1
00:00:01,000 --> 00:00:05,000
Translation by set.willow6a
Enjoy the show!
2
00:00:07,000 --> 00:00:13,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
3
00:00:39,500 --> 00:00:40,580
Yağmur!
4
00:00:45,220 --> 00:00:46,500
-Yağmur!
-Ekrem.
5
00:00:46,980 --> 00:00:47,900
Back up. Move aside!
6
00:00:47,980 --> 00:00:48,900
-Ekrem! Ekrem!
-Yağmur.
7
00:00:48,980 --> 00:00:50,380
-Yağmur, get up! Yağmur, get up!
-Ekrem.
8
00:00:50,460 --> 00:00:51,340
Back up!
9
00:00:51,420 --> 00:00:53,740
-Yağmur, are you okay?
-Sis, I'm fine! Let go!
10
00:00:53,820 --> 00:00:54,780
-Let go!
-Ekrem.
11
00:00:54,860 --> 00:00:57,100
Where's Turgut? Turgut! Turgut!
12
00:00:57,180 --> 00:01:00,620
Get me something for a bandage,
a towel, a cloth, anything, quick!
13
00:01:00,700 --> 00:01:01,660
Hurry!
14
00:01:02,740 --> 00:01:04,420
Eko, come on, stay with me!
15
00:01:04,940 --> 00:01:06,540
Look at me, Eko! Stay with me!
16
00:01:06,620 --> 00:01:08,660
Look at me! Stay with me, Eko!
17
00:01:08,740 --> 00:01:09,900
Open your eyes.
18
00:01:13,220 --> 00:01:14,540
We're going now.
19
00:01:14,620 --> 00:01:17,980
Come on! Ekrem! Look at me!
20
00:01:18,500 --> 00:01:19,740
Ekrem, look at me!
21
00:01:20,100 --> 00:01:21,700
Open your eyes, stay with me!
22
00:01:22,580 --> 00:01:24,740
Ekrem!
He's losing too much blood, damn it!
23
00:01:25,380 --> 00:01:27,180
He's bleeding a lot!
24
00:01:27,580 --> 00:01:29,260
Way too much! Ekrem!
25
00:01:36,580 --> 00:01:38,940
Ekrem, my man! Look at me!
26
00:02:11,220 --> 00:02:13,070
The patient is losing a lot of blood.
27
00:02:19,780 --> 00:02:21,100
Eko, hang in there!
28
00:02:34,980 --> 00:02:35,940
Eko!
29
00:02:36,460 --> 00:02:38,060
Hang in there, we made it!
30
00:02:40,300 --> 00:02:42,900
Eko, stay strong.
We're here, man, we're here!
31
00:04:06,260 --> 00:04:08,580
What will we tell Nezaket if
something happens to Ekrem?
32
00:04:08,660 --> 00:04:09,980
Nothing will happen.
33
00:04:10,060 --> 00:04:10,940
-Got it?
-Okay.
34
00:04:11,020 --> 00:04:12,740
He'll leave here just like he came.
Nothing will happen.
35
00:04:12,820 --> 00:04:13,780
-Okay, son.
-Okay?
36
00:04:15,100 --> 00:04:16,550
Find whoever did this, Aslan.
37
00:04:18,580 --> 00:04:19,980
Find who did this.
38
00:05:41,540 --> 00:05:43,580
I don't sit in anyone's lap, pal.
39
00:05:43,660 --> 00:05:46,180
Wishing lifelong happiness
to you and your lovely wife.
40
00:05:46,260 --> 00:05:47,500
Atilla Özyılmaz.
41
00:06:01,100 --> 00:06:02,780
Any news?
42
00:06:16,740 --> 00:06:18,820
Disgraceful ***.
43
00:06:19,460 --> 00:06:23,580
If I don't get the headline
"The Soykans dug his grave"
44
00:06:23,660 --> 00:06:25,580
for that lunatic, then what am I?
45
00:06:29,140 --> 00:06:30,060
Mr. Aslan
46
00:06:30,540 --> 00:06:31,990
The prosecutor is on his way.
47
00:06:42,540 --> 00:06:43,380
Aslan.
48
00:06:44,140 --> 00:06:44,980
Aslan.
49
00:06:48,300 --> 00:06:49,600
-I'm really sorry.
-Thank you.
50
00:06:52,580 --> 00:06:54,220
-Can we talk over there?
-Sure.
51
00:07:58,660 --> 00:08:01,060
Aslan, could we not talk right now,
please?
52
00:08:08,500 --> 00:08:09,700
I spoke with Aslan.
53
00:08:10,740 --> 00:08:12,840
You'll stay at the farm house for a while.
54
00:08:13,100 --> 00:08:17,260
Pack up your things.
Turgut will drive you to the farm, okay?
55
00:08:28,380 --> 00:08:30,660
Welcome to the family, dear bride.
56
00:08:51,100 --> 00:08:53,380
After breakfast, clean Aslan's room.
57
00:08:53,460 --> 00:08:55,020
They'll be staying here for a while.
58
00:08:55,100 --> 00:08:56,740
Make sure everything's in order.
59
00:08:56,820 --> 00:08:58,380
-Yes, Ms. Hülya.
-Of course, Ms. Hülya.
60
00:08:58,460 --> 00:09:00,860
Oh? What's going on, dear mom?
61
00:09:01,540 --> 00:09:03,900
Have the Aslans decided to stay here now?
62
00:09:08,780 --> 00:09:09,660
I mean
63
00:09:10,380 --> 00:09:12,980
they were supposed to
stay at Aslan's bachelor pad.
64
00:09:13,580 --> 00:09:14,780
That's why I asked.
65
00:09:26,700 --> 00:09:29,150
In case you didn't notice,
our house was shot up.
66
00:09:29,380 --> 00:09:33,300
I could've died.
His grandmother could've died.
67
00:09:33,380 --> 00:09:35,980
His siblings, your children,
they all could've died.
68
00:09:37,660 --> 00:09:40,010
When there's this kind
of threat to our safety,
69
00:09:40,660 --> 00:09:43,220
would Aslan really leave the family
and go off to the farm? Hmm?
70
00:09:43,300 --> 00:09:44,500
Of course not.
71
00:09:44,580 --> 00:09:48,780
Of course, Mom. He wouldn't.
And Aslan wouldn't let this go either.
72
00:09:49,700 --> 00:09:50,940
Once Eko wakes up
73
00:09:51,700 --> 00:09:53,940
he'll tell us everything he saw and heard.
74
00:09:54,020 --> 00:09:56,220
We'll find out who's behind all this.
75
00:09:56,300 --> 00:09:57,620
Don't worry, Mom.
76
00:10:05,540 --> 00:10:07,420
Call the guys at the hospital
77
00:10:08,060 --> 00:10:10,620
have them report on Eko's
condition in real-time, okay?
78
00:10:10,700 --> 00:10:12,750
So I can tailor my testimony accordingly.
79
00:10:13,300 --> 00:10:14,740
Okay. Alright, Mom.
80
00:10:30,260 --> 00:10:31,180
Hey
81
00:10:31,500 --> 00:10:33,220
Sorry I didn't call you sooner.
82
00:10:33,700 --> 00:10:35,260
So? Any updates?
83
00:10:37,820 --> 00:10:40,700
Well, Hülya showed up at
the farm at the crack of dawn.
84
00:10:40,780 --> 00:10:42,480
And Aslan's crew's arriving today.
85
00:10:43,660 --> 00:10:46,420
Look, I held up my end. You did your part.
86
00:10:46,700 --> 00:10:47,800
So when's the payment?
87
00:10:50,500 --> 00:10:53,450
Isn't it kind of awkward when
things get delayed like this?
88
00:10:54,620 --> 00:10:55,900
Okay. Uh-huh.
89
00:10:56,580 --> 00:11:00,060
Alright. We're fine, really.
The kids are fine. Don't worry.
90
00:11:00,460 --> 00:11:03,060
It's all done now. Alright, see you later.
91
00:11:03,140 --> 00:11:04,340
Take care.
92
00:11:07,740 --> 00:11:08,620
Who was that?
93
00:11:09,020 --> 00:11:09,940
My mother.
94
00:11:10,220 --> 00:11:11,260
What'd she say?
95
00:11:11,340 --> 00:11:13,740
What's going on this early in the morning?
96
00:11:15,940 --> 00:11:17,640
Why are you grilling me like that?
97
00:11:17,860 --> 00:11:19,540
Geez, come on.
98
00:11:30,860 --> 00:11:34,540
"The Soykans' Blood-Stained Wedding"
Unbelievable.
99
00:11:34,620 --> 00:11:38,120
And where have they stationed
themselves now, just to snap more photos?
100
00:11:40,340 --> 00:11:42,220
Does our Çağrı know about this?
101
00:11:42,300 --> 00:11:43,780
Yeah, I just sent it to him.
102
00:11:54,380 --> 00:11:56,530
Last thing I remember,
I kept Ekrem talking.
103
00:11:59,660 --> 00:12:01,700
If only I hadn't distracted him so much…
104
00:12:01,780 --> 00:12:02,860
Don't start.
105
00:12:04,060 --> 00:12:05,860
…maybe it would've turned out differently.
106
00:12:05,940 --> 00:12:07,980
Stop it. Don't blame yourself.
107
00:12:09,180 --> 00:12:10,060
Seriously.
108
00:12:10,740 --> 00:12:12,580
That bullet could've hit you too.
109
00:12:14,220 --> 00:12:15,500
Please don't.
110
00:12:27,380 --> 00:12:28,530
How's he doing, doctor?
111
00:12:28,900 --> 00:12:31,580
Surgery went well.
No critical danger. He's stable.
112
00:12:33,260 --> 00:12:34,900
Thank God.
113
00:12:36,700 --> 00:12:38,777
We'll take him to his room.
He should come to in a few hours.
114
00:12:38,860 --> 00:12:41,057
Thank you.
We can never repay you, doctor. Truly.
115
00:12:41,140 --> 00:12:42,290
-He'll be fine.
-Thanks.
116
00:12:42,660 --> 00:12:45,060
Tuguli, take Devin and Yağmur,
stay with them today.
117
00:12:45,140 --> 00:12:46,100
Sure thing.
118
00:12:46,500 --> 00:12:47,980
I want to stay here.
119
00:12:48,060 --> 00:12:50,140
So someone's with him.
120
00:12:50,580 --> 00:12:52,580
Don't be ridiculous.
What'll you do at a hospital?
121
00:12:52,660 --> 00:12:54,860
Sis, please.
I was with him when he got shot.
122
00:12:54,940 --> 00:12:58,180
If you want to stay, stay. It's safe here.
They'll get you clothes and essentials.
123
00:12:58,260 --> 00:12:59,410
Thanks, brother-in-law.
124
00:13:00,220 --> 00:13:02,340
Sis, please, let me at least do this.
125
00:13:05,940 --> 00:13:06,940
Yağmur…
126
00:13:10,460 --> 00:13:12,380
You'll text me every hour, alright?
127
00:13:12,900 --> 00:13:13,740
Okay?
128
00:13:18,100 --> 00:13:19,060
Be careful.
129
00:13:20,020 --> 00:13:20,940
Be careful.
130
00:14:03,860 --> 00:14:04,820
Are you alright?
131
00:14:07,380 --> 00:14:09,380
-Sorry?
-I asked if you're alright.
132
00:14:15,420 --> 00:14:16,500
I'm fine.
133
00:16:09,380 --> 00:16:12,860
Mr. Atilla isn't in his office. If
you have a message, I can pass it along.
134
00:16:12,940 --> 00:16:14,780
No. I'd prefer to deliver it myself.
135
00:17:07,940 --> 00:17:09,380
Who wrote that article?
136
00:17:12,940 --> 00:17:14,380
Was it you?
137
00:17:14,820 --> 00:17:17,060
I mean… I wrote it on Mr. Atilla's orders…
138
00:17:18,820 --> 00:17:21,740
Well, this is from the Istanbul
Prosecutor's Office.
139
00:17:22,340 --> 00:17:24,690
A publication ban has
been issued on the story.
140
00:17:25,020 --> 00:17:27,900
Now go ahead and take that article down.
141
00:17:28,580 --> 00:17:29,580
Chop chop.
142
00:17:31,820 --> 00:17:33,170
Here's to better headlines.
143
00:18:50,900 --> 00:18:53,620
Yes, Nezaket dear. We're so relieved.
144
00:18:54,020 --> 00:18:57,420
The surgery went very well.
Doctors say he's completely fine now.
145
00:18:58,020 --> 00:18:58,900
Yes.
146
00:18:59,660 --> 00:19:02,100
Oh, don't mention it, Nezaket. Not at all.
147
00:19:02,620 --> 00:19:05,780
Ekrem is like our own son.
He's entrusted to the Soykans.
148
00:19:06,300 --> 00:19:08,220
Of course.
We're watching over him closely.
149
00:19:08,300 --> 00:19:10,140
Don't worry a bit.
150
00:19:10,980 --> 00:19:12,060
Alright then.
151
00:19:12,140 --> 00:19:16,860
If you need anything, call me, alright?
Take care. God be with you.
152
00:19:16,940 --> 00:19:18,540
Best wishes to everyone.
153
00:19:20,820 --> 00:19:22,420
Look, Eko pulled through so well.
154
00:19:30,220 --> 00:19:31,100
Ceylan
155
00:19:32,980 --> 00:19:35,780
you're shutting down those
social media accounts today.
156
00:19:36,900 --> 00:19:37,940
What's that got to do with anything?
157
00:19:38,020 --> 00:19:40,520
How many times have
your brother and I warned you?
158
00:19:40,820 --> 00:19:43,780
The videos you shared from
the wedding are everywhere now.
159
00:19:44,060 --> 00:19:46,140
-Mom,
-No "Mom"! No buts!
160
00:19:46,220 --> 00:19:48,300
I don't want another scandal, got it?
161
00:19:48,660 --> 00:19:51,380
Say goodbye to your followers today
162
00:19:51,460 --> 00:19:52,620
and shut it all down.
163
00:19:53,740 --> 00:19:54,820
Or what?
164
00:19:54,900 --> 00:19:57,020
You know very well
what happens if you don't.
165
00:19:57,100 --> 00:19:58,580
Don't push me. Got it?
166
00:20:00,620 --> 00:20:02,620
Don't make me do things I don't want to.
167
00:20:10,980 --> 00:20:12,940
Mom, how old is this girl now?
168
00:20:13,020 --> 00:20:16,260
What's with this account shutting?
Stop meddling in her life.
169
00:20:16,340 --> 00:20:17,500
I will meddle.
170
00:20:17,580 --> 00:20:20,230
In situations like this,
I'll meddle with all of you.
171
00:20:20,820 --> 00:20:24,420
You know what day tomorrow is.
Why don't you try meddling in my life too?
172
00:20:25,500 --> 00:20:29,780
I know exactly what tomorrow is, and
you won't be leaving this house, Leyla.
173
00:20:30,380 --> 00:20:32,980
Do you even understand
what we've just been through?
174
00:20:33,540 --> 00:20:34,740
Ekrem was shot. Ekrem!
175
00:20:35,020 --> 00:20:36,540
Is that your excuse this year?
176
00:20:42,740 --> 00:20:44,380
Enjoy your breakfast.
177
00:20:49,100 --> 00:20:53,300
No one is going to keep
me in this house tomorrow.
178
00:20:55,940 --> 00:20:58,300
One of you disgraces us on social media,
179
00:20:58,380 --> 00:21:01,380
the other, God forgive me,
with their strange antics.
180
00:21:01,460 --> 00:21:03,620
Just completely abnormal behavior.
181
00:21:23,180 --> 00:21:24,740
Ayça, sweetheart, I'm fine.
182
00:21:24,820 --> 00:21:26,540
Really, I'm fine. Don't worry.
183
00:21:29,220 --> 00:21:31,660
Yes, Ayça dear. Everyone's doing well.
184
00:21:32,260 --> 00:21:34,820
Has anyone called or checked in? Any news?
185
00:21:38,740 --> 00:21:40,190
What kind of emergency is it?
186
00:21:44,820 --> 00:21:46,300
It's a new client, right?
187
00:21:49,900 --> 00:21:50,900
Alright. No.
188
00:21:50,980 --> 00:21:53,220
No, no, don't refer them to someone else.
189
00:21:53,300 --> 00:21:55,340
I'm heading to the office anyway.
190
00:21:55,420 --> 00:21:57,300
Schedule the appointment
for the afternoon.
191
00:21:57,380 --> 00:21:58,900
Alright? You go on ahead.
192
00:22:01,020 --> 00:22:04,260
Oh Ayça, love, I said I'm fine.
193
00:22:04,780 --> 00:22:07,180
Don't worry.
Getting out will do me good too.
194
00:22:07,900 --> 00:22:10,340
Okay. Talk soon. Thanks.
195
00:22:25,300 --> 00:22:27,180
-Let me take that.
-It's okay, I go--
196
00:22:27,260 --> 00:22:29,210
I'll take it, I'll take it. You let go.
197
00:22:35,860 --> 00:22:37,620
Turgut, by the way,
we're not going to the farm.
198
00:22:37,700 --> 00:22:39,300
We're heading to my office, alright?
199
00:22:39,380 --> 00:22:40,820
Huh.
200
00:22:41,580 --> 00:22:42,420
Okay.
201
00:22:46,940 --> 00:22:47,940
What are you doing, Turgut?
202
00:22:48,020 --> 00:22:49,180
Calling Aslan.
203
00:22:49,660 --> 00:22:51,140
What? We need his permission?
204
00:22:51,220 --> 00:22:52,220
Exactly.
205
00:22:55,420 --> 00:22:56,860
It's ringing.
206
00:22:58,740 --> 00:22:59,580
Hello?
207
00:23:00,180 --> 00:23:02,180
Are you free? I've got a request.
208
00:23:02,540 --> 00:23:03,890
What's up, Tuguli? Tell me.
209
00:23:04,180 --> 00:23:05,420
Should I take Devin to the farm?
210
00:23:05,500 --> 00:23:07,140
Yep, that's exactly it.
211
00:23:07,220 --> 00:23:09,780
She wants to go to her office instead
of the farm. What should we do?
212
00:23:09,860 --> 00:23:11,500
Oh for heaven's sake.
213
00:23:12,420 --> 00:23:13,300
Did she really pick today?
214
00:23:13,380 --> 00:23:15,080
I really don't know. Should I ask?
215
00:23:16,060 --> 00:23:17,180
Hold on.
216
00:23:20,540 --> 00:23:21,580
Alright, go ahead.
217
00:23:22,220 --> 00:23:23,180
Let her into the office.
218
00:23:23,260 --> 00:23:25,020
Watch who goes in and out, got it?
219
00:23:25,100 --> 00:23:27,020
Then once she's done,
take her to the farm.
220
00:23:27,100 --> 00:23:28,860
Got it, man. Thanks, talk soon.
221
00:23:29,580 --> 00:23:31,580
Well? Did he give permission?
222
00:23:31,660 --> 00:23:33,910
-We going?
-He said yes. Let's go.
223
00:23:44,900 --> 00:23:45,900
Come on, get in.
224
00:23:59,020 --> 00:24:00,500
Why aren't you playing?
225
00:24:02,140 --> 00:24:03,580
Are you Devin's sister?
226
00:24:03,660 --> 00:24:06,900
Yeah, I'm her sister,
but I prefer to go by Yağmur.
227
00:24:07,220 --> 00:24:10,460
-I'm Yağmur. Yağmur Akın.
-Why didn't you just say so up front?
228
00:24:10,540 --> 00:24:12,500
"Up front"? Really?
229
00:24:12,580 --> 00:24:14,980
You've destroyed me. You've ruined me.
230
00:24:15,340 --> 00:24:18,060
How could I kiss you?
Shame on the mouth I used to kiss you!
231
00:24:18,140 --> 00:24:19,820
Alright, chill. I kissed you. It's fine.
232
00:24:19,900 --> 00:24:22,200
How am I supposed to
explain us to my brother?
233
00:24:22,820 --> 00:24:24,300
-"Us"?
-Us.
234
00:24:26,300 --> 00:24:27,420
Us?
235
00:24:43,260 --> 00:24:44,260
Is Eko awake?
236
00:24:51,260 --> 00:24:52,220
No.
237
00:24:53,900 --> 00:24:55,220
Are you okay?
238
00:24:58,540 --> 00:24:59,500
No.
239
00:25:12,540 --> 00:25:13,700
He's going to be okay.
240
00:25:13,780 --> 00:25:16,430
You'll see his eyes light up again,
just like before.
241
00:25:23,740 --> 00:25:25,100
Hello? Mom?
242
00:25:25,180 --> 00:25:27,940
Yağmur, are you alright?
You're still at the hospital?
243
00:25:28,340 --> 00:25:30,020
Yes, yes. I'm fine. What's going on?
244
00:25:30,100 --> 00:25:33,140
Look, I didn't want to bother
you on a day like this, but
245
00:25:33,820 --> 00:25:35,420
Your Father's selling the house.
246
00:25:36,540 --> 00:25:38,460
Some people came to view it.
247
00:25:38,540 --> 00:25:40,780
Apparently, they already paid a deposit.
248
00:25:40,860 --> 00:25:43,340
For God's sake, don't I have
any rights to this house?
249
00:25:43,420 --> 00:25:47,380
Come on, Mom. The man inherited it.
He can do what he wants.
250
00:25:47,460 --> 00:25:49,360
Legally, you don't have a right to it.
251
00:25:49,740 --> 00:25:53,057
Your sister has her hands full.
I can't ask her for anything right now.
252
00:25:53,140 --> 00:25:55,100
But please, do something.
253
00:25:55,180 --> 00:25:57,860
For God's sake, do something, Yağmur.
Talk to your father or something.
254
00:25:57,940 --> 00:25:59,500
Convince him, please.
255
00:25:59,900 --> 00:26:00,860
My father?
256
00:26:01,860 --> 00:26:03,660
You really think he'll listen to me?
257
00:26:03,900 --> 00:26:07,660
What am I supposed to do, Yağmur?
Honestly, what am I supposed to do?
258
00:26:07,740 --> 00:26:10,660
I swear,
I've got no strength left anymore.
259
00:26:11,140 --> 00:26:13,980
I don't want to be a burden to you all.
260
00:26:14,460 --> 00:26:18,700
I don't, but what am I supposed to do?
Where am I supposed to go at this age?
261
00:26:19,100 --> 00:26:20,300
Please, Yağmur.
262
00:26:21,180 --> 00:26:23,860
If I'd known it would come to this,
I swear…
263
00:26:23,940 --> 00:26:27,300
Mom, okay. I have to go.
Calm down, alright?
264
00:26:27,380 --> 00:26:29,300
I'll find a way and fix this.
265
00:26:29,380 --> 00:26:31,980
Okay, but I'll be waiting
to hear from you. Promise?
266
00:26:32,300 --> 00:26:33,580
Please. Please, Yağmur.
267
00:26:33,660 --> 00:26:34,660
Okay, Mom.
268
00:26:38,500 --> 00:26:39,420
Take it off.
269
00:26:40,420 --> 00:26:43,100
No offense,
but your job rubs me the wrong way.
270
00:26:43,660 --> 00:26:46,460
Why should I come and
spill all my private stuff to you?
271
00:26:46,580 --> 00:26:48,860
I mean, you as in therapists in general.
272
00:26:49,540 --> 00:26:51,060
Because therapy is basically
273
00:26:51,140 --> 00:26:53,380
just gossiping about yourself.
274
00:26:53,460 --> 00:26:54,380
Turn around, man.
275
00:26:54,460 --> 00:26:56,500
Wrong. Totally wrong.
276
00:27:03,180 --> 00:27:05,060
Mr. Turgut, what are you doing?
277
00:27:05,140 --> 00:27:06,490
Security check, Devin.
278
00:27:13,940 --> 00:27:15,540
Apologies. Please, go on in.
279
00:27:16,260 --> 00:27:17,220
Thank you.
280
00:27:28,380 --> 00:27:29,380
She's mad.
281
00:27:39,780 --> 00:27:40,780
Can I ask something?
282
00:27:41,540 --> 00:27:43,180
Do a lot of psychos come here?
283
00:27:54,580 --> 00:27:58,580
Please forgive the protocols.
Something unpleasant happened last night.
284
00:27:58,660 --> 00:28:00,980
That's why the nonsense. I apologize.
285
00:28:01,060 --> 00:28:02,260
Of course, Miss Devin.
286
00:28:02,580 --> 00:28:04,740
What you went through wasn't easy.
Get well soon.
287
00:28:04,820 --> 00:28:05,780
Thank you.
288
00:28:07,420 --> 00:28:09,700
Right, Metin Karamut.
289
00:28:10,260 --> 00:28:13,140
Go ahead, Mr. Metin.
I'm listening. What's so urgent?
290
00:28:15,260 --> 00:28:17,660
I know.
I shouldn't have come this way, yes.
291
00:28:18,780 --> 00:28:20,100
But I had no other choice.
292
00:28:20,700 --> 00:28:23,620
I had to scoop the story,
and this was the only way.
293
00:28:24,860 --> 00:28:26,300
What story? I don't get it.
294
00:28:28,020 --> 00:28:29,570
I'm a gossip reporter at U5 TV.
295
00:28:31,300 --> 00:28:33,300
And I'd like a tiny interview with you.
296
00:28:33,380 --> 00:28:35,500
Let the whole country
hear what you went through.
297
00:28:35,580 --> 00:28:37,940
Let all of Turkey meet
Aslan Soykan's wife.
298
00:28:51,740 --> 00:28:53,740
So you're asking me for an interview?
299
00:29:00,260 --> 00:29:01,140
Alright, then.
300
00:29:02,660 --> 00:29:04,460
Stop, what are you doing?
301
00:29:04,540 --> 00:29:05,540
Turgut! Open the door!
302
00:29:05,620 --> 00:29:06,460
Let go! Let go!
303
00:29:06,540 --> 00:29:08,620
-Miss Devin,
-*** off now!
304
00:29:08,700 --> 00:29:10,220
-Devin.
-Write about it in your interview!
305
00:29:10,300 --> 00:29:11,860
-That'll get me promoted,
-Oh, still talking?
306
00:29:11,940 --> 00:29:13,420
-Let me handle this,
-Don't test me!
307
00:29:13,500 --> 00:29:14,660
Come here! Move it!
308
00:29:14,740 --> 00:29:15,700
Let go! Let go!
309
00:29:15,780 --> 00:29:17,380
-Alright, I'm here.
-Get him down.
310
00:29:17,460 --> 00:29:18,460
Shut up! Move!
311
00:29:18,540 --> 00:29:19,660
-Move!
-Ahmet!
312
00:29:19,740 --> 00:29:20,780
-Ahmet!
-"Ahmet"? Seriously?
313
00:29:20,860 --> 00:29:21,820
There's an Ahmet too?
314
00:29:21,900 --> 00:29:22,740
Keep moving!
315
00:29:22,820 --> 00:29:24,980
-Ahmet, start filming! Ahmet!
-To hell with Ahmet, and with you!
316
00:29:25,060 --> 00:29:27,340
-Move it! Shut up! Move!
-Ahmet, get this!
317
00:29:27,420 --> 00:29:28,580
To hell with you and Ahmet both!
318
00:29:28,660 --> 00:29:29,700
What are you filming, man?
319
00:29:29,780 --> 00:29:30,620
Put that camera down!
320
00:29:30,700 --> 00:29:32,180
-Why are you hitting me?
-Why'd you hit me?
321
00:29:32,260 --> 00:29:33,220
Get outta here!
322
00:29:33,300 --> 00:29:34,260
Out!
323
00:29:34,340 --> 00:29:36,180
-Let go!
-I'll kill you, I swear!
324
00:29:36,260 --> 00:29:37,300
-Let go, man!
-I'll kill you!
325
00:29:37,380 --> 00:29:39,020
Let us go! Let us go! I'll kill you!
326
00:29:39,100 --> 00:29:40,980
I swear I'm done with both of you!
327
00:29:41,540 --> 00:29:42,580
You're dead.
328
00:29:42,660 --> 00:29:44,460
-We already got what we came for.
-Get out!
329
00:29:44,540 --> 00:29:46,340
-Get lost!
-You can't fire me!
330
00:29:46,620 --> 00:29:48,270
-Don't touch me!
-Get rid of them!
331
00:29:53,980 --> 00:29:54,980
Devin?
332
00:29:55,940 --> 00:29:56,900
Devin?
333
00:29:58,060 --> 00:29:59,060
Devin?
334
00:30:01,780 --> 00:30:02,820
Ugh, ugh!
335
00:30:21,420 --> 00:30:23,740
Come on, move aside. Clear the way!
336
00:30:27,020 --> 00:30:29,220
Where are you? Come on!
337
00:32:46,580 --> 00:32:47,540
Wait, hold on.
338
00:32:48,820 --> 00:32:49,700
Devin?
339
00:32:51,020 --> 00:32:51,900
You okay?
340
00:33:15,860 --> 00:33:16,820
You're alright?
341
00:33:21,260 --> 00:33:22,140
I'm okay.
342
00:33:29,740 --> 00:33:31,660
Will you take me home, Turgut?
343
00:33:31,940 --> 00:33:32,820
Of course.
344
00:33:32,900 --> 00:33:34,460
I want to go to my own place.
345
00:33:35,380 --> 00:33:37,420
Come on then, let's take my car.
346
00:33:40,380 --> 00:33:42,500
Come on, my car. I'll get this one moved.
347
00:33:47,020 --> 00:33:50,220
Turgut, where are you? It's late.
Why haven't you come?
348
00:33:50,300 --> 00:33:53,340
Ms. Hülya,
we're heading to Devin's house now.
349
00:33:53,420 --> 00:33:55,580
She wanted to go to her own place.
She's a bit…
350
00:33:55,660 --> 00:33:57,340
Turgut, don't test me.
351
00:33:57,420 --> 00:33:59,140
Why aren't you bringing her home?
Just tell me that.
352
00:33:59,220 --> 00:34:01,020
Honestly, it's good you called, Ms. Hülya.
353
00:34:01,100 --> 00:34:02,900
I was just wondering
if I should call Aslan.
354
00:34:02,980 --> 00:34:04,020
I didn't know what to do.
355
00:34:04,100 --> 00:34:07,260
Don't drive me crazy, okay?
Explain clearly.
356
00:34:08,580 --> 00:34:11,620
She's not feeling well, Mom.
She had some kind of episode.
357
00:34:12,540 --> 00:34:13,590
What kind of episode?
358
00:34:14,100 --> 00:34:17,980
Uh… panic-related, Ms. Hülya.
It was panic.
359
00:34:20,300 --> 00:34:21,460
Alright, then.
360
00:34:22,060 --> 00:34:22,980
Take her home.
361
00:34:23,060 --> 00:34:25,377
Don't leave the front of the house.
I'll handle it.
362
00:34:25,460 --> 00:34:26,860
Okay, Ms. Hülya. Hanging up.
363
00:34:37,460 --> 00:34:39,900
Have them prep the car. I'm going out.
364
00:34:40,900 --> 00:34:42,500
Aslan is my brother.
365
00:34:46,900 --> 00:34:48,300
My dear brother.
366
00:34:51,140 --> 00:34:52,260
My beautiful brother.
367
00:34:54,180 --> 00:34:55,220
But never forget
368
00:34:56,940 --> 00:34:58,790
a branch breaks at its weakest point…
369
00:35:00,820 --> 00:35:03,270
…but a person breaks
where their heart fractures.
370
00:35:04,100 --> 00:35:04,980
Hello?
371
00:35:06,740 --> 00:35:07,620
Ekrem.
372
00:35:10,820 --> 00:35:12,060
Let's go.
373
00:35:12,500 --> 00:35:15,750
Did you overdo the morphine,
or are you trying to hit on us, huh?
374
00:35:17,660 --> 00:35:18,700
Bro…
375
00:35:18,780 --> 00:35:19,860
Stop, stop, man, stop!
376
00:35:19,940 --> 00:35:22,060
Hold on, man, slow down, slow down.
377
00:35:22,460 --> 00:35:23,710
-Stay calm.
-Take it easy.
378
00:35:24,300 --> 00:35:25,550
You're good, you're okay.
379
00:35:26,380 --> 00:35:28,020
Bro, I'm sorry.
380
00:35:28,980 --> 00:35:30,820
I didn't realize… it just happened.
381
00:35:31,900 --> 00:35:33,350
Forget that, more importantly,
382
00:35:33,740 --> 00:35:35,540
what did you say? Say it again.
383
00:35:35,620 --> 00:35:39,340
A branch breaks from its root…
and a person, from where?
384
00:35:40,260 --> 00:35:42,220
Bro, how should I know from where?
385
00:35:43,300 --> 00:35:44,860
My head's not even straight.
386
00:35:44,940 --> 00:35:46,340
They pumped me full of meds.
387
00:35:47,260 --> 00:35:48,340
But seriously, bro
388
00:35:49,860 --> 00:35:51,220
I'm really sorry.
389
00:35:52,860 --> 00:35:55,180
I got shot, I ruined your wedding.
390
00:35:55,620 --> 00:35:57,470
Who apologizes for getting shot, man?
391
00:35:58,380 --> 00:35:59,420
That's not a thing.
392
00:35:59,500 --> 00:36:00,940
Nah. Come on?
393
00:36:01,860 --> 00:36:02,900
We need you, man.
394
00:36:03,300 --> 00:36:04,817
Getting shot and dying ain't easy.
395
00:36:04,900 --> 00:36:07,600
Especially when there are
so many people who love you.
396
00:36:09,900 --> 00:36:10,780
Dude
397
00:36:11,940 --> 00:36:13,220
you really scared us.
398
00:36:14,620 --> 00:36:15,540
For real?
399
00:36:15,900 --> 00:36:16,860
Yeah, for real.
400
00:36:21,060 --> 00:36:22,180
All of you?
401
00:36:22,260 --> 00:36:23,540
Yeah. And also…
402
00:36:25,940 --> 00:36:28,180
Yağmur was there. She was terrified too.
403
00:36:29,020 --> 00:36:30,860
Apparently you two were
together before the shooting.
404
00:36:30,940 --> 00:36:33,060
She insisted on staying
by your side at the hospital.
405
00:36:33,140 --> 00:36:34,300
Bless her.
406
00:36:34,780 --> 00:36:37,180
Thank you. Thank you so much.
407
00:36:40,020 --> 00:36:41,380
You're doing great.
408
00:36:41,460 --> 00:36:42,740
Bit woozy, huh?
409
00:36:42,820 --> 00:36:44,220
Look at you.
410
00:36:45,020 --> 00:36:48,220
People go to great lengths
to feel like this, enjoy the ride.
411
00:37:00,140 --> 00:37:01,390
Did you see who shot you?
412
00:37:02,700 --> 00:37:03,540
No, bro.
413
00:37:05,060 --> 00:37:06,700
The guy was wearing a helmet.
414
00:37:06,780 --> 00:37:07,860
A helmet?
415
00:37:07,940 --> 00:37:08,980
Yeah, a helmet.
416
00:37:10,660 --> 00:37:13,100
It all happened so fast. I couldn't react.
417
00:37:13,180 --> 00:37:14,180
Was it
418
00:37:16,020 --> 00:37:18,020
was it that scumbag Ati?
419
00:37:19,700 --> 00:37:22,420
Don't worry about any of that, Ekrem.
420
00:37:22,500 --> 00:37:25,260
We lit the fire,
we'll find the bike and the guy too.
421
00:37:25,340 --> 00:37:26,690
It's only a matter of time.
422
00:37:26,780 --> 00:37:28,630
And what'll you do once you find him?
423
00:37:29,020 --> 00:37:31,700
We'll deliver him to the evening news.
424
00:37:35,620 --> 00:37:36,580
Get back on your feet.
425
00:37:38,700 --> 00:37:39,620
Hurry, I need you.
426
00:37:40,020 --> 00:37:41,020
My champ.
427
00:37:58,300 --> 00:37:59,260
Hey, Mom, what's up?
428
00:37:59,340 --> 00:38:00,820
I'm good, son. How are you?
429
00:38:00,900 --> 00:38:02,020
All good, thanks.
430
00:38:02,100 --> 00:38:06,420
I just came from seeing Eko.
He's awake, I thought I'd let you know.
431
00:38:06,500 --> 00:38:09,660
Oh, thank God. Is he lucid?
432
00:38:10,100 --> 00:38:12,050
Yeah, totally. Thank God. He's a beast.
433
00:38:12,140 --> 00:38:13,700
Did you talk to him?
434
00:38:13,780 --> 00:38:14,900
What did he say?
435
00:38:15,340 --> 00:38:16,980
Has he given a statement?
436
00:38:18,020 --> 00:38:19,620
Did he see who shot him?
437
00:38:20,660 --> 00:38:22,620
Why are you so curious all of a sudden?
438
00:38:23,300 --> 00:38:24,980
Why so many questions?
439
00:38:26,180 --> 00:38:29,230
Well, what else would I care about, son?
It's Ekrem, of course.
440
00:38:33,780 --> 00:38:34,700
Is that so?
441
00:38:39,180 --> 00:38:40,100
He's fine.
442
00:38:40,660 --> 00:38:41,810
Really, he's doing well.
443
00:38:43,100 --> 00:38:45,457
Just wanted to keep you posted, alright?
We'll talk.
444
00:38:45,540 --> 00:38:46,460
Take care.
445
00:39:00,140 --> 00:39:02,380
-Welcome.
-Hi Kürşat, good to see you.
446
00:39:03,660 --> 00:39:04,540
How's it going, Kürşat?
447
00:39:04,620 --> 00:39:05,860
All good. Come on in.
448
00:39:09,700 --> 00:39:11,180
-Where are these going?
-Yeah…
449
00:39:12,060 --> 00:39:14,620
I mean, it's rude to ask, but
450
00:39:15,820 --> 00:39:17,870
you're not selling these locally, right?
451
00:39:19,020 --> 00:39:20,920
What kind of question is that, Kürşat?
452
00:39:22,100 --> 00:39:23,600
You might as well curse at me.
453
00:39:24,820 --> 00:39:29,380
Do you really think we're low
enough to poison our own people?
454
00:39:30,300 --> 00:39:31,140
Of course not.
455
00:39:31,220 --> 00:39:33,740
Then don't ask questions like that again.
456
00:39:34,420 --> 00:39:37,620
We only sell this stuff to infidels.
457
00:39:38,660 --> 00:39:40,620
It's all going abroad.
458
00:39:41,500 --> 00:39:43,200
You just focus on your commission.
459
00:39:43,740 --> 00:39:45,840
Don't get involved in anything else, okay?
460
00:39:59,020 --> 00:40:00,700
Well, what brings you here, nephew?
461
00:40:00,780 --> 00:40:02,230
What miracle brought this on?
462
00:40:03,260 --> 00:40:05,660
Uncle, Eko woke up.
463
00:40:05,740 --> 00:40:08,300
No complications, thank God.
Just wanted to let you know.
464
00:40:08,380 --> 00:40:11,820
Yeah, I got word already. I know.
465
00:40:12,460 --> 00:40:13,980
Good. Any news on Ati?
466
00:40:14,300 --> 00:40:16,540
That son of a ***, ran off.
467
00:40:17,260 --> 00:40:18,260
Well, at least that.
468
00:40:18,620 --> 00:40:22,460
He's smart enough to know what
messing with the Soykans gets you.
469
00:40:23,100 --> 00:40:24,580
But I've got my eye on him.
470
00:40:25,420 --> 00:40:27,980
If I find a lead, I'll let you know.
471
00:40:28,740 --> 00:40:29,620
Alright then.
472
00:40:31,900 --> 00:40:33,260
Take care now.
473
00:40:47,300 --> 00:40:48,550
Everything's okay, right?
474
00:40:49,700 --> 00:40:51,900
What the heck am
I supposed to tell him now?
475
00:40:53,940 --> 00:40:56,060
Brother, your wife
476
00:40:57,340 --> 00:40:58,980
got a little overwhelmed.
477
00:40:59,620 --> 00:41:00,660
So now…
478
00:41:01,260 --> 00:41:02,900
Coming home…
479
00:41:12,780 --> 00:41:18,220
Your wife beat up a journalist.
But she's fine now.
480
00:41:24,500 --> 00:41:25,540
Right…
481
00:41:26,220 --> 00:41:27,060
Oh boy…
482
00:41:31,780 --> 00:41:33,540
You really lit it up, Devin.
483
00:41:45,260 --> 00:41:46,300
I don't know.
484
00:41:48,140 --> 00:41:50,790
Ezgi, I honestly don't even
know what I feel anymore.
485
00:41:51,260 --> 00:41:54,380
Thank God you guys left the wedding early.
486
00:41:54,460 --> 00:41:56,910
We were worried sick when we saw the news,
Devin.
487
00:41:57,420 --> 00:41:58,980
Anyway… everyone's okay.
488
00:41:59,340 --> 00:42:01,260
At least everyone's alive.
489
00:42:01,620 --> 00:42:04,100
Do you need anything? Just tell me.
490
00:42:05,540 --> 00:42:09,180
Honestly,
seeing you would really help right now.
491
00:42:10,300 --> 00:42:12,180
Where are you? Are you home?
492
00:42:12,780 --> 00:42:13,700
Us?
493
00:42:14,780 --> 00:42:15,700
We're home…
494
00:42:17,340 --> 00:42:19,980
But Defne and the others
are here right now.
495
00:42:20,060 --> 00:42:22,160
Can we just talk on the phone, sweetheart?
496
00:42:22,660 --> 00:42:24,140
Want me to video call you?
497
00:42:24,500 --> 00:42:25,420
Sure…
498
00:42:27,220 --> 00:42:30,060
Actually, no, no. Don't. It's okay.
499
00:42:31,780 --> 00:42:34,540
Sorry. That was thoughtless of me.
500
00:42:35,980 --> 00:42:38,580
If I were you,
I'd probably be afraid to see me too.
501
00:42:41,420 --> 00:42:43,970
Ezgi, sorry, the doorbell.
I'll call you back, okay?
502
00:42:44,620 --> 00:42:45,620
Okay, sweetie.
503
00:42:47,100 --> 00:42:48,700
What happened? What did she say?
504
00:42:53,900 --> 00:42:54,820
Hello.
505
00:43:14,580 --> 00:43:15,660
I hope you're okay.
506
00:43:18,900 --> 00:43:19,900
Thank you very much.
507
00:43:19,980 --> 00:43:22,980
Turgut told me,
you had a panic attack, I hear?
508
00:43:26,300 --> 00:43:28,900
Excuse me, was that why
you said "I hope you're okay"?
509
00:43:29,660 --> 00:43:31,210
Yes, what else would it be for?
510
00:43:36,340 --> 00:43:39,340
I thought you meant
what happened last night.
511
00:43:39,420 --> 00:43:41,260
The attack at the wedding.
512
00:43:42,020 --> 00:43:43,060
Oh.
513
00:43:43,140 --> 00:43:46,820
No, I didn't mean that.
I mean, we're used to this kind of thing.
514
00:43:47,420 --> 00:43:49,180
Was it a surprise to you?
515
00:43:49,260 --> 00:43:51,380
Yes. A bit of a surprise, Ms. Hülya.
516
00:43:51,900 --> 00:43:54,580
You may be used to this sort of thing,
but I'm not.
517
00:43:55,460 --> 00:43:56,900
As you might imagine.
518
00:43:57,820 --> 00:43:58,700
Oh really?
519
00:44:00,220 --> 00:44:02,580
Did my son give you the wrong impression?
520
00:44:02,660 --> 00:44:04,620
Did he promise you a bed of roses?
521
00:44:05,180 --> 00:44:08,100
But roses don't come without thorns,
as you see.
522
00:44:08,180 --> 00:44:10,680
Now do you understand
the family you married into?
523
00:44:11,380 --> 00:44:14,060
That power and might you were enchanted by
524
00:44:14,140 --> 00:44:16,860
unfortunately brings
a lot of enemies with it.
525
00:44:16,940 --> 00:44:19,700
Do you really think that's what I'm after,
Ms. Hülya?
526
00:44:20,420 --> 00:44:22,700
That I'm with Aslan for power?
527
00:44:22,780 --> 00:44:26,380
-I didn't even want the last name.
-Yes, you didn't. You were going to be Devin Akın.
528
00:44:26,460 --> 00:44:27,540
Were you?
529
00:44:27,620 --> 00:44:30,060
You weren't. And you never will be.
530
00:44:30,140 --> 00:44:33,300
Because in everyone's eyes today,
you are a Soykan.
531
00:44:33,820 --> 00:44:35,820
So you'd better start
carrying the responsibilities.
532
00:44:35,900 --> 00:44:38,660
And what exactly are those responsibilities,
Ms. Hülya? What am I supposed to do?
533
00:44:38,740 --> 00:44:40,540
There's a lot you're supposed to do.
534
00:44:40,820 --> 00:44:43,420
But there are other things
we need to discuss first.
535
00:44:43,820 --> 00:44:45,900
Just, not today.
536
00:44:46,380 --> 00:44:48,100
Today, you'll pack your bag,
537
00:44:48,180 --> 00:44:50,740
and return to where you belong, my dear.
Alright?
538
00:44:51,100 --> 00:44:53,780
I'm not going anywhere, Ms. Hülya.
I'm home.
539
00:44:55,060 --> 00:44:57,940
It was kind of you to come
all the way here. Thank you.
540
00:45:00,860 --> 00:45:02,420
Would you like another tea?
541
00:46:20,340 --> 00:46:21,300
How are you, son?
542
00:46:21,580 --> 00:46:23,100
I'm good, Mom. What's up?
543
00:46:23,260 --> 00:46:24,180
Nothing much.
544
00:46:25,100 --> 00:46:27,460
I was just at Devin's place.
Just came out.
545
00:46:28,180 --> 00:46:29,130
At her place? What?
546
00:46:30,100 --> 00:46:32,657
She was supposed to be at the clinic,
then go to the farm.
547
00:46:32,740 --> 00:46:34,140
What do you mean, her place?
548
00:46:34,300 --> 00:46:37,220
Oh, you don't know. Oh dear.
549
00:46:37,580 --> 00:46:39,140
Know what, Mom? What?
550
00:46:40,260 --> 00:46:43,060
She had some kind of emotional
breakdown or something.
551
00:46:43,900 --> 00:46:45,380
She even snapped at Turgut.
552
00:46:46,220 --> 00:46:49,520
Said "I don't want to go back,
you're taking me home" and all that.
553
00:46:50,340 --> 00:46:53,260
So I told her "Sweetheart,
let me take you,"
554
00:46:53,340 --> 00:46:56,040
"Told her Aslan would be
worried about her" and so on…
555
00:46:56,140 --> 00:46:57,840
I really tried to reason with her.
556
00:46:59,500 --> 00:47:01,020
But she snapped at me too.
557
00:47:04,900 --> 00:47:05,820
Anyway.
558
00:47:06,340 --> 00:47:08,940
Don't blow up at her when you see her,
okay?
559
00:47:09,420 --> 00:47:12,340
I mean, from her point of view,
she might be justified.
560
00:47:12,740 --> 00:47:15,100
What with the wedding
being ruined and all…
561
00:47:15,900 --> 00:47:16,940
Alright, just sto--
562
00:47:17,900 --> 00:47:20,600
Hang up now. I'll handle it.
Hang up. See you tonight.
563
00:47:20,700 --> 00:47:21,540
Hang up.
564
00:47:37,260 --> 00:47:39,060
Aslan, the bike's been burned.
565
00:47:40,340 --> 00:47:42,740
But the chassis number
wasn't fully scraped off.
566
00:47:43,580 --> 00:47:45,180
They say we can salvage it.
567
00:47:45,380 --> 00:47:47,340
We'll track down the shooter from that.
568
00:47:49,100 --> 00:47:50,020
Thanks.
569
00:47:50,660 --> 00:47:52,860
-Ati?
-His private jet is here.
570
00:47:52,940 --> 00:47:54,580
So he's still nearby.
571
00:47:55,260 --> 00:47:57,300
We're checking every rat
hole he might crawl into.
572
00:47:57,380 --> 00:47:58,340
We'll find him.
573
00:47:59,540 --> 00:48:00,780
What's wrong, Aslan?
574
00:48:01,660 --> 00:48:02,660
Is it Devin?
575
00:48:07,300 --> 00:48:08,340
I'll fix it.
576
00:48:12,380 --> 00:48:13,780
-I'll drive.
-Sure.
577
00:48:36,860 --> 00:48:38,110
What's the occasion, İbo?
578
00:48:38,420 --> 00:48:41,100
You've turned this house
into a revolving door.
579
00:48:41,500 --> 00:48:45,460
But let me remind you,
you can't just waltz in here.
580
00:48:46,300 --> 00:48:50,140
Oh, but I absolutely will waltz in, Hülya.
581
00:48:50,300 --> 00:48:53,980
Your tough guys?
Scarecrows, the lot of them.
582
00:48:54,380 --> 00:48:56,180
Completely useless.
583
00:48:56,820 --> 00:48:58,900
This place is still at risk.
584
00:48:58,980 --> 00:49:03,280
What's the matter, İbo? Scared for your life?
If so, stay away. If not, know your place.
585
00:49:04,020 --> 00:49:06,740
There were gunshots here last night.
586
00:49:07,060 --> 00:49:08,220
And I
587
00:49:08,300 --> 00:49:10,780
let me guess,
you were worried about your mother.
588
00:49:10,860 --> 00:49:13,980
How convenient.
You can milk that one for a few weeks.
589
00:49:14,860 --> 00:49:16,740
My mother is the light of my life.
590
00:49:17,380 --> 00:49:19,820
I'm keeping tabs on her, don't worry.
591
00:49:20,940 --> 00:49:21,860
But what I really
592
00:49:22,940 --> 00:49:24,440
really wondered about, was you.
593
00:49:54,260 --> 00:49:57,540
How about a little one-on-one coffee?
594
00:49:58,380 --> 00:50:00,380
Let's not, İbo. Let's not.
595
00:50:00,820 --> 00:50:03,860
You saw your mother.
That's enough. Now off you go.
596
00:50:06,460 --> 00:50:09,700
She asked me upstairs about the bride.
597
00:50:10,620 --> 00:50:12,420
She couldn't get into the farm, huh?
598
00:50:13,060 --> 00:50:13,980
What a shame.
599
00:50:14,340 --> 00:50:15,300
A real shame.
600
00:50:16,100 --> 00:50:19,400
She's probably asking herself
what kind of place she married into.
601
00:50:19,700 --> 00:50:21,137
Let her ask whatever she wants.
602
00:50:21,220 --> 00:50:22,140
I don't care.
603
00:50:22,420 --> 00:50:25,920
She should've known that marrying
into this family comes with a price.
604
00:50:30,460 --> 00:50:32,460
Did you know that too, Hülya?
605
00:50:38,340 --> 00:50:40,020
That choosing Yusuf Soykan
606
00:50:40,700 --> 00:50:42,660
came with a price?
607
00:50:45,620 --> 00:50:48,940
-If we're going there--
-There could've been another way, Hülya.
608
00:50:51,820 --> 00:50:52,740
If only
609
00:50:53,660 --> 00:50:54,900
back then
610
00:50:56,220 --> 00:50:57,780
you'd chosen the right man
611
00:50:59,020 --> 00:51:01,580
you wouldn't have to pay that price now.
612
00:51:03,540 --> 00:51:06,500
Right or wrong,
it's none of your business, İbo.
613
00:51:07,300 --> 00:51:10,500
Back then,
I chose exactly the man I could lean on.
614
00:51:14,100 --> 00:51:15,580
Now off you go.
615
00:52:03,620 --> 00:52:06,380
Aslan,
I didn't tell you so you wouldn't worry.
616
00:52:06,460 --> 00:52:09,860
When it comes to my wife,
I decide what I worry about, and when.
617
00:52:09,940 --> 00:52:11,780
That's number one.
618
00:52:12,220 --> 00:52:13,180
Number two
619
00:52:14,340 --> 00:52:15,860
I'm trying to stay calm.
620
00:52:16,380 --> 00:52:17,930
But you're testing my patience.
621
00:52:18,260 --> 00:52:19,140
Three
622
00:52:19,780 --> 00:52:22,380
Don't ever send me dumb
photos like that again.
623
00:52:22,780 --> 00:52:23,740
Got it.
624
00:52:24,740 --> 00:52:25,620
Devin.
625
00:52:26,220 --> 00:52:27,140
Devin!
626
00:52:31,140 --> 00:52:32,060
Come here, please.
627
00:52:34,860 --> 00:52:35,860
Where are you going?
628
00:52:38,420 --> 00:52:39,300
Devin!
629
00:52:44,620 --> 00:52:47,980
They're coming tomorrow to
sign the papers, with your father.
630
00:52:49,220 --> 00:52:53,100
Mom, calm down. I'll figure something out.
631
00:52:55,660 --> 00:52:59,060
Figure out what, Yağmur?
I asked to rent, they're asking 45K.
632
00:52:59,140 --> 00:53:00,180
They've gone mad.
633
00:53:14,380 --> 00:53:17,820
That's it. I'll be homeless at this age.
634
00:53:18,220 --> 00:53:21,320
I've been crying for hours.
What did I ever do to deserve this?
635
00:54:24,180 --> 00:54:25,580
Someone got shot last night.
636
00:54:27,300 --> 00:54:29,540
At my wedding, our wedding.
637
00:54:30,820 --> 00:54:33,700
Ekrem could've died.
My sister could've died.
638
00:54:34,740 --> 00:54:36,980
Forget hugging me at the hospital
639
00:54:37,860 --> 00:54:39,610
you didn't even look at me, Aslan.
640
00:54:40,780 --> 00:54:42,260
You asked, "Are you okay?"
641
00:54:42,740 --> 00:54:45,620
"Are you okay?"
Like I got stung by a bee or something.
642
00:54:46,460 --> 00:54:49,340
You had your guys cart me around all day
643
00:54:49,460 --> 00:54:51,210
as if I were a piece of furniture.
644
00:54:52,300 --> 00:54:53,540
I thought you'd call.
645
00:54:53,980 --> 00:54:54,900
You didn't.
646
00:54:55,580 --> 00:54:58,660
Then I thought,
"He'll at least come see me." You didn't.
647
00:54:59,820 --> 00:55:02,270
Apparently we're staying
at the farm for a while?
648
00:55:02,820 --> 00:55:04,420
That's what your mother told me.
649
00:55:04,620 --> 00:55:05,860
Your mother, Aslan.
650
00:55:08,300 --> 00:55:11,620
I'm trying to understand.
I really am. So tell me
651
00:55:11,700 --> 00:55:16,180
Why did you make me feel so worthless?
So utterly discarded?
652
00:55:17,460 --> 00:55:18,380
Why?
653
00:55:28,060 --> 00:55:29,160
Because I was ashamed.
654
00:55:33,660 --> 00:55:34,660
I didn't know
655
00:55:36,300 --> 00:55:37,600
I didn't know what to do.
656
00:55:41,580 --> 00:55:43,330
It's not that I didn't look at you.
657
00:55:45,900 --> 00:55:46,740
I couldn't.
658
00:56:23,940 --> 00:56:25,100
So what do we do now?
659
00:56:25,180 --> 00:56:27,140
Sit around cafés like high schoolers?
660
00:56:27,420 --> 00:56:29,860
That's what I'm doing,
but don't let me hold you up.
661
00:56:29,940 --> 00:56:32,220
If you've got a gunfight to attend,
be my guest.
662
00:56:32,300 --> 00:56:33,780
Come on, Devin, don't.
663
00:56:34,820 --> 00:56:37,140
Finish your coffee. We'll head home soon.
664
00:56:37,220 --> 00:56:39,340
I know you don't want to,
665
00:56:40,340 --> 00:56:44,060
but we're staying at the farm for now.
It's the safest place right now.
666
00:56:44,300 --> 00:56:45,820
The safest place?
667
00:56:46,660 --> 00:56:48,980
Someone almost died
in front of us last night.
668
00:56:49,060 --> 00:56:50,740
Is it really the safest place?
669
00:56:52,860 --> 00:56:54,257
You can go home if you want.
670
00:56:54,340 --> 00:56:56,860
I'm not going anywhere.
My home's safe enough for me.
671
00:56:56,940 --> 00:56:59,500
Is this really the time
for this conversation?
672
00:56:59,580 --> 00:57:02,100
It isn't. Don't start, Devin. Please.
673
00:57:02,180 --> 00:57:04,420
I'm trying to protect you,
674
00:57:04,700 --> 00:57:06,660
and my family at the same time.
675
00:57:09,300 --> 00:57:11,460
And also, my patience.
676
00:57:11,700 --> 00:57:12,580
Okay?
677
00:57:13,580 --> 00:57:15,220
But you're really pushing me.
678
00:57:15,340 --> 00:57:16,860
-I'm pushing you?
-Yes.
679
00:57:16,940 --> 00:57:20,620
Aslan, am I the only one who
finds all of this completely insane?
680
00:57:26,060 --> 00:57:26,940
Yes.
681
00:57:29,220 --> 00:57:31,270
Yes, I'm the only one who finds it insane.
682
00:57:32,060 --> 00:57:33,300
Why? Because
683
00:57:34,500 --> 00:57:36,300
this is your version of normal.
684
00:57:37,300 --> 00:57:38,580
And I knew that
685
00:57:39,580 --> 00:57:41,580
I accepted that when I married you.
686
00:57:41,980 --> 00:57:46,060
So now I don't even have
the right to feel traumatized, do I?
687
00:57:47,500 --> 00:57:48,380
Am I wrong?
688
00:57:48,700 --> 00:57:50,850
Didn't you go into this
knowing everything?
689
00:57:50,980 --> 00:57:53,930
So am I now to blame,
am I the one responsible for all this?
690
00:57:54,140 --> 00:57:56,340
Look who's talking about shame…
691
00:57:57,140 --> 00:57:59,840
The man who says he couldn't
even look me in the face.
692
00:58:00,660 --> 00:58:02,900
Weren't you the one,
just before the wedding,
693
00:58:02,980 --> 00:58:06,420
who said, "You'll never see a gun in
my hand. That's not who I am. Don't worry"?
694
00:58:06,500 --> 00:58:07,500
Weren't you?
695
00:58:07,700 --> 00:58:09,800
Yet that same night you fired into the air
696
00:58:10,180 --> 00:58:12,260
to stop a completely senseless fight.
697
00:58:13,180 --> 00:58:17,630
What if you'd been at the gate before the attack,
with that gun, with that rage, then what?
698
00:58:18,180 --> 00:58:19,730
Would you have become a killer?
699
00:58:39,460 --> 00:58:40,420
What are you doing?
700
00:58:45,820 --> 00:58:46,980
Singing.
701
00:58:48,020 --> 00:58:48,860
Hm.
702
00:58:49,860 --> 00:58:50,980
In my head.
703
00:58:52,460 --> 00:58:54,100
What song are you singing?
704
00:58:57,980 --> 00:58:58,940
I'm not telling.
705
00:58:59,940 --> 00:59:00,820
Why?
706
00:59:01,580 --> 00:59:02,940
You wouldn't like it.
707
00:59:08,540 --> 00:59:10,180
What's wrong?
708
00:59:10,260 --> 00:59:11,180
Nothing.
709
00:59:11,540 --> 00:59:12,500
Are you alright?
710
00:59:13,460 --> 00:59:14,300
I'm fine.
711
00:59:15,300 --> 00:59:16,180
Hmm.
712
00:59:16,260 --> 00:59:17,780
Just a little sore…
713
00:59:18,620 --> 00:59:21,770
Whatever they gave me this morning,
I'm starting to feel it now.
714
00:59:26,580 --> 00:59:28,220
Were you really scared?
715
00:59:32,220 --> 00:59:33,940
That something might happen to me?
716
00:59:36,460 --> 00:59:37,380
Move over.
717
00:59:37,580 --> 00:59:38,580
Hmm?
718
00:59:39,420 --> 00:59:40,860
Just scoot.
719
00:59:43,060 --> 00:59:45,140
Wait, a day ago I literally got shot.
720
00:59:45,260 --> 00:59:46,220
Right…
721
00:59:57,940 --> 00:59:58,860
Look.
722
00:59:59,940 --> 01:00:01,990
We came out great in this one, didn't we?
723
01:00:06,060 --> 01:00:06,940
Yeah, we did.
724
01:00:11,020 --> 01:00:12,260
You look really--
725
01:00:15,460 --> 01:00:16,380
Yağmur.
726
01:00:17,420 --> 01:00:18,300
Hmm?
727
01:00:19,580 --> 01:00:21,740
I'd love every song you ever sing.
728
01:00:28,940 --> 01:00:31,860
♪ My body's carved with how many tattoos ♪
729
01:00:32,540 --> 01:00:35,020
♪ How many oaths were followed by regret ♪
730
01:00:35,740 --> 01:00:37,140
♪ A single sip taken ♪
731
01:00:37,940 --> 01:00:39,340
♪ A single breath drawn ♪
732
01:00:39,900 --> 01:00:42,900
♪ How many shadows today looked like you ♪
733
01:01:13,620 --> 01:01:14,500
Look
734
01:01:15,260 --> 01:01:18,780
however you felt about me when
we first met, I'm still that same man.
735
01:01:19,620 --> 01:01:20,940
And I promise you
736
01:01:21,740 --> 01:01:24,300
I'll never make a promise I can't keep.
737
01:01:24,820 --> 01:01:26,740
I'm asking, please.
738
01:01:27,260 --> 01:01:28,220
Come with me.
739
01:01:29,180 --> 01:01:30,180
Let's go home.
740
01:01:31,100 --> 01:01:34,300
Because right now we have no other choice.
It's the safest place.
741
01:01:34,660 --> 01:01:35,500
It's temporary.
742
01:01:35,940 --> 01:01:36,820
Look at me.
743
01:01:37,220 --> 01:01:38,260
Look, temporary.
744
01:01:38,980 --> 01:01:40,620
My family needs me.
745
01:01:42,060 --> 01:01:43,380
And I need you.
746
01:01:46,300 --> 01:01:47,420
Then we'll move
747
01:01:48,460 --> 01:01:51,020
somewhere entirely new.
Just us, I promise.
748
01:01:54,980 --> 01:01:56,100
Alright. Deal.
749
01:01:57,940 --> 01:01:58,780
I'll come.
750
01:02:02,420 --> 01:02:04,940
But you'll have to give
me one more promise.
751
01:02:06,940 --> 01:02:09,860
Whoever was behind the attack last night
752
01:02:11,060 --> 01:02:12,220
when you find them
753
01:02:12,740 --> 01:02:14,300
you won't do anything.
754
01:02:16,420 --> 01:02:17,980
You won't take revenge.
755
01:02:18,620 --> 01:02:21,420
You won't turn it into
some idiotic blood feud.
756
01:02:23,700 --> 01:02:25,700
If you can promise me that right now
757
01:02:26,100 --> 01:02:28,380
I'll pack my bags and come with you.
758
01:02:30,220 --> 01:02:31,500
Come on, Aslan Soykan.
759
01:02:32,020 --> 01:02:33,340
Promise me now.
760
01:02:34,060 --> 01:02:35,610
I'll come with you immediately.
761
01:02:47,660 --> 01:02:48,660
You can't.
762
01:02:58,500 --> 01:03:00,700
That line you're always repeating…
763
01:03:02,580 --> 01:03:06,130
"I'll shut down the gambling.
I'll clean up the business," and all that
764
01:03:07,020 --> 01:03:08,100
It's all empty talk.
765
01:03:09,860 --> 01:03:12,180
You'll never clean anything up, Aslan.
766
01:03:13,020 --> 01:03:15,660
Because if you do,
you'll lose all your power.
767
01:03:17,580 --> 01:03:19,460
And you need that power.
768
01:03:20,500 --> 01:03:22,140
You love that power.
769
01:03:27,460 --> 01:03:28,580
More than anything
770
01:03:29,820 --> 01:03:31,700
more than anyone.
771
01:03:36,100 --> 01:03:37,100
Got it.
772
01:04:12,260 --> 01:04:13,660
He's here? You're sure?
773
01:04:14,380 --> 01:04:15,220
Yeah.
774
01:04:15,740 --> 01:04:18,140
He's the only one who
might know where Ati is
775
01:04:18,540 --> 01:04:19,500
his dealer.
776
01:04:19,740 --> 01:04:21,100
A guy named Lokman.
777
01:04:21,700 --> 01:04:22,700
Is that so?
778
01:04:22,820 --> 01:04:25,540
Let's go, then.
779
01:04:30,900 --> 01:04:33,660
Members only, bro. No entry.
780
01:04:34,100 --> 01:04:35,620
We're not here to park.
781
01:04:36,220 --> 01:04:37,380
Then what's up?
782
01:04:37,740 --> 01:04:39,660
We need to see Lokman. It'll be quick.
783
01:04:39,860 --> 01:04:41,980
No Lokman here. Turn around.
784
01:04:44,340 --> 01:04:47,220
Look, man, this is our job.
Just tell Lokman.
785
01:06:01,340 --> 01:06:02,660
Dude, seriously?
786
01:06:02,740 --> 01:06:03,777
Why start beef without knowing why?
787
01:06:03,860 --> 01:06:06,500
-At least ask what the issue is!
-What the hell's your issue?
788
01:06:06,580 --> 01:06:09,220
-What's your issue?
-Don't curse at me!
789
01:06:10,700 --> 01:06:12,620
Easy, step aside. Chill.
790
01:06:13,700 --> 01:06:15,220
Look, our problem's simple.
791
01:06:15,940 --> 01:06:19,057
Where was the last place you delivered
to your client, Atilla Özyılmaz?
792
01:06:19,140 --> 01:06:23,140
I don't know who you're talking about,
I swear, I've never heard of him.
793
01:06:23,220 --> 01:06:25,500
-You don't know?
-Man, our brother got shot.
794
01:06:25,580 --> 01:06:27,140
Do you know what that means?
795
01:06:27,300 --> 01:06:28,260
Huh?
796
01:06:28,380 --> 01:06:31,130
I swear, no jokes,
I'll blow your brains out right here!
797
01:06:33,500 --> 01:06:35,940
Three… two…
798
01:06:37,500 --> 01:06:39,420
Get ready, he's gonna talk.
799
01:06:40,140 --> 01:06:41,020
You gonna talk?
800
01:06:46,500 --> 01:06:47,900
Talk!
801
01:06:47,980 --> 01:06:50,140
Okay, okay! I'll talk, fine!
802
01:07:32,940 --> 01:07:33,820
She hasn't come?
803
01:07:47,940 --> 01:07:51,180
Who could've done this?
Did you find anything?
804
01:07:53,100 --> 01:07:56,940
I mean, who would benefit
from something like this?
805
01:07:59,020 --> 01:08:01,060
You would.
806
01:08:14,060 --> 01:08:15,020
Your son is here.
807
01:08:18,140 --> 01:08:19,300
But Devin isn't.
808
01:08:23,300 --> 01:08:24,300
Look me in the eye.
809
01:08:29,140 --> 01:08:30,090
Look me in the eye!
810
01:08:38,220 --> 01:08:39,140
Ask me.
811
01:08:40,980 --> 01:08:41,860
Ask.
812
01:08:42,820 --> 01:08:45,740
Ask me, "Did you have Ekrem shot, Mom?"
813
01:08:57,220 --> 01:08:58,140
Go on, ask!
814
01:10:02,860 --> 01:10:04,220
Is this what you want?
815
01:10:04,940 --> 01:10:06,340
Is this what you're after?
816
01:10:06,660 --> 01:10:07,660
Say it.
817
01:10:08,020 --> 01:10:10,420
Say it. Is this what you want?
818
01:10:10,740 --> 01:10:11,840
Is this what you want?
819
01:11:46,380 --> 01:11:47,900
"The Soykans' Blood-Stained Wedding"
820
01:11:48,060 --> 01:11:51,900
"Last night,
prominent businessman Aslan Soykan's…"
821
01:12:05,260 --> 01:12:07,510
I'm as pathetic as your father's old slipper.
822
01:12:12,460 --> 01:12:13,460
Morning.
823
01:12:13,820 --> 01:12:14,820
Morning, Devin.
824
01:12:19,340 --> 01:12:21,440
I just spilled some ayran, cleaning it up.
825
01:12:23,820 --> 01:12:24,700
Toast?
826
01:12:25,780 --> 01:12:26,780
What kind are these?
827
01:12:26,980 --> 01:12:29,480
This one's double cheese,
that one's with sausage.
828
01:12:31,340 --> 01:12:32,180
Enjoy.
829
01:12:33,460 --> 01:12:34,580
Where are we off to?
830
01:12:34,860 --> 01:12:37,460
We're heading to a friend's clinic.
I'll guide you.
831
01:12:37,580 --> 01:12:38,460
Alright.
832
01:12:45,660 --> 01:12:48,910
Devin, please, I'm begging you,
don't get us in trouble again.
833
01:12:49,820 --> 01:12:51,870
Aslan chewed me out yesterday, seriously.
834
01:12:52,140 --> 01:12:55,140
And I'm kinda scared of you, too.
I'm stuck in the middle.
835
01:12:55,420 --> 01:12:56,460
What did I even do?
836
01:12:57,380 --> 01:12:58,680
Did I say something wrong?
837
01:12:58,900 --> 01:12:59,780
Nope.
838
01:13:00,900 --> 01:13:04,180
Devin, no offense,
but you're a little intense.
839
01:13:04,980 --> 01:13:07,580
I'm thinking, "Let me have
a nice chat with my friend's wife."
840
01:13:07,660 --> 01:13:09,460
Share a few laughs, just talk a bit.
841
01:13:09,820 --> 01:13:12,470
And I swear,
I've got solid conversation skills, but
842
01:13:13,380 --> 01:13:14,820
I get nervous around you.
843
01:13:17,340 --> 01:13:18,300
I'm sorry.
844
01:13:19,020 --> 01:13:20,257
No need to apologize.
845
01:13:20,340 --> 01:13:21,580
You asked, so I answered
846
01:13:21,660 --> 01:13:24,010
otherwise, if you didn't,
I wouldn't, you know?
847
01:13:25,620 --> 01:13:26,820
-Alright.
-Heh.
848
01:13:28,180 --> 01:13:29,660
So let's chat now, then.
849
01:13:30,580 --> 01:13:31,930
Go ahead, ask me something.
850
01:13:32,620 --> 01:13:34,260
No, please, you go first.
851
01:13:35,420 --> 01:13:37,057
Okay then,
which football team do you support?
852
01:13:37,140 --> 01:13:39,017
Oh, that I can't talk about.
Forbidden topic.
853
01:13:39,100 --> 01:13:41,660
-Why?
-Doctor's orders. It stresses me out.
854
01:13:41,780 --> 01:13:44,580
Mix that with my itching,
and my blood sugar skyrockets.
855
01:13:46,540 --> 01:13:48,220
Hm. Fair enough.
856
01:13:49,300 --> 01:13:51,250
So… what kind of folk song do you like?
857
01:13:51,620 --> 01:13:52,500
Folk songs?
858
01:13:53,540 --> 01:13:56,020
Why are you immediately
dropping folk songs on me?
859
01:13:56,100 --> 01:13:58,050
Seriously, never expected that from you.
860
01:13:58,300 --> 01:14:01,100
That's kind of a stereotypical assumption.
861
01:14:01,500 --> 01:14:04,250
I mean, do I have to listen
to folk songs or something?
862
01:14:05,660 --> 01:14:06,620
Oh…
863
01:14:07,260 --> 01:14:08,260
Sorry.
864
01:14:09,580 --> 01:14:11,460
So what do you listen to most, then?
865
01:14:11,780 --> 01:14:13,500
What do I listen to most?
866
01:14:18,620 --> 01:14:19,540
Folk songs.
867
01:15:11,003 --> 01:15:11,883
Good morning.
868
01:15:37,963 --> 01:15:39,123
Ceylan, don't do this.
869
01:15:40,203 --> 01:15:42,203
Let her act however she wants toward me.
870
01:15:44,603 --> 01:15:45,883
Sweetheart… darling…
871
01:15:46,403 --> 01:15:47,763
Where's the bride?
872
01:15:51,683 --> 01:15:53,443
Early, she…
873
01:15:54,603 --> 01:15:57,703
She had something early this morning,
Grandma. Had to head out.
874
01:15:59,723 --> 01:16:01,523
She wasn't around last night either.
875
01:16:05,323 --> 01:16:07,603
She did it, got rid of her, didn't she?
876
01:16:12,003 --> 01:16:13,163
Look, look at her
877
01:16:13,443 --> 01:16:15,043
she's practically sweating fear.
878
01:16:16,243 --> 01:16:18,323
Of course, the bride comes,
879
01:16:18,883 --> 01:16:20,763
and her reign ends.
880
01:16:21,643 --> 01:16:24,843
I've got no fear of anyone at my age,
Mother.
881
01:16:26,163 --> 01:16:29,043
Your grandson couldn't
even bring his wife to the table.
882
01:16:30,243 --> 01:16:31,743
What am I supposed to do, huh?
883
01:16:31,923 --> 01:16:33,643
If I wanted to,
884
01:16:34,203 --> 01:16:37,083
I'd know how to make
that girl sit at the table.
885
01:16:41,523 --> 01:16:42,803
Just one phone call away.
886
01:16:46,843 --> 01:16:47,803
Good morning.
887
01:16:49,123 --> 01:16:50,123
I'm heading out.
888
01:16:50,443 --> 01:16:53,523
Take Eşref and Kazım with you.
Don't go out unprotected.
889
01:16:55,523 --> 01:16:56,763
Leyla, you leaving?
890
01:17:00,363 --> 01:17:03,203
Yes, I am, Mom. Got something to say?
891
01:17:03,603 --> 01:17:04,563
I do.
892
01:17:05,323 --> 01:17:06,623
Wait, I'm coming with you.
893
01:17:08,083 --> 01:17:09,203
Gladly.
894
01:17:13,003 --> 01:17:14,163
Enjoy your breakfast.
895
01:17:20,563 --> 01:17:21,443
Mom?
896
01:17:22,963 --> 01:17:24,523
Shh, Mom!
897
01:17:26,323 --> 01:17:27,623
Can you stop for a second?
898
01:17:28,083 --> 01:17:28,923
Mom!
899
01:17:29,643 --> 01:17:31,043
Mom, come on, look at me.
900
01:17:32,803 --> 01:17:33,763
Mom!
901
01:17:33,923 --> 01:17:35,443
Leyla's waiting, move.
902
01:17:35,923 --> 01:17:36,923
I'm sorry.
903
01:17:38,643 --> 01:17:39,720
Last night, even though I didn't mean to,
904
01:17:39,803 --> 01:17:41,723
I said some things I regret. I'm sorry.
905
01:17:41,803 --> 01:17:42,763
I hurt you.
906
01:17:43,043 --> 01:17:44,323
I'm sorry, Mom.
907
01:17:54,523 --> 01:17:55,443
Nothing?
908
01:17:55,963 --> 01:17:56,843
Nothing.
909
01:17:57,243 --> 01:17:58,123
Not even a smile?
910
01:17:58,523 --> 01:17:59,403
Nope.
911
01:18:00,963 --> 01:18:01,863
Not even a little?
912
01:18:02,803 --> 01:18:04,003
-Not even.
-Zero?
913
01:18:06,603 --> 01:18:07,483
Zero.
914
01:18:10,203 --> 01:18:11,083
Come here.
915
01:18:15,643 --> 01:18:16,803
Aslan, listen to me.
916
01:18:18,243 --> 01:18:21,883
I don't need these grand
gestures you dream up.
917
01:18:23,403 --> 01:18:25,903
Getting Devin back home,
just takes one phone call.
918
01:18:52,883 --> 01:18:53,763
Devin?
919
01:18:54,443 --> 01:18:55,323
How are you?
920
01:18:56,483 --> 01:18:57,443
I don't know.
921
01:18:59,043 --> 01:18:59,963
Not good.
922
01:19:02,923 --> 01:19:04,163
Turgut, sweetheart
923
01:19:04,523 --> 01:19:06,973
Look, the place is clear.
No shooters or anything.
924
01:19:07,603 --> 01:19:09,563
Would you wait outside, please?
925
01:19:09,803 --> 01:19:11,603
Unless you're the one needing therapy.
926
01:19:11,683 --> 01:19:13,403
No, heaven forbid.
927
01:19:25,763 --> 01:19:26,763
Turgut
928
01:19:27,363 --> 01:19:29,563
would you mind waiting
outside the building?
929
01:19:30,883 --> 01:19:33,243
And if anyone shows up, just search them.
930
01:19:33,843 --> 01:19:34,723
Okay?
931
01:19:36,803 --> 01:19:37,643
Okay.
932
01:19:45,243 --> 01:19:46,763
Do we travel with bodyguards now, Devin?
933
01:19:46,843 --> 01:19:47,763
Is he inside?
934
01:19:48,043 --> 01:19:50,363
He is, but he shouldn't be here.
You know that.
935
01:19:50,443 --> 01:19:53,163
Oh, I know, İlkay.
Enough with the self-righteousness.
936
01:19:53,243 --> 01:19:56,763
Devin, as a psychologist this
is a massive ethical breach.
937
01:19:56,843 --> 01:19:57,943
Are you aware of that?
938
01:19:58,043 --> 01:20:01,203
I'm aware, İlkay. Don't worry.
939
01:20:02,963 --> 01:20:05,113
Don't school me in my own profession,
okay?
940
01:20:05,283 --> 01:20:06,383
I know what I'm doing.
941
01:20:29,603 --> 01:20:30,883
Welcome, Doctor.
942
01:20:33,603 --> 01:20:34,523
Thank you.
943
01:20:41,443 --> 01:20:44,203
It's been about a week.
I'll be here one more week.
944
01:20:45,883 --> 01:20:47,433
Alright. We'll talk, of course.
945
01:20:48,803 --> 01:20:50,443
Yeah, I heard, he's gone nuts.
946
01:20:51,963 --> 01:20:54,483
No, don't do anything. Wait until I arrive.
947
01:20:54,923 --> 01:20:56,623
I'm not filing a complaint anyway.
948
01:20:57,763 --> 01:20:58,763
Alright, alright.
949
01:21:00,003 --> 01:21:02,163
No, don't worry. No one can find me here.
950
01:21:04,003 --> 01:21:05,283
Okay. We'll talk soon.
951
01:21:07,363 --> 01:21:09,963
Okay, I'll call, call me later, okay?
952
01:21:10,523 --> 01:21:11,563
Yeah, we'll talk.
953
01:21:13,483 --> 01:21:14,403
What is this?
954
01:21:30,603 --> 01:21:31,523
Who's this?
955
01:23:56,843 --> 01:23:57,923
Come on, let's go.
956
01:24:18,763 --> 01:24:20,763
Get out. Out!
957
01:24:29,043 --> 01:24:30,243
Aslan, come on…
958
01:24:31,763 --> 01:24:33,483
We can settle this by talking.
959
01:24:35,803 --> 01:24:37,960
If everything could be solved by talking,
Ati
960
01:24:38,043 --> 01:24:41,083
who would be king of the jungle today?
961
01:24:48,563 --> 01:24:49,483
The parrot.
962
01:24:53,043 --> 01:24:53,963
Hm.
963
01:24:58,523 --> 01:25:00,483
Fear won't save you now, Ati.
964
01:25:00,803 --> 01:25:02,203
This is the end of the road.
965
01:25:07,083 --> 01:25:07,923
In our family
966
01:25:09,163 --> 01:25:11,043
it's kind of tradition, you know?
967
01:25:11,403 --> 01:25:14,083
We make dramatic entrances.
968
01:25:14,963 --> 01:25:16,213
Not bad yourself, though.
969
01:25:17,003 --> 01:25:18,103
Welcome to the family.
970
01:25:20,523 --> 01:25:22,223
There's just one thing on my mind.
971
01:25:23,883 --> 01:25:26,003
This place… that seat…
972
01:25:27,803 --> 01:25:29,240
Are we sitting in the right spot?
973
01:25:29,323 --> 01:25:30,243
I mean
974
01:25:31,003 --> 01:25:32,403
This isn't a matinée, right?
975
01:25:32,603 --> 01:25:34,503
Feels like something else is going on.
976
01:25:34,763 --> 01:25:35,923
What should I call you?
977
01:25:36,123 --> 01:25:38,363
Doctor? Or sister-in-law?
978
01:25:38,523 --> 01:25:41,123
This isn't therapy, Cihan.
Call me whatever you want.
979
01:25:41,403 --> 01:25:42,243
Alright then.
980
01:25:42,603 --> 01:25:45,283
If this isn't a matinée,
why are we meeting, Doctor?
981
01:25:48,323 --> 01:25:51,443
Because this time,
I'm the one who needs you.
982
01:25:51,883 --> 01:25:53,803
Oh really?
983
01:25:53,883 --> 01:25:54,723
Well, well.
984
01:25:56,523 --> 01:25:57,403
Alright.
985
01:25:58,003 --> 01:25:58,843
Go ahead.
986
01:26:01,203 --> 01:26:03,453
There's something I want
to know about Aslan.
987
01:26:07,603 --> 01:26:08,483
Aslan…
988
01:26:11,843 --> 01:26:13,193
…has he ever killed anyone?
989
01:26:23,123 --> 01:26:24,373
What do you want to hear?
990
01:26:28,643 --> 01:26:29,523
The truth.
991
01:26:31,483 --> 01:26:32,363
Did you know?
992
01:26:32,403 --> 01:26:33,869
THE PRINC BY NICCOLO MACHIAVELLI
993
01:26:46,203 --> 01:26:49,363
Sometimes, to recognize traps,
a man must be a fox,
994
01:26:49,803 --> 01:26:53,443
but to scare off wolves,
sometimes he must be a lion.
995
01:26:54,603 --> 01:26:56,703
Aslan, he was always like the book's title.
996
01:26:57,963 --> 01:27:00,403
He's always been the prince of our family.
997
01:27:01,243 --> 01:27:02,603
My father, well
998
01:27:03,363 --> 01:27:05,283
he wasn't big on books or metaphors,
999
01:27:06,163 --> 01:27:07,163
but he used to say:
1000
01:27:07,963 --> 01:27:12,203
"He who allows others to gain
power lays the path to his own ruin."
1001
01:27:12,723 --> 01:27:16,603
So… you're saying Aslan,
to prevent his family's downfall,
1002
01:27:17,563 --> 01:27:20,163
has killed when necessary?
Is that what you mean?
1003
01:27:28,243 --> 01:27:29,283
I didn't say that.
1004
01:27:30,043 --> 01:27:30,883
You did.
1005
01:27:31,683 --> 01:27:33,283
You're so impatient, Doctor.
1006
01:27:34,043 --> 01:27:34,963
So very.
1007
01:27:36,283 --> 01:27:38,243
Then what are you saying, Cihan?
1008
01:27:38,643 --> 01:27:42,123
Put the book down
and just answer me clearly.
1009
01:27:42,203 --> 01:27:43,363
Yes or no.
1010
01:27:43,443 --> 01:27:45,043
Has Aslan killed someone?
1011
01:27:45,803 --> 01:27:46,683
Doctor
1012
01:27:47,603 --> 01:27:50,303
Don't ask me questions
you already know the answer to.
1013
01:27:53,963 --> 01:27:55,523
But I can do this much for you
1014
01:27:56,083 --> 01:27:57,043
A small favor.
1015
01:27:58,483 --> 01:28:00,280
I can tell you things you don't know.
1016
01:28:00,363 --> 01:28:01,243
Like?
1017
01:28:01,563 --> 01:28:02,603
For example
1018
01:28:03,323 --> 01:28:06,483
Aslan wants to clean up
the business a bit.
1019
01:28:07,003 --> 01:28:08,353
But it's just not possible.
1020
01:28:16,603 --> 01:28:17,723
Power. It's power.
1021
01:28:18,683 --> 01:28:21,683
Aslan can't give that up.
That's just not who he is.
1022
01:28:22,723 --> 01:28:23,683
So?
1023
01:28:24,203 --> 01:28:25,243
So…
1024
01:28:30,363 --> 01:28:32,113
That's why you're in love with him.
1025
01:28:33,843 --> 01:28:35,243
Because when it's necessary
1026
01:28:35,803 --> 01:28:38,153
he's the type who can go all in,
no hesitation.
1027
01:28:38,763 --> 01:28:39,603
Right?
1028
01:28:40,923 --> 01:28:41,823
Tell me I'm wrong.
1029
01:28:55,483 --> 01:28:57,923
-Come on, Ati…
-Dude, don't do this, don't!
1030
01:28:58,363 --> 01:29:00,763
You were born with
a silver spoon in your mouth.
1031
01:29:01,803 --> 01:29:05,363
Now you're leaving with a black
bag over your head, how's that?
1032
01:29:05,803 --> 01:29:07,363
Come on, man, please, Aslan.
1033
01:29:07,443 --> 01:29:09,480
Aslan, I didn't do it. I swear, I didn't!
1034
01:29:09,563 --> 01:29:13,203
You didn't do anything, buddy.
I know you didn't.
1035
01:29:13,283 --> 01:29:14,483
But please, Aslan…
1036
01:29:14,563 --> 01:29:17,883
But you stood against Aslan Soykan,
there's a price for that.
1037
01:29:18,763 --> 01:29:19,763
You get that?
1038
01:29:19,843 --> 01:29:22,443
Aslan, buddy, let's talk,
I'm telling you, I didn't!
1039
01:29:22,523 --> 01:29:23,683
Let's talk, man.
1040
01:29:25,523 --> 01:29:28,123
You couldn't even manage
to die like a man, Ati.
1041
01:29:28,843 --> 01:29:30,043
Don't do this, man, please!
1042
01:29:30,123 --> 01:29:33,083
Aslan, Aslan, don't!
I didn't do it, listen. Aah!
1043
01:30:24,083 --> 01:30:25,483
You want that power too.
1044
01:30:26,363 --> 01:30:27,863
You just need to do one thing.
1045
01:30:29,163 --> 01:30:30,083
Fight.
1046
01:30:31,763 --> 01:30:34,163
You've got a ruthless enemy,
I'll tell you that.
1047
01:30:35,443 --> 01:30:36,723
You've got to fight her.
1048
01:30:37,963 --> 01:30:38,803
Doctor…
1049
01:30:40,843 --> 01:30:42,193
…don't run from that fight.
1050
01:30:43,403 --> 01:30:44,963
I'm not running from anything.
1051
01:30:45,363 --> 01:30:46,803
And I'm not chasing power.
1052
01:30:46,923 --> 01:30:49,003
There's no shame in it.
1053
01:30:49,443 --> 01:30:50,723
It's human nature.
1054
01:30:52,123 --> 01:30:54,163
People always want. It's what we do.
1055
01:30:56,083 --> 01:30:57,083
You want it too.
1056
01:30:58,323 --> 01:30:59,823
You just need to do one thing:
1057
01:31:00,003 --> 01:31:01,083
Go to that house.
1058
01:31:02,283 --> 01:31:04,923
Take on Hülya Soykan. Got it?
1059
01:31:05,203 --> 01:31:06,283
Fight.
1060
01:31:06,403 --> 01:31:08,103
You're really going off the rails.
1061
01:31:10,323 --> 01:31:11,623
Let me tell you something.
1062
01:31:13,083 --> 01:31:15,963
One day, you'll understand
what it means to be a Soykan.
1063
01:31:16,723 --> 01:31:17,563
That power…
1064
01:31:19,203 --> 01:31:20,553
That power will poison you.
1065
01:31:21,123 --> 01:31:23,323
And you won't even
realize what's happening.
1066
01:31:24,083 --> 01:31:26,563
You'll go around yelling,
"I'm Devin Soykan!"
1067
01:31:27,363 --> 01:31:28,313
That day will come…
1068
01:31:30,963 --> 01:31:34,323
…and whether Aslan killed someone or not,
you won't even care.
1069
01:31:35,603 --> 01:31:36,483
You hear me?
1070
01:31:39,523 --> 01:31:40,403
Really?
1071
01:31:41,363 --> 01:31:42,203
Really.
1072
01:31:45,443 --> 01:31:46,363
Alright.
1073
01:31:46,523 --> 01:31:47,403
If
1074
01:31:49,323 --> 01:31:51,423
we're being this honest about everything,
1075
01:31:52,283 --> 01:31:54,523
and clearly I'm not
here as a psychologist…
1076
01:31:56,723 --> 01:31:59,523
…then let me ask you something else,
Cihan.
1077
01:32:00,563 --> 01:32:01,963
Something you'll understand.
1078
01:32:05,523 --> 01:32:07,523
People get over their father's death
1079
01:32:08,283 --> 01:32:11,083
faster than they get
over losing an inheritance.
1080
01:32:13,603 --> 01:32:15,303
So why wasn't it that way for you?
1081
01:32:26,563 --> 01:32:29,883
Why couldn't you get over
your father's death, Cihan?
1082
01:33:17,923 --> 01:33:18,883
Devin?
1083
01:33:28,043 --> 01:33:29,763
You okay?
1084
01:34:24,723 --> 01:34:26,643
Yağmur, why aren't you messaging me?
1085
01:34:27,163 --> 01:34:28,043
Huh?
1086
01:34:28,683 --> 01:34:30,433
Sorry, I passed out from exhaustion.
1087
01:34:30,763 --> 01:34:33,683
Didn't I tell you to check
in with me every hour?
1088
01:34:33,963 --> 01:34:35,523
Okay! I fell asleep!
1089
01:34:36,123 --> 01:34:37,163
How's Ekrem?
1090
01:34:38,803 --> 01:34:42,523
He's better today.
Bit of pain yesterday, but
1091
01:34:43,803 --> 01:34:44,683
Mom?
1092
01:34:44,923 --> 01:34:46,803
Have you talked to Mom? How is she?
1093
01:34:48,803 --> 01:34:49,763
Damn.
1094
01:34:50,163 --> 01:34:51,043
What happened?
1095
01:34:51,643 --> 01:34:53,143
Sis, what time is it right now?
1096
01:34:53,923 --> 01:34:55,243
Why, Yağmur?
1097
01:34:57,243 --> 01:34:58,203
Sis…
1098
01:35:00,403 --> 01:35:02,443
Dad's selling the house.
1099
01:35:02,643 --> 01:35:03,523
What?
1100
01:35:03,883 --> 01:35:05,363
Mom told me yesterday
1101
01:35:05,603 --> 01:35:09,283
they're meeting at the house
today at noon to sign the papers.
1102
01:35:09,683 --> 01:35:11,683
I was going to figure something out but…
1103
01:35:13,003 --> 01:35:14,483
It slipped my mind.
1104
01:35:14,963 --> 01:35:18,723
Bravo, Yağmur. Seriously, now you tell me?
1105
01:35:18,923 --> 01:35:20,723
Sis, please don't start on me.
1106
01:35:21,443 --> 01:35:24,440
We didn't want to bother you,
you've been dealing with too much.
1107
01:35:24,523 --> 01:35:27,363
Well, you screwed us over, Yağmur!
Both of you did!
1108
01:35:28,403 --> 01:35:29,603
Alright, hang up.
1109
01:35:30,083 --> 01:35:31,163
I'll handle it.
1110
01:35:33,123 --> 01:35:34,523
Everything okay?
1111
01:35:35,403 --> 01:35:36,483
It's fine, it's fine.
1112
01:35:37,083 --> 01:35:40,163
Turn around here, Turgut,
we're going to my mother's.
1113
01:35:40,243 --> 01:35:41,083
Okay.
1114
01:36:00,483 --> 01:36:01,443
What's this?
1115
01:36:03,963 --> 01:36:06,263
It's nothing, just a painkiller.
Hand it to me?
1116
01:36:07,603 --> 01:36:08,803
I know what that is.
1117
01:36:10,323 --> 01:36:12,363
-Eko.
-Where did you get these?
1118
01:36:16,403 --> 01:36:18,103
How long have you been using them?
1119
01:36:18,323 --> 01:36:20,960
-What do you mean how long? Don't--
-Yağmur, just answer me!
1120
01:36:21,043 --> 01:36:22,563
What's it to you, huh?
1121
01:36:28,003 --> 01:36:29,520
Is that what this was all about?
1122
01:36:29,603 --> 01:36:30,523
-What?
-Huh?
1123
01:36:31,323 --> 01:36:32,323
What are you saying?
1124
01:36:33,123 --> 01:36:35,123
That's why you stayed with me, isn't it?
1125
01:36:35,363 --> 01:36:36,760
-What are you talking about?
-Huh?
1126
01:36:36,843 --> 01:36:38,093
Last night was a lie too.
1127
01:36:38,363 --> 01:36:40,520
-What?
-You were high last night too, weren't you?
1128
01:36:40,603 --> 01:36:42,203
What are you talking about?
1129
01:36:42,523 --> 01:36:46,283
I stayed because I was worried about you!
Because I'm a decent human being!
1130
01:36:48,523 --> 01:36:51,443
What are you accusing me of, huh?
1131
01:36:51,803 --> 01:36:55,563
Just because we kissed a couple times,
now you've got drama?
1132
01:36:55,843 --> 01:36:58,123
What is wrong with you? Who even are you?
1133
01:36:58,203 --> 01:37:00,643
You my mother now? My dad?
1134
01:37:00,723 --> 01:37:02,083
Who the hell are you?
1135
01:37:02,363 --> 01:37:05,563
If your parents had stepped in,
maybe you wouldn't be like this.
1136
01:37:16,603 --> 01:37:17,683
Get lost!
1137
01:38:06,763 --> 01:38:08,363
Good thing you came.
1138
01:38:09,483 --> 01:38:12,683
Even visiting my ex has to
happen under your supervision.
1139
01:38:22,283 --> 01:38:23,203
Mom…
1140
01:38:26,043 --> 01:38:27,163
…what's normal to you?
1141
01:38:29,523 --> 01:38:30,403
What?
1142
01:38:31,323 --> 01:38:32,273
You said yesterday
1143
01:38:33,003 --> 01:38:34,683
abnormal behavior and all that.
1144
01:38:35,723 --> 01:38:37,223
That's what I'm talking about.
1145
01:38:38,923 --> 01:38:42,523
I've been thinking all day and night,
and I still can't figure it out.
1146
01:38:46,443 --> 01:38:47,363
What is normal?
1147
01:38:50,683 --> 01:38:51,683
What's abnormal?
1148
01:38:52,163 --> 01:38:53,163
Am I normal?
1149
01:38:55,363 --> 01:38:56,563
Who gets to decide that?
1150
01:38:59,443 --> 01:39:02,083
There you go again, Leyla,
asking ridiculous questions.
1151
01:39:02,163 --> 01:39:03,803
Ridiculous? You mean abnormal?
1152
01:39:12,003 --> 01:39:15,003
You only feel ashamed when
you've done something shameful.
1153
01:39:16,363 --> 01:39:19,923
When you do something bad.
So why are you ashamed of me, Mom?
1154
01:39:20,443 --> 01:39:21,283
Huh?
1155
01:39:29,323 --> 01:39:31,403
Am I the bad thing you did?
1156
01:39:41,763 --> 01:39:44,563
I didn't do anything wrong. I just
1157
01:39:45,003 --> 01:39:47,003
loved someone you didn't approve of.
1158
01:39:56,123 --> 01:39:57,603
Come on. Let's go, no delays.
1159
01:40:24,963 --> 01:40:28,313
Ms. Hülya, your gift is ready.
I'll deliver it after I drop you off.
1160
01:40:41,283 --> 01:40:42,683
-What do you want from me?
-Don't yell.
1161
01:40:42,763 --> 01:40:44,163
-What do you want from me?!
-I said don't yell!
1162
01:40:44,243 --> 01:40:45,763
-You want my life? Is that it?!
-What were you expecting?
1163
01:40:45,843 --> 01:40:47,363
-Take it! Take my life, I'm done!
-I'm broke! You've drained me!
1164
01:40:47,443 --> 01:40:49,403
-Take it! Let me be free! Enough!
-It's you who pushed me this far!
1165
01:40:49,483 --> 01:40:51,533
-Enough!
-You want enough?! You're enough!
1166
01:40:51,923 --> 01:40:53,803
-Turgut, can you stop here for a sec?
-Now you need my permission for that?
1167
01:40:53,883 --> 01:40:54,723
You asking me?
1168
01:40:54,803 --> 01:40:57,503
It's my house. I'll sell it if I want.
Why do you care?
1169
01:40:58,203 --> 01:40:59,243
What's going on?
1170
01:41:00,363 --> 01:41:01,713
Why are you shouting again?
1171
01:41:02,083 --> 01:41:03,803
Devin, sweetheart.
1172
01:41:04,043 --> 01:41:05,883
Thank God. Thank God you're here.
1173
01:41:06,603 --> 01:41:07,903
It's okay, Mom. Go inside.
1174
01:41:08,643 --> 01:41:11,163
Devin, I won't leave this house. I won't!
1175
01:41:11,243 --> 01:41:13,743
-He can't throw me out!
-Mom, go inside. It's okay.
1176
01:41:16,723 --> 01:41:18,403
God curse you.
1177
01:41:20,563 --> 01:41:21,760
And good luck to you too
1178
01:41:21,843 --> 01:41:23,160
I heard there was
a shooting at the wedding.
1179
01:41:23,243 --> 01:41:24,243
Are you alright now?
1180
01:41:25,443 --> 01:41:28,163
Clearly, you've been worried
sick about your daughters.
1181
01:41:28,523 --> 01:41:30,163
So what, why are you here now?
1182
01:41:30,403 --> 01:41:31,953
Nothing. I'm selling the house.
1183
01:41:32,043 --> 01:41:33,243
No, you're not.
1184
01:41:33,523 --> 01:41:34,483
Devin
1185
01:41:34,843 --> 01:41:35,923
it's done.
1186
01:41:36,323 --> 01:41:38,083
I've already sold it. Too late.
1187
01:41:38,163 --> 01:41:40,283
Go on then.
Let's see if you really can. Go sell it!
1188
01:41:40,363 --> 01:41:41,843
We'll see about that.
1189
01:41:42,923 --> 01:41:44,043
Hello?
1190
01:41:44,843 --> 01:41:46,803
I'm available, very available. Go ahead.
1191
01:41:48,683 --> 01:41:49,523
Got it.
1192
01:41:49,963 --> 01:41:53,363
We're just waiting on the lab results now.
Once they come in
1193
01:41:53,563 --> 01:41:55,043
I'll take a look, evaluate them.
1194
01:41:55,123 --> 01:41:56,423
Then I'll get back to you.
1195
01:42:14,123 --> 01:42:15,963
Oh, nephew, welcome.
1196
01:42:19,643 --> 01:42:20,643
Salaam Alaikum.
1197
01:42:20,763 --> 01:42:21,963
Alaikum Salaam.
1198
01:42:22,683 --> 01:42:25,783
If you'd told us you were coming,
we'd have made preparations.
1199
01:42:35,203 --> 01:42:36,403
This one's well cooked.
1200
01:42:37,803 --> 01:42:38,803
Hm.
1201
01:42:42,163 --> 01:42:43,043
Here.
1202
01:42:44,003 --> 01:42:46,043
Eat. It's delicious.
1203
01:42:46,123 --> 01:42:47,043
Liver.
1204
01:42:47,323 --> 01:42:48,773
Eat. It's good for the blood.
1205
01:42:55,763 --> 01:42:59,763
Bring my nephew some spicy turnip juice.
1206
01:43:01,123 --> 01:43:03,823
Now tell me, what do we
owe the pleasure of your visit?
1207
01:43:07,843 --> 01:43:09,083
To a man without blood
1208
01:43:09,963 --> 01:43:11,963
a man without a soul,
1209
01:43:13,283 --> 01:43:14,163
Uncle.
1210
01:43:19,523 --> 01:43:20,963
That person
1211
01:43:22,123 --> 01:43:24,643
had someone I loved like a brother
1212
01:43:25,803 --> 01:43:26,683
shot.
1213
01:43:29,003 --> 01:43:31,283
He turned my wedding into a funeral.
1214
01:43:31,403 --> 01:43:33,403
You were there. You saw it too.
1215
01:43:34,043 --> 01:43:35,643
And this same person…
1216
01:43:37,883 --> 01:43:41,443
…knew it would all fall
on Ati once it happened.
1217
01:43:43,483 --> 01:43:44,683
This same person
1218
01:43:45,443 --> 01:43:49,363
while I was fighting for my life,
called Ati and said: "Run."
1219
01:43:51,403 --> 01:43:53,603
"Run. Aslan's going to tear you apart."
1220
01:43:57,763 --> 01:44:01,560
It wasn't about protection, of course. It
was about grabbing control of the channel.
1221
01:44:01,643 --> 01:44:04,293
That black money had to
be funneled in within a week.
1222
01:44:07,523 --> 01:44:10,803
Then it would be smooth sailing.
Shady profits under the radar.
1223
01:44:20,157 --> 01:44:23,003
ALREADY PAID
1224
01:44:35,203 --> 01:44:36,653
Every account's been settled.
1225
01:44:37,563 --> 01:44:38,963
Only one remains.
1226
01:44:39,763 --> 01:44:40,643
Just one account.
1227
01:44:43,883 --> 01:44:46,723
And now, you're going to answer to me,
İbrahim Soykan.
1228
01:44:55,203 --> 01:44:57,043
Alright. Fine.
1229
01:44:57,683 --> 01:45:00,803
You really think you can
sell this house while I'm here?
1230
01:45:01,163 --> 01:45:02,883
What kind of person are you?
1231
01:45:03,083 --> 01:45:07,003
That woman lives here alone!
She doesn't even work!
1232
01:45:07,083 --> 01:45:08,640
Everything's over,
and this is your issue now?
1233
01:45:08,723 --> 01:45:09,873
What's going on, Devin?
1234
01:45:10,003 --> 01:45:11,803
What, are you a mob boss now too?
1235
01:45:11,883 --> 01:45:13,803
Yeah, well,
what else would we expect from you?
1236
01:45:13,883 --> 01:45:17,443
Making headlines,
attacking reporters, wasn't that it?
1237
01:45:17,563 --> 01:45:19,680
Don't talk about things
you don't understand.
1238
01:45:19,763 --> 01:45:23,083
There's nothing I don't understand!
It's all out in the open!
1239
01:45:24,483 --> 01:45:26,003
You're on the wrong path.
1240
01:45:26,403 --> 01:45:28,503
I'm telling you now, this path isn't right.
1241
01:45:28,843 --> 01:45:31,443
I warned you before,
I'm warning you again. Watch it.
1242
01:45:32,043 --> 01:45:35,483
-You know what they say--
-Don't you dare finish that sentence.
1243
01:45:35,563 --> 01:45:36,403
Don't.
1244
01:45:37,043 --> 01:45:38,043
Stay away from here.
1245
01:45:38,443 --> 01:45:40,363
I'm not letting you sell this house!
1246
01:45:40,883 --> 01:45:41,923
Go on, try!
1247
01:45:42,003 --> 01:45:43,043
-Try it!
-Oh, is that so?
1248
01:45:43,123 --> 01:45:44,203
Let's see you try to stop me.
1249
01:45:44,283 --> 01:45:46,520
-See if you've got what it takes.
-You'll see how hard I stop you.
1250
01:45:46,603 --> 01:45:48,403
You'll be chasing this for months.
1251
01:45:48,483 --> 01:45:51,123
I'll tell those buyers exactly
what kind of man you are.
1252
01:45:51,203 --> 01:45:52,123
We'll see.
1253
01:46:01,683 --> 01:46:04,443
-Mr. Zafer, welcome. How are you?
-Hello, hello!
1254
01:46:04,523 --> 01:46:05,563
-Hi there.
-Welcome.
1255
01:46:05,643 --> 01:46:06,883
-Hi.
-I'm Devin Akın.
1256
01:46:07,283 --> 01:46:08,243
I'm Devin Akın.
1257
01:46:08,323 --> 01:46:12,123
Mr. Zafer, everything's ready.
You already saw the house and liked it.
1258
01:46:12,523 --> 01:46:14,160
I've scheduled the title
deed appointment too.
1259
01:46:14,243 --> 01:46:16,640
Let's go there, wrap this up,
get it all done, shall we?
1260
01:46:16,723 --> 01:46:19,683
Please, Mr. Zafer,
my mother lives alone in that house.
1261
01:46:19,763 --> 01:46:22,683
-She has nowhere else to go. I'm begging you.
-Don't trouble yourself, ma'am.
1262
01:46:23,523 --> 01:46:25,323
-We're no longer buying the house.
-Yes.
1263
01:46:26,483 --> 01:46:28,723
It's last minute, sorry but…
1264
01:46:29,723 --> 01:46:32,563
You can keep the deposit.
It wasn't much anyway.
1265
01:46:33,123 --> 01:46:34,073
I don't understand.
1266
01:46:34,403 --> 01:46:36,883
Why are you backing out now? One second…
1267
01:46:37,123 --> 01:46:39,923
-What happened?
-We liked another apartment.
1268
01:46:40,883 --> 01:46:43,233
It's roomier and more
comfortable for the kids.
1269
01:46:43,603 --> 01:46:44,563
Sorry about that.
1270
01:46:45,203 --> 01:46:46,853
Also, we're so sorry, Miss Devin
1271
01:46:47,163 --> 01:46:48,403
we just saw the news.
1272
01:46:48,723 --> 01:46:50,723
We didn't know your mother lived here.
1273
01:46:51,083 --> 01:46:52,583
Please send her our apologies.
1274
01:46:52,963 --> 01:46:55,063
And to Mr. Aslan, our regards and respect.
1275
01:46:57,643 --> 01:46:58,803
Take care. Goodbye.
1276
01:46:58,963 --> 01:46:59,843
Let's go.
1277
01:47:35,563 --> 01:47:36,683
Let's go, Turgut.
1278
01:48:16,163 --> 01:48:17,123
Uncle…
1279
01:48:21,083 --> 01:48:22,803
Wow. A father figure, huh?
1280
01:48:27,043 --> 01:48:29,483
You better pray day and night
your brother isn't alive.
1281
01:48:29,563 --> 01:48:30,443
You know that, don't you?
1282
01:48:30,523 --> 01:48:33,803
Better pray my father didn't
live to see what a coward you are.
1283
01:48:33,883 --> 01:48:34,883
-You know that, right?
-Shh.
1284
01:48:34,963 --> 01:48:36,323
Easy, watch yourself.
1285
01:48:38,803 --> 01:48:40,403
Any further, and it's doomsday.
1286
01:48:41,043 --> 01:48:43,683
Watch yourself. Know when to stop.
1287
01:48:43,963 --> 01:48:45,283
You're telling me that?
1288
01:48:46,483 --> 01:48:47,403
You?
1289
01:48:48,123 --> 01:48:50,203
The guy who had Ekrem shot?
1290
01:48:50,963 --> 01:48:53,723
Count yourself lucky
nothing happened to that boy.
1291
01:48:54,043 --> 01:48:56,763
Or I would've rained hell on you.
You know me.
1292
01:48:56,843 --> 01:48:59,723
I never told anyone to shoot Ekrem.
1293
01:49:00,283 --> 01:49:03,883
But when your mother shot Kemal
in the leg, you didn't talk like this.
1294
01:49:04,083 --> 01:49:07,323
What, your people are
precious but ours are disposable?
1295
01:49:07,763 --> 01:49:08,800
He was wrong too, there.
1296
01:49:08,883 --> 01:49:10,360
I wasn't wrong about anything.
1297
01:49:10,443 --> 01:49:13,203
I wasn't wrong.
I did exactly what was necessary.
1298
01:49:13,803 --> 01:49:17,843
I wanted to show you how
weak the farm's security was.
1299
01:49:18,443 --> 01:49:20,080
By shooting at your family's house?
1300
01:49:20,163 --> 01:49:21,243
Well,
1301
01:49:21,803 --> 01:49:24,480
one disaster teaches more
than a thousand warnings.
1302
01:49:24,563 --> 01:49:27,243
I saw you weren't going
to learn from advice.
1303
01:49:27,403 --> 01:49:28,963
So I did what had to be done.
1304
01:49:29,043 --> 01:49:31,243
Damn it, your mother was home.
Your mother!
1305
01:49:33,083 --> 01:49:36,083
What kind of man are you?
What kind of son?
1306
01:49:36,603 --> 01:49:40,523
It's not your place to
question either of those.
1307
01:49:40,803 --> 01:49:41,643
Get outta here.
1308
01:49:41,723 --> 01:49:43,123
-You--
-Mind your own business. Go on!
1309
01:49:43,203 --> 01:49:44,123
Look…
1310
01:49:45,523 --> 01:49:48,483
You know damn well I can't kill you.
Right?
1311
01:49:48,803 --> 01:49:50,043
Because that last name
1312
01:49:50,203 --> 01:49:53,243
it's your bulletproof vest.
And you know it, too.
1313
01:49:55,643 --> 01:49:56,993
But don't test my patience.
1314
01:49:59,003 --> 01:50:00,523
I cut my own brother off cold.
1315
01:50:02,123 --> 01:50:05,003
Imagine what I'll do to you.
So don't push me.
1316
01:50:05,963 --> 01:50:06,883
Aslan
1317
01:50:07,403 --> 01:50:08,683
don't lose your head.
1318
01:50:09,523 --> 01:50:10,923
You'll regret it.
1319
01:50:11,523 --> 01:50:14,173
I've made that mistake once,
judging someone too late.
1320
01:50:14,443 --> 01:50:15,693
But I've figured you out.
1321
01:50:17,443 --> 01:50:20,143
Shame you haven't figured me out.
Let me help you then.
1322
01:50:22,403 --> 01:50:23,243
They say
1323
01:50:24,683 --> 01:50:26,283
never grab a lion by the tail.
1324
01:50:27,563 --> 01:50:29,323
But if you do, never let go.
1325
01:50:30,443 --> 01:50:31,403
You get that?
1326
01:50:32,563 --> 01:50:34,923
From now on,
you better fear your own shadow.
1327
01:50:37,003 --> 01:50:37,923
Understood?
1328
01:50:39,763 --> 01:50:42,683
Look, you know this is
just the warm-up round.
1329
01:50:44,803 --> 01:50:46,303
The main event's still coming.
1330
01:50:47,163 --> 01:50:48,063
And you know that.
1331
01:51:09,203 --> 01:51:10,043
It came.
1332
01:51:11,963 --> 01:51:12,843
What came?
1333
01:51:14,443 --> 01:51:15,923
The shooter's photo.
1334
01:51:18,523 --> 01:51:19,363
Give it here.
1335
01:51:21,363 --> 01:51:24,443
Yıldırım Sözen.
His rap sheet's longer than the highway.
1336
01:51:27,883 --> 01:51:29,883
We found the origin of the shipment.
1337
01:51:32,723 --> 01:51:33,603
Where?
1338
01:51:33,923 --> 01:51:37,683
From some guy Kürşat's cement factory.
In Silivri.
1339
01:51:46,003 --> 01:51:49,243
The money's huge, Aslan.
İbo's going all in.
1340
01:51:49,323 --> 01:51:52,723
If the shipment goes through,
he'll make five times what he invested.
1341
01:51:59,523 --> 01:52:00,803
And if it doesn't?
1342
01:52:02,483 --> 01:52:03,523
Artery burst.
1343
01:52:09,283 --> 01:52:11,883
So, just so you know, this isn't a game.
1344
01:52:12,123 --> 01:52:13,163
The hitman,
1345
01:52:14,003 --> 01:52:16,443
and İbo's operation,
they all move at your word.
1346
01:52:18,283 --> 01:52:19,323
So what do we do?
1347
01:52:23,523 --> 01:52:26,043
But you have to give me one more promise.
1348
01:52:28,043 --> 01:52:31,083
Whoever's behind the attack last night
1349
01:52:32,203 --> 01:52:33,363
when you find them
1350
01:52:33,843 --> 01:52:35,403
you won't do anything.
1351
01:52:37,563 --> 01:52:39,083
You won't take revenge.
1352
01:52:39,723 --> 01:52:42,523
You won't turn it into
some idiotic blood feud.
1353
01:53:01,883 --> 01:53:04,483
This is definitely that
meddler Yağmur's doing.
1354
01:53:04,723 --> 01:53:06,123
No doubt she reached out.
1355
01:53:06,203 --> 01:53:09,563
And Aslan? Never one to resist.
He loves this kind of thing.
1356
01:53:10,283 --> 01:53:13,563
Wouldn't miss the chance to play the hero.
1357
01:53:16,043 --> 01:53:18,323
Did I ask you for help?
1358
01:53:18,483 --> 01:53:19,783
I didn't ask for anything.
1359
01:53:20,003 --> 01:53:22,403
What do you care about
my mother's house anyway?
1360
01:53:23,883 --> 01:53:24,763
Welll, Devin
1361
01:53:25,483 --> 01:53:26,483
no offense, but…
1362
01:53:26,763 --> 01:53:29,480
If I hadn't seen that smile
you gave that man just now,
1363
01:53:29,563 --> 01:53:31,213
I might've actually believed you.
1364
01:53:41,963 --> 01:53:42,843
Excuse me.
1365
01:53:43,483 --> 01:53:44,983
Show up tomorrow, you're hired.
1366
01:53:47,883 --> 01:53:49,123
Would you look at that.
1367
01:53:59,163 --> 01:54:00,003
Thanks, Turgut.
1368
01:54:01,163 --> 01:54:02,083
Devin…
1369
01:54:02,643 --> 01:54:04,993
You didn't misunderstand, right?
You know, that thing I did just now…
1370
01:54:08,363 --> 01:54:09,203
I didn't.
1371
01:54:09,963 --> 01:54:10,923
I got.
1372
01:54:17,923 --> 01:54:20,443
Miss Devin, hello. This is from Ms. Hülya.
1373
01:54:22,643 --> 01:54:24,163
-Ms. Hülya?
-Yes, ma'am.
1374
01:54:24,603 --> 01:54:25,563
Good day.
1375
01:54:45,843 --> 01:54:46,763
Hello?
1376
01:54:47,083 --> 01:54:48,643
Devin. Hi.
1377
01:54:49,723 --> 01:54:50,723
Hello.
1378
01:54:51,003 --> 01:54:51,883
How are you?
1379
01:54:52,563 --> 01:54:54,963
I'm fine, Ms. Hülya. Thank you.
1380
01:54:55,563 --> 01:54:56,683
And you?
1381
01:54:58,243 --> 01:55:01,283
Not so well, dear.
I'm a little saddened, actually.
1382
01:55:01,363 --> 01:55:04,243
You know…
what we went through was very unpleasant.
1383
01:55:04,643 --> 01:55:06,443
Especially for you.
1384
01:55:06,763 --> 01:55:10,313
What woman would want something
like that to happen on her wedding day?
1385
01:55:10,603 --> 01:55:13,443
I couldn't put myself in your shoes, truly.
1386
01:55:14,163 --> 01:55:15,523
I was unfair to you.
1387
01:55:17,083 --> 01:55:18,403
You're afraid
1388
01:55:18,563 --> 01:55:20,443
Afraid to come to this house.
1389
01:55:20,883 --> 01:55:22,763
Afraid to sit at this table.
1390
01:55:22,923 --> 01:55:24,763
Afraid to be a Soykan.
1391
01:55:25,363 --> 01:55:26,923
Ms. Hülya, I'm not afraid of--
1392
01:55:27,003 --> 01:55:28,920
And you have every right. But know this
1393
01:55:29,003 --> 01:55:32,953
As long as you're married to Aslan, there's
always a seat for you at this table.
1394
01:55:33,643 --> 01:55:34,743
Please accept my gift.
1395
01:55:35,443 --> 01:55:36,483
Good day.
1396
01:56:14,243 --> 01:56:15,163
Hava
1397
01:56:16,243 --> 01:56:18,003
get out the silverware.
1398
01:56:18,163 --> 01:56:19,923
Everyone be at the table on time.
1399
01:56:20,443 --> 01:56:23,163
-Let's enjoy a nice meal tonight.
-Of course, ma'am.
1400
01:57:24,883 --> 01:57:27,883
Add one more name to
tomorrow night's guest list.
1401
01:57:29,923 --> 01:57:31,083
Ceylan Soykan.
1402
01:57:57,563 --> 01:58:01,243
It never ends, does it?
You're still not done with me.
1403
01:58:06,163 --> 01:58:07,003
Wow, just wow!
1404
01:58:07,523 --> 01:58:09,200
You could at least say "Who is it?"
1405
01:58:09,283 --> 01:58:12,383
There are creeps and thieves out there,
this is Istanbul, girl.
1406
01:58:12,843 --> 01:58:13,803
Hold on.
1407
01:58:14,963 --> 01:58:16,923
You nearly tore my foot apart!
1408
01:58:25,083 --> 01:58:26,003
Look…
1409
01:58:31,803 --> 01:58:34,243
I was at the market.
I couldn't answer. Sorry.
1410
01:58:35,003 --> 01:58:36,103
I got amazing oranges!
1411
01:58:36,803 --> 01:58:37,843
Just look at them!
1412
01:58:47,523 --> 01:58:48,403
What's this?
1413
01:58:48,723 --> 01:58:50,163
A gift from your mother.
1414
01:58:52,083 --> 01:58:54,483
-She came here?
-No, she sent it.
1415
01:58:54,643 --> 01:58:57,163
Then, perfect timing, she called too.
1416
01:58:57,883 --> 01:58:59,163
-Called?
-Yep.
1417
01:59:01,403 --> 01:59:02,283
A phone call.
1418
01:59:03,803 --> 01:59:05,043
What? You liked that?
1419
01:59:12,083 --> 01:59:13,043
No.
1420
01:59:14,763 --> 01:59:17,063
Let's just say…
that was very delicate of her.
1421
01:59:17,243 --> 01:59:20,563
Delicate. So delicate. Featherlight, even.
1422
01:59:21,043 --> 01:59:23,283
Honestly, never seen
anything so subtly cutting.
1423
01:59:23,363 --> 01:59:27,713
With that dainty little gift, she basically
said: "You and your last name mean nothing."
1424
01:59:27,803 --> 01:59:28,643
Delicate, huh?
1425
01:59:30,163 --> 01:59:31,363
Well, I mean… this is…
1426
01:59:33,683 --> 01:59:35,733
…a very open-to-interpretation situation.
1427
01:59:36,763 --> 01:59:37,683
If you ask me.
1428
01:59:38,883 --> 01:59:41,403
You'll probably mull it over on your own.
Analyze it
1429
01:59:41,483 --> 01:59:43,383
-process it, maybe…
-What about you?
1430
01:59:44,123 --> 01:59:48,043
Huh? Why are you meddling in my family's
business? Did I ask for your help?
1431
01:59:48,523 --> 01:59:50,960
Help? What help? What did I--
What am I getting blamed for now?
1432
01:59:51,043 --> 01:59:53,283
Come on, Aslan. Don't start. Drop it.
1433
01:59:53,403 --> 01:59:55,480
Since when are my mother's
problems yours to fix?
1434
01:59:55,563 --> 01:59:59,213
What about your mother? What happened?
I don't-- Something happened to her?
1435
01:59:59,323 --> 02:00:01,003
Then why didn't you tell me?
1436
02:00:02,483 --> 02:00:03,403
What do you mean?
1437
02:00:04,203 --> 02:00:05,323
You don't know?
1438
02:00:05,483 --> 02:00:06,803
Know what, Devin?
1439
02:00:07,563 --> 02:00:09,203
What happened?
1440
02:00:10,723 --> 02:00:13,563
My father put my mother's
house up for sale,
1441
02:00:14,003 --> 02:00:16,043
and I assumed Yağmur told you.
1442
02:00:17,803 --> 02:00:18,683
Wha--
1443
02:00:18,843 --> 02:00:20,403
Did it get resolved?
1444
02:00:20,483 --> 02:00:21,603
It did. It did.
1445
02:00:22,203 --> 02:00:25,043
Then why, why me?
What does this have to do with me?
1446
02:00:25,163 --> 02:00:28,913
I don't know. I thought you called
the buyers or something, scared them off.
1447
02:00:29,683 --> 02:00:32,283
But you didn't. So it turns out
1448
02:00:33,083 --> 02:00:35,733
they must've seen in
the news that I'm a Soykan bride
1449
02:00:36,083 --> 02:00:38,760
and they panicked and backed out.
That's what happened, right?
1450
02:00:38,843 --> 02:00:39,803
That's fine?
1451
02:00:41,283 --> 02:00:42,163
Fine.
1452
02:00:42,803 --> 02:00:43,683
Fine.
1453
02:00:49,643 --> 02:00:51,243
What did you do to the reporter?
1454
02:00:55,883 --> 02:00:57,933
What, are you going to go beat the guy up?
1455
02:00:58,123 --> 02:01:00,073
You already wrecked him yourself, girl.
1456
02:01:01,803 --> 02:01:03,923
You didn't leave much for me.
You roughed him up pretty good.
1457
02:01:04,003 --> 02:01:05,323
Didn't you? Huh?
1458
02:01:06,523 --> 02:01:07,723
-Didn't you?
-Aslan…
1459
02:01:07,803 --> 02:01:09,363
-Didn't you?
-Aslan…
1460
02:01:10,123 --> 02:01:11,683
Not that much…
1461
02:01:13,163 --> 02:01:14,843
What do you want from me?
1462
02:01:26,763 --> 02:01:27,803
You.
1463
02:01:36,403 --> 02:01:37,403
Come. Let's go home.
1464
02:01:40,243 --> 02:01:41,193
Come with me, look
1465
02:01:42,843 --> 02:01:45,963
You once asked me for a promise,
and I couldn't give it then.
1466
02:01:52,843 --> 02:01:54,743
I'm here now to give you that promise.
1467
02:01:56,963 --> 02:01:59,963
What did you say?
"Even if you find the one who shot Eko
1468
02:02:00,643 --> 02:02:01,843
don't seek revenge.
1469
02:02:02,883 --> 02:02:04,003
Even if you find them
1470
02:02:05,843 --> 02:02:07,923
you'll do absolutely nothing." Right?
1471
02:02:09,163 --> 02:02:10,003
Yeah?
1472
02:02:12,163 --> 02:02:13,203
I found who did it…
1473
02:02:16,403 --> 02:02:17,523
…and who had it done.
1474
02:02:20,523 --> 02:02:21,773
But I didn't do anything.
1475
02:02:24,563 --> 02:02:27,243
I had the chance, but I did nothing.
1476
02:02:27,723 --> 02:02:30,963
For the first time in my life…
1477
02:02:34,443 --> 02:02:36,323
…I let something like this go.
1478
02:02:38,763 --> 02:02:39,603
For you.
1479
02:02:46,403 --> 02:02:47,283
For you.
1480
02:02:49,163 --> 02:02:51,643
So I've kept my promise.
1481
02:02:53,843 --> 02:02:54,843
Come home with me.
1482
02:02:56,323 --> 02:02:57,323
Come home.
1483
02:02:57,763 --> 02:02:58,643
Come on.
1484
02:02:59,403 --> 02:03:01,483
We'll stay temporarily. Then
1485
02:03:02,323 --> 02:03:03,573
move into our own place.
1486
02:03:03,883 --> 02:03:05,043
Look at me.
1487
02:03:08,123 --> 02:03:11,163
My family needs me, and I need you, girl.
1488
02:03:24,163 --> 02:03:26,203
People get over their father's death
1489
02:03:26,923 --> 02:03:29,723
faster than they get
over losing an inheritance.
1490
02:03:32,283 --> 02:03:33,833
Why wasn't it that way for you?
1491
02:03:35,843 --> 02:03:37,603
Why couldn't you get over
1492
02:03:38,803 --> 02:03:40,363
your father's death, Cihan?
1493
02:04:02,403 --> 02:04:03,883
Another letter, is it?
1494
02:04:09,203 --> 02:04:12,203
Didn't I tell you not to
touch other people's things?
1495
02:04:14,443 --> 02:04:16,883
Someone's messed with your wiring again,
huh?
1496
02:04:17,523 --> 02:04:18,963
Don't take it out on me.
1497
02:04:20,523 --> 02:04:22,523
Whoever hurt you, go deal with them.
1498
02:04:22,763 --> 02:04:23,763
Let go!
1499
02:04:55,523 --> 02:04:57,563
Dinner's nearly ready. Don't be late.
1500
02:05:17,403 --> 02:05:18,283
I'm ready.
1501
02:05:19,323 --> 02:05:20,203
Let's go.
1502
02:07:45,923 --> 02:07:47,003
There we go.
1503
02:08:17,403 --> 02:08:19,403
-Alright then. Bon appétit?
-Bon appétit.
1504
02:10:16,683 --> 02:10:19,923
Aslan, thank you so much, son.
Please, keep this between us.
1505
02:10:20,003 --> 02:10:22,043
Don't let Devin know. Good night.
1506
02:10:23,963 --> 02:10:25,003
What?
1507
02:10:25,643 --> 02:10:26,723
You didn't know?
1508
02:10:26,963 --> 02:10:28,283
Know what, Devin?
1509
02:10:28,723 --> 02:10:32,083
My father tried to sell my mother's house…
1510
02:10:32,163 --> 02:10:33,043
Okay?
1511
02:10:33,123 --> 02:10:35,203
I thought Yağmur told you or something.
1512
02:10:35,403 --> 02:10:38,523
So why, why think of me?
What did I have to do with it?
1513
02:10:38,603 --> 02:10:42,453
I don't know… I thought maybe you called
the buyers, scared them or something.
1514
02:10:42,923 --> 02:10:44,483
But you didn't.
1515
02:10:57,763 --> 02:10:59,563
In Istanbul's Silivri District
1516
02:10:59,643 --> 02:11:01,843
at the waste facility of a cement factory
1517
02:11:01,923 --> 02:11:04,763
a fire broke out around 8 p.m.
today, for reasons unknown.
1518
02:11:04,843 --> 02:11:06,640
Authorities report the fire, dear viewers.
1519
02:11:06,723 --> 02:11:08,563
Due to strong winds in the area,
1520
02:11:08,643 --> 02:11:11,003
the fire spread rapidly
throughout the factory,
1521
02:11:11,123 --> 02:11:13,023
raising concern among local residents.
1522
02:11:13,203 --> 02:11:16,843
As the flames intensified
and firefighting efforts fell short,
1523
02:11:16,923 --> 02:11:20,023
concrete mixers were brought
in to deliver water to the scene.
1524
02:11:20,323 --> 02:11:22,883
We found the origin of the shipment.
1525
02:11:23,763 --> 02:11:24,603
Where?
1526
02:11:24,963 --> 02:11:28,803
Some guy named Kürşat's cement factory.
In Silivri.
1527
02:11:29,643 --> 02:11:32,883
Big money, Aslan. İbo played this one big.
1528
02:11:32,963 --> 02:11:36,313
If the shipment goes through,
he'll make five times what he put in.
1529
02:11:37,683 --> 02:11:39,003
And if it doesn't?
1530
02:11:39,803 --> 02:11:42,083
As the factory quickly
turned into a warzone,
1531
02:11:42,163 --> 02:11:44,843
workers were evacuated within minutes.
1532
02:11:44,963 --> 02:11:48,883
But one worker, named Yıldırım Sözen,
lost his life in the fire.
1533
02:11:50,203 --> 02:11:51,683
The shooter's photo.
1534
02:11:52,203 --> 02:11:55,303
Yıldırım Sözen. His rap sheet's
long enough to pave a highway.
1535
02:11:56,483 --> 02:11:57,523
Both the hitman,
1536
02:11:58,323 --> 02:12:01,173
and İbo's shipment,
can be stopped with a word from you.
1537
02:12:02,603 --> 02:12:03,603
So what do we do?
1538
02:12:10,043 --> 02:12:12,043
"You said, even if you find who shot Eko,
1539
02:12:13,123 --> 02:12:15,203
you wouldn't do anything," right?
1540
02:12:16,523 --> 02:12:17,873
I found the one who did it…
1541
02:12:20,683 --> 02:12:22,083
…and the one who ordered it.
1542
02:12:24,883 --> 02:12:26,133
But I didn't do anything.
1543
02:12:26,963 --> 02:12:30,283
For the first time in my life…
1544
02:12:33,683 --> 02:12:35,643
…I let something like this go.
1545
02:12:37,963 --> 02:12:38,923
Because of you.
1546
02:12:55,909 --> 02:12:59,909
Translation by set.willow6a
set.willow6a@gmail.com
1546
02:13:00,305 --> 02:14:00,356
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm