700 - Hän ei lähde Assaadille! - Riiviö! 274 00:30:05,000 --> 00:30:08,000 - Avaa ovi, senkin paska! - En halua! 275 00:30:08,100 --> 00:30:08,500 - Avaa ovi, senkin paska! - En halua! 276 00:30:08,800 --> 00:30:11,800 En halua! Jätä minut rauhaan! 277 00:30:12,700 --> 00:30:14,300 - Älä pakota, äiti! - Tule nyt, Sahar. 278 00:30:14,400 --> 00:30:16,800 - Älä pakota, äiti! - Tule nyt, Sahar. 279 00:30:17,600 --> 00:30:20,400 Nyt riittää! 280 00:30:20,700 --> 00:30:23,100 Lopeta! Mene alas. 281 00:30:27,000 --> 00:30:30,900 - Haluan jäädä. - Mene alakertaan! 282 00:30:31,200 --> 00:30:34,000 Nyt alas! Mene alakertaan. 283 00:30:34,800 --> 00:30:38,600 - Minä rukoilen, äiti. - Ryökäle. 284 00:30:39,000 --> 00:30:41,400 - Kiroan teidät! - En halua mennä, äiti! 285 00:30:41,435 --> 00:30:43,800 - Kiroan teidät! - En halua mennä, äiti! 286 00:30:44,200 --> 00:30:45,600 Nyt riittää tämä show! 287 00:30:45,700 --> 00:30:46,800 Nyt riittää tämä show! 288 00:30:49,600 --> 00:30:51,200 Nosta ylös. 289 00:30:51,500 --> 00:30:54,600 Sanakin vielä ja kielesi lähtee! 290 00:31:04,100 --> 00:31:05,300 Ei! 291 00:31:14,200 --> 00:31:15,900 Sahar! 292 00:31:17,900 --> 00:31:21,300 - Sahar! - Anna hänen mennä! 293 00:31:28,800 --> 00:31:30,500 Oletteko nyt tyytyväisiä? 294 00:31:33,200 --> 00:31:35,600 Luuletko olevasi jo mies? 295 00:31:35,700 --> 00:31:36,900 Luuletko olevasi jo mies? 296 00:31:37,100 --> 00:31:40,600 Täältä pesee, senkin riiviö! 297 00:32:17,600 --> 00:32:19,400 Hän pääsee kurjuudestaan. 298 00:32:19,500 --> 00:32:20,900 Hän pääsee kurjuudestaan. 299 00:32:21,100 --> 00:32:25,500 Hän on kuin kuollut meillä. Ei ole oikein sänkyäkään. 300 00:32:25,700 --> 00:32:25,900 Hän on kuin kuollut meillä. Ei ole oikein sänkyäkään. 301 00:32:26,000 --> 00:32:31,300 Ei ruokaa, juomaa... Ei katso telkkaria. 302 00:32:31,700 --> 00:32:37,400 Ajattelin, että aviossa hän saa pedin. Oikean sängyn. 303 00:32:38,400 --> 00:32:41,600 Ja peiton. Hän saa ruokaa. 304 00:32:42,000 --> 00:32:44,400 - Etkö ennakoinut tätä? - En! 305 00:32:44,500 --> 00:32:45,500 - Etkö ennakoinut tätä? - En! 306 00:32:45,700 --> 00:32:48,800 Ei tässä näin pitänyt käydä. 307 00:32:52,700 --> 00:32:56,100 Ilahduinko, että poikani puukotti? 308 00:32:56,400 --> 00:32:59,200 Ehkä tämä ei ole meidän vikamme. 309 00:32:59,400 --> 00:33:02,500 Minut kasvatettiin näin. 310 00:33:02,700 --> 00:33:06,800 Jos voisin, olisin teitä parempi. 311 00:33:07,100 --> 00:33:09,400 - Ei noin voi sanoa. - Saanko... 312 00:33:09,500 --> 00:33:10,000 - Ei noin voi sanoa. - Saanko... 313 00:33:10,100 --> 00:33:13,300 Kun menen ulos, päälleni syljetään. 314 00:33:13,500 --> 00:33:15,600 Minua pidetään elukkana. 315 00:33:15,700 --> 00:33:16,300 Minua pidetään elukkana. 316 00:33:18,600 --> 00:33:21,600 En halunnut tällaista. 317 00:33:21,900 --> 00:33:27,000 Sanoivat: "Ilman lapsia ei ole mies. Lapset ovat selkärankasi." 318 00:33:27,300 --> 00:33:28,200 Mursivat selkäni ja nolasivat minut. 319 00:33:28,300 --> 00:33:31,100 Mursivat selkäni ja nolasivat minut. 320 00:33:31,500 --> 00:33:34,300 Kiroan päivän, jona avioiduin. 321 00:33:34,500 --> 00:33:37,400 Miksi jouduin tähän? 322 00:34:24,200 --> 00:34:27,500 En ole se mies. Näytän vain häneltä. 323 00:34:34,000 --> 00:34:37,000 Pitäisi olla hämähäkki, ei torakka. 324 00:34:37,100 --> 00:34:38,800 Pitäisi olla hämähäkki, ei torakka. 325 00:34:39,100 --> 00:34:43,200 En tarvitse hämähäkkiä. Olen torakkamies. 326 00:34:43,500 --> 00:34:46,400 Mihin tarvitsisin hämähäkkiä? 327 00:34:47,600 --> 00:34:50,800 Aivan. Olen torakkamies. 328 00:34:51,100 --> 00:34:54,400 Mitä sukua olet hämähäkkimiehelle? 329 00:34:54,600 --> 00:34:55,800 Mitä sukua? 330 00:34:55,900 --> 00:34:57,200 Mitä sukua? 331 00:34:57,400 --> 00:35:00,200 Olen hänen serkkunsa. 332 00:35:00,500 --> 00:35:02,700 - Serkku? - Aivan, serkku. 333 00:35:02,735 --> 00:35:04,900 - Serkku? - Aivan, serkku. 334 00:35:10,200 --> 00:35:12,600 - Mikä sinun nimesi on? - Zain. 335 00:35:12,900 --> 00:35:14,600 - Hussein? - Zain! 336 00:35:14,700 --> 00:35:15,200 - Hussein? - Zain! 337 00:35:15,300 --> 00:35:19,200 - Zain! Minne menet? - Isoäidille. 338 00:35:19,400 --> 00:35:20,800 - En kuule. - Isoäidilleni! 339 00:35:20,900 --> 00:35:23,300 - En kuule. - Isoäidilleni! 340 00:35:23,500 --> 00:35:26,400 Onneksi hänellä on sinut. 341 00:35:27,400 --> 00:35:32,600 - Kukaan ei välitä minusta. - Savuke! Sammuta se. 342 00:35:32,900 --> 00:35:34,700 Kiitos. 343 00:35:39,000 --> 00:35:39,600 Hidasta. 344 00:35:39,700 --> 00:35:41,200 Hidasta. 345 00:35:41,400 --> 00:35:44,200 Jäisin tässä pois. 346 00:36:04,900 --> 00:36:09,400 Odota. Pysäytä. Minäkin jään pois. 347 00:36:09,800 --> 00:36:13,100 Maissia! Jumalan suosikki! 348 00:36:21,300 --> 00:36:23,400 Torakkamies? 349 00:39:23,800 --> 00:39:24,800 Onko omistaja täällä? 350 00:39:24,900 --> 00:39:25,900 Onko omistaja täällä? 351 00:39:26,800 --> 00:39:28,300 Mitä? 352 00:39:28,500 --> 00:39:31,000 - Onko omistaja täällä? - Miksi kysyt? 353 00:39:31,100 --> 00:39:32,300 - Onko omistaja täällä? - Miksi kysyt? 354 00:39:35,600 --> 00:39:37,300 Pyytäisin häneltä töitä. 355 00:39:37,400 --> 00:39:38,400 Pyytäisin häneltä töitä. 356 00:39:39,300 --> 00:39:41,500 Mitä töitä? 357 00:39:41,800 --> 00:39:43,600 Mitä vain. Tarvitsen töitä. 358 00:39:43,700 --> 00:39:44,900 Mitä vain. Tarvitsen töitä. 359 00:39:51,100 --> 00:39:54,400 - Mikä sinun nimesi on? - Zain. 360 00:39:55,300 --> 00:39:56,100 - Zain? - Entä sinun? 361 00:39:56,200 --> 00:39:58,300 - Zain? - Entä sinun? 362 00:39:58,500 --> 00:40:00,600 Minä olen Tigest. 363 00:40:01,900 --> 00:40:05,150 - Voisin pestä lattian, tiskata... - En tiedä. 364 00:40:05,185 --> 00:40:08,400 - Voisin pestä lattian, tiskata... - En tiedä. 365 00:40:08,700 --> 00:40:08,800 - Voisin pestä lattian, tiskata... - En tiedä. 366 00:40:12,600 --> 00:40:14,800 Onko sinulla töitä minulle? 367 00:40:14,900 --> 00:40:15,200 Onko sinulla töitä minulle? 368 00:40:15,900 --> 00:40:19,200 Pitelisinkö onkeasi? 369 00:40:20,900 --> 00:40:25,800 Missä vanhempasi ovat? 370 00:40:32,100 --> 00:40:33,600 Onko mehua tai joitakin 250:llä? 371 00:40:33,700 --> 00:40:36,700 Onko mehua tai joitakin 250:llä? 372 00:40:37,000 --> 00:40:39,400 Jotain, joka maksaa 250? 373 00:40:40,800 --> 00:40:42,900 Mehun hinta on 1000. 374 00:40:43,200 --> 00:40:45,700 - Onko jotain halvempaa? - Ei. 375 00:41:00,100 --> 00:41:04,600 Ota se. Ota nyt. 376 00:41:40,000 --> 00:41:42,500 Se on varattu, rouva. 377 00:41:42,600 --> 00:41:42,800 Se on varattu, rouva. 378 00:41:42,900 --> 00:41:46,400 - Varattu? - Joo. Ja tämä on rikki. 379 00:43:08,100 --> 00:43:10,000 Tigest? 380 00:43:10,100 --> 00:43:10,100 Tigest? 381 00:43:13,600 --> 00:43:15,200 Tigest? 382 00:43:15,400 --> 00:43:16,300 Onko sinulla mitään ruokaa? 383 00:43:16,400 --> 00:43:19,400 Onko sinulla mitään ruokaa? 384 00:44:08,000 --> 00:44:09,600 Zain. 385 00:45:32,200 --> 00:45:34,600 Zain, tässä on maitoa. 386 00:45:37,900 --> 00:45:40,200 Anna eka pullo kello 11, toinen kello 14. 387 00:45:40,300 --> 00:45:42,200 Anna eka pullo kello 11, toinen kello 14. 388 00:45:42,400 --> 00:45:44,700 Tulen kolmelta takaisin. 389 00:46:04,300 --> 00:46:06,700 Älä poistu talosta. 390 00:46:07,300 --> 00:46:11,400 Älä anna Yonasin itkeä liikaa. Naapuri valittaa aina. 391 00:46:11,600 --> 00:46:12,200 Älä anna Yonasin itkeä liikaa. Naapuri valittaa aina. 392 00:46:13,100 --> 00:46:16,500 Odota ystäväsi kanssa. Palaan, Yoni. 393 00:46:16,900 --> 00:46:19,600 Tässä on uusi ystäväsi. 394 00:46:19,900 --> 00:46:22,900 Zain on uusi ystäväsi. 395 00:46:26,600 --> 00:46:28,700 Väsyttääkö? 396 00:47:26,000 --> 00:47:28,500 Sano, ettei sinulla ole rahaa. 397 00:47:28,800 --> 00:47:32,700 Sanoin, mutta hän vaatii 1500. 398 00:47:32,900 --> 00:47:34,100 Sanoin, mutta hän vaatii 1500. 399 00:47:34,900 --> 00:47:38,900 Minäkin tarvitsen pian uuden. Lupani vanhenee pian. 400 00:47:39,100 --> 00:47:39,900 Minäkin tarvitsen pian uuden. Lupani vanhenee pian. 401 00:47:41,200 --> 00:47:45,200 Tee se heti tai olet ilman lupaa. 402 00:47:48,000 --> 00:47:51,500 Monia pidätetään, jopa yöllä. 403 00:47:51,600 --> 00:47:52,800 Monia pidätetään, jopa yöllä. 404 00:47:58,900 --> 00:48:01,700 Haiset kakalle, kakkija. 405 00:48:11,200 --> 00:48:12,900 Seis! 406 00:48:15,700 --> 00:48:17,700 Istu. 407 00:48:18,000 --> 00:48:19,600 Istu! 408 00:48:37,300 --> 00:48:39,000 Se putosi. 409 00:48:47,100 --> 00:48:50,000 Nuku nyt, nuku nyt. 410 00:48:50,300 --> 00:48:51,700 Nuku nyt. 411 00:48:53,900 --> 00:48:54,200 Mitä haluat täältä? 412 00:48:54,300 --> 00:48:57,000 Mitä haluat täältä? 413 00:49:00,500 --> 00:49:05,500 Nuku nyt, nuku nyt. 414 00:49:05,900 --> 00:49:06,700 Nuku, haisujalka. 415 00:49:06,800 --> 00:49:09,300 Nuku, haisujalka. 416 00:49:37,500 --> 00:49:39,200 Hei hei! 417 00:49:40,100 --> 00:49:42,300 Ota maissia, kulta! 418 00:49:43,400 --> 00:49:44,200 Hei hei, Harout. 419 00:49:44,300 --> 00:49:45,400 Hei hei, Harout. 420 00:49:45,500 --> 00:49:49,200 Tulkaa! Tervetuloa! 421 00:49:51,800 --> 00:49:53,700 Tulikuumaa! 422 00:50:31,400 --> 00:50:33,800 Puhalla. 423 00:50:36,500 --> 00:50:38,800 Puhalla, Zain. 424 00:50:41,700 --> 00:50:43,700 Bravo, Zain. 425 00:50:54,300 --> 00:50:58,600 - Vanhako olet, Zain? - Ehkä 12. 426 00:51:08,800 --> 00:51:11,700 - Montako sisarusta sinulla on? - Monta. 427 00:51:11,800 --> 00:51:12,300 - Montako sisarusta sinulla on? - Monta. 428 00:51:13,300 --> 00:51:16,200 - Etkö kaipaa heitä? - Joo. 429 00:51:16,400 --> 00:51:18,000 Eniten kaipaan siskoani Saharia. 430 00:51:18,100 --> 00:51:19,700 Eniten kaipaan siskoani Saharia. 431 00:51:20,000 --> 00:51:23,300 - Missä siskosi on? - Miehensä luona. 432 00:51:23,600 --> 00:51:27,900 Ostimme rummun ja tamburiinin. Juhlimme häitä kadulla. 433 00:51:28,400 --> 00:51:30,600 - Heittivät riisiä. - Kuulostaa kivalta. 434 00:51:30,700 --> 00:51:32,100 - Heittivät riisiä. - Kuulostaa kivalta. 435 00:51:41,400 --> 00:51:43,100 Rahil Eresa. 436 00:51:43,200 --> 00:51:43,200 Rahil Eresa. 437 00:51:43,400 --> 00:51:46,700 - Sukunimi? - Shifaraw. 438 00:51:47,100 --> 00:51:51,400 Ymmärrätkö, miksi sinut pidätettiin? 439 00:51:51,700 --> 00:51:55,500 - Ei ole lupaa. - Missä olit töissä? 440 00:51:55,700 --> 00:51:56,300 - Ei ole lupaa. - Missä olit töissä? 441 00:51:56,400 --> 00:52:00,900 - Kuusi vuotta yhdellä naisella. - Sitten lähdit? 442 00:52:01,200 --> 00:52:01,900 Oliko hän ilkeä? Löikö hän? 443 00:52:02,000 --> 00:52:04,300 Oliko hän ilkeä? Löikö hän? 444 00:52:04,500 --> 00:52:08,100 Ei, hän oli kiltti, mutta rakastuin. 445 00:52:08,200 --> 00:52:08,200 Ei, hän oli kiltti, mutta rakastuin. 446 00:52:09,000 --> 00:52:12,100 - Lähdin, koska olin raskaana. - Mitä? 447 00:52:12,400 --> 00:52:14,400 - Olin raskaana. - Puhut hyvin arabiaa. 448 00:52:14,500 --> 00:52:16,400 - Olin raskaana. - Puhut hyvin arabiaa. 449 00:52:16,700 --> 00:52:19,400 - Ymmärrätkö kaiken? - Joo. 450 00:52:19,700 --> 00:52:21,150 - Eli tulkkia ei tarvita. - Ei. 451 00:52:21,185 --> 00:52:22,600 - Eli tulkkia ei tarvita. - Ei. 452 00:52:22,900 --> 00:52:25,800 Lähdit, ettei rouva huomaa. 453 00:52:26,100 --> 00:52:26,900 Pelkäsin, että poliisi vie poikani ja karkottaa minut. 454 00:52:27,000 --> 00:52:30,100 Pelkäsin, että poliisi vie poikani ja karkottaa minut. 455 00:52:30,400 --> 00:52:32,700 Siksi en kertonut. 456 00:52:32,900 --> 00:52:36,300 Zain vahti Yonasia, kun olit töissä. 457 00:52:36,700 --> 00:52:39,400 Oliko hän hyvä lapsenvahti? Etkö pelännyt lapsen puolesta? 458 00:52:39,500 --> 00:52:42,200 Oliko hän hyvä lapsenvahti? Etkö pelännyt lapsen puolesta? 459 00:52:42,400 --> 00:52:45,600 Vähän ensimmäisinä päivinä, - 460 00:52:45,700 --> 00:52:47,400 Vähän ensimmäisinä päivinä, - 461 00:52:47,600 --> 00:52:50,500 mutta aloin luottaa häneen. 462 00:52:50,800 --> 00:52:51,900 Et uskonut, että Zain tekisi niin? 463 00:52:52,000 --> 00:52:54,400 Et uskonut, että Zain tekisi niin? 464 00:52:54,700 --> 00:52:57,400 En, he olivat kuin veljekset. 465 00:52:57,600 --> 00:53:00,800 Mutta en syytä Zainia. 466 00:53:01,200 --> 00:53:04,400 - Tunnen Aspron. - Kuka Aspro on? 467 00:53:04,500 --> 00:53:05,500 - Tunnen Aspron. - Kuka Aspro on? 468 00:53:05,700 --> 00:53:08,900 Mies, joka väärensi lupani. 469 00:53:20,600 --> 00:53:23,100 - Käskin maksaa tänään. - Puhuin ystäväni kanssa. 470 00:53:23,300 --> 00:53:25,400 - Käskin maksaa tänään. - Puhuin ystäväni kanssa. 471 00:53:25,500 --> 00:53:29,300 - Hän maksoi luvasta 900 dollaria. - Pyydä sitten häneltä lupaa. 472 00:53:29,500 --> 00:53:31,400 - Hän maksoi luvasta 900 dollaria. - Pyydä sitten häneltä lupaa. 473 00:53:31,700 --> 00:53:35,600 Kysyn vain, miksi se on kalliimpi. 474 00:53:35,800 --> 00:53:35,800 Kysyn vain, miksi se on kalliimpi. 475 00:53:36,000 --> 00:53:40,500 Odota. Anna minunkin sanoa jotain. 476 00:53:40,900 --> 00:53:45,000 Yritän auttaa. Sait nimen Tigest. 477 00:53:45,300 --> 00:53:48,100 Juokse 900 dollarin ystäväsi luo. 478 00:53:48,300 --> 00:53:49,200 Juokse 900 dollarin ystäväsi luo. 479 00:53:49,300 --> 00:53:53,500 - Älä viisastele. - En saa 1500 dollaria. 480 00:53:53,900 --> 00:53:58,000 Näyttääkö tämä väärältä? Kukaan ei epäile tätä. 481 00:53:58,300 --> 00:54:00,700 Kuvan nainen räjähti palasiksi. 482 00:54:00,800 --> 00:54:01,600 Kuvan nainen räjähti palasiksi. 483 00:54:01,700 --> 00:54:05,100 Ei omaisia. Ruumista ei haettu. 484 00:54:05,500 --> 00:54:07,350 - Voit unohtaa meikin. - Suo lisäaikaa. 485 00:54:07,385 --> 00:54:09,200 - Voit unohtaa meikin. - Suo lisäaikaa. 486 00:54:09,400 --> 00:54:12,700 Sanoin, että voit säästää 1500. 487 00:54:13,100 --> 00:54:15,700 Anna Yonas. Saat luvan ilmaiseksi. 488 00:54:16,000 --> 00:54:19,400 Älä mainitse poikaa! Ei käy! 489 00:54:19,500 --> 00:54:20,300 Älä mainitse poikaa! Ei käy! 490 00:54:20,600 --> 00:54:23,400 Poika elää täällä kuin pakolainen. 491 00:54:23,700 --> 00:54:25,700 Jos hänet huomataan, joudutte pois. 492 00:54:25,800 --> 00:54:27,200 Jos hänet huomataan, joudutte pois. 493 00:54:27,500 --> 00:54:30,300 Pidät pojan maan alla kuin rotan. 494 00:54:30,600 --> 00:54:34,200 Ei näe valoa, ei käy koulua. 495 00:54:34,500 --> 00:54:38,100 Hän saisi isän ja äidin. Hän olisi yhä poikasi. 496 00:54:38,300 --> 00:54:38,500 Hän saisi isän ja äidin. Hän olisi yhä poikasi. 497 00:54:38,700 --> 00:54:41,600 Tiedän, mikä on parasta pojalleni. 498 00:54:41,800 --> 00:54:44,400 Osaan ruokkia hänet ja huolehtia hänestä. 499 00:54:44,500 --> 00:54:44,900 Osaan ruokkia hänet ja huolehtia hänestä. 500 00:54:45,200 --> 00:54:49,200 Poikasi kuoli ennen kuin syntyi. 501 00:54:49,500 --> 00:54:50,700 Häntä ei ole. Ketsupillakin on nimi. 502 00:54:50,800 --> 00:54:53,800 Häntä ei ole. Ketsupillakin on nimi. 503 00:54:54,000 --> 00:54:56,900 Ja tuoteseloste. 504 00:54:57,100 --> 00:54:57,100 Ja tuoteseloste. 505 00:54:57,300 --> 00:55:00,600 En kuuntele enempää. 506 00:55:00,900 --> 00:55:03,200 - Paljonko rahaa puuttuu? - 500 dollaria. 507 00:55:03,300 --> 00:55:04,400 - Paljonko rahaa puuttuu? - 500 dollaria. 508 00:55:04,700 --> 00:55:08,800 500 dollaria? Sillä saa ihmisen. 509 00:55:09,100 --> 00:55:09,600 Älä sano, että Aspro ryösti sinut. 510 00:55:09,700 --> 00:55:12,300 Älä sano, että Aspro ryösti sinut. 511 00:55:12,600 --> 00:55:15,800 Lasken hintaa 200 dollarilla. 512 00:55:15,900 --> 00:55:15,900 Lasken hintaa 200 dollarilla. 513 00:55:16,100 --> 00:55:20,500 Saat seitsemän päivää. Rahat tai poikasi. 514 00:55:20,800 --> 00:55:22,100 Tai en halua enää nähdä sinua. Ymmärrätkö? 515 00:55:22,200 --> 00:55:25,100 Tai en halua enää nähdä sinua. Ymmärrätkö? 516 00:55:26,800 --> 00:55:30,600 Ota niin paljon aikaa kuin haluat. 517 00:56:18,100 --> 00:56:19,500 Katso. 518 00:56:22,100 --> 00:56:24,600 Hei, pupu. Miten voit? 519 00:56:24,700 --> 00:56:26,900 Hei, pupu. Miten voit? 520 00:56:27,200 --> 00:56:30,800 - Näin kun vedit kännit. - Minä? 521 00:56:31,000 --> 00:56:31,400 - Näin kun vedit kännit. - Minä? 522 00:56:31,500 --> 00:56:35,000 Äiti on ammattilainen. Pilvihörhö. 523 00:56:36,700 --> 00:56:40,200 Kullinimijä! Lopeta, paskiainen. 524 00:56:40,500 --> 00:56:43,000 Itse olet paskiainen. 525 00:56:44,200 --> 00:56:46,300 Hitto, että äitisi on ruma. 526 00:56:48,000 --> 00:56:49,600 Sulje ikkuna! 527 00:56:49,700 --> 00:56:51,400 Sulje ikkuna! 528 00:56:51,700 --> 00:56:55,600 Syötän sille paskaa, jos ei lopeta. 529 00:56:55,900 --> 00:56:58,500 Alanko tulittaa? 530 00:56:58,700 --> 00:57:01,800 Mikä paskiainen... 531 00:57:02,600 --> 00:57:05,400 Huora. Aiotko.? 532 00:57:10,500 --> 00:57:12,900 Anna palkkani! 533 00:57:13,200 --> 00:57:16,600 Sanoit, että tunnet miehen. 534 00:57:20,800 --> 00:57:23,300 En ole pomo. En maksa palkkoja. 535 00:57:23,500 --> 00:57:26,400 Maksaisin, jos voisin. 536 00:57:26,700 --> 00:57:31,000 Olen Tigest. Tunnistatko minut? 537 00:57:32,100 --> 00:57:33,400 Tule iltapäivällä kun pomo on täällä. 538 00:57:33,500 --> 00:57:34,900 Tule iltapäivällä kun pomo on täällä. 539 00:57:48,500 --> 00:57:52,100 En anna ennakkoa. Nyt on vasta alkukuu. 540 00:57:52,200 --> 00:57:53,400 En anna ennakkoa. Nyt on vasta alkukuu. 541 00:57:54,500 --> 00:57:58,100 Olet laiton. Otan ison riskin. 542 00:57:58,500 --> 00:58:01,400 Ole kiltti. Teen mitä vain. 543 00:58:33,400 --> 00:58:35,600 Tässä on rouvan paperit. 544 00:58:35,800 --> 00:58:40,400 Varastin sen. Hän luottaa minuun. 545 00:58:40,800 --> 00:58:42,300 - Pojan takia. - Entä jos jäämme kiinni? 546 00:58:42,400 --> 00:58:45,600 - Pojan takia. - Entä jos jäämme kiinni? 547 00:58:45,900 --> 00:58:48,500 Teidät karkotetaan. Minusta en tiedä. 548 00:58:48,600 --> 00:58:50,600 Teidät karkotetaan. Minusta en tiedä. 549 00:58:50,900 --> 00:58:54,600 Mene. Ovimiehen voi vaihtaa. 550 00:58:54,900 --> 00:58:59,200 - Näytänkö kuvan? - Ei, mene nyt. 551 00:59:00,500 --> 00:59:05,500 Olin rouvalla töissä. Pakenin. 552 00:59:06,600 --> 00:59:10,000 Hän esittää ex-pomoani. 553 00:59:10,900 --> 00:59:13,500 Sanoo, ettei halua minua. 554 00:59:13,600 --> 00:59:14,400 Sanoo, ettei halua minua. 555 00:59:14,700 --> 00:59:17,800 Haluaa siirtää minut sinulle. 556 00:59:18,000 --> 00:59:19,800 Olet uusi sponsorini, pomoni. 557 00:59:19,900 --> 00:59:22,100 Olet uusi sponsorini, pomoni. 558 00:59:22,300 --> 00:59:24,500 Tässä on Jacqueline. 559 00:59:24,800 --> 00:59:28,100 Ja minä? Olen Daad, en Jacqueline. 560 00:59:28,400 --> 00:59:32,200 - Esitän Jacquelinea. - Otanko sinut töihin? 561 00:59:32,400 --> 00:59:32,900 - Esitän Jacquelinea. - Otanko sinut töihin? 562 00:59:33,000 --> 00:59:37,400 - En tarvitse ketään. - Hyppään kohta. 563 00:59:37,800 --> 00:59:38,600 En voi maksaa palkkaa. 564 00:59:38,700 --> 00:59:41,500 En voi maksaa palkkaa. 565 00:59:41,800 --> 00:59:44,800 Millä maksaisin? Ei ole 500 taalaa. 566 00:59:44,900 --> 00:59:45,500 Millä maksaisin? Ei ole 500 taalaa. 567 00:59:45,700 --> 00:59:49,000 Näetkö torakan? Se tajuaa kaiken. 568 00:59:49,400 --> 00:59:51,100 Jos kysyn, se voi selittää kaiken. 569 00:59:51,200 --> 00:59:52,200 Jos kysyn, se voi selittää kaiken. 570 00:59:57,900 --> 01:00:02,600 Tehdään kuten libanonilaiset. Siirretään ja sponsoroidaan. 571 01:00:02,900 --> 01:00:03,600 - Missä asut? - Araxissa. 572 01:00:03,700 --> 01:00:05,900 - Missä asut? - Araxissa. 573 01:00:07,100 --> 01:00:09,800 - Rakennus? - Khachik Papikian. 574 01:00:09,900 --> 01:00:10,400 - Rakennus? - Khachik Papikian. 575 01:00:10,700 --> 01:00:13,500 Olisiko tulta, herra Harout? 576 01:00:17,300 --> 01:00:18,800 Kiitos. 577 01:00:19,100 --> 01:00:21,600 - Anteeksi, palaako? - Ei kiitos. 578 01:00:23,100 --> 01:00:25,500 Miksi haluat luopua tytöstä? 579 01:00:25,700 --> 01:00:28,600 Lapseni asuvat Kanadassa. Lähettävät filippiiniläisen. 580 01:00:28,700 --> 01:00:30,500 Lapseni asuvat Kanadassa. Lähettävät filippiiniläisen. 581 01:00:30,800 --> 01:00:34,800 - Ovatko he parempia? - Parempi status. 582 01:00:34,900 --> 01:00:35,600 - Ovatko he parempia? - Parempi status. 583 01:00:35,800 --> 01:00:39,300 - Suostutko hänelle töihin? - Joo. 584 01:00:41,100 --> 01:00:46,000 Haluan tukea filippiiniläistä. Kaikin tavoin. 585 01:00:46,400 --> 01:00:47,750 - Autan häntä. - Hän on etiopialainen. 586 01:00:47,785 --> 01:00:49,100 - Autan häntä. - Hän on etiopialainen. 587 01:00:49,400 --> 01:00:51,500 Hän on lahja vaimolleni. 588 01:00:51,800 --> 01:00:53,600 - Mikä on ammattisi? - Minulla on elektroniikkaliike. 589 01:00:53,700 --> 01:00:55,600 - Mikä on ammattisi? - Minulla on elektroniikkaliike. 590 01:00:56,600 --> 01:00:59,800 - Nimi? - Haroutchum... Elektroniikka. 591 01:01:00,000 --> 01:01:01,700 - Nimi? - Haroutchum... Elektroniikka. 592 01:01:01,900 --> 01:01:06,000 - Kotiosoite? - Dawra, Bourj Hamoud. 593 01:01:06,200 --> 01:01:06,400 - Kotiosoite? - Dawra, Bourj Hamoud. 594 01:01:06,600 --> 01:01:09,800 - Puhelinnumero? - 09... 595 01:01:12,200 --> 01:01:12,400 - 4, 5, 6... Jotain sellaista. - Jotain? 596 01:01:12,500 --> 01:01:15,800 - 4, 5, 6... Jotain sellaista. - Jotain? 597 01:01:16,000 --> 01:01:18,600 Hän on Armeniasta. Puhuu hassusti. 598 01:01:18,700 --> 01:01:20,300 Hän on Armeniasta. Puhuu hassusti. 599 01:01:20,600 --> 01:01:23,200 Anna oikea numero. 09.? 600 01:01:23,400 --> 01:01:24,900 - 3, 4, 5, 6... 7. - Lopuksi 7? 601 01:01:25,000 --> 01:01:28,400 - 3, 4, 5, 6... 7. - Lopuksi 7? 602 01:01:29,500 --> 01:01:31,100 Uhkailee meitä ja kutsuu kahville? 603 01:01:31,200 --> 01:01:33,800 Uhkailee meitä ja kutsuu kahville? 604 01:01:34,100 --> 01:01:37,300 Emme halua kahviasi, kiitos. 605 01:01:37,500 --> 01:01:37,700 Emme halua kahviasi, kiitos. 606 01:01:37,900 --> 01:01:40,800 Onneksi ei kutsunut poliisia. 607 01:01:41,000 --> 01:01:43,600 Kutsukoon poliisit! 608 01:01:43,700 --> 01:01:43,900 Kutsukoon poliisit! 609 01:01:44,000 --> 01:01:47,000 Aivan, olen hasiskuningas. 610 01:02:34,100 --> 01:02:36,700 Okei? Kiitos. 611 01:02:44,300 --> 01:02:46,300 Mitä nyt? Näytänkö erilaiselta? 612 01:02:46,400 --> 01:02:47,200 Mitä nyt? Näytänkö erilaiselta? 613 01:04:08,300 --> 01:04:10,300 Minne menet? 614 01:04:10,500 --> 01:04:13,800 Soitan äidilleni ja menen soukiin. 615 01:04:13,900 --> 01:04:14,100 Soitan äidilleni ja menen soukiin. 616 01:04:14,200 --> 01:04:18,600 Et ole yksin. Zain on täällä. Voitte leikkiä. 617 01:04:23,300 --> 01:04:25,100 Heippa. 618 01:04:41,600 --> 01:04:44,000 - Heippa, Zain. - Hei hei. 619 01:05:09,200 --> 01:05:10,100 En voi lähettää rahaa tässä kuussa. 620 01:05:10,200 --> 01:05:12,500 En voi lähettää rahaa tässä kuussa. 621 01:05:14,100 --> 01:05:16,300 Otan englannin tunteja. En voi. 622 01:05:16,400 --> 01:05:19,000 Otan englannin tunteja. En voi. 623 01:05:21,100 --> 01:05:22,600 Anteeksi, äiti. 624 01:05:22,700 --> 01:05:23,100 Anteeksi, äiti. 625 01:05:26,200 --> 01:05:28,800 En voi pyytää rouvalta rahaa. 626 01:05:28,900 --> 01:05:29,200 En voi pyytää rouvalta rahaa. 627 01:05:31,200 --> 01:05:35,000 Hän on ollut kiltti. En kehtaa pyytää. 628 01:05:35,200 --> 01:05:35,600 Hän on ollut kiltti. En kehtaa pyytää. 629 01:05:35,800 --> 01:05:38,000 Rakastan sinua, äiti. 630 01:06:01,600 --> 01:06:03,300 Rahil? 631 01:06:05,500 --> 01:06:06,500 Rahil? 632 01:06:06,600 --> 01:06:07,300 Rahil? 633 01:07:03,800 --> 01:07:06,700 - Manaraan? - Joo, hyppää kyytiin. 634 01:07:16,300 --> 01:07:20,500 En ole nähnyt eilisaamun jälkeen. Ajattelin, että on sairas. 635 01:07:20,900 --> 01:07:24,600 Sanoi menevänsä soukiin. Ei palannut. 636 01:07:24,900 --> 01:07:27,700 - Ehkä hän meni Asprolle. - En tunne. 637 01:07:27,900 --> 01:07:29,700 - Ehkä hän meni Asprolle. - En tunne. 638 01:07:29,900 --> 01:07:33,300 Hänellä on puoti soukissa. 639 01:07:51,400 --> 01:07:52,800 Kaikki paidat, vain 2000 kappale! 640 01:07:52,900 --> 01:07:55,300 Kaikki paidat, vain 2000 kappale! 641 01:07:55,600 --> 01:07:59,000 - Missä on Aspron puoti? - Näytän. 642 01:07:59,100 --> 01:07:59,700 - Missä on Aspron puoti? - Näytän. 643 01:08:01,000 --> 01:08:03,600 Onko tuo Aspro? 644 01:08:07,800 --> 01:08:11,500 Rahil? Miten olet sukua Rahilille? 645 01:08:11,600 --> 01:08:12,100 Rahil? Miten olet sukua Rahilille? 646 01:08:12,400 --> 01:08:15,700 - Olemme perhettä. - Näytä. 647 01:08:16,000 --> 01:08:17,800 Vai niin. Äidin vai isän puolelta? 648 01:08:17,900 --> 01:08:19,700 Vai niin. Äidin vai isän puolelta? 649 01:08:20,000 --> 01:08:24,000 Eikö tuo ole hänen poikansa Yonas? Miksi Yonas on kanssasi? 650 01:08:24,100 --> 01:08:25,700 Eikö tuo ole hänen poikansa Yonas? Miksi Yonas on kanssasi? 651 01:08:26,000 --> 01:08:30,200 Rahil lähti eilen. Ei ole palannut. 652 01:08:30,400 --> 01:08:30,600 Rahil lähti eilen. Ei ole palannut. 653 01:08:30,700 --> 01:08:33,100 Anna Yonas. Vilkaisen häntä. 654 01:08:33,300 --> 01:08:35,700 - Ei. - Pelkäätkö? 655 01:08:36,000 --> 01:08:36,600 Tiedän kaiken Yonasista. 656 01:08:36,700 --> 01:08:39,100 Tiedän kaiken Yonasista. 657 01:08:39,400 --> 01:08:42,500 Pahis, kuten äitinsä. 658 01:08:42,700 --> 01:08:46,700 Yasser! Kaksi falafelia pupuille! 659 01:08:47,600 --> 01:08:49,100 Onko sinulla nälkä? 660 01:08:49,200 --> 01:08:49,600 Onko sinulla nälkä? 661 01:08:51,100 --> 01:08:55,100 - Yrititkö soittaa? - Ei ole puhelinta. 662 01:09:01,600 --> 01:09:04,600 Hänen kännynsä ei ole päällä. 663 01:09:07,400 --> 01:09:09,600 Kiitos, Yasser. 664 01:09:09,900 --> 01:09:12,200 - Tule sisälle syömään. - Ei kiitos. 665 01:09:12,500 --> 01:09:14,100 - Mitä sanon, jos hän käy? - Että etsimme häntä. 666 01:09:14,200 --> 01:09:16,800 - Mitä sanon, jos hän käy? - Että etsimme häntä. 667 01:09:17,100 --> 01:09:20,300 Jää tänne. Odota täällä, jos hän tulee. 668 01:09:20,400 --> 01:09:21,600 Jää tänne. Odota täällä, jos hän tulee. 669 01:09:43,100 --> 01:09:45,400 Tyttö! Missä voin avata tämän? 670 01:09:45,500 --> 01:09:46,500 Tyttö! Missä voin avata tämän? 671 01:09:47,600 --> 01:09:50,100 Pidä näitä silmällä. 672 01:10:00,300 --> 01:10:02,400 - Tässä. - Kiitos. 673 01:10:08,300 --> 01:10:10,500 - Onko sinulla nälkä? - Ei. Nauti. 674 01:10:10,600 --> 01:10:12,400 - Onko sinulla nälkä? - Ei. Nauti. 675 01:10:12,600 --> 01:10:15,400 - Mikä sinun nimesi on? - Ibrahim. 676 01:10:16,600 --> 01:10:18,700 - Entä hän? - Hän... Hän on Assaad. 677 01:10:18,735 --> 01:10:20,800 - Entä hän? - Hän... Hän on Assaad. 678 01:10:21,200 --> 01:10:23,000 - Mikä sinun nimesi on? - Maysoun. 679 01:10:23,100 --> 01:10:23,600 - Mikä sinun nimesi on? - Maysoun. 680 01:10:23,700 --> 01:10:27,000 Varastitko hänet vai kerjäätkö? 681 01:10:27,300 --> 01:10:29,200 - Hän on veljeni. - Ei näytä sinulta. 682 01:10:29,300 --> 01:10:30,500 - Hän on veljeni. - Ei näytä sinulta. 683 01:10:30,700 --> 01:10:35,400 Synnymme kaikki mustina ja vaalenemme ajan myötä. 684 01:10:35,600 --> 01:10:36,000 Synnymme kaikki mustina ja vaalenemme ajan myötä. 685 01:10:38,600 --> 01:10:41,700 - Mitä otat noista? - Riippuu autosta. 686 01:10:41,800 --> 01:10:43,100 - Mitä otat noista? - Riippuu autosta. 687 01:10:43,400 --> 01:10:47,900 Naisesta katson, onko sormusta. 688 01:10:48,100 --> 01:10:48,700 Naisesta katson, onko sormusta. 689 01:10:48,800 --> 01:10:53,500 "Siunausta teille ja miehellenne." 690 01:10:53,800 --> 01:10:55,050 Jos ei ole sormusta, - 691 01:10:55,085 --> 01:10:56,300 Jos ei ole sormusta, - 692 01:10:56,500 --> 01:11:00,200 toivon, että hyvä mies löytyy. 693 01:11:00,500 --> 01:11:04,600 Älä nuole käsiä! Ne ovat likaiset. 694 01:12:08,600 --> 01:12:09,300 Riviin, etiopialainen. 695 01:12:09,400 --> 01:12:11,600 Riviin, etiopialainen. 696 01:12:13,300 --> 01:12:15,500 Oletko raskaana? 697 01:12:15,600 --> 01:12:16,000 Oletko raskaana? 698 01:12:18,400 --> 01:12:21,700 Älä kerro niille mitään. Vievät poikasi sinulta. 699 01:12:21,900 --> 01:12:23,500 Älä kerro niille mitään. Vievät poikasi sinulta. 700 01:12:45,300 --> 01:12:46,800 Anna anteeksi, lapseni. 701 01:12:46,900 --> 01:12:48,400 Anna anteeksi, lapseni. 702 01:12:48,700 --> 01:12:51,200 Jumala, anna anteeksi. 703 01:14:03,800 --> 01:14:07,000 Onko jotain, mitä vauva voi syödä? 704 01:14:07,300 --> 01:14:08,200 - Joo. - Mitä se maksaa? 705 01:14:08,300 --> 01:14:10,500 - Joo. - Mitä se maksaa? 706 01:14:10,700 --> 01:14:13,600 Joku maksaa 250, joku 1000. 707 01:14:13,800 --> 01:14:16,000 Otan sen, joka maksaa 250. 708 01:15:13,500 --> 01:15:15,100 Ota vähän. 709 01:15:18,000 --> 01:15:20,200 Tämän kerran. 710 01:16:49,200 --> 01:16:50,900 Eikö ole parempaa kuin voileipä? 711 01:16:51,000 --> 01:16:53,400 Eikö ole parempaa kuin voileipä? 712 01:17:00,100 --> 01:17:03,200 Älä niele kokonaisena. Sairastut! 713 01:17:05,000 --> 01:17:07,800 Hei! Nielaisitko sen? 714 01:18:00,800 --> 01:18:03,700 Onko hyvää! Anna mennä. 715 01:18:31,900 --> 01:18:34,100 Ei vettä? 716 01:18:34,300 --> 01:18:37,000 Ihan tosi? Mahtavaa... 717 01:18:40,500 --> 01:18:43,400 Eikö hän välitä pojastaan? Onko poika kunnossa? Sairas? 718 01:18:43,500 --> 01:18:45,700 Eikö hän välitä pojastaan? Onko poika kunnossa? Sairas? 719 01:18:45,900 --> 01:18:48,700 Äitisi on pahempi kuin omani. 720 01:19:17,300 --> 01:19:20,900 Teidän jälkeenne, herra Yonas. Mene sisään. 721 01:19:21,100 --> 01:19:21,500 Teidän jälkeenne, herra Yonas. Mene sisään. 722 01:19:38,000 --> 01:19:39,700 Ibrahim! 723 01:19:40,600 --> 01:19:42,200 Ibrahim! 724 01:19:49,100 --> 01:19:52,200 - Mitä teet täällä? - Myyn patoja. 725 01:19:53,200 --> 01:19:55,400 Noita vanhoja paskoja? 726 01:19:55,600 --> 01:19:58,500 - Parempia kuin tuo seppele. - Se on hautausmaalle! 727 01:19:58,600 --> 01:20:01,300 - Parempia kuin tuo seppele. - Se on hautausmaalle! 728 01:20:01,500 --> 01:20:04,700 Myyn tämän hetkessä. Koko jutun. 729 01:20:04,800 --> 01:20:06,200 Myyn tämän hetkessä. Koko jutun. 730 01:20:06,500 --> 01:20:10,700 - Lyödäänkö vetoa? - Ruoasta. 731 01:20:11,100 --> 01:20:15,100 Haluan koftaa ja Shish Barakia. Mitä sinä haluat? 732 01:20:15,500 --> 01:20:17,300 Koftaa ja Shish Barakia. Voi luoja. 733 01:20:17,400 --> 01:20:20,600 Koftaa ja Shish Barakia. Voi luoja. 734 01:20:21,000 --> 01:20:23,600 Söisin ison lautasellisen. 735 01:20:23,700 --> 01:20:26,500 Söisin ison lautasellisen. 736 01:20:26,800 --> 01:20:29,600 Mistä tuot ruoka-apua? 737 01:20:29,900 --> 01:20:32,500 Sanoit, että tiedät paikan. 738 01:20:32,900 --> 01:20:36,100 Tarkoitatko ruoanjakelukeskusta? 739 01:20:36,200 --> 01:20:36,700 Tarkoitatko ruoanjakelukeskusta? 740 01:20:36,900 --> 01:20:40,100 - Voinko tulla? - Et ole Syyriasta. 741 01:20:40,400 --> 01:20:42,400 - Mistä sait lapsen? - Ei kuulu sinulle. 742 01:20:42,435 --> 01:20:44,400 - Mistä sait lapsen? - Ei kuulu sinulle. 743 01:20:46,300 --> 01:20:48,600 - Tyhmä vuohi. - Mennään. 744 01:20:48,700 --> 01:20:49,800 - Tyhmä vuohi. - Mennään. 745 01:20:50,100 --> 01:20:51,900 Häivy! 746 01:20:52,000 --> 01:20:54,800 - Haluatko turpiin? - Tule, Ibrahim. 747 01:20:55,000 --> 01:20:55,200 - Haluatko turpiin? - Tule, Ibrahim. 748 01:20:57,200 --> 01:21:00,300 Pidä tämä maa. Minä lähden. 749 01:21:00,600 --> 01:21:03,150 - Minne? - Voit pitää bisnekseni. 750 01:21:03,185 --> 01:21:05,700 - Minne? - Voit pitää bisnekseni. 751 01:21:06,000 --> 01:21:07,400 - Minne lähdet? - Ruotsiin. 752 01:21:07,500 --> 01:21:09,500 - Minne lähdet? - Ruotsiin. 753 01:21:09,800 --> 01:21:13,600 Siellä on syyrialaisia. Ei kyselyjä. 754 01:21:13,700 --> 01:21:14,400 Siellä on syyrialaisia. Ei kyselyjä. 755 01:21:14,500 --> 01:21:17,100 Kukaan ei ahdistele. 756 01:21:17,400 --> 01:21:19,900 Saan oman huoneen. 757 01:21:20,000 --> 01:21:21,000 Saan oman huoneen. 758 01:21:21,100 --> 01:21:23,800 Minä päätän, kuka sinne pääsee. 759 01:21:24,000 --> 01:21:26,100 Lapset kuolevat vain luonnonsyistä. 760 01:21:26,200 --> 01:21:27,400 Lapset kuolevat vain luonnonsyistä. 761 01:21:29,000 --> 01:21:32,300 - Haluan mukaan. - Tarvitaan rahaa. 762 01:21:32,500 --> 01:21:32,700 - Haluan mukaan. - Tarvitaan rahaa. 763 01:21:32,900 --> 01:21:36,800 - Paljonko? - Noin 300 dollaria. 764 01:21:37,800 --> 01:21:40,150 - 300 dollaria on paljon rahaa. - Tunnetko Os... Osparin? 765 01:21:40,185 --> 01:21:42,500 - 300 dollaria on paljon rahaa. - Tunnetko Os... Osparin? 766 01:21:42,900 --> 01:21:44,900 - Aspron? - Niin, soukista. 767 01:21:45,000 --> 01:21:45,600 - Aspron? - Niin, soukista. 768 01:21:45,800 --> 01:21:49,000 - Mitä hänestä? - Tässä numero. 769 01:21:50,400 --> 01:21:54,300 Hän järjestää matkan. Sain paperin. 770 01:21:54,600 --> 01:21:57,400 Piirsin laivan numeron viereen. 771 01:21:59,200 --> 01:22:03,200 Laivalla on valoa ja hyvää ruokaa. 772 01:22:03,500 --> 01:22:06,100 Voinko ottaa veljeni Assaadin mukaan? 773 01:22:06,500 --> 01:22:09,900 - Osaako hän uida? - Opetan. 774 01:22:10,000 --> 01:22:10,100 - Osaako hän uida? - Opetan. 775 01:22:10,200 --> 01:22:13,300 En tiedä. Kysy Osprolta. 776 01:22:13,500 --> 01:22:16,100 Hän on Aspro, ei Ospro. 777 01:22:16,200 --> 01:22:16,300 Hän on Aspro, ei Ospro. 778 01:22:16,600 --> 01:22:18,400 Aspro. 779 01:22:20,600 --> 01:22:22,400 "Mistä olet?" 780 01:22:22,500 --> 01:22:24,100 "Mistä olet?" 781 01:22:24,400 --> 01:22:26,800 - "Minä? - Syyriasta." 782 01:22:27,000 --> 01:22:28,700 - "Mistä Syyriassa? - Alepposta." 783 01:22:28,800 --> 01:22:30,400 - "Mistä Syyriassa? - Alepposta." 784 01:22:30,600 --> 01:22:33,400 - "Onko tuo veljesi? - Joo, on." 785 01:22:33,800 --> 01:22:36,400 "Tarkoitan, että joo." 786 01:22:37,800 --> 01:22:41,100 - "Mikä hänen nimensä on? - Nawras." 787 01:22:41,300 --> 01:22:41,600 - "Mikä hänen nimensä on? - Nawras." 788 01:22:42,500 --> 01:22:46,100 "Ei ole syönyt tai juonut kahteen päivään." 789 01:22:46,500 --> 01:22:49,000 "Miksi hän on noin musta?" 790 01:22:49,200 --> 01:22:53,300 "Äiti joi paljon kahvia kun odotti." 791 01:22:53,600 --> 01:22:57,400 "Joi pannullisen päivässä." 792 01:22:57,700 --> 01:22:59,900 - "Missä ruokakorttisi on? - Hukkui jokeen." 793 01:23:00,000 --> 01:23:04,300 - "Missä ruokakorttisi on? - Hukkui jokeen." 794 01:23:05,300 --> 01:23:06,200 Kävelitkö joen vartta? 795 01:23:06,300 --> 01:23:07,600 Kävelitkö joen vartta? 796 01:23:07,800 --> 01:23:12,300 Liukastuin ja kortti putosi. Hyppäsin jokeen. Ei löytynyt. 797 01:23:12,500 --> 01:23:13,000 Liukastuin ja kortti putosi. Hyppäsin jokeen. Ei löytynyt. 798 01:23:13,300 --> 01:23:15,300 Miten päädyit tänne? 799 01:23:15,400 --> 01:23:18,600 Kotona Syyriassa naapuri kai kieli. 800 01:23:18,800 --> 01:23:21,900 Kotona Syyriassa naapuri kai kieli. 801 01:23:22,100 --> 01:23:24,900 En ole varma, mutta epäilen häntä. 802 01:23:25,000 --> 01:23:25,900 En ole varma, mutta epäilen häntä. 803 01:23:26,200 --> 01:23:28,200 Pommi osui taloomme. 804 01:23:28,400 --> 01:23:31,200 Ryömimme kuin Rambo. Tiedätkö Rambon? 805 01:23:31,300 --> 01:23:32,000 Ryömimme kuin Rambo. Tiedätkö Rambon? 806 01:23:32,100 --> 01:23:35,800 - Ryömitte? - Kuin juoksuhaudassa. 807 01:23:36,200 --> 01:23:39,000 Mitä sinä oikeastaan haluat? 808 01:23:39,200 --> 01:23:42,900 Mitä on. Maitoa ja vaippoja. 809 01:23:43,300 --> 01:23:45,400 Maitoa ja vaippoja? 810 01:23:50,400 --> 01:23:54,100 Jos on nuudeleita ja sipsejä... 811 01:23:58,900 --> 01:24:00,600 Nouse ylös. 812 01:24:02,600 --> 01:24:05,300 Mitä tuijotat? Nouse ylös! 813 01:24:31,500 --> 01:24:33,800 Hieno Lamborghini. Näytä sitä. 814 01:24:33,900 --> 01:24:34,800 Hieno Lamborghini. Näytä sitä. 815 01:24:35,100 --> 01:24:38,300 - Eikö Rahilia vieläkään näy? - Ei. 816 01:24:38,500 --> 01:24:40,100 Tai joo. Hän tuli takaisin. 817 01:24:40,200 --> 01:24:42,400 Tai joo. Hän tuli takaisin. 818 01:24:42,600 --> 01:24:45,600 Selvä. Mitä vedät perässäsi? 819 01:24:45,800 --> 01:24:47,900 - Atomipommia vai rakettia? - Se on upouusi vesisäiliö. 820 01:24:47,935 --> 01:24:50,000 - Atomipommia vai rakettia? - Se on upouusi vesisäiliö. 821 01:24:50,300 --> 01:24:52,600 Mitä upouusi vesisäiliö maksaa? 822 01:24:52,700 --> 01:24:53,400 Mitä upouusi vesisäiliö maksaa? 823 01:24:53,500 --> 01:24:55,900 - 20000. - 20000? 824 01:24:57,700 --> 01:24:59,200 Yasser! 825 01:24:59,500 --> 01:25:02,800 Tuo 30000 tälle 20000:n pojalle. 826 01:25:03,900 --> 01:25:05,100 Yonas. Miksi Yonas on noin laiha? 827 01:25:05,200 --> 01:25:06,800 Yonas. Miksi Yonas on noin laiha? 828 01:25:07,100 --> 01:25:11,300 Ettekö te syö? Näyttää sairaalta. 829 01:25:11,400 --> 01:25:11,600 Ettekö te syö? Näyttää sairaalta. 830 01:25:11,900 --> 01:25:15,500 Jestas. Te haisette kuin rakit. 831 01:25:16,800 --> 01:25:22,100 Puhuin jo Rahilin kanssa. Yksi hyvä perhe voi ottaa Yonasin. 832 01:25:22,500 --> 01:25:23,900 Huolehtia, pukea. 833 01:25:24,000 --> 01:25:24,800 Huolehtia, pukea. 834 01:25:25,000 --> 01:25:29,000 Sinä saisit 500 dollaria. 835 01:25:29,300 --> 01:25:32,100 Sovittu? 836 01:25:32,300 --> 01:25:36,300 Autat kuulemma ihmisiä Turkkiin. 837 01:25:36,500 --> 01:25:36,800 Autat kuulemma ihmisiä Turkkiin. 838 01:25:36,900 --> 01:25:40,000 - Haluatko lähteä? - Haluaisin. 839 01:25:40,300 --> 01:25:42,600 - Minne haluat? - Turkkiin. Ruotsiin. 840 01:25:42,700 --> 01:25:44,500 - Minne haluat? - Turkkiin. Ruotsiin. 841 01:25:44,800 --> 01:25:48,800 - Ruotsi, Turkki. - Missä on kauneinta? 842 01:25:49,000 --> 01:25:49,200 - Ruotsi, Turkki. - Missä on kauneinta? 843 01:25:49,400 --> 01:25:52,300 Päätä itse. Lähetän vaikka Kuuhun. 844 01:25:52,500 --> 01:25:55,100 Käske vain Rahilin antaa poika. 845 01:25:55,200 --> 01:25:56,200 Käske vain Rahilin antaa poika. 846 01:25:56,500 --> 01:25:59,600 - Sovittu? - Tässä, pomo. 847 01:26:01,800 --> 01:26:05,800 Ota. Sano Rahilille terveisiä Asprolta. 848 01:26:06,200 --> 01:26:07,750 - Okei? - Kysyn Rahililta. 849 01:26:07,785 --> 01:26:09,300 - Okei? - Kysyn Rahililta. 850 01:26:09,500 --> 01:26:12,400 Kysy Rahililta. 851 01:26:45,000 --> 01:26:47,400 Yonas, anna pyykkipoika. 852 01:26:55,100 --> 01:26:57,600 Lämmitä käsiä näin. 853 01:26:57,800 --> 01:26:57,800 Lämmitä käsiä näin. 854 01:27:11,400 --> 01:27:16,200 Pikkusiskoni pesi pyykkiä, koska äitini on sairas. 855 01:27:16,500 --> 01:27:19,300 Joutuiko resepti pyykkiin? 856 01:27:22,600 --> 01:27:25,200 Saat yhden pakkauksen. 857 01:27:25,400 --> 01:27:28,900 Kun tuot 3000, saat loput. 858 01:27:29,100 --> 01:27:29,600 Kun tuot 3000, saat loput. 859 01:27:29,700 --> 01:27:32,400 Yhden? Etkö voi antaa kahta? 860 01:27:57,900 --> 01:27:59,500 Ei! 861 01:28:09,100 --> 01:28:12,700 Mene pois. Näen sinut. En ole sokea. 862 01:28:12,900 --> 01:28:13,800 Mene pois. Näen sinut. En ole sokea. 863 01:28:32,700 --> 01:28:35,700 Hei! Auttaisiko joku? 864 01:28:39,600 --> 01:28:42,700 Minulla on Tramadolia. Kiinnostaako? 865 01:28:42,900 --> 01:28:44,100 Tonnin laaki. Auta nostamaan. 866 01:28:44,200 --> 01:28:47,000 Tonnin laaki. Auta nostamaan. 867 01:28:48,700 --> 01:28:50,300 Auta! 868 01:28:50,400 --> 01:28:50,600 Auta! 869 01:28:52,600 --> 01:28:54,900 Saat hyvän tarjouksen. 870 01:28:55,800 --> 01:28:56,600 Tule. Äkkiä nyt. 871 01:28:56,700 --> 01:28:58,300 Tule. Äkkiä nyt. 872 01:28:58,500 --> 01:29:00,500 Hänellä on Tramadolia. 873 01:29:00,700 --> 01:29:02,800 - Kiinnostaako Tramadol? - Onko Viagraa? 874 01:29:02,900 --> 01:29:04,500 - Kiinnostaako Tramadol? - Onko Viagraa? 875 01:29:04,700 --> 01:29:07,700 - Onko Rivoa? - Tramadolia? 876 01:29:07,900 --> 01:29:09,100 Myyn mehua. Mehumaista Rivoa. 877 01:29:09,200 --> 01:29:11,600 Myyn mehua. Mehumaista Rivoa. 878 01:29:15,500 --> 01:29:19,400 - Myytkö suolavettä? - Onko meriveden voittanutta? 879 01:29:19,700 --> 01:29:21,600 Kiinnostaako Tramadol-huikka? 880 01:29:21,700 --> 01:29:22,400 Kiinnostaako Tramadol-huikka? 881 01:29:31,100 --> 01:29:33,100 Tonnin laaki. 882 01:29:39,700 --> 01:29:42,900 Valitse. Mihin maahan haluat? 883 01:29:45,000 --> 01:29:46,600 Lähdemme Ruotsiin. Se on nätein. Mennään tyhmän Maysounin kanssa. 884 01:29:46,700 --> 01:29:50,200 Lähdemme Ruotsiin. Se on nätein. Mennään tyhmän Maysounin kanssa. 885 01:29:50,400 --> 01:29:52,800 Ruotsissa kukaan ei häiritse. 886 01:29:53,000 --> 01:29:56,000 Ruotsissa kukaan ei häiritse. 887 01:29:56,300 --> 01:29:59,100 Vaikka pissaisi parvekkeelta. 888 01:29:59,200 --> 01:30:00,700 Vaikka pissaisi parvekkeelta. 889 01:30:09,600 --> 01:30:11,600 Anna sille rahat, lutka! 890 01:30:11,700 --> 01:30:11,900 Anna sille rahat, lutka! 891 01:30:12,000 --> 01:30:15,700 - Häivy kääpiösi kanssa! - Lähden. 892 01:30:16,000 --> 01:30:17,900 Tunge se sisääsi ja keitä! 893 01:30:18,000 --> 01:30:19,100 Tunge se sisääsi ja keitä! 894 01:30:20,200 --> 01:30:23,800 - Älä kajoa poikaan! - Häivy! 895 01:30:27,800 --> 01:30:30,400 Häivy tai tulee turpiin! 896 01:30:30,500 --> 01:30:31,200 Häivy tai tulee turpiin! 897 01:30:31,400 --> 01:30:33,300 Painu helvettiin! 898 01:31:44,000 --> 01:31:45,500 Miksi rikot ovea? 899 01:31:45,600 --> 01:31:47,000 Miksi rikot ovea? 900 01:31:47,200 --> 01:31:51,200 Kuka vaihtoi lukon ja heivasi kamani? 901 01:31:51,600 --> 01:31:54,400 Kaikki on siinä. Kuka sinä olet? 902 01:31:54,600 --> 01:31:58,000 - Sisällä on kamojani. - Kysy isännältä. 903 01:31:58,100 --> 01:31:58,300 - Sisällä on kamojani. - Kysy isännältä. 904 01:31:58,500 --> 01:32:02,700 - Missä se asuu? - Etsi se huorasi. 905 01:32:03,000 --> 01:32:04,300 - Kutsun vartijan, jos jatkat. - Kerro terveisiä. 906 01:32:04,400 --> 01:32:08,800 - Kutsun vartijan, jos jatkat. - Kerro terveisiä. 907 01:32:09,200 --> 01:32:11,000 - Mikä olet sille huoralle? - Veli. 908 01:32:11,035 --> 01:32:12,800 - Mikä olet sille huoralle? - Veli. 909 01:32:13,100 --> 01:32:16,700 - Mistä ojasta hän löysi sinut? - Lopeta tai hermostun! 910 01:32:16,900 --> 01:32:19,200 - Mistä ojasta hän löysi sinut? - Lopeta tai hermostun! 911 01:32:19,500 --> 01:32:23,000 Kutsun vartijan! Sitten näet. 912 01:32:23,100 --> 01:32:24,800 Kutsun vartijan! Sitten näet. 913 01:32:26,600 --> 01:32:29,300 Rikon talon! Missä vuokraisäntä on? 914 01:32:29,400 --> 01:32:30,700 Rikon talon! Missä vuokraisäntä on? 915 01:32:30,800 --> 01:32:34,700 Häivy tai hakkaan pääsi mäsäksi! 916 01:32:35,000 --> 01:32:36,500 - Ole hiljaa! - Häivy! 917 01:32:36,535 --> 01:32:38,000 - Ole hiljaa! - Häivy! 918 01:32:39,900 --> 01:32:41,800 Minä... Haluan... Vittu... Rahani. 919 01:32:41,900 --> 01:32:45,600 Minä... Haluan... Vittu... Rahani. 920 01:33:37,300 --> 01:33:38,100 Pysy siinä. 921 01:33:38,200 --> 01:33:39,600 Pysy siinä. 922 01:33:56,400 --> 01:33:58,400 Mene takaisin! 923 01:34:27,800 --> 01:34:29,600 Mene tuonne. 924 01:34:29,900 --> 01:34:32,100 Tuonne. Tuonne! 925 01:34:45,100 --> 01:34:46,800 Mene tuonne. 926 01:36:38,000 --> 01:36:40,800 Niin, ystäväni. Kuuntele. 927 01:36:41,000 --> 01:36:43,600 Lähetän sinne pojan. 928 01:36:43,900 --> 01:36:45,800 Näyttää rakilta. Siistitään hänet. 929 01:36:45,900 --> 01:36:47,500 Näyttää rakilta. Siistitään hänet. 930 01:36:47,800 --> 01:36:51,800 Onnistuuko? Hänet pitää saada maasta. 931 01:36:52,100 --> 01:36:55,200 - Mikä painaa? - Ei mikään. 932 01:36:55,500 --> 01:36:58,300 Sovimme tästä. Onko papereita? 933 01:36:58,400 --> 01:36:59,000 Sovimme tästä. Onko papereita? 934 01:36:59,100 --> 01:37:02,000 - Henkilökorttia? - Ehkä kotona. 935 01:37:02,200 --> 01:37:04,500 Pitää todistaa, että olet ihminen. 936 01:37:04,600 --> 01:37:05,000 Pitää todistaa, että olet ihminen. 937 01:37:05,200 --> 01:37:09,300 Tarvitaan paperit tai lehtikuva sinusta. 938 01:37:09,500 --> 01:37:10,800 Jotta pääset Beirutin satamasta. 939 01:37:10,900 --> 01:37:12,900 Jotta pääset Beirutin satamasta. 940 01:37:13,200 --> 01:37:15,800 Onnistuuko? Älä mieti Yonasia. 941 01:37:16,100 --> 01:37:18,600 Rakas poika saa hyvän perheen. 942 01:37:18,900 --> 01:37:22,200 Matkakumppanisi huolehtivat sinusta. 943 01:37:22,600 --> 01:37:26,400 Muistatko Yasserin? Mene hänen luo. 944 01:37:26,700 --> 01:37:29,500 Lähettää sinut parturiin. Ja haet.? 945 01:37:29,700 --> 01:37:30,600 Lähettää sinut parturiin. Ja haet.? 946 01:37:30,800 --> 01:37:33,300 - Paperit. - Ymmärsitkö? 947 01:37:33,500 --> 01:37:35,800 Tässä. 1, 2, 3, 4. 948 01:37:35,900 --> 01:37:36,900 Tässä. 1, 2, 3, 4. 949 01:37:37,100 --> 01:37:40,100 - Ota ne. - Lupasit 500 dollaria. 950 01:37:40,300 --> 01:37:42,100 Luulitko, että syöt ilmaiseksi? 100 dollaria ruoastasi. 951 01:37:42,200 --> 01:37:45,800 Luulitko, että syöt ilmaiseksi? 100 dollaria ruoastasi. 952 01:37:46,800 --> 01:37:48,300 Anna suukko. Pidä huolta. Mene. 953 01:37:48,400 --> 01:37:51,500 Anna suukko. Pidä huolta. Mene. 954 01:38:06,300 --> 01:38:07,100 Riittää jo. Mene. 955 01:38:07,200 --> 01:38:08,700 Riittää jo. Mene. 956 01:38:08,900 --> 01:38:12,600 Sanoin, että huolehdin pojasta. 957 01:40:03,400 --> 01:40:05,000 Zain! 958 01:40:06,600 --> 01:40:10,800 - Koska palasit? - Ei kuulu sinulle. 959 01:40:11,200 --> 01:40:16,000 Missä hitossa olet ollut? 960 01:40:16,300 --> 01:40:18,500 Missä? Missä? Missä? 961 01:40:18,600 --> 01:40:20,000 Missä? Missä? Missä? 962 01:40:21,300 --> 01:40:24,300 Piru sinua! 963 01:40:24,500 --> 01:40:28,600 En tullut sinun tai tuon paskan luo. 964 01:40:29,000 --> 01:40:31,000 - Tarvitsen paperini. - Toki, kulta! 965 01:40:31,100 --> 01:40:32,700 - Tarvitsen paperini. - Toki, kulta! 966 01:40:33,000 --> 01:40:36,800 Selim, herää. Poikasi tarvitsee paperinsa. 967 01:40:37,100 --> 01:40:37,300 - Missä paperini ovat? - Missä olit? 968 01:40:37,400 --> 01:40:41,100 - Missä paperini ovat? - Missä olit? 969 01:40:41,300 --> 01:40:43,500 Ei kuulu sinulle. Anna paperini. 970 01:40:43,600 --> 01:40:45,000 Ei kuulu sinulle. Anna paperini. 971 01:40:45,300 --> 01:40:49,300 Mitä niistä? Alatko roskakuskiksi? 972 01:40:49,700 --> 01:40:53,100 Tarvitsen papereitani! 973 01:40:53,400 --> 01:40:56,000 Ketä kiinnostaa kukaan meistä? 974 01:40:56,100 --> 01:40:57,500 Ketä kiinnostaa kukaan meistä? 975 01:40:57,800 --> 01:41:02,200 Älä isottele minulle, rääpäle! 976 01:41:02,400 --> 01:41:02,500 Älä isottele minulle, rääpäle! 977 01:41:02,700 --> 01:41:05,200 Tule ja ota paperisi. 978 01:41:12,500 --> 01:41:14,800 Minulla on papereita. Mitkä haluat? 979 01:41:14,900 --> 01:41:16,700 Minulla on papereita. Mitkä haluat? 980 01:41:18,400 --> 01:41:21,000 Näistä voi joutua linnaan. 981 01:41:21,100 --> 01:41:22,100 Näistä voi joutua linnaan. 982 01:41:22,400 --> 01:41:26,000 Tässä on häätöilmoitus. 983 01:41:27,400 --> 01:41:33,300 Tässä se tärkein paperi. Tule takaisin. Katso tätä! 984 01:41:34,700 --> 01:41:39,500 Sairaalasta. Ihan sydän särkyy. 985 01:41:39,900 --> 01:41:44,600 Olemme itikoita. Loisia. 986 01:41:45,000 --> 01:41:46,800 Joko elät ilman papereita - 987 01:41:46,835 --> 01:41:48,600 Joko elät ilman papereita - 988 01:41:48,900 --> 01:41:52,300 tai hyppäät ikkunasta. 989 01:41:52,500 --> 01:41:52,900 tai hyppäät ikkunasta. 990 01:41:53,100 --> 01:41:55,500 Ymmärrätkö? 991 01:41:55,700 --> 01:41:58,600 - Häivy tai tapan sinut! - Lopeta! 992 01:41:58,700 --> 01:42:00,100 - Häivy tai tapan sinut! - Lopeta! 993 01:42:00,300 --> 01:42:02,700 Sano sille, joka sinut lähetti: 994 01:42:03,000 --> 01:42:04,900 "Isäni ei antanut papereita." 995 01:42:05,000 --> 01:42:06,900 "Isäni ei antanut papereita." 996 01:42:07,200 --> 01:42:09,300 Painu sinne, mistä tulit! 997 01:42:09,500 --> 01:42:11,200 Kiroan sinut ja äitisi. 998 01:42:11,300 --> 01:42:12,700 Kiroan sinut ja äitisi. 999 01:42:12,900 --> 01:42:16,000 Kuka meni sairaalaan? 1000 01:42:17,700 --> 01:42:20,700 Ei sanaakaan, Selim. Hiljaa! 1001 01:42:20,900 --> 01:42:23,400 Kuka joutui sairaalaan? 1002 01:42:24,800 --> 01:42:28,600 Kuka on sairaalassa? 1003 01:42:29,700 --> 01:42:32,500 Vie hänet pois tai käyn käsiksi! 1004 01:42:35,900 --> 01:42:37,900 - Kiroan isäsi! - Kuka on sairaalassa? 1005 01:42:37,935 --> 01:42:39,900 - Kiroan isäsi! - Kuka on sairaalassa? 1006 01:42:40,200 --> 01:42:42,400 - Pieni paska. - Kuka on sairaalassa? 1007 01:42:42,500 --> 01:42:44,000 - Pieni paska. - Kuka on sairaalassa? 1008 01:42:44,300 --> 01:42:47,200 Kerro! Kuka joutui sairaalaan? 1009 01:42:56,000 --> 01:42:58,900 Mitä se sika teki hänelle? 1010 01:42:59,800 --> 01:43:01,200 Mitä? Mitä hän teki? 1011 01:43:01,300 --> 01:43:04,600 Mitä? Mitä hän teki? 1012 01:43:04,800 --> 01:43:06,800 Sahar on poissa. 1013 01:43:09,400 --> 01:43:13,600 Poissa? Näytän, kuka on poissa. 1014 01:43:13,800 --> 01:43:14,000 Poissa? Näytän, kuka on poissa. 1015 01:43:17,200 --> 01:43:19,900 Näytän, kuka on kohta poissa. 1016 01:43:20,000 --> 01:43:20,000 Näytän, kuka on kohta poissa. 1017 01:43:20,300 --> 01:43:22,100 Hänellä on veitsi! 1018 01:43:23,000 --> 01:43:26,200 Hautaan sinut elävältä! 1019 01:43:26,400 --> 01:43:30,600 Tule takaisin, paska! Tapan sinut! 1020 01:44:16,300 --> 01:44:18,500 Käsiraudat pois. 1021 01:45:22,700 --> 01:45:25,000 - Vaimosi oli.? - Sahar. 1022 01:45:25,100 --> 01:45:26,400 - Vaimosi oli.? - Sahar. 1023 01:45:26,600 --> 01:45:30,400 - Vanhako Sahar oli häissä? - 11. 1024 01:45:33,100 --> 01:45:36,000 Voiko 11-vuotias avioitua? 1025 01:45:36,400 --> 01:45:38,600 - Ymmärtääkö hän sitä? - Tietääkseni... 1026 01:45:38,635 --> 01:45:40,800 - Ymmärtääkö hän sitä? - Tietääkseni... 1027 01:45:42,200 --> 01:45:43,900 Kyllä, hän puhkesi kukkaan. 1028 01:45:44,000 --> 01:45:47,000 Kyllä, hän puhkesi kukkaan. 1029 01:45:47,200 --> 01:45:50,100 En tiennyt, että hän oli kukka. 1030 01:45:50,200 --> 01:45:51,400 En tiennyt, että hän oli kukka. 1031 01:45:51,700 --> 01:45:54,100 Zain, rauhoitu. 1032 01:45:55,000 --> 01:45:56,400 En tiennyt, että siihen voi kuolla. 1033 01:45:56,500 --> 01:45:59,900 En tiennyt, että siihen voi kuolla. 1034 01:46:00,200 --> 01:46:02,600 Moni tyttö avioituu siinä iässä. 1035 01:46:02,700 --> 01:46:04,300 Moni tyttö avioituu siinä iässä. 1036 01:46:04,600 --> 01:46:08,600 Anoppinikin avioitui siinä iässä. 1037 01:46:09,000 --> 01:46:12,500 Ja hän on täällä. Terveenä. 1038 01:46:12,700 --> 01:46:15,100 Kuinka pian hän tuli raskaaksi? 1039 01:46:15,200 --> 01:46:16,000 Kuinka pian hän tuli raskaaksi? 1040 01:46:16,300 --> 01:46:19,900 - Parissa kuukaudessa. - Ongelmia? 1041 01:46:20,200 --> 01:46:21,400 Ei ensin. Sitten hän alkoi vuotaa. Vuoto oli runsasta. 1042 01:46:21,500 --> 01:46:26,700 Ei ensin. Sitten hän alkoi vuotaa. Vuoto oli runsasta. 1043 01:46:27,100 --> 01:46:29,800 Mitä sitten tapahtui? 1044 01:46:30,100 --> 01:46:33,200 Vein hänet sairaalaan. 1045 01:46:33,600 --> 01:46:35,900 Ja hän kuoli sairaalan ovella. 1046 01:46:36,200 --> 01:46:39,000 Sairaala ei huolinut häntä. 1047 01:46:43,200 --> 01:46:46,400 Miksei sairaala huolinut häntä? 1048 01:46:46,500 --> 01:46:46,700 Miksei sairaala huolinut häntä? 1049 01:46:46,800 --> 01:46:52,500 - Koska hänellä ei ole papereita. - Kuulimme tarpeeksi. 1050 01:46:52,800 --> 01:46:53,900 - Koska hänellä ei ole papereita. - Kuulimme tarpeeksi. 1051 01:46:54,000 --> 01:46:57,600 Raadanko, jotta voitte tuomita minut? 1052 01:46:58,000 --> 01:47:01,400 Oletteko olleet kengissäni? 1053 01:47:01,700 --> 01:47:05,100 Eläneet elämääni? Ette eläkään! 1054 01:47:05,300 --> 01:47:05,400 Eläneet elämääni? Ette eläkään! 1055 01:47:05,500 --> 01:47:10,900 Ette painajaisissakaan. Hirttäisitte itsenne! 1056 01:47:11,300 --> 01:47:12,900 Syötän lapsille vettä ja sokeria, - 1057 01:47:12,935 --> 01:47:14,500 Syötän lapsille vettä ja sokeria, - 1058 01:47:14,800 --> 01:47:17,300 koska ei ole ruokaa. 1059 01:47:17,600 --> 01:47:20,900 Tekisin sata rikosta lasteni takia! 1060 01:47:21,200 --> 01:47:23,900 He ovat aarteeni. Minua ei tuomita. 1061 01:47:24,000 --> 01:47:25,500 He ovat aarteeni. Minua ei tuomita. 1062 01:47:25,700 --> 01:47:28,100 He ovat lihaani ja vertani. 1063 01:47:28,400 --> 01:47:30,200 Ymmärrättekö? 1064 01:47:30,300 --> 01:47:30,700 Ymmärrättekö? 1065 01:47:38,000 --> 01:47:40,600 Syyrialainen Hussein. 1066 01:47:45,100 --> 01:47:47,200 Egyptiläinen Mohammad. 1067 01:48:02,200 --> 01:48:04,500 Anteeksi, kuunnelkaa. 1068 01:48:04,700 --> 01:48:07,700 Pappi ja minä tulimme luoksenne - 1069 01:48:07,800 --> 01:48:08,000 Pappi ja minä tulimme luoksenne - 1070 01:48:08,200 --> 01:48:13,800 tutustuaksemme teihin. 1071 01:48:14,100 --> 01:48:14,100 tutustuaksemme teihin. 1072 01:48:14,300 --> 01:48:17,200 Ja ehkä piristääksemme teitä. 1073 01:48:17,500 --> 01:48:19,800 Lauletaan. 1074 01:50:00,500 --> 01:50:06,500 Zain Al Hajj, valmiina siirtoon. 1075 01:50:06,700 --> 01:50:07,100 Zain Al Hajj, valmiina siirtoon. 1076 01:50:24,300 --> 01:50:25,400 Zain? Zain? 1077 01:50:25,500 --> 01:50:26,200 Zain? Zain? 1078 01:50:27,000 --> 01:50:29,200 Zain? Zain! 1079 01:50:30,700 --> 01:50:33,600 Zain! Mitä teet täällä? 1080 01:50:34,800 --> 01:50:36,700 Missä Yonas on? 1081 01:50:36,900 --> 01:50:37,900 Zain! 1082 01:50:38,000 --> 01:50:38,800 Zain! 1083 01:50:39,000 --> 01:50:41,200 Zain, missä Yonas on? 1084 01:50:42,500 --> 01:50:44,900 Zain! Missä poikani on? 1085 01:50:45,200 --> 01:50:47,600 Missä Yonas on? Missä? 1086 01:50:49,100 --> 01:50:50,400 Kenelle jätit hänet? 1087 01:50:50,500 --> 01:50:51,800 Kenelle jätit hänet? 1088 01:50:55,300 --> 01:50:57,900 Poikani on yksin kotona. 1089 01:51:02,300 --> 01:51:06,300 Tämä silmä... Se on sininen. 1090 01:51:08,400 --> 01:51:09,700 - Siniset silmät? - Ei. 1091 01:51:09,735 --> 01:51:11,000 - Siniset silmät? - Ei. 1092 01:51:11,300 --> 01:51:15,300 Tämä on ruskea, toinen sininen. 1093 01:51:15,500 --> 01:51:16,300 Tämä on ruskea, toinen sininen. 1094 01:51:37,200 --> 01:51:40,400 Olet lähetyksessä. Hiljennä tv. 1095 01:51:40,500 --> 01:51:41,700 Olet lähetyksessä. Hiljennä tv. 1096 01:51:43,400 --> 01:51:46,600 Olen katsonut ohjelmianne. 1097 01:51:46,800 --> 01:51:48,000 Olen katsonut ohjelmianne. 1098 01:51:48,200 --> 01:51:52,700 Puhutte sosiaalisista ongelmista... 1099 01:52:27,300 --> 01:52:29,100 Hei. 1100 01:52:36,100 --> 01:52:38,500 Miten voit? Oletko vilustunut? 1101 01:52:38,800 --> 01:52:42,900 Onnittelut. Et ole enää suruasussa. 1102 01:52:43,200 --> 01:52:44,100 Onnittelut. Et ole enää suruasussa. 1103 01:52:48,900 --> 01:52:51,800 Toin sinulle karkkia. 1104 01:52:53,100 --> 01:52:55,200 Syö ne, Zain. 1105 01:52:57,100 --> 01:53:00,400 Miksi olet noin vihainen minulle? 1106 01:53:00,800 --> 01:53:03,500 En olisi voinut tehdä mitään. 1107 01:53:03,800 --> 01:53:07,000 Hän oli tyttäreni. Minäkin suren. 1108 01:53:07,300 --> 01:53:08,100 Miksi tulit tänne? 1109 01:53:08,200 --> 01:53:10,200 Miksi tulit tänne? 1110 01:53:13,200 --> 01:53:17,800 Jos Jumala ottaa jotain, vastineeksi hän siunaa. 1111 01:53:19,500 --> 01:53:20,600 Millä Jumala siunasi sinua? 1112 01:53:20,700 --> 01:53:22,500 Millä Jumala siunasi sinua? 1113 01:53:25,000 --> 01:53:26,800 Olen raskaana. 1114 01:53:26,900 --> 01:53:27,400 Olen raskaana. 1115 01:53:27,700 --> 01:53:30,800 Saat pikkuveljen tai-siskon. 1116 01:53:33,000 --> 01:53:34,600 - Sydäntä särkee. - Toivon tyttöä. 1117 01:53:34,635 --> 01:53:36,200 - Sydäntä särkee. - Toivon tyttöä. 1118 01:53:36,500 --> 01:53:39,300 - Nimeksi tulee Sahar. - Sanasi koskevat sydämeen. 1119 01:53:39,400 --> 01:53:41,200 - Nimeksi tulee Sahar. - Sanasi koskevat sydämeen. 1120 01:53:41,500 --> 01:53:45,500 Kun pääset pois, tyttö kävelee ja leikkii... 1121 01:53:45,700 --> 01:53:47,200 Kun pääset pois, tyttö kävelee ja leikkii... 1122 01:53:47,500 --> 01:53:50,800 En halua enää nähdä sinua täällä. 1123 01:53:51,000 --> 01:53:53,900 Sinulla ei ole sydäntä. 1124 01:53:57,300 --> 01:54:00,200 Päästä! Haluan ulos! 1125 01:54:06,800 --> 01:54:10,500 Isäni kuoltua en ole hymyillyt. 1126 01:54:10,700 --> 01:54:11,200 Isäni kuoltua en ole hymyillyt. 1127 01:54:13,600 --> 01:54:16,800 Tarinat lasten huonosta kohtelusta - 1128 01:54:17,000 --> 01:54:17,400 Tarinat lasten huonosta kohtelusta - 1129 01:54:17,600 --> 01:54:21,200 vaikuttivat syvästi katsojiin. 1130 01:54:23,500 --> 01:54:28,800 Soita kommentti numeroon 09658856. 1131 01:54:38,500 --> 01:54:41,600 Onko luonasi aikuinen, Zain? 1132 01:54:43,000 --> 01:54:46,700 - Poliisi. - Poliisi? 1133 01:54:47,100 --> 01:54:49,150 - Mistä soitat, Zain? - Vankilasta. 1134 01:54:49,185 --> 01:54:51,200 - Mistä soitat, Zain? - Vankilasta. 1135 01:54:51,600 --> 01:54:54,400 - Se on Zain. - Vankilasta? 1136 01:54:54,500 --> 01:54:54,500 - Se on Zain. - Vankilasta? 1137 01:54:55,900 --> 01:54:58,600 - Mistä vankilasta? - Se on Zain. 1138 01:54:59,000 --> 01:55:01,200 Roumiehin nuorisovankilasta. 1139 01:55:03,000 --> 01:55:06,800 Zain, miksi soitat? Voimmeko auttaa? 1140 01:55:07,000 --> 01:55:07,300 Zain, miksi soitat? Voimmeko auttaa? 1141 01:55:09,800 --> 01:55:12,300 Haluan syytteen vanhemmilleni. 1142 01:55:14,900 --> 01:55:18,400 Hei! Zain on telkkarissa! 1143 01:55:33,500 --> 01:55:36,700 Olet lähetyksessä. Mitä haluat sanoa? 1144 01:55:39,400 --> 01:55:42,200 Aikuisten pitää kuulla tämä. 1145 01:55:42,500 --> 01:55:44,400 Miksi joku ei huolehdi lapsistaan? 1146 01:55:44,500 --> 01:55:47,100 Miksi joku ei huolehdi lapsistaan? 1147 01:55:47,300 --> 01:55:49,600 Mitä minä saan tästä? 1148 01:55:49,900 --> 01:55:50,700 Huutoa, nyrkkiä, potkuja? 1149 01:55:50,800 --> 01:55:53,600 Huutoa, nyrkkiä, potkuja? 1150 01:55:53,900 --> 01:55:56,900 Ketjua, letkua tai vyötä? 1151 01:55:57,100 --> 01:56:02,800 Kivointa, mitä kuulen, on: "Häivy, pikku paska!" 1152 01:56:05,100 --> 01:56:09,300 Elämä on paskaa. Paskempaa kuin kengänpohjani. 1153 01:56:09,500 --> 01:56:10,100 Elämä on paskaa. Paskempaa kuin kengänpohjani. 1154 01:56:13,500 --> 01:56:15,700 Elän helvetissä. 1155 01:56:15,800 --> 01:56:15,900 Elän helvetissä. 1156 01:56:16,100 --> 01:56:19,400 Paistun kuin kana, jota himoitsen. 1157 01:56:19,800 --> 01:56:22,000 Miten voit? 1158 01:56:22,100 --> 01:56:22,600 Miten voit? 1159 01:56:24,200 --> 01:56:27,500 Elämä on perseestä. 1160 01:56:27,700 --> 01:56:28,300 Halusin tulla hyväksi mieheksi. 1161 01:56:28,400 --> 01:56:32,400 Halusin tulla hyväksi mieheksi. 1162 01:56:33,400 --> 01:56:36,500 Olla arvostettu ja rakastettu. 1163 01:56:38,000 --> 01:56:40,800 Mutta Jumala ei halua sitä. 1164 01:56:40,900 --> 01:56:41,700 Mutta Jumala ei halua sitä. 1165 01:56:41,900 --> 01:56:46,100 Hän haluaa, että meitä tallotaan. 1166 01:56:52,200 --> 01:56:53,300 Odottamallesi lapsellekin käy näin. 1167 01:56:53,400 --> 01:56:56,100 Odottamallesi lapsellekin käy näin. 1168 01:57:00,600 --> 01:57:03,800 Mitä haluat vanhemmiltasi? 1169 01:57:04,100 --> 01:57:05,800 Lopettaisivat lasten teon. 1170 01:57:05,900 --> 01:57:07,000 Lopettaisivat lasten teon. 1171 01:57:07,100 --> 01:57:10,500 - Kovempaa. - Lopettakaa lasten teko! 1172 01:57:10,800 --> 01:57:12,350 - Ei lisää lapsia? - Niin. 1173 01:57:12,385 --> 01:57:13,900 - Ei lisää lapsia? - Niin. 1174 01:57:15,100 --> 01:57:18,300 - Ei tule lisää. - Entä se yksi mahassa? 1175 01:57:18,400 --> 01:57:19,600 - Ei tule lisää. - Entä se yksi mahassa? 1176 01:57:23,600 --> 01:57:24,600 Se syntyy, eikö? 1177 01:57:24,700 --> 01:57:26,200 Se syntyy, eikö? 1178 01:57:54,400 --> 01:57:59,700 Ratsasimme varaston, jossa oli ihmisiä loukussa... 1179 01:59:32,500 --> 01:59:34,300 Seiso viivalla. 1180 01:59:37,600 --> 01:59:39,500 Vähän oikealle. 1181 01:59:39,800 --> 01:59:42,100 Vasempaan. Vähän oikealle. 1182 01:59:42,200 --> 01:59:43,400 Vasempaan. Vähän oikealle. 1183 01:59:46,000 --> 01:59:48,400 Tämä on minun oikeani. Ja vasen. 1184 01:59:48,500 --> 01:59:49,300 Tämä on minun oikeani. Ja vasen. 1185 01:59:52,500 --> 01:59:54,400 Nosta leukaa. 1186 01:59:55,900 --> 01:59:57,900 Katso eteenpäin. 1187 01:59:59,600 --> 02:00:01,000 Hymyile. 1188 02:00:01,100 --> 02:00:01,500 Hymyile. 1189 02:00:02,600 --> 02:00:07,200 Hymyä, Zain. Kuva on papereihin. Ei kuolintodistukseen. 1190 02:00:07,300 --> 02:00:07,500 Hymyä, Zain. Kuva on papereihin. Ei kuolintodistukseen. 1191 02:06:18,500 --> 02:06:20,500 WALIDILLE JA MAYROUNILLE 1192 02:06:20,800 --> 02:06:22,600 Tekstit: Jaana Wiik Scandinavian Text Service 2018 1193 02:06:22,700 --> 02:06:23,700 Tekstit: Jaana Wiik Scandinavian Text Service 2018 1194 02:06:24,305 --> 02:07:24,338 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm