1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:40,008 --> 00:00:48,008 Traducerea şi adaptarea: Angelitto 3 00:00:50,532 --> 00:00:52,198 ♪ Să-nceapă nebunia! ♪ 4 00:00:54,403 --> 00:00:57,531 ♪ E doar un simplu dans ♪ 5 00:00:58,206 --> 00:01:00,937 ♪ Hei, tu, cu mâinile sus, uite-așa! ♪ 6 00:01:00,942 --> 00:01:02,739 ♪ De parcă ești în extaz! ♪ 7 00:01:02,744 --> 00:01:04,827 ♪ Dansează, e șansa ta! ♪ 8 00:01:04,880 --> 00:01:06,743 ♪ N-ai de ce să te ascunzi ♪ 9 00:01:06,748 --> 00:01:08,612 ♪ Lasă grijile, ia un pahar ♪ 10 00:01:08,617 --> 00:01:10,480 ♪ Nu-i bai dacă te amețești ♪ 11 00:01:10,485 --> 00:01:13,901 ♪ Dacă tot te-ai amețit, nu mai sta bosumflat ♪ 12 00:01:14,222 --> 00:01:16,353 ♪ Lasă grijile, hai și fă o figură! ♪ 13 00:01:16,358 --> 00:01:18,288 ♪ Uită de griji, distrează-te! ♪ 14 00:01:18,293 --> 00:01:21,291 ♪ Mișcă din șold și rupe ringul de dans! ♪ 15 00:01:21,296 --> 00:01:23,827 ♪ O, inimă dragă, hai acum și tu la dans! ♪ 16 00:01:23,832 --> 00:01:25,829 ♪ Asta zice ritmul tobei! ♪ 17 00:01:25,834 --> 00:01:30,584 ♪ Când două inimi se unesc, se-aprinde iubirea ♪ 18 00:01:42,984 --> 00:01:44,918 ♪ Mișcare! ♪ 19 00:01:51,593 --> 00:01:53,254 ♪ Mișcare! ♪ 20 00:02:00,335 --> 00:02:02,599 ♪ Să fie răsuciri, învârteli! ♪ 21 00:02:02,604 --> 00:02:04,468 ♪ Să sune ritmul tobelor! ♪ 22 00:02:04,473 --> 00:02:07,889 ♪ Acum, lasă sfiala și hai cu noi la dans! ♪ 23 00:02:07,943 --> 00:02:10,275 ♪ Scena e pregătită! ♪ 24 00:02:10,345 --> 00:02:12,178 ♪ Nimeni nu te poate opri! ♪ 25 00:02:12,280 --> 00:02:15,280 ♪ Hai și distrează-te azi, pe cinste! ♪ 26 00:02:15,283 --> 00:02:19,617 ♪ Hai și-ncinge ringul de dans! ♪ 27 00:02:19,688 --> 00:02:22,816 ♪ Hai, dă-i foc! ♪ 28 00:02:23,291 --> 00:02:27,284 ♪ Hai și-ncinge ringul de dans! ♪ 29 00:02:27,362 --> 00:02:31,355 ♪ Fă din noaptea asta una de neuitat ♪ 30 00:02:44,646 --> 00:02:47,046 ♪ Hai, la mișcare! ♪ 31 00:03:24,019 --> 00:03:27,350 Cine poate ghici ce-o să ajungă copiii ăștia când vor fi mari... 32 00:03:27,355 --> 00:03:29,438 în afară de ce le e scris. 33 00:03:30,559 --> 00:03:34,357 Se spune că unii copii se nasc cu soarta scrisă-n frunte. 34 00:03:34,362 --> 00:03:37,561 În timp ce alții reușesc să-și scrie singuri soarta. 35 00:03:37,566 --> 00:03:42,098 Iar alții hotărăsc destinul copiilor după înfățișare. 36 00:03:42,103 --> 00:03:46,437 Ce drăguț e! Când crește mare se face sigur un erou. 37 00:03:47,876 --> 00:03:51,542 Sunt sigură că o să se facă un erou când crește mare. 38 00:03:52,113 --> 00:03:55,613 Tu iei numai zero la școală. Și visezi să te faci erou! 39 00:03:55,684 --> 00:03:57,714 Ești atât, atât de drăguț. 40 00:03:57,719 --> 00:04:01,585 Ar trebui să mergi la Mumbai și să te faci actor. 41 00:04:01,590 --> 00:04:04,854 Tată, am decis că plec la Mumbai să mă fac actor. 42 00:04:04,859 --> 00:04:08,792 Ți-am spus de un milion de ori: n-ai să ajungi tu niciun erou. 43 00:04:08,797 --> 00:04:10,297 Ești un zero barat! 44 00:04:10,465 --> 00:04:13,715 Dacă tot insiști să pleci, atunci fă ce știi. 45 00:04:31,953 --> 00:04:35,548 Capra crapă piatra-n patru. 46 00:04:37,826 --> 00:04:38,884 Fericire. 47 00:04:42,430 --> 00:04:43,488 Furie. 48 00:04:46,434 --> 00:04:47,492 Romantic. 49 00:04:54,976 --> 00:04:58,434 Și câștigătorul este Sameer Behl! 50 00:04:59,447 --> 00:05:00,573 Te iubim! 51 00:05:09,190 --> 00:05:10,523 Și eu vă iubesc! 52 00:05:12,527 --> 00:05:14,654 Te iubim, Sameer! 53 00:06:15,256 --> 00:06:16,518 Hei, Sameer... 54 00:06:18,059 --> 00:06:19,117 Ce faci? 55 00:07:56,024 --> 00:07:57,353 Alo... probă... unu, doi... 56 00:07:57,358 --> 00:08:00,356 - Audiție iaurt Vipul. - Sameer Behl. Dubla unu. 57 00:08:00,361 --> 00:08:03,092 - Gata? Ești pregătit? - Da, domnule. 58 00:08:03,097 --> 00:08:06,229 - Sunt gata, domnule. - Liniște pe platou! 59 00:08:06,234 --> 00:08:08,631 Al cui e telefonul ăla? Închideți-l odată! 60 00:08:08,636 --> 00:08:09,762 Hei! 61 00:08:10,972 --> 00:08:12,769 Gata... Atenție... 62 00:08:12,774 --> 00:08:14,170 Da, domnule. Aștept semnalul! 63 00:08:14,175 --> 00:08:15,233 Acțiune! 64 00:08:15,376 --> 00:08:17,774 Iaurtul Vipul. O adevărată sursă de energie! 65 00:08:17,779 --> 00:08:21,377 Cu arome de căpșuni și litchi. Și 20% în plus de calciu! 66 00:08:21,382 --> 00:08:22,644 Ce delicios! 67 00:08:23,651 --> 00:08:24,984 Oprește-te! Nu așa! 68 00:08:26,321 --> 00:08:28,318 Scuze, domnule. Vă rog, încă o dată. 69 00:08:28,323 --> 00:08:30,406 Gata... Atenție... 70 00:08:33,194 --> 00:08:36,027 - Sunt gata, domnule. - Gata? Acțiune! 71 00:08:36,397 --> 00:08:38,795 Iaurtul Vipul. O adevărată sursă de energie! 72 00:08:38,800 --> 00:08:41,865 Cu arome de căpșuni și li... tchi... 73 00:08:41,870 --> 00:08:44,805 Chiar nu pricepi? 74 00:08:47,008 --> 00:08:49,339 - Sunt gata, domnule. Scuze. - Gata. 75 00:08:49,344 --> 00:08:50,510 Încă o dublă. 76 00:08:52,881 --> 00:08:53,939 Acțiune! 77 00:08:54,682 --> 00:08:57,280 Iaurtul Vipul. O adevărată sursă de energie! 78 00:08:57,285 --> 00:09:02,618 - Cu arome de căpșuni și litchi. - Și 20% în plus de calciu! 79 00:09:04,025 --> 00:09:05,355 Ce copil nesuferit! 80 00:09:05,360 --> 00:09:07,828 Dați-l afară! Mișcare! 81 00:09:08,096 --> 00:09:09,688 Zbori de aici! 82 00:09:10,365 --> 00:09:11,761 Ce s-a întâmplat, domnule? 83 00:09:11,766 --> 00:09:12,932 E copilul meu! 84 00:09:14,769 --> 00:09:17,431 Ce scumpete de copil! Cum te cheamă? 85 00:09:17,705 --> 00:09:19,369 Vrei să-mi bagi degetul și mie în nas? 86 00:09:19,374 --> 00:09:20,770 Am zis să dispari! 87 00:09:20,775 --> 00:09:24,775 - Domnule, e un copil tare... - Zboară de aici! 88 00:09:26,247 --> 00:09:27,377 Tina... hai! 89 00:09:27,382 --> 00:09:29,798 Hai, Tina, poți s-o faci! 90 00:10:16,230 --> 00:10:18,828 - Genial, Tina... genial! - Super... 91 00:10:18,833 --> 00:10:19,916 Da... Tina! 92 00:10:20,101 --> 00:10:21,230 A fost incredibil! 93 00:10:21,235 --> 00:10:22,318 Mersi, amice! 94 00:10:26,774 --> 00:10:27,857 Mă scuzați... 95 00:10:29,510 --> 00:10:31,343 - Mă scuzați! - O, da. 96 00:10:36,317 --> 00:10:38,785 N-a fost rău. Chiar a fost bine. 97 00:10:39,053 --> 00:10:40,111 Mersi. 98 00:10:40,254 --> 00:10:43,670 Dar cred c-ai fi putut și mai bine de atât. 99 00:10:43,791 --> 00:10:46,789 Doar pune un pic mai multă atitudine, spatele drept... 100 00:10:46,794 --> 00:10:48,627 simte... simte muzica. 101 00:10:48,830 --> 00:10:50,663 În rest, e foarte bine! 102 00:10:52,333 --> 00:10:53,800 Alo, iubi... 103 00:10:54,268 --> 00:10:55,351 Da, iubi... 104 00:10:55,803 --> 00:10:57,333 Da, iubire... bine... 105 00:10:57,338 --> 00:10:58,396 dragă... 106 00:10:58,473 --> 00:10:59,804 da, am mâncat. 107 00:11:00,141 --> 00:11:03,133 Preia tu, Tina. Cine urmează? 108 00:11:04,278 --> 00:11:08,194 Ok, băieți... faceți exact cum am făcut eu! 109 00:11:09,550 --> 00:11:11,415 Tu... hai aici! 110 00:11:12,820 --> 00:11:14,150 Ai venit la audiție, nu-i așa? 111 00:11:14,155 --> 00:11:15,213 Da. 112 00:11:15,289 --> 00:11:16,539 Ăla e semnul! 113 00:11:17,225 --> 00:11:18,283 Super. 114 00:11:22,363 --> 00:11:23,830 Cinci. Șase. 115 00:11:27,001 --> 00:11:31,165 Un pic mai multă atitudine, ține spatele drept... 116 00:11:32,440 --> 00:11:34,840 simte, simte muzica. 117 00:11:36,511 --> 00:11:37,761 Și asta e tot. 118 00:11:38,379 --> 00:11:39,437 În regulă? 119 00:11:40,982 --> 00:11:43,177 Cinci, șase, șapte, opt... 120 00:12:17,218 --> 00:12:19,015 Excelent, șefule, superb! 121 00:12:19,020 --> 00:12:21,017 Minunat, șefule, mortal! 122 00:12:21,022 --> 00:12:22,485 Ai stofă de erou. Stofă de erou. 123 00:12:22,490 --> 00:12:24,153 Cu steaua ta norocoasă și cu talentul meu... 124 00:12:24,158 --> 00:12:25,955 o să dăm foc scenei! 125 00:12:26,627 --> 00:12:30,159 Avem buget mic. Sper că nu-i o problemă... 126 00:12:30,164 --> 00:12:31,494 Sigur că nu, domnule. 127 00:12:31,499 --> 00:12:32,628 Tina, explică-i tu tot. 128 00:12:32,633 --> 00:12:34,294 Da, domnule Ranjit. 129 00:12:36,170 --> 00:12:37,228 Nu-i rău! 130 00:12:39,440 --> 00:12:43,356 Mi se pare că ești enervant, dar dansezi super bine! 131 00:12:43,511 --> 00:12:46,576 Mersi, și scuze pentru ce-am zis mai devreme. 132 00:12:46,581 --> 00:12:47,910 Să nu se mai repete. 133 00:12:47,915 --> 00:12:49,345 Da... da... nu... nu... 134 00:12:49,350 --> 00:12:50,480 Alo? Vorbesc serios! 135 00:12:50,485 --> 00:12:51,543 Da, știu. 136 00:12:53,387 --> 00:12:54,445 Glumeam! 137 00:12:54,522 --> 00:12:56,652 - Oricum, mâine începem filmările. - Corect. 138 00:12:56,657 --> 00:12:59,057 Vii cu hainele tale. 139 00:12:59,127 --> 00:13:00,990 Și trebuie să te machiezi singur. 140 00:13:00,995 --> 00:13:04,393 - Te descurci? - Normal. Nicio problemă. 141 00:13:04,398 --> 00:13:05,661 Unde ai învățat să dansezi? 142 00:13:05,666 --> 00:13:10,467 De ici, de colo. 143 00:13:10,938 --> 00:13:14,601 - Și multă muncă în spate. - Se vede... 144 00:13:15,943 --> 00:13:19,003 - Tina... Tina... - O secundă... 145 00:13:20,948 --> 00:13:23,079 Cu steaua ta norocoasă și cu talentul meu... 146 00:13:23,084 --> 00:13:24,584 o să dăm foc scenei! 147 00:13:24,952 --> 00:13:27,116 - Tina, el e Purab. Ea e Tina. - Bună! 148 00:13:27,121 --> 00:13:29,552 Explică-i. El o să facă videoclipul. 149 00:13:29,557 --> 00:13:30,973 Dar cu Sam ce facem, domnule? 150 00:13:31,692 --> 00:13:34,557 - Cine e Sam? - Tipul care-a dat audiție adineauri! 151 00:13:34,562 --> 00:13:36,959 Ce să-i fac? E recomandarea lui Ranjit Kapoor. 152 00:13:36,964 --> 00:13:38,694 El plătește clipul! 153 00:13:38,699 --> 00:13:42,567 Spune-i că facem altul. Hai, te rog. 154 00:13:42,637 --> 00:13:43,695 Da, domnule. 155 00:13:44,639 --> 00:13:46,055 - Tina... - Da... 156 00:13:47,175 --> 00:13:52,091 Eu trebuie să fug la altă audiție. Mersi. 157 00:13:52,713 --> 00:13:57,647 Domnule, dați-mi o șansă altădată. „Stea și talent”? 158 00:13:57,652 --> 00:14:00,318 - Corect. - Vă mulțumesc, domnule. 159 00:14:03,658 --> 00:14:04,716 Sam... 160 00:14:05,326 --> 00:14:08,056 Clipul ăsta nu e mare scofală... 161 00:14:08,529 --> 00:14:11,279 și n-ar trebui să faci așa ceva! 162 00:14:11,999 --> 00:14:14,197 Știi, ești talentat și dansezi bine... 163 00:14:14,202 --> 00:14:18,662 E ok, Tina. Se mai întâmplă. Nu-i nimic. 164 00:14:23,010 --> 00:14:24,093 Hei, știi ceva? 165 00:14:25,012 --> 00:14:28,010 Doar un pic mai multă atitudine, spatele drept... 166 00:14:28,015 --> 00:14:31,931 simte... simte muzica și totul va fi bine. 167 00:14:48,369 --> 00:14:50,433 Tată, fix la țanc ai sunat! 168 00:14:50,438 --> 00:14:53,032 Te întorci la Delhi? 169 00:14:53,674 --> 00:14:56,105 Nu, tată. Vin de la o audiție. Mâine încep să filmez. 170 00:14:56,110 --> 00:14:58,708 Apare poimâine și gata, ești vedetă! 171 00:14:58,713 --> 00:15:00,044 Știi ceva? 172 00:15:00,114 --> 00:15:03,045 asta mi-o tot zici de trei ani încoace! 173 00:15:03,050 --> 00:15:04,108 Da, tată. 174 00:15:04,185 --> 00:15:06,048 Ai zis că pleci un an. 175 00:15:06,053 --> 00:15:08,117 „Dacă nu reușesc într-un an, mă întorc.” 176 00:15:08,122 --> 00:15:10,786 - Nu așa ai zis? - Ba da, tată. 177 00:15:10,791 --> 00:15:12,388 Anul s-a făcut trei și tu ce-ai rezolvat? 178 00:15:12,393 --> 00:15:14,056 Ai ajuns regele șalvarilor în sud. 179 00:15:14,061 --> 00:15:16,727 O, da! Ești Sultanul Sarongului! 180 00:15:23,271 --> 00:15:24,602 Șalvari Air Time. 181 00:15:24,672 --> 00:15:26,922 Pentru o aerisire mai bună. 182 00:15:28,075 --> 00:15:30,806 Dar tată, dacă nu făceam reclama aia... 183 00:15:30,811 --> 00:15:32,141 acum n-aveam mașină! 184 00:15:32,146 --> 00:15:33,743 Și ce dacă e la mâna a doua! 185 00:15:33,748 --> 00:15:36,998 Mama ta își punea mari speranțe în tine. 186 00:15:37,752 --> 00:15:40,082 Te rog, lasă-i sufletul să se odihnească în pace. 187 00:15:40,087 --> 00:15:41,145 Sărut mâna. 188 00:15:43,157 --> 00:15:44,573 Ascultă, fiule... 189 00:15:44,825 --> 00:15:48,090 Industria asta a filmului nu e de tine. 190 00:15:48,095 --> 00:15:50,761 Mulți și-au distrus viața acolo. 191 00:15:50,831 --> 00:15:53,247 - Întoarce-te, fiule. - Tată! 192 00:15:53,701 --> 00:15:57,451 Mai ai biletul de întoarcere sau l-ai vândut și pe ăla? 193 00:15:57,638 --> 00:15:58,696 Încă îl am! 194 00:15:58,773 --> 00:16:03,176 Atunci folosește-l și vino acasă. 195 00:16:04,111 --> 00:16:06,694 - Tată... - Nu vrei să asculți. 196 00:16:07,248 --> 00:16:09,779 Ai nevoie de ceva? De bani, poate? 197 00:16:09,784 --> 00:16:12,450 Nu, tată. Nu-mi trebuie nimic. 198 00:16:12,653 --> 00:16:15,785 - Sunt bine, tată! - Ai grijă de tine. - Da, tată! 199 00:16:15,790 --> 00:16:16,848 Și, tată... 200 00:16:19,126 --> 00:16:20,184 Te iubesc! 201 00:16:20,261 --> 00:16:22,511 Lasă replicile de film! 202 00:16:31,472 --> 00:16:34,270 Hei, eroule! Când apare filmul tău? 203 00:16:34,275 --> 00:16:37,873 - De ce? - Să știm când să nu ne mai uităm! 204 00:16:37,878 --> 00:16:39,345 Tăceți! 205 00:16:39,413 --> 00:16:42,211 Mami! L-am speriat! 206 00:16:45,286 --> 00:16:48,351 „Să nu ne mai uităm!” De parcă și-ar permite ei bilete! 207 00:16:48,356 --> 00:16:49,885 Oricum nu sunteți publicul meu țintă! 208 00:16:49,890 --> 00:16:52,222 Sam! 209 00:16:52,293 --> 00:16:53,351 Ce faci? 210 00:16:53,427 --> 00:16:55,891 Nu există niciun pic de profesionalism în branșa asta. 211 00:16:55,896 --> 00:16:57,493 Iar disciplină, ioc! Deloc! 212 00:16:57,498 --> 00:16:59,228 - Ce s-a întâmplat? - Aveam o întâlnire fixată... 213 00:16:59,233 --> 00:17:03,199 pentru rolul principal. Și m-au sunat acum să-mi spună că s-a anulat. 214 00:17:03,204 --> 00:17:05,901 Nu mai gândesc limpede. Dă-mi cheile de la casă. 215 00:17:05,906 --> 00:17:08,504 Ai înnebunit? Dacă află Kersi, m-a omorât! 216 00:17:08,509 --> 00:17:14,311 - Nu mă mai pot concentra, frate! - Adună-te! 217 00:17:14,448 --> 00:17:17,847 Hei... îmi dai și mie o mie-două? 218 00:17:17,852 --> 00:17:20,249 - Una sau două? - Două! Trebuie să mă și tund. 219 00:17:20,254 --> 00:17:22,848 - Gaurav... - Nu vrei să-mi dai? 220 00:17:22,923 --> 00:17:24,256 Doar suntem prieteni! 221 00:17:25,659 --> 00:17:28,257 Nu te refuz. Doar îți aduc aminte că... 222 00:17:28,262 --> 00:17:33,195 două acum, plus șaisprezece de dinainte, fac optsprezece mii. 223 00:17:33,200 --> 00:17:35,197 - Uite, ia. Dar să nu uiți! - Bine. 224 00:17:35,202 --> 00:17:36,260 Sameer! 225 00:17:36,337 --> 00:17:39,468 O, nu! E Kersi aici! Intră tu peste zece minute. 226 00:17:39,473 --> 00:17:40,603 Eu... am plecat. 227 00:17:40,608 --> 00:17:44,203 Sameer... chiria. Vreau chiria! 228 00:17:44,278 --> 00:17:45,939 Chiria... 229 00:17:46,547 --> 00:17:47,605 Acțiune! 230 00:17:47,681 --> 00:17:51,747 Bună, sunt Sameer Behl, mă găsiți la 9820 9... 231 00:17:51,752 --> 00:17:54,168 Gata, domnule. Sunt pregătit. 232 00:17:59,960 --> 00:18:04,226 „Priya, ești lumea mea întreagă!” 233 00:18:05,800 --> 00:18:09,497 „Te iubesc, Priya.” „Te iubesc.” 234 00:18:09,703 --> 00:18:12,301 Stop... stop. Gata, foarte bine. 235 00:18:12,306 --> 00:18:15,237 - Nimic acum... - poate la următorul meu film... 236 00:18:15,242 --> 00:18:17,239 Nicio problemă. Aveți numărul meu. 237 00:18:17,244 --> 00:18:19,994 - Da... - O, da, tocmai vi l-am dat. 238 00:18:26,654 --> 00:18:28,237 Doamnă, curierul... 239 00:18:29,924 --> 00:18:30,982 Aici... 240 00:18:41,268 --> 00:18:42,684 Deci, cum a fost? 241 00:18:44,271 --> 00:18:45,329 Las-o baltă! 242 00:18:51,412 --> 00:18:55,010 Hei, parazitule! O singură felie de pâine ai lăsat?! 243 00:18:55,015 --> 00:18:56,345 Am crezut că ai mâncat. 244 00:18:56,350 --> 00:18:58,750 A, da? 245 00:19:04,825 --> 00:19:07,760 O, nu, e Kersi, râia! 246 00:19:11,031 --> 00:19:12,614 Kersi, ce faci, frate? 247 00:19:12,766 --> 00:19:16,031 - Sameer, chiria. - Ia din garanție! 248 00:19:16,036 --> 00:19:18,971 Garanția s-a dus de mult. Vreau chiria! 249 00:19:19,039 --> 00:19:20,569 Ok, pentru ultimele trei... trei... 250 00:19:20,574 --> 00:19:21,904 Nu, nu, ultimele patru luni! 251 00:19:21,909 --> 00:19:25,367 - Te rog, plătește-o acum! - Ok, plătesc... 252 00:19:26,714 --> 00:19:33,517 - Uite, una, două, trei, patru... - Nu patru, ci patruzeci de mii! 253 00:19:33,654 --> 00:19:36,385 - Nu mai am. Uite, caută! - Vreau chiria! 254 00:19:36,390 --> 00:19:38,790 Nu mai am niciun ban. Uită-te și tu! 255 00:19:38,859 --> 00:19:45,458 - Ok... ok... - Fratele meu se întoarce... 256 00:19:45,933 --> 00:19:47,867 Ce mă fac acum? 257 00:19:51,338 --> 00:19:54,336 Sameer, hai la Club Zigzag! 258 00:19:54,341 --> 00:19:57,406 Regizorul Rajiv Sharma e acolo diseară. 259 00:19:57,411 --> 00:19:59,008 Nu acum, frate... te rog, nu! 260 00:19:59,013 --> 00:20:02,578 Nu după atâtea livrări și audiții. 261 00:20:02,583 --> 00:20:05,014 Pur și simplu nu mai pot. Scuze. 262 00:20:05,019 --> 00:20:08,352 E un rău necesar. Crede-mă. Poftim. 263 00:20:08,422 --> 00:20:10,356 Nu înțeleg asta. 264 00:20:10,424 --> 00:20:13,355 De ce să trecem prin toate astea dacă avem talent? 265 00:20:13,360 --> 00:20:17,091 Talentul nu te duce nicăieri! E o iluzie. 266 00:20:17,364 --> 00:20:20,496 Totul e pe pile și relații! Crede-mă! 267 00:20:20,501 --> 00:20:23,432 De două luni dau mesaje la toți regizorii. 268 00:20:23,437 --> 00:20:25,701 Trandafirii sunt roșii, Violetele sunt albastre... 269 00:20:25,706 --> 00:20:27,503 Gaurav îți urează o dimineață frumoasă! 270 00:20:27,508 --> 00:20:28,871 Și răspunsul e... 271 00:20:28,876 --> 00:20:31,073 Trandafirii sunt roșii, Violetele sunt albastre... 272 00:20:31,078 --> 00:20:34,578 Hărțuitorule, cine naiba ești tu? 273 00:20:41,655 --> 00:20:43,452 Uite-l pe Rajiv Sharma. 274 00:20:44,058 --> 00:20:47,391 E timpul pentru audiția mea spontană! 275 00:20:49,396 --> 00:20:53,389 „Am înnebunit de dragostea ta.” 276 00:20:53,467 --> 00:20:57,132 „Ți-am rostit numele și pe al meu l-am uitat.” 277 00:20:57,137 --> 00:21:01,540 „Am înnebunit de dragostea ta.” 278 00:21:07,081 --> 00:21:12,485 ♪ 5-6-7-8... așa iubire... așa iubire... ♪ 279 00:21:43,450 --> 00:21:47,182 ♪ Când trupul ți-l ating... inima face ooh, aah, ooh, aah ♪ 280 00:21:47,187 --> 00:21:51,020 ♪ Cu mâinile în aer, hai, cu mâinile în aer ♪ 281 00:21:51,058 --> 00:21:53,188 ♪ Cu mâinile în aer, hai, cu mâinile în aer ♪ 282 00:21:53,193 --> 00:21:56,185 ♪ 5 - 6 - 7 - 8... ♪ 283 00:22:11,712 --> 00:22:14,203 ♪ 5 - 6 - 7 - 8... ♪ 284 00:22:14,481 --> 00:22:17,541 ♪ Noaptea e-n toi acum... ♪ 285 00:22:18,485 --> 00:22:21,215 ♪ Și-a alungat tristețea... ♪ 286 00:22:22,222 --> 00:22:25,487 ♪ Mâine-i un nou răsărit... ♪ 287 00:22:25,893 --> 00:22:29,726 ♪ Ritmul curge întruna, întruna, întruna... ♪ 288 00:22:29,830 --> 00:22:31,694 ♪ Încă unul, dă-mi încă unul, ♪ 289 00:22:31,699 --> 00:22:33,562 ♪ Încă unul, hai, încă unul, ♪ 290 00:22:33,567 --> 00:22:35,230 ♪ Încă unul, dă-mi încă unul, ♪ 291 00:22:35,235 --> 00:22:37,226 ♪ Hai, mai dă-mi un dans. ♪ 292 00:22:37,504 --> 00:22:39,568 ♪ Încă unul, hai, încă unul, ♪ 293 00:22:39,573 --> 00:22:41,170 ♪ Încă unul, dă-mi încă unul, ♪ 294 00:22:41,175 --> 00:22:43,038 ♪ Încă unul, hai, încă unul, ♪ 295 00:22:43,043 --> 00:22:44,977 ♪ Hai, mai dă-mi un dans. ♪ 296 00:22:45,112 --> 00:22:47,042 ♪ Încă unul, dă-mi încă unul, ♪ 297 00:22:47,047 --> 00:22:48,844 ♪ Încă unul, hai, încă unul, ♪ 298 00:22:48,849 --> 00:22:50,646 ♪ Încă unul, dă-mi încă unul, ♪ 299 00:22:50,651 --> 00:22:52,317 ♪ Hai, mai dă-mi un dans. ♪ 300 00:22:52,786 --> 00:22:54,783 ♪ Încă unul, hai, încă unul, ♪ 301 00:22:54,788 --> 00:22:56,652 ♪ Încă unul, dă-mi încă unul, ♪ 302 00:22:56,657 --> 00:22:58,587 ♪ Încă unul, hai, încă unul, ♪ 303 00:22:58,592 --> 00:23:00,258 ♪ Mai vreau un dans. ♪ 304 00:23:09,203 --> 00:23:11,797 Genial! Genial! 305 00:23:11,872 --> 00:23:15,205 Hei, fantastic! Hai... 306 00:23:15,275 --> 00:23:17,539 Sameer! Bună... Prerna. Sameer... 307 00:23:17,544 --> 00:23:20,275 Bună, Sameer, ești super tare. Serios, ești genial. 308 00:23:20,280 --> 00:23:24,079 - Când te miști... - Gata! E prietenul meu. 309 00:23:24,084 --> 00:23:26,148 Ce căutai cu Modelul Anului? 310 00:23:26,153 --> 00:23:27,282 Lasă, că și tu ești Brad Pitt... 311 00:23:27,287 --> 00:23:28,884 - Mersi, frate. - Mai degrabă subsuoara lui! 312 00:23:28,889 --> 00:23:29,947 Hai! 313 00:23:30,224 --> 00:23:32,624 Alo... alo! 314 00:23:33,227 --> 00:23:35,218 Incredibil... absolut incredibil! 315 00:23:36,230 --> 00:23:38,761 - Rajiv Sharma! - Da, domnule, bineînțeles! 316 00:23:38,766 --> 00:23:41,563 - Ne-am mai întâlnit? - La audiția numărul 131. 317 00:23:42,770 --> 00:23:45,901 De fapt, prima mea audiție a fost pentru dumneavoastră. 318 00:23:45,906 --> 00:23:47,897 O... OK... 319 00:23:50,577 --> 00:23:53,827 Puteți veni la biroul meu... la ora două? 320 00:23:53,881 --> 00:23:55,310 Da, sigur, domnule. Absolut. 321 00:23:55,315 --> 00:23:56,976 Bun... perfect! 322 00:24:02,823 --> 00:24:03,952 OK, lume... 323 00:24:03,957 --> 00:24:07,540 Încheiem seara asta cu ultima piesă. 324 00:24:08,262 --> 00:24:09,345 Hai, iubire. 325 00:24:10,931 --> 00:24:11,989 Sam... 326 00:24:12,199 --> 00:24:13,282 Hei, Sam... 327 00:24:13,333 --> 00:24:16,083 Cheile de la mașină sunt la tine, nu? 328 00:24:21,074 --> 00:24:23,939 O, da... dar cred că ești pe roșu. 329 00:24:23,944 --> 00:24:26,276 Lasă, e OK... 330 00:24:26,613 --> 00:24:28,080 Hai! Mersi! 331 00:24:28,816 --> 00:24:31,399 Sameer, vrei să te luăm noi? 332 00:24:31,618 --> 00:24:33,534 Nu, e OK... mă descurc. 333 00:24:33,620 --> 00:24:35,217 - Distracție plăcută! - Da, da, sigur. 334 00:24:35,222 --> 00:24:36,280 OK. 335 00:24:39,827 --> 00:24:41,624 E super drăguț! 336 00:24:42,629 --> 00:24:45,962 Se chinuie să ajungă actor. Hai, iubire! 337 00:24:46,633 --> 00:24:47,716 Scuzați-mă... 338 00:24:55,175 --> 00:24:57,175 Hei, taxi! 339 00:25:01,315 --> 00:25:02,815 O, Doamne! 340 00:25:08,655 --> 00:25:10,238 Eroule... mișcă-te! 341 00:25:15,128 --> 00:25:19,394 Pari cam singur... Vrei să vii cu noi? 342 00:25:19,666 --> 00:25:20,796 Gândaci nenorociți! 343 00:25:20,801 --> 00:25:22,967 Dă-i, că ne ia la bătaie! 344 00:25:33,080 --> 00:25:35,330 Scuzați-mă... scuzați-mă... 345 00:25:37,684 --> 00:25:38,742 Tu! 346 00:25:41,021 --> 00:25:42,437 - Bună... - Bună. 347 00:25:43,023 --> 00:25:44,081 Ce faci? 348 00:25:44,157 --> 00:25:45,490 Eu... sunt bine. 349 00:25:46,827 --> 00:25:49,660 Cred că ți-a căzut asta din geantă. 350 00:25:49,963 --> 00:25:51,157 O... mersi. 351 00:25:52,699 --> 00:25:54,997 Deci... ai rămas fără benzină? 352 00:25:55,002 --> 00:25:56,765 Nu, ne plimbăm. 353 00:25:57,704 --> 00:25:58,762 Noi? 354 00:25:58,839 --> 00:26:01,422 Da, motocicleta mea și cu mine. 355 00:26:02,442 --> 00:26:04,973 Normal că am rămas fără benzină. 356 00:26:04,978 --> 00:26:07,394 Benzinăria e chiar după colț. 357 00:26:08,715 --> 00:26:12,114 Știi ceva? Te superi dacă încerc eu o chestie? 358 00:26:12,119 --> 00:26:13,177 Da, sigur! 359 00:26:13,387 --> 00:26:14,716 Doar dă-te puțin mai în spate. 360 00:26:14,721 --> 00:26:15,779 OK. 361 00:26:36,143 --> 00:26:37,201 Gata? 362 00:26:37,744 --> 00:26:38,802 Gata? 363 00:26:38,879 --> 00:26:39,937 Da! 364 00:26:40,280 --> 00:26:42,446 Hai, pornește, prințeso. 365 00:26:42,749 --> 00:26:44,880 OK, urcă, urcă! Hai, grăbește-te... grăbește-te! 366 00:26:44,885 --> 00:26:46,477 OK... ține-te bine! 367 00:27:04,037 --> 00:27:05,537 În drum spre casă? 368 00:27:06,306 --> 00:27:07,773 Nu, ne plimbăm. 369 00:27:08,241 --> 00:27:09,299 Noi? 370 00:27:09,376 --> 00:27:10,772 Da, umbra mea și cu mine. 371 00:27:10,777 --> 00:27:11,835 Ha-ha, ce amuzant! 372 00:27:11,912 --> 00:27:13,842 Și apropo, dacă găsim o motocicletă stricată... 373 00:27:13,847 --> 00:27:16,763 ajutăm proprietarul. E datoria noastră, știi? 374 00:27:16,783 --> 00:27:18,910 Taci! Te duc eu acasă. 375 00:27:19,119 --> 00:27:21,053 - Serios? Super! - Da! 376 00:27:26,326 --> 00:27:30,159 Habar n-are că motocicleta asta poate merge mai repede! 377 00:27:41,074 --> 00:27:42,473 - Hei! - Ce? 378 00:27:42,542 --> 00:27:45,007 Tina, ai grijă cum conduci! Mergi mai încet! 379 00:27:45,012 --> 00:27:47,762 Ai prefera să mergi pe jos acasă? 380 00:28:05,899 --> 00:28:08,232 Tina, cred că putem merge... 381 00:28:08,235 --> 00:28:10,568 Nu vezi că e roșu la semafor? 382 00:28:19,012 --> 00:28:22,928 - Scuze pentru azi-dimineață. - E OK. 383 00:28:23,583 --> 00:28:26,982 - Ghici pe cine-am întâlnit la Club Zigzag? - Pe cine? 384 00:28:26,987 --> 00:28:30,487 De fapt, mai bine îți spun când se rezolvă totul. 385 00:28:31,391 --> 00:28:35,123 - S-ar putea să primesc vești bune mâine. - Și eu! - Da! 386 00:28:35,128 --> 00:28:36,992 Îți spun totul după ce se rezolvă. 387 00:28:36,997 --> 00:28:38,055 Da! 388 00:28:40,867 --> 00:28:41,925 Tina... 389 00:28:42,469 --> 00:28:43,885 Am o provocare pentru tine. 390 00:28:46,540 --> 00:28:48,203 Încearcă să sari de 30. 391 00:28:48,208 --> 00:28:50,539 Hai, Tina. Poți s-o faci, dă-i bătaie! 392 00:28:50,544 --> 00:28:52,127 - Taci, Sam. - Hai. 393 00:28:53,046 --> 00:28:54,176 Hei, ascultă, lasă-mă aici pe partea stângă. 394 00:28:54,181 --> 00:28:56,479 - Da! Aici. - Da! 395 00:28:59,219 --> 00:29:01,385 - Mersi. - Nicio problemă. 396 00:29:01,421 --> 00:29:03,552 Auzi... îmi poți da numărul tău? 397 00:29:03,557 --> 00:29:04,615 De ce? 398 00:29:05,058 --> 00:29:07,641 Ce, vrei să ne împrietenim? 399 00:29:08,161 --> 00:29:09,624 O, nu, nu, nu! Nu asta am vrut să zic. 400 00:29:09,629 --> 00:29:12,427 Mă gândeam că așa îți pot da vestea cea bună. 401 00:29:12,432 --> 00:29:14,896 Și eu pot face la fel. 402 00:29:14,901 --> 00:29:15,959 Așa e! 403 00:29:18,071 --> 00:29:19,654 Și... care e numărul tău? 404 00:29:20,373 --> 00:29:23,570 98209... 405 00:29:24,578 --> 00:29:25,977 - Super! - Perfect! 406 00:29:31,918 --> 00:29:33,751 Cam periculoasă tipa! 407 00:29:39,926 --> 00:29:41,342 - Alo! - Bună, Sam! 408 00:29:44,664 --> 00:29:45,926 Hei... ce faci? 409 00:29:46,666 --> 00:29:48,930 Uite, ăsta e numărul meu. Poți să-l salvezi. 410 00:29:48,935 --> 00:29:51,403 Și mult succes mâine. 411 00:29:51,938 --> 00:29:53,337 Mersi... și ție! 412 00:29:53,406 --> 00:29:54,464 Mulțumesc. 413 00:29:56,610 --> 00:29:57,668 Deci... 414 00:29:58,945 --> 00:30:00,003 Deci? 415 00:30:00,413 --> 00:30:01,579 Spune-mi tu... 416 00:30:04,618 --> 00:30:06,618 De ce nu spui tu ceva... 417 00:30:12,692 --> 00:30:14,216 - OK... pa. - Pa! 418 00:30:22,302 --> 00:30:24,031 Tina. 419 00:30:26,573 --> 00:30:28,165 Tina. 420 00:30:33,446 --> 00:30:35,577 Sameer... întoarce-te aici! 421 00:30:35,582 --> 00:30:38,050 Înapoi de unde-ai venit! 422 00:30:38,251 --> 00:30:41,049 - Sameer, idiotule... curier înseamnă...? - Că iei și lași. 423 00:30:41,054 --> 00:30:44,804 Greșeala a fost că te-am luat. Acum o repar: ești liber! 424 00:30:44,991 --> 00:30:47,122 - Ai înțeles? - Dar, domnule... ce-am făcut? 425 00:30:47,127 --> 00:30:50,058 Absolut nimic! Tu nu livrezi niciodată la timp... 426 00:30:50,063 --> 00:30:51,593 dar la salariu ești primul. 427 00:30:51,598 --> 00:30:54,729 Livrările întârzie mereu, dar tu îți vrei banii în avans. 428 00:30:54,734 --> 00:30:57,317 Și asta, cu două luni în avans. 429 00:30:58,004 --> 00:31:00,068 Ai venit aici să te faci actor, nu? 430 00:31:00,073 --> 00:31:01,131 Da, domnule. 431 00:31:01,741 --> 00:31:06,678 Atunci du-te la studio, aranjat frumos... 432 00:31:06,746 --> 00:31:08,737 și-așteaptă acolo mult și bine. 433 00:31:09,549 --> 00:31:12,143 Cară-te! 434 00:31:36,509 --> 00:31:39,040 - Bună ziua, domnule. - Te rog, ia un loc. 435 00:31:39,045 --> 00:31:40,295 Deci, Sameer... 436 00:31:51,057 --> 00:31:52,307 Uite, Sameer... 437 00:31:53,460 --> 00:31:55,043 tu ai o calitate foarte bună. 438 00:31:56,062 --> 00:31:57,812 Ai o privire sinceră. 439 00:31:58,665 --> 00:31:59,723 E onestitate în ea. 440 00:32:00,066 --> 00:32:01,649 Mulțumesc, domnule. 441 00:32:02,736 --> 00:32:04,328 OK... perfect. 442 00:32:09,276 --> 00:32:12,859 Sameer, tu ești eroul noului meu film. 443 00:32:20,420 --> 00:32:22,417 - Sunteți sigur, domnule? - Da, absolut... sunt sigur. 444 00:32:22,422 --> 00:32:23,618 Sunt absolut sigur. 445 00:32:23,623 --> 00:32:26,821 Ascultă, ai semnat vreun contract cu altcineva? 446 00:32:26,826 --> 00:32:29,224 - Nu, domnule... - Dacă ai, spune-mi acum. 447 00:32:29,229 --> 00:32:30,287 Nu, domnule. 448 00:32:31,498 --> 00:32:32,627 Dar... sunteți sigur, domnule? 449 00:32:32,632 --> 00:32:34,293 Da, absolut! 450 00:32:37,771 --> 00:32:41,104 Vezi tu... acesta este un film despre dans. 451 00:32:41,374 --> 00:32:43,040 Deci vei fi perfect! 452 00:32:44,110 --> 00:32:45,707 - Mergi pe motocicletă? - Da, domnule. 453 00:32:45,712 --> 00:32:47,108 - O să te descurci? - Da, domnule. 454 00:32:47,113 --> 00:32:48,529 Te vom antrena... 455 00:32:48,782 --> 00:32:52,115 - Sunteți sigur, domnule? - Da... sigur! 456 00:32:52,786 --> 00:32:58,122 Domnule, eu nu am nicio pilă... 457 00:32:58,191 --> 00:33:00,388 și nici familia mea nu e din lumea filmului. 458 00:33:00,393 --> 00:33:01,451 Și? 459 00:33:03,129 --> 00:33:04,629 Ce importanță are? 460 00:33:05,198 --> 00:33:06,461 Hai... să mergem. 461 00:33:06,466 --> 00:33:07,524 Da, domnule. 462 00:33:09,135 --> 00:33:11,599 Hei, Sameer, nu mai fi așa nesigur, sunt eu sigur! 463 00:33:11,604 --> 00:33:12,801 - Nu vrei rolul? - Ba da, domnule! 464 00:33:12,806 --> 00:33:14,402 Păi... tu ești eroul! 465 00:33:14,407 --> 00:33:15,670 Hei... băieți... băieți! 466 00:33:15,675 --> 00:33:16,733 Atenție, vă rog! 467 00:33:17,143 --> 00:33:19,274 Sameer Behl e eroul filmului meu... nu, nu... 468 00:33:19,279 --> 00:33:21,611 al filmului nostru! 469 00:33:22,482 --> 00:33:23,611 E un rockstar! 470 00:33:23,616 --> 00:33:24,746 - Felicitări! - Mulțumesc... 471 00:33:24,751 --> 00:33:26,881 Dați mâna cu el... s-ar putea să nu mai prindeți ocazia! 472 00:33:26,886 --> 00:33:28,883 Scuzați-mă, domnule, aveți un telefon. 473 00:33:28,888 --> 00:33:30,885 - O secundă... - Trebuie să fie Ronnie... 474 00:33:30,890 --> 00:33:33,223 - Mulțumesc... - Ne vedem... 475 00:33:34,794 --> 00:33:38,423 - Hei... bună... - Sam... felicitări! 476 00:33:43,903 --> 00:33:45,165 Tu ce faci aici? 477 00:33:45,238 --> 00:33:46,901 - Eu sunt... - Coregrafa filmului! 478 00:33:46,906 --> 00:33:48,237 Vino, vino... 479 00:33:48,375 --> 00:33:49,637 Hei, Sameer... 480 00:33:50,176 --> 00:33:51,426 Voi vă cunoașteți? 481 00:33:51,511 --> 00:33:53,677 Nu? OK. Sameer, ea e Tina. 482 00:33:53,847 --> 00:33:55,243 Coregrafa filmului nostru. 483 00:33:55,248 --> 00:33:58,748 Iar el e Sameer, eroul filmului. 484 00:33:58,918 --> 00:34:00,251 Ascultă, Tina... 485 00:34:00,320 --> 00:34:03,385 Fă-l să aibă niște mișcări de dans care să hipnotizeze publicul. 486 00:34:03,390 --> 00:34:04,806 OK... Ai înțeles? 487 00:34:05,859 --> 00:34:08,191 Altceva? Contract? 488 00:34:08,261 --> 00:34:09,457 - Nu, normal că nu. - Un contract? 489 00:34:09,462 --> 00:34:10,859 - Sigur? - Sigur! 490 00:34:10,864 --> 00:34:12,456 Dați mâna! 491 00:34:12,599 --> 00:34:14,929 Strângerea asta de mână valorează cât un contract. 492 00:34:14,934 --> 00:34:17,368 - Întreab-o pe Tina... - Da. 493 00:34:19,939 --> 00:34:22,537 - Mulțumesc, domnule. - Nu, nu mie. 494 00:34:22,542 --> 00:34:24,272 Ține minte ce-ți spun, Tina, după filmul ăsta... 495 00:34:24,277 --> 00:34:26,693 vei fi coregrafa numărul unu. 496 00:34:26,746 --> 00:34:27,804 Iar tu... 497 00:34:29,816 --> 00:34:30,874 Sameer... 498 00:34:31,885 --> 00:34:33,348 vei fi un superstar! 499 00:34:33,353 --> 00:34:34,684 Vom face magie! 500 00:34:34,754 --> 00:34:36,254 - Poftim? - Magie! 501 00:34:36,289 --> 00:34:37,347 Super! 502 00:34:38,958 --> 00:34:42,894 "Cu stele..." 503 00:34:59,245 --> 00:35:05,707 ♪ Plutesc într-o transă, fără de habar... ♪ 504 00:35:06,920 --> 00:35:13,849 ♪ Mă leagăn în dans, parc-am amețit... ♪ 505 00:35:14,794 --> 00:35:16,724 ♪ Un parfum plutește-n aer... ♪ 506 00:35:16,729 --> 00:35:18,594 ♪ Și e-o vrajă-n acest parfum... ♪ 507 00:35:18,665 --> 00:35:22,396 ♪ Inima-mi tresare de la această vrajă... ♪ 508 00:35:22,469 --> 00:35:24,399 ♪ Toate dorințele se-mplinesc... ♪ 509 00:35:24,404 --> 00:35:26,334 ♪ Și simt cum o pace mă cuprinde lin... ♪ 510 00:35:26,339 --> 00:35:29,331 ♪ Sunt gata de orice, orice s-ar dori ♪ 511 00:35:29,876 --> 00:35:33,471 ♪ Wo ooo wo ooo wo. Wo ooo wo ooo wo. ♪ 512 00:35:33,613 --> 00:35:37,481 ♪ Sus în ceruri e locul meu... ♪ 513 00:35:37,550 --> 00:35:41,008 ♪ Vreau să plutesc printre nori... ♪ 514 00:35:41,421 --> 00:35:45,949 ♪ Vreau s-ajung la stele... ♪ 515 00:36:14,387 --> 00:36:18,323 ♪ Ce repede viața mi s-a transformat... ♪ 516 00:36:18,391 --> 00:36:21,724 ♪ Se pare că soarta și-a spus cuvântul... ♪ 517 00:36:21,861 --> 00:36:23,391 ♪ Un biet rătăcit fără vreo destinație... ♪ 518 00:36:23,396 --> 00:36:28,993 ♪ Oriunde privesc, îmi văd numele scris... ♪ 519 00:36:29,669 --> 00:36:31,599 ♪ Clipa asta e de vis... ♪ 520 00:36:31,604 --> 00:36:33,601 ♪ Și-o bucurie fără de sfârșit... ♪ 521 00:36:33,606 --> 00:36:37,007 ♪ Totul e aici, doar pentru mine ♪ 522 00:36:37,076 --> 00:36:40,807 ♪ Wo ooo wo ooo wo. Wo ooo wo ooo wo. ♪ 523 00:36:40,947 --> 00:36:44,610 ♪ Sus în ceruri e locul meu... ♪ 524 00:36:44,684 --> 00:36:48,415 ♪ Vreau să plutesc printre nori... ♪ 525 00:36:48,688 --> 00:36:53,091 ♪ Vreau s-ajung la stele... ♪ 526 00:36:57,964 --> 00:37:00,364 ♪ Să plutesc printre nori... ♪ 527 00:37:00,500 --> 00:37:05,563 ♪ Sus în cer... ♪ 528 00:37:05,638 --> 00:37:08,630 ♪ ...este locul meu... ♪ 529 00:37:31,464 --> 00:37:34,592 Hei, nene! Aia nu e toaleta! 530 00:37:34,667 --> 00:37:35,998 Marș! 531 00:37:56,089 --> 00:37:58,486 Hei, Kersi, de ce mi-ai scos lucrurile afară? 532 00:37:58,491 --> 00:37:59,549 Kersi... 533 00:38:00,093 --> 00:38:02,023 Nu fug fără să te plătesc... 534 00:38:02,028 --> 00:38:03,694 Kersi, deschide ușa! 535 00:38:07,433 --> 00:38:10,131 Sunt Gazdar, frate-su mai mic. 536 00:38:10,136 --> 00:38:13,765 Ia-ți catrafusele și cară-te de aici! 537 00:38:14,173 --> 00:38:16,504 Gata cu statul pe gratis de azi înainte. 538 00:38:16,509 --> 00:38:20,104 - Dar Kersi... - Intră odată! 539 00:38:20,179 --> 00:38:21,643 - Unde să mă duc? - Afară! 540 00:38:21,648 --> 00:38:25,064 - Ieși afară! - Dar... - Ieși! 541 00:38:29,122 --> 00:38:30,705 Și-acum eu unde mă duc? 542 00:38:35,461 --> 00:38:37,125 - Alo... - Alo, Gaurav... 543 00:38:37,130 --> 00:38:38,463 - Da. - Unde ești? 544 00:38:38,598 --> 00:38:39,656 La bar. 545 00:38:39,732 --> 00:38:41,529 Am o mică problemă... 546 00:38:42,602 --> 00:38:45,768 Kersi m-a dat afară din casă. 547 00:38:46,472 --> 00:38:49,638 Dacă poți să-mi găsești un loc unde să stau... 548 00:38:50,643 --> 00:38:53,806 Alo... alo... 549 00:39:15,501 --> 00:39:18,833 Nu-ți face griji pentru asta. Eu sunt aici, stai liniștit. 550 00:39:18,838 --> 00:39:20,568 Când termini, dă-mi un telefon. 551 00:39:20,573 --> 00:39:22,970 Și ne vedem mâine, același loc, aceeași oră, OK? 552 00:39:22,975 --> 00:39:25,808 - Să nu întârzii, OK? - Da, domnule. 553 00:39:28,181 --> 00:39:29,911 De ce nu-mi răspunzi la telefon? 554 00:39:29,916 --> 00:39:32,578 Apel...... când ai sunat? 555 00:39:34,120 --> 00:39:36,247 La naiba! L-am ratat... 556 00:39:37,523 --> 00:39:39,106 Vreau banii înapoi. 557 00:39:39,525 --> 00:39:42,824 O... banii! O să ți-i dau înapoi... 558 00:39:42,895 --> 00:39:44,228 uite... hai... 559 00:39:45,198 --> 00:39:47,628 Nu-i am acum la mine. Ți-i dau eu mai târziu. 560 00:39:47,633 --> 00:39:49,216 Cum adică nu-i ai? 561 00:39:49,268 --> 00:39:51,599 Kersi m-a dat afară. Am nevoie de bani, Gaurav. 562 00:39:51,604 --> 00:39:54,268 Păi... trebuia să plătești chiria la timp. 563 00:39:54,273 --> 00:39:55,604 Hei... hei! 564 00:39:55,942 --> 00:39:58,106 Lasă-mă cu prostiile astea! 565 00:39:58,111 --> 00:39:59,240 Vreau banii, acum! 566 00:39:59,245 --> 00:40:01,828 Nu te mai răsti la mine! 567 00:40:02,048 --> 00:40:04,979 Îți trebuie tupeu ca să ajungi actor în Mumbai. 568 00:40:04,984 --> 00:40:07,548 Și dacă n-ai, du-te înapoi la Delhi. 569 00:40:07,553 --> 00:40:09,684 Și, sincer, ce nu s-a întâmplat până acum... 570 00:40:09,689 --> 00:40:11,719 nici n-o să se mai întâmple. 571 00:40:11,724 --> 00:40:13,721 Tu măcar ai noroc. 572 00:40:13,726 --> 00:40:17,476 Poți să vinzi sari-uri la magazinul lui tata. 573 00:40:19,665 --> 00:40:23,097 De câte ori ai cerut bani, te-am ajutat. 574 00:40:23,102 --> 00:40:27,001 Te-am primit la mine când nu aveai unde sta. 575 00:40:27,006 --> 00:40:28,422 De trei ani, Gaurav! 576 00:40:29,041 --> 00:40:32,204 Ai destui bani să scoți fete la cafea! 577 00:40:42,588 --> 00:40:44,652 Opt sute de rupii e tot ce mai am... 578 00:40:44,657 --> 00:40:48,022 și nici măcar nu știu când încep filmările. 579 00:40:48,027 --> 00:40:51,610 Ce prost am fost să am încredere în el! 580 00:40:52,265 --> 00:40:54,695 Aș putea să mă întorc la tata... 581 00:40:54,700 --> 00:40:56,533 dar am repetițiile. 582 00:40:57,870 --> 00:41:01,370 Vreau să mă întorc la Delhi ca un star! 583 00:41:01,607 --> 00:41:03,604 Vreau să-i fac o surpriză tatei! 584 00:41:03,609 --> 00:41:04,739 Domnul Rajiv... 585 00:41:04,744 --> 00:41:06,244 ce să-i spun lui... 586 00:41:07,213 --> 00:41:10,963 că eroul lui nu-și permite nici măcar o masă... 587 00:41:11,784 --> 00:41:13,748 că doarme pe străzi! 588 00:41:13,753 --> 00:41:19,020 La naiba, nu mă ajută nimeni! Ce mă fac? 589 00:41:19,625 --> 00:41:22,708 Unde să mă duc? Nu am unde să mă duc! 590 00:41:24,964 --> 00:41:26,380 Poftiți, domnule. 591 00:41:48,821 --> 00:41:54,851 - Alo! - Deci, Sam, viitorul star! Ce faci? 592 00:41:57,163 --> 00:41:59,131 Un autograf, te rog! 593 00:41:59,999 --> 00:42:02,832 Lasă-mă să fac o poză cu tine... 594 00:42:03,069 --> 00:42:04,832 O s-o pun în ramă! 595 00:42:06,372 --> 00:42:09,203 Sunt atât de, atât de entuziasmată! 596 00:42:09,208 --> 00:42:12,405 E șansa noastră! O să-i dăm pe toți pe spate! 597 00:42:12,678 --> 00:42:15,112 - Ce zici? - Da... 598 00:42:16,749 --> 00:42:20,276 Cum adică „da”? 599 00:42:20,353 --> 00:42:22,186 Ce-i cu „mmm”-ul ăsta? 600 00:42:22,421 --> 00:42:26,824 Șefule, cu norocul tău și cu talentul meu... 601 00:42:27,226 --> 00:42:28,892 vom face istorie! 602 00:42:31,831 --> 00:42:33,321 Ce papagal a fost! 603 00:42:37,169 --> 00:42:38,227 Papagal? 604 00:42:38,771 --> 00:42:42,437 Așa le zice oamenilor din industria asta. 605 00:42:42,775 --> 00:42:44,208 Și știi ceva... 606 00:42:44,710 --> 00:42:47,460 totul se întâmplă cu un motiv. 607 00:42:47,914 --> 00:42:52,442 Oamenii ar trebui să aibă răbdare. Nu-i așa? 608 00:42:55,788 --> 00:42:58,538 Tu ce zici, papagalule? 609 00:42:58,791 --> 00:42:59,849 Corect. 610 00:43:01,260 --> 00:43:05,094 OK, ne vedem... ne vedem la repetiție. 611 00:43:05,865 --> 00:43:07,389 - Pa... - Pa. 612 00:43:30,156 --> 00:43:31,214 Papagal! 613 00:43:33,993 --> 00:43:35,051 Superb! 614 00:43:41,767 --> 00:43:42,859 Papagal! 615 00:44:59,912 --> 00:45:00,970 Mă scuzați! 616 00:45:01,247 --> 00:45:03,110 Aș vrea o omletă spaniolă cu pâine prăjită integrală... 617 00:45:03,115 --> 00:45:06,080 și un suc de portocale proaspăt stors, vă rog. 618 00:45:06,085 --> 00:45:07,985 Un burger și un ceai. 619 00:45:08,054 --> 00:45:10,970 - OK. - Unul normal. - OK. 620 00:45:25,404 --> 00:45:26,654 OK, Sameer... 621 00:45:28,140 --> 00:45:30,723 e timpul să-ți cauți de lucru! 622 00:45:36,882 --> 00:45:40,548 Liceul New Model. Angajăm profesor de dans. 623 00:45:40,619 --> 00:45:42,035 Liceul New Model? 624 00:45:45,958 --> 00:45:48,458 Nici vorbă... urăsc copiii! 625 00:45:51,897 --> 00:45:53,027 Atelierele Auto Phagwara... 626 00:45:53,032 --> 00:45:54,161 Nu avem locuri libere acum. 627 00:45:54,166 --> 00:45:55,629 Nu aveți experiență. 628 00:45:55,634 --> 00:45:57,565 - Nu e de lucru... - Vă sunăm noi. 629 00:45:57,570 --> 00:45:59,600 - Nimic pe nicăieri. - Vă sunăm noi. 630 00:45:59,605 --> 00:46:04,938 - Îmi pare rău, tinere. - Reveniți. - Nu aveți experiență. 631 00:46:13,652 --> 00:46:17,110 Nu, frate... urăsc copiii. 632 00:46:17,256 --> 00:46:19,172 Iubesc copiii, domnule. 633 00:46:21,927 --> 00:46:24,992 De fapt, când eram mic... eram și eu copil. 634 00:46:24,997 --> 00:46:26,327 - Serios? - Serios! 635 00:46:26,332 --> 00:46:27,390 Ciudat... 636 00:46:28,400 --> 00:46:30,994 Ei bine... ei bine... 637 00:46:32,037 --> 00:46:34,198 - Sameer. - Sameer, uite... 638 00:46:35,674 --> 00:46:38,007 noi chiar credem că... 639 00:46:38,077 --> 00:46:43,014 viața e mai mult decât școală și jocuri video. 640 00:46:44,183 --> 00:46:47,949 Și credem că dansul... 641 00:46:48,020 --> 00:46:51,285 îi poate ajuta pe copii să se exprime... 642 00:46:51,290 --> 00:46:52,382 Cât e? 643 00:46:52,958 --> 00:46:54,084 Poftim? 644 00:46:54,293 --> 00:46:56,290 Câți elevi sunt în clasă? 645 00:46:56,295 --> 00:46:58,286 Păi... cam o duzină. 646 00:46:58,364 --> 00:46:59,447 Fantastic! 647 00:46:59,498 --> 00:47:03,298 Și înainte să întrebi de salariu... 648 00:47:03,569 --> 00:47:05,569 lasă-mă să-ți spun... 649 00:47:06,639 --> 00:47:08,202 cinci mii de rupii pe lună. 650 00:47:08,207 --> 00:47:09,265 Cinci mii? 651 00:47:09,341 --> 00:47:10,638 OK, șase mii. Bătut în cuie. 652 00:47:10,643 --> 00:47:13,168 Super... gata! 653 00:47:15,714 --> 00:47:19,377 Elevii au ora de activități după program. 654 00:47:20,419 --> 00:47:21,919 Câte ore, domnule? 655 00:47:22,087 --> 00:47:23,587 Ora de activități! 656 00:47:25,057 --> 00:47:27,388 Pentru ora de activități, opțiunile erau... 657 00:47:27,393 --> 00:47:31,056 fotbal, karate, hochei, teatru... 658 00:47:31,130 --> 00:47:34,161 - dans, muzică... - Bună dimineața, domnule. 659 00:47:34,166 --> 00:47:36,063 iar copiii au ales dansul. 660 00:47:36,068 --> 00:47:37,398 - Hei, Bhutia! - Bună dimineața, domnule. - Salut! 661 00:47:37,403 --> 00:47:41,068 Antrenorul nostru de fotbal. Baichung Bhutia... 662 00:47:41,073 --> 00:47:42,336 n-are nicio legătură cu el. 663 00:47:42,341 --> 00:47:43,467 Dar e genial. 664 00:47:43,542 --> 00:47:46,473 A câștigat din nou Cupa de Aur Interșcolară. 665 00:47:46,478 --> 00:47:49,394 El e noul profesor de dans, Sameer. 666 00:47:49,615 --> 00:47:51,173 - Bună... - Dans? 667 00:47:52,351 --> 00:47:54,017 Scuzați-mă, domnule. 668 00:47:56,422 --> 00:47:58,085 Echipa noastră de karate a câștigat... 669 00:47:58,090 --> 00:48:01,088 Campionatul Național în ultimii trei ani. 670 00:48:01,093 --> 00:48:02,756 - Bună dimineața, domnule. - Bună. Vino puțin. 671 00:48:02,761 --> 00:48:06,197 Și echipa de fete la hochei. Incredibil! 672 00:48:07,166 --> 00:48:08,999 Știi... efectul Chak De! 673 00:48:12,037 --> 00:48:13,095 Aici... 674 00:48:13,539 --> 00:48:16,770 Sala asta e multiplex... multifuncțională! 675 00:48:16,775 --> 00:48:19,039 Deci... Ia te uită. 676 00:48:19,111 --> 00:48:22,103 Și cum sunt copiii ăștia, domnule? 677 00:48:22,181 --> 00:48:23,264 Sunt buni. 678 00:48:23,482 --> 00:48:25,779 Anul trecut au participat și la un concurs. 679 00:48:25,784 --> 00:48:29,116 Sper că anul ăsta se vor descurca mai bine ca anul trecut. 680 00:48:29,121 --> 00:48:31,871 Anul trecut au fost pe locul doi? 681 00:48:32,558 --> 00:48:35,322 Domnule? Anul trecut... pe doi? 682 00:48:35,461 --> 00:48:37,124 Umm... al douăzeci și doilea! 683 00:48:37,129 --> 00:48:39,593 Dar cred că lungimea și lățimea sunt bune. 684 00:48:39,598 --> 00:48:42,062 - Deci ar trebui să fie bine. - Câte școli au participat? 685 00:48:42,067 --> 00:48:45,132 Douăzeci și două. Copiii ajung într-o jumătate de oră. 686 00:48:45,137 --> 00:48:47,803 Poți aștepta aici. Numai bine! 687 00:49:59,678 --> 00:50:03,277 - Cine e ăsta? - Cred că e noul prof de dans. 688 00:50:03,282 --> 00:50:05,477 Nu facem oră. 689 00:50:05,551 --> 00:50:07,781 Pe bune? Profesorul de dans? 690 00:50:07,786 --> 00:50:09,583 - Doarme buștean. - Domnule... 691 00:50:09,588 --> 00:50:12,753 Paznicul de la mine din bloc doarme la fel. 692 00:50:12,758 --> 00:50:14,225 E dator cu somn! 693 00:50:14,293 --> 00:50:17,793 Lăsați-l să doarmă. Avem oră liberă. 694 00:50:18,630 --> 00:50:22,162 Gata cu somnul! Trezirea, domnule! 695 00:50:22,167 --> 00:50:25,398 Profesor de dans... of, Doamne... 696 00:50:25,771 --> 00:50:29,021 - Domnule... domnule... - Michael Jackson! 697 00:50:29,641 --> 00:50:30,699 Las-o baltă! 698 00:50:33,679 --> 00:50:36,648 - Eu plec acasă. - Și dacă întreabă? 699 00:50:36,915 --> 00:50:40,831 Sacul de dormit n-o să știe nimic! Cine mai vine? 700 00:50:42,254 --> 00:50:43,754 OK, hai să mergem. 701 00:51:38,243 --> 00:51:42,159 Ciudat că n-a venit nimeni. De-asta nu câștigă niciodată. 702 00:51:42,247 --> 00:51:43,305 Să mergem. 703 00:52:57,389 --> 00:53:00,721 Deci, vrei să fii erou? Să intri în joc? 704 00:53:00,726 --> 00:53:02,892 Bun, asta e Scena Întâi. 705 00:53:15,607 --> 00:53:17,738 Bine că paznicul nu e încă aici! 706 00:53:17,743 --> 00:53:20,507 - În februarie, unde filmăm? - Ăsta e programul tău. 707 00:53:20,512 --> 00:53:23,345 - Poftim. - OK, mulțumesc. 708 00:53:23,415 --> 00:53:26,480 Și mi s-a spus c-o să primesc și scenariul. 709 00:53:26,485 --> 00:53:29,985 - Acesta e scenariul tău. - Mulțumesc. - Da. 710 00:53:30,556 --> 00:53:32,719 Domnule, numărul domnului Rajiv... 711 00:53:32,724 --> 00:53:33,854 E scris pe scenariu. 712 00:53:33,859 --> 00:53:35,522 E scris aici. Uite. 713 00:53:35,527 --> 00:53:37,443 Sper că pot să-l sun... 714 00:53:37,496 --> 00:53:39,693 Desigur, oricând! Tu ești vedeta! 715 00:53:39,698 --> 00:53:41,281 - Hai! - Mulțumesc. 716 00:53:52,544 --> 00:53:53,877 Șaptesprezece... 717 00:53:56,982 --> 00:53:58,815 Douăzeci și patru, OK? 718 00:53:59,785 --> 00:54:03,285 Cred că un tricou și niște blugi ar merge perfect. 719 00:54:06,558 --> 00:54:07,616 Ai ațipit? 720 00:54:08,994 --> 00:54:10,494 Hei, boboaco! 721 00:54:17,869 --> 00:54:22,135 Veneam din lumi diferite, dar acum suntem împreună. 722 00:54:23,408 --> 00:54:24,670 E incredibil! 723 00:54:26,411 --> 00:54:27,911 Așa a fost să fie. 724 00:54:28,747 --> 00:54:30,580 Când... unde... cum... 725 00:54:30,582 --> 00:54:31,832 totul e destin. 726 00:54:33,418 --> 00:54:34,834 Nu-i așa, Trisha? 727 00:54:34,886 --> 00:54:36,719 Trisha, ce nume aiurea. 728 00:54:36,955 --> 00:54:38,013 Nu-mi place! 729 00:54:38,557 --> 00:54:39,820 Încerc să intru în rol... putem? 730 00:54:39,825 --> 00:54:41,554 Bine... fie! 731 00:54:45,497 --> 00:54:47,060 Și dacă totul e predestinat... 732 00:54:47,065 --> 00:54:50,148 atunci de ce n-am crea propria noastră lume? 733 00:54:50,836 --> 00:54:52,252 Cuibul nostru... 734 00:54:52,504 --> 00:54:53,900 doar tu și eu... 735 00:54:53,905 --> 00:54:55,821 și nimeni altcineva. 736 00:54:57,175 --> 00:55:01,541 Când vei păși în brațele mele, legănată de lumina lunii... 737 00:55:01,546 --> 00:55:04,296 întregul univers se va bucura! 738 00:55:05,851 --> 00:55:07,851 Pune mâna ta în a mea... 739 00:55:08,553 --> 00:55:10,719 ai încredere în mine... 740 00:55:11,523 --> 00:55:14,554 și dacă nu transform aceste vise în realitate... 741 00:55:14,559 --> 00:55:17,142 poți să-mi spui cum vrei tu! 742 00:55:18,463 --> 00:55:19,879 cum vrei tu... 743 00:55:22,467 --> 00:55:24,531 cum vrei tu... Tina, replica! 744 00:55:24,536 --> 00:55:26,202 La naiba cu replica! 745 00:55:26,738 --> 00:55:28,603 Ești un actor fabulos! 746 00:55:29,207 --> 00:55:30,957 Sam, sunt sigură... 747 00:55:31,043 --> 00:55:32,205 filmul ăsta e un succes. 748 00:55:32,210 --> 00:55:35,475 Nu, nu, nu... un super, super, super succes! 749 00:55:35,480 --> 00:55:37,577 Premieră... covorul roșu... 750 00:55:37,582 --> 00:55:39,743 tu și iubita ta. 751 00:55:41,486 --> 00:55:43,750 Blițuri, blițuri, blițuri! 752 00:55:43,822 --> 00:55:49,556 Sam... costum negru... elegant... o iubită superbă. 753 00:55:50,228 --> 00:55:52,560 S-a născut o vedetă! 754 00:55:53,498 --> 00:55:56,081 Poți veni și tu cu iubitul tău. 755 00:55:56,101 --> 00:55:57,998 La naiba! Eu n-am iubit! 756 00:55:58,003 --> 00:56:00,086 La naiba! Eu n-am iubită! 757 00:56:07,579 --> 00:56:08,978 - La naiba! - Ce? 758 00:56:09,047 --> 00:56:11,713 Trebuie să fug... te sun... pa. 759 00:56:19,691 --> 00:56:20,821 Alo, domnule Rajiv... 760 00:56:20,826 --> 00:56:23,056 - Alo... da... cine e? - Sameer la telefon. 761 00:56:23,061 --> 00:56:24,227 Sunt Sameer... 762 00:56:28,633 --> 00:56:30,197 Sameer Behl, domnule... 763 00:56:30,202 --> 00:56:32,727 A, da... Sameer... 764 00:56:33,271 --> 00:56:37,537 Vino luni pe la birou. 765 00:56:37,609 --> 00:56:42,025 - OK, domnule... mulțumesc și... - OK, pa. 766 00:56:45,117 --> 00:56:47,047 Domnule, de ce dormeați ieri? 767 00:56:47,052 --> 00:56:48,915 Păi... m-a furat somnul. 768 00:56:48,920 --> 00:56:50,785 De unde ați picat? 769 00:56:52,124 --> 00:56:54,287 N-am picat de nicăieri... doar am adormit. 770 00:56:54,292 --> 00:56:56,623 Cum să pici de somn, domnule? 771 00:56:56,628 --> 00:57:00,961 - Păi nu poți să pici de somn. - Și-atunci de ce dormeați? 772 00:57:00,966 --> 00:57:03,966 În câteva zile o să vă explic totul. 773 00:57:04,569 --> 00:57:05,799 Domnule, de ce nu azi? 774 00:57:05,804 --> 00:57:06,862 Hei! 775 00:57:09,674 --> 00:57:10,732 Bună... 776 00:57:11,710 --> 00:57:13,543 Eu sunt Sameer... 777 00:57:13,645 --> 00:57:16,842 - Bună ziua. - Bună ziua, domnule. 778 00:57:17,115 --> 00:57:20,573 - Hei, sac de dormit! - Sac de dormit? 779 00:57:20,652 --> 00:57:24,679 Domnule, dormeați ieri. De aici și porecla. 780 00:57:26,091 --> 00:57:29,022 - Cine a zis asta? - Randeep, domnule. 781 00:57:29,027 --> 00:57:30,791 Gură spartă! Normal c-ai zis tu! 782 00:57:30,796 --> 00:57:32,593 - Taci! - Taci tu! 783 00:57:32,664 --> 00:57:34,060 - Fraiere. - Super fraier! 784 00:57:34,065 --> 00:57:35,195 Gata... gata, copii... 785 00:57:35,200 --> 00:57:37,664 - Toate fetele sunt fraiere! - Toți băieții sunt fraieri! 786 00:57:37,669 --> 00:57:39,933 - Toate fetele sunt fraiere! - Toți băieții sunt fraieri! 787 00:57:39,938 --> 00:57:42,669 - Toate fetele sunt fraiere! - Toți băieții sunt fraieri! 788 00:57:42,674 --> 00:57:45,672 - Puteți să tăceți odată? - Toate fetele sunt fraiere! 789 00:57:45,677 --> 00:57:48,339 Toți băieții sunt fraieri! 790 00:58:07,365 --> 00:58:13,634 Ce... 791 00:58:13,705 --> 00:58:16,367 Ce... 792 00:58:20,846 --> 00:58:24,711 - Toate fetele sunt fraiere! - Toți băieții sunt fraieri! 793 00:58:24,716 --> 00:58:29,299 - Toate fetele sunt fraiere! - Toți băieții sunt fraieri! 794 00:58:37,395 --> 00:58:39,728 Dacă nu vă purtați civilizat... 795 00:58:40,799 --> 00:58:42,729 nu facem nicio repetiție de dans. 796 00:58:42,734 --> 00:58:44,224 Bine. 797 00:58:46,338 --> 00:58:50,035 Ne pare rău, domnule... 798 00:58:51,243 --> 00:58:52,301 Deci... 799 00:58:53,345 --> 00:58:55,745 nu vreți să repetați, ha? 800 00:58:56,414 --> 00:58:59,414 Vă credeți prea tari ca să învățați? 801 00:59:01,686 --> 00:59:02,778 Tu! 802 00:59:03,188 --> 00:59:04,354 Cum te cheamă? 803 00:59:05,357 --> 00:59:06,415 Tu... 804 00:59:07,292 --> 00:59:09,760 Domnule, ea e Shania. 805 00:59:10,161 --> 00:59:12,959 Doar imagine, fără sunet. Nu vorbește deloc. 806 00:59:12,964 --> 00:59:14,022 A... 807 00:59:16,434 --> 00:59:18,925 Sac de dormit! Vino aici. 808 00:59:19,170 --> 00:59:22,869 Te aranjez eu, de-o să plângi în continuu! 809 00:59:22,874 --> 00:59:25,957 Arată-mi ce-ai învățat la oră, hai. 810 00:59:28,446 --> 00:59:32,041 Mai ușor... încetinește. 811 00:59:32,784 --> 00:59:34,147 Ce faci, vrei să dărâmi scena? 812 00:59:34,152 --> 00:59:38,251 Domnule, pe mine mă interesează fotbalul. Sunt obligat să vin la ora asta. 813 00:59:38,256 --> 00:59:40,256 Dansul e pentru fraieri. 814 00:59:40,725 --> 00:59:41,783 Fraieri? 815 00:59:46,798 --> 00:59:48,714 Mă faci pe mine fraier? 816 00:59:49,067 --> 00:59:52,161 Și tu ești antrenorul lui Ronaldinho? 817 00:59:52,404 --> 00:59:53,803 Mișcare! 818 00:59:56,975 --> 00:59:59,475 Michael Jackson, Gene Kelly... 819 00:59:59,744 --> 01:00:02,242 Shammi Kapoor, Hrithik Roshan... 820 01:00:02,247 --> 01:00:04,330 Govinda, Shiamak Davar... 821 01:00:04,749 --> 01:00:07,080 sunt niște legende ale dansului. 822 01:00:07,085 --> 01:00:09,349 - Ce sunt ei? - Legende. 823 01:00:11,990 --> 01:00:13,823 Pentru ei, dansul e... 824 01:00:14,159 --> 01:00:17,492 distracție, bucurie... e mișto, frate! 825 01:00:17,495 --> 01:00:24,367 Nu așa... fără viață... degeaba! 826 01:00:36,181 --> 01:00:39,264 ♪ Să vă arăt ce e dansul, ♪ 827 01:00:45,790 --> 01:00:48,040 ♪ să vedeți ce înseamnă el... ♪ 828 01:00:57,402 --> 01:00:59,933 ♪ Dansu-i atitudine, dansu-i un moonwalk... ♪ 829 01:00:59,938 --> 01:01:02,535 ♪ Dansul e ritmul care face lumea să tresară... ♪ 830 01:01:02,540 --> 01:01:05,071 ♪ Dansul e-o călătorie, ce te-nalță pân' la nori... ♪ 831 01:01:05,076 --> 01:01:07,107 ♪ Din cap pân' la picioare, e hip-hop. ♪ 832 01:01:07,112 --> 01:01:09,542 ♪ Bh-bh-bh-bhangra, amestecat cu pop... ♪ 833 01:01:09,547 --> 01:01:12,178 ♪ A-a-acum te-ai prins, hai, mișcă-te... ♪ 834 01:01:12,183 --> 01:01:15,266 ♪ Nu mai sta pe gânduri, dă-i drumul și gata! ♪ 835 01:01:27,232 --> 01:01:29,896 ♪ Dansu-i mega-tare, e un ritm incendiar... ♪ 836 01:01:29,901 --> 01:01:32,365 ♪ Leagănă-te, mișcă-te, lasă-te purtat de val... ♪ 837 01:01:32,370 --> 01:01:34,968 ♪ De poți mișca un picior, o, da, poți dansa! ♪ 838 01:01:34,973 --> 01:01:37,370 ♪ Chiar de calci și stângu-n dreptul, poți dansa, nu-i așa? ♪ 839 01:01:37,375 --> 01:01:39,973 ♪ E-atât de simplu, tot ce trebuie-i să-ncerci. ♪ 840 01:01:39,978 --> 01:01:42,442 ♪ Depășește-ți limita, uită de toți și de toate... ♪ 841 01:01:42,447 --> 01:01:44,978 ♪ Arată-le ce poți, tu trebuie să demonstrezi. ♪ 842 01:01:44,983 --> 01:01:47,508 ♪ Nu te gândi, f-f-f-fă-o! ♪ 843 01:01:47,585 --> 01:01:50,554 ♪ Și eu... ♪ 844 01:02:00,165 --> 01:02:02,529 ♪ Mintea acum, nu ți-o bloca... ♪ 845 01:02:02,534 --> 01:02:05,198 ♪ Hai-hai-hai, dă-i drumul, trebuie să te miști... ♪ 846 01:02:05,203 --> 01:02:07,934 ♪ Vrei să rupi ringul, dar nu-i cale-atât de scurtă... ♪ 847 01:02:07,939 --> 01:02:09,936 ♪ Deci ridică-te de jos, fă totul mai frumos... ♪ 848 01:02:09,941 --> 01:02:12,939 ♪ Dar, dar, dar ține minte s-o faci totul doar cu stil... ♪ 849 01:02:12,944 --> 01:02:15,408 ♪ O să te facă să transpiri, dar zâmbetu-i nemuritor... ♪ 850 01:02:15,413 --> 01:02:17,944 ♪ Deci, ce mai stai pe loc, vrei să auzi mai mult de-atât... ♪ 851 01:02:17,949 --> 01:02:20,380 ♪ Vrei să dansezi sau o s-ajungi direct pe tușă... ♪ 852 01:02:20,385 --> 01:02:22,949 ♪ A-a-acum te-ai prins, hai, mișcă-te... ♪ 853 01:02:22,954 --> 01:02:25,485 ♪ Arată-le ce poți, trebuie să demonstrezi. ♪ 854 01:02:25,490 --> 01:02:27,954 ♪ Gata cu vorba multă, taci și nu mai comenta... ♪ 855 01:02:27,959 --> 01:02:31,087 ♪ Nu te gândi, doar fă-o și gata! ♪ 856 01:02:32,897 --> 01:02:36,958 - A fost incredibil, domnule! - A fost bestial! 857 01:02:37,035 --> 01:02:40,133 - Domnule, învățați-mă și pe mine! - Domnule, încă o dată! 858 01:02:40,138 --> 01:02:42,304 Gata, gata... nu mai țipați! 859 01:02:42,640 --> 01:02:45,038 Gata pe azi. Continuăm mâine. 860 01:02:45,043 --> 01:02:48,137 - Mâine! - Da! - OK! 861 01:02:48,213 --> 01:02:49,629 Liniște! Pa! 862 01:02:50,048 --> 01:02:51,381 Hei, Ronaldinho! 863 01:02:51,916 --> 01:02:53,480 Domnule, mă cheamă Randeep. 864 01:02:53,485 --> 01:02:55,651 Foarte bine, Randeep-inho! 865 01:02:56,020 --> 01:02:58,651 Uite un pont... între bărbați. 866 01:02:58,656 --> 01:03:00,920 Și mie-mi place mult fotbalul... 867 01:03:00,925 --> 01:03:03,022 dar să știi că dansul nu e deloc rău. 868 01:03:03,027 --> 01:03:06,092 Excelent pentru forță, excelent pentru flexibilitate! 869 01:03:06,097 --> 01:03:07,763 - OK. - Încă ceva... 870 01:03:08,666 --> 01:03:10,666 și cel mai important. 871 01:03:11,669 --> 01:03:13,669 Fetele adoră dansatorii! 872 01:03:15,607 --> 01:03:16,773 OK, domnule. 873 01:03:17,208 --> 01:03:19,624 O să-mi mulțumească peste câțiva ani. 874 01:03:23,615 --> 01:03:25,111 Hei, dansatorule... 875 01:03:25,116 --> 01:03:26,532 Hei, dansatorule! 876 01:03:26,684 --> 01:03:28,948 Un pas înainte, doi pași înapoi... 877 01:03:28,953 --> 01:03:33,036 Dansatorule... așchia nu sare departe de trunchi! 878 01:03:33,158 --> 01:03:36,184 Hei! Hei, ce faceți aici? 879 01:03:36,261 --> 01:03:39,355 - El e Monty. - Oprește-te! 880 01:03:40,131 --> 01:03:42,190 Nu vă mai bateți! 881 01:03:42,300 --> 01:03:44,800 Hai... despărțiți-vă! Monty! 882 01:03:45,036 --> 01:03:47,036 Despărțiți-vă, am zis! 883 01:03:47,105 --> 01:03:48,970 Ce e cu toată gălăgia asta? 884 01:03:49,040 --> 01:03:51,237 Domnule, n-a fost vina mea. El a început. 885 01:03:51,242 --> 01:03:52,438 - De ce? - El a început... - Taci! 886 01:03:52,443 --> 01:03:54,974 Vreau să-i văd pe părinții voștri mâine la școală. Clar? Hai. 887 01:03:54,979 --> 01:03:56,442 OK, gata! Împrăștierea! 888 01:03:56,447 --> 01:03:58,780 Toată lumea înapoi la ore. 889 01:03:58,983 --> 01:04:03,316 Gata joaca... hai. Voi doi... hai... afară! 890 01:04:03,321 --> 01:04:04,379 Domnule... 891 01:04:05,557 --> 01:04:08,287 Și... cinci, șase, șapte, opt. 892 01:04:08,359 --> 01:04:10,452 Unu, doi, trei, patru... 893 01:04:10,528 --> 01:04:11,382 cinci, șase, șapte, opt. 894 01:04:11,394 --> 01:04:13,126 Domnule, uitați-vă la mine... sunt cel mai tare! 895 01:04:13,131 --> 01:04:15,662 Hei, fii atent, da? Că ți-o iei! 896 01:04:15,667 --> 01:04:17,259 OK. OK. 897 01:04:17,335 --> 01:04:19,303 Gata... gata, copii! 898 01:04:23,741 --> 01:04:25,140 Domnule... 899 01:04:25,743 --> 01:04:28,439 Domnule, v-ați lovit la picior? 900 01:04:29,113 --> 01:04:30,205 La mână? 901 01:04:30,481 --> 01:04:32,608 Atunci... exact acolo? 902 01:04:32,684 --> 01:04:34,242 E groaznic! 903 01:04:34,619 --> 01:04:36,086 Ce-ai făcut? 904 01:04:36,487 --> 01:04:39,752 - Acum nu mai poate avea copii. - De ce? 905 01:04:39,757 --> 01:04:43,456 - Pentru că l-a lovit fix acolo. - Scuze, domnule... scuze... 906 01:04:43,461 --> 01:04:44,877 Frumoasă mișcare! 907 01:04:47,031 --> 01:04:49,095 Foarte frumoasă mișcare, apropo. 908 01:04:49,100 --> 01:04:52,365 mai țineți minte că v-am spus de Concursul Interșcolar? 909 01:04:52,370 --> 01:04:54,600 O să fie pe 24. 910 01:04:55,473 --> 01:04:59,105 Anunțați-vă părinții că taxa de înscriere e de 600 de rupii. 911 01:04:59,110 --> 01:05:00,168 Pe copil! 912 01:05:00,478 --> 01:05:01,728 Bună mișcarea... 913 01:05:03,781 --> 01:05:06,364 Domnule, noi nu vrem să participăm. 914 01:05:10,255 --> 01:05:11,313 De ce? 915 01:05:11,389 --> 01:05:14,187 Domnule, o să râdă toți de noi. Suntem praf! 916 01:05:14,192 --> 01:05:15,321 Nu vrem s-o facem! 917 01:05:15,326 --> 01:05:17,190 Nu e bine. Trebuie să aveți intenție. 918 01:05:17,195 --> 01:05:18,945 Și ce-nseamnă intenție? 919 01:05:19,063 --> 01:05:21,194 Intenție înseamnă... să fii în tensiune. 920 01:05:21,199 --> 01:05:24,063 Domnule, vă rugăm, găsiți o soluție să scăpăm. 921 01:05:24,068 --> 01:05:25,318 Tăcere! Înapoi! 922 01:05:25,336 --> 01:05:26,699 Toată lumea... înapoi... la locurile voastre. 923 01:05:26,704 --> 01:05:29,138 Hai! Shania, vino aici. 924 01:05:30,208 --> 01:05:33,958 Domnule, nu se mișcă. E statuia din Chunabatti! 925 01:05:41,085 --> 01:05:42,313 Vino aici. 926 01:05:43,154 --> 01:05:46,453 Ascultați-mă bine de tot... 927 01:05:47,091 --> 01:05:49,489 dacă mai îndrăznește cineva să-și bată joc de Shania... 928 01:05:49,494 --> 01:05:53,157 să țineți minte... lovitura asta. 929 01:05:53,765 --> 01:05:56,015 Cred că i s-au rupt blugii! 930 01:05:56,100 --> 01:05:59,194 Taci din gură! 931 01:05:59,771 --> 01:06:01,501 A fost o mișcare de dans. 932 01:06:01,506 --> 01:06:03,102 Faceți-o... hai. 933 01:06:03,107 --> 01:06:04,165 Toată lumea! 934 01:06:08,112 --> 01:06:09,602 Sus... sus... 935 01:06:09,681 --> 01:06:10,739 Mai tare... 936 01:06:25,863 --> 01:06:28,761 Soro, ia zi, ce-a zis directorul? 937 01:06:28,766 --> 01:06:30,697 Vrei să-ți spun acum sau acasă? 938 01:06:30,702 --> 01:06:33,398 Cred că... acasă sună mai bine. 939 01:06:33,471 --> 01:06:35,132 Nerușinatule! 940 01:06:35,206 --> 01:06:36,636 Soro, trebuie să-l cunoști pe profu' meu de dans. 941 01:06:36,641 --> 01:06:39,201 - Hai cu mine, hai. - Ce? 942 01:06:39,277 --> 01:06:40,540 - Unde? - Soro, doar să-l cunoști. 943 01:06:40,545 --> 01:06:43,378 - Domnule, sora mea... - Tu... - Tu? 944 01:06:43,881 --> 01:06:45,464 Ea... ea e soră-ta? 945 01:06:46,150 --> 01:06:47,483 Am eu vreo vină? 946 01:06:49,420 --> 01:06:51,503 Bună... domnule Sameer... 947 01:06:51,556 --> 01:06:52,722 Ce mai faceți? 948 01:06:53,157 --> 01:06:54,721 - Eu... sunt bine... bine. - Bine? - Foarte bine. 949 01:06:54,726 --> 01:06:57,457 Sunteți profesor de dans? Ce se petrece? 950 01:06:57,462 --> 01:07:00,293 Nimic, de fapt... o pierdere de vreme. 951 01:07:00,298 --> 01:07:02,695 - Puteai să te faci doctor... - Sigur, dar asta ce are? 952 01:07:02,700 --> 01:07:05,565 Ba da... dar ai putea să te faci și actor... 953 01:07:05,570 --> 01:07:07,236 - Eu... actor? - Da... 954 01:07:07,238 --> 01:07:08,368 Serios? Glumești! 955 01:07:08,373 --> 01:07:10,236 - Nu! - Te rog, nu spune nu. 956 01:07:10,241 --> 01:07:13,439 Îl cunosc pe Rajiv Sharma. E un regizor celebru. 957 01:07:13,444 --> 01:07:16,944 Vino la biroul lui. Te potrivești perfect. 958 01:07:17,582 --> 01:07:21,665 Eu să joc? Bine, dacă insiști. Ce zici, campionule? 959 01:07:21,719 --> 01:07:25,785 - Domnule, o să-i dați pe toți pe spate. - Hai să încercăm. 960 01:07:25,790 --> 01:07:28,321 - Mulțumesc mult, domnule. - Cu plăcere. 961 01:07:28,326 --> 01:07:29,455 - Ne vedem. - Sigur. 962 01:07:29,460 --> 01:07:30,518 Sameer! 963 01:07:32,196 --> 01:07:38,362 Domnule... doar asta faceți sau vă ocupați și cu altceva? 964 01:07:38,436 --> 01:07:40,936 Păi, asta-i tot... deocamdată. 965 01:07:41,272 --> 01:07:42,466 - Pa. - Pa. 966 01:07:44,675 --> 01:07:46,258 Domnule Sameer... 967 01:07:49,480 --> 01:07:50,538 Bună... 968 01:07:50,715 --> 01:07:54,298 - Domnule Rajiv... - A, da... te rog, ia loc. 969 01:07:54,352 --> 01:07:55,410 Bine! 970 01:07:59,223 --> 01:08:00,353 Știri de ultimă oră. 971 01:08:00,358 --> 01:08:03,756 Regizorul de succes și celebrul Rajiv Sharma... 972 01:08:03,761 --> 01:08:06,292 este aici cu noi pentru un anunț special... 973 01:08:06,297 --> 01:08:09,295 în exclusivitate, doar la noi pe post. 974 01:08:09,300 --> 01:08:10,430 Domnule Rajiv... 975 01:08:10,435 --> 01:08:12,498 Mulțumesc. Mulțumesc mult. Ei bine... 976 01:08:12,503 --> 01:08:15,301 După cum probabil știți, lansez un film nou... 977 01:08:15,306 --> 01:08:17,970 - Corect. - Și aș vrea ceva proaspăt. 978 01:08:17,975 --> 01:08:21,891 Știți... un nou star pe care lumea să-l adore. 979 01:08:22,313 --> 01:08:23,813 Iar starul este... 980 01:08:25,616 --> 01:08:26,674 Tu! 981 01:08:26,851 --> 01:08:27,909 Sau tu... 982 01:08:28,453 --> 01:08:30,383 sau poate chiar tu... sau tu... 983 01:08:30,388 --> 01:08:32,819 de fapt, ar putea fi oricine dintre voi. 984 01:08:32,824 --> 01:08:33,882 Sunteți confuzi? 985 01:08:34,325 --> 01:08:35,455 Stați să vă explic. 986 01:08:35,460 --> 01:08:36,543 Vedeți voi... 987 01:08:36,594 --> 01:08:38,324 pentru a-l alege pe actorul principal din acest film... 988 01:08:38,329 --> 01:08:40,593 organizăm o vânătoare de talente. 989 01:08:40,598 --> 01:08:44,329 Va revoluționa întreaga lume a televiziunii. 990 01:08:44,435 --> 01:08:45,868 Se va numi... 991 01:08:45,937 --> 01:08:47,336 Starul Indiei. 992 01:08:48,272 --> 01:08:52,004 Milioane de indieni, exact ca voi, vor participa... 993 01:08:52,009 --> 01:08:53,940 și unul dintre acele milioane... 994 01:08:53,945 --> 01:08:55,341 un actor talentat va fi... 995 01:08:55,346 --> 01:08:58,344 ales pentru a juca rolul principal. 996 01:08:58,349 --> 01:09:00,340 Hei, oameni buni! 997 01:09:00,418 --> 01:09:02,815 - Super tare, domnule. - E genial, domnule! 998 01:09:02,820 --> 01:09:04,917 O să fie un film uriaș! 999 01:09:04,922 --> 01:09:07,015 Ce spuneți voi! O să fie... 1000 01:09:07,959 --> 01:09:09,358 magic. 1001 01:09:09,427 --> 01:09:10,894 Magic! 1002 01:09:12,697 --> 01:09:14,961 Bine... e grozav. Rămâneți pe-aproape! 1003 01:09:14,966 --> 01:09:16,024 Da, domnule! 1004 01:09:21,973 --> 01:09:23,031 Sameer... 1005 01:09:24,308 --> 01:09:26,141 Domnule... ați spus... 1006 01:09:26,644 --> 01:09:29,876 că o strângere de mână e la fel ca un contract. 1007 01:09:29,881 --> 01:09:32,311 Păi... știi cum e, se mai întâmplă. 1008 01:09:32,316 --> 01:09:35,314 Ce să zic, Sameer... totul s-a schimbat. 1009 01:09:35,319 --> 01:09:37,416 Știi, cinemaul, corporațiile... 1010 01:09:37,421 --> 01:09:38,618 sunt imprevizibile. 1011 01:09:38,623 --> 01:09:41,123 Nu știi niciodată ce-o să facă! 1012 01:09:41,325 --> 01:09:42,383 Știi... 1013 01:09:42,827 --> 01:09:44,924 Hei... de ce nu participi tu? 1014 01:09:44,929 --> 01:09:46,926 - Nu se știe niciodată! Amice, vino aici. - Da, domnule... 1015 01:09:46,931 --> 01:09:48,060 - Să completeze și el un formular. - Da, domnule. 1016 01:09:48,065 --> 01:09:50,231 - Dă-i un formular. - Sigur. 1017 01:09:50,768 --> 01:09:51,826 Mult succes! 1018 01:09:53,437 --> 01:09:55,187 Îmi pare rău, Sameer. 1019 01:09:55,339 --> 01:09:59,338 Audițiile sunt săptămâna viitoare și trebuie să vii. 1020 01:09:59,343 --> 01:10:00,606 Noi asigurăm machiajul... 1021 01:10:00,611 --> 01:10:04,010 dar trebuie să te ocupi tu de cazare și costume. 1022 01:10:04,015 --> 01:10:05,598 Sameer... Sameer... 1023 01:10:21,499 --> 01:10:22,966 Sam... Sam... 1024 01:10:50,828 --> 01:10:52,411 Ciudat, nu-i așa? 1025 01:10:55,766 --> 01:10:57,849 Pur și simplu nu înțeleg! 1026 01:11:00,738 --> 01:11:02,404 Viața e de necrezut! 1027 01:11:04,842 --> 01:11:06,425 Atât de nesigură... 1028 01:11:10,414 --> 01:11:12,678 Aștepți o oportunitate... 1029 01:11:15,653 --> 01:11:17,403 și chiar o primești. 1030 01:11:21,425 --> 01:11:23,916 Dar apoi destinul ți-o ia! 1031 01:11:26,831 --> 01:11:28,492 De fiecare dată! 1032 01:11:29,734 --> 01:11:31,817 Mie mi se-ntâmplă mereu. 1033 01:11:33,671 --> 01:11:36,640 De ce nu-nțelege destinul că... 1034 01:11:38,843 --> 01:11:40,759 asta poate fi devastator. 1035 01:11:47,551 --> 01:11:49,134 Noroc, baftă... 1036 01:11:49,620 --> 01:11:51,620 ghinion, baftă... 1037 01:11:52,523 --> 01:11:55,523 mă întreb cât o să mai țină așa. 1038 01:11:58,195 --> 01:12:00,361 Și acum o iau de la capăt. 1039 01:12:02,700 --> 01:12:04,033 Bună, domnule... 1040 01:12:04,468 --> 01:12:06,599 Numele meu e Sameer Behl, da, domnule... 1041 01:12:06,604 --> 01:12:08,067 Sunt actor, domnule... 1042 01:12:08,072 --> 01:12:09,702 și pot și să dansez. 1043 01:12:09,707 --> 01:12:12,040 Aici sunt fotografiile mele. 1044 01:12:12,109 --> 01:12:14,275 Am înălțimea de 1,78, domnule. 1045 01:12:14,478 --> 01:12:16,676 Dați-mi o singură șansă, domnule. 1046 01:12:16,681 --> 01:12:19,264 O să vă conving la audiție. 1047 01:12:20,484 --> 01:12:22,817 Sper că aveți numărul meu... 1048 01:12:23,054 --> 01:12:24,550 Doar fii pe fază... 1049 01:12:24,555 --> 01:12:25,647 Am de ales? 1050 01:12:29,493 --> 01:12:31,076 Doar asta pot să fac. 1051 01:12:33,230 --> 01:12:34,663 N-am de ales. 1052 01:12:35,900 --> 01:12:38,095 O să merg la audiții... 1053 01:12:41,572 --> 01:12:44,655 Nu mă pot întoarce la tata, nu? 1054 01:12:45,743 --> 01:12:47,576 Adică, ce să-i spun... 1055 01:12:50,114 --> 01:12:52,364 că am pierdut patru ani? 1056 01:12:56,721 --> 01:12:57,779 Dar știi... 1057 01:13:01,792 --> 01:13:04,875 acum îmi pierd cheful să mai continui. 1058 01:13:07,998 --> 01:13:09,662 Știi, eu... eu, pur și simplu... 1059 01:13:09,667 --> 01:13:13,417 aș vrea ca cineva să mă ia de mână și... 1060 01:13:14,638 --> 01:13:17,971 să-mi spună că merg pe drumul cel bun. 1061 01:13:20,745 --> 01:13:21,911 Înțelegi ce zic... 1062 01:13:31,956 --> 01:13:33,014 Domnule... 1063 01:13:34,091 --> 01:13:36,222 și noi vrem să câștigăm... 1064 01:13:36,227 --> 01:13:37,560 la fel ca ei. 1065 01:13:57,314 --> 01:13:59,397 Hai... hai, băieți. 1066 01:14:33,652 --> 01:14:34,818 Ești sigură? 1067 01:14:35,053 --> 01:14:36,183 Da, domnule. 1068 01:14:36,188 --> 01:14:37,271 Uite, Tina... 1069 01:14:38,991 --> 01:14:40,657 ăsta e creierul... 1070 01:14:41,260 --> 01:14:42,389 și asta e inima. 1071 01:14:42,394 --> 01:14:43,991 De ce pui la suflet? 1072 01:14:43,996 --> 01:14:46,126 Adică... gândește rațional și fii pragmatică. 1073 01:14:46,131 --> 01:14:48,929 Producția de film e și o afacere, până la urmă. 1074 01:14:48,934 --> 01:14:51,198 Tocmai aici e problema, domnule. 1075 01:14:51,203 --> 01:14:54,268 La mine, creierul și inima sunt conectate. 1076 01:14:54,273 --> 01:14:56,737 Și într-o zi, creierul și inima ta... 1077 01:14:56,742 --> 01:14:58,742 se vor conecta și ele. 1078 01:14:59,812 --> 01:15:01,742 Și înainte să-ți dai seama... 1079 01:15:01,747 --> 01:15:03,339 o să-l vânezi. 1080 01:15:04,349 --> 01:15:07,214 Pentru că Sameer e foarte talentat... 1081 01:15:07,219 --> 01:15:08,413 și știi și tu asta. 1082 01:15:08,754 --> 01:15:10,170 Și o să fie un star! 1083 01:15:11,089 --> 01:15:12,215 Știu asta. 1084 01:15:13,025 --> 01:15:14,608 Mulțumesc, domnule. 1085 01:15:22,968 --> 01:15:24,634 Am întârziat azi. 1086 01:15:49,194 --> 01:15:50,610 Domnule Sameer... 1087 01:16:04,409 --> 01:16:07,808 Cum poate cineva să trăiască într-o mașină? 1088 01:16:07,813 --> 01:16:12,145 Dacă putem întreține o casă, de ce n-am locui într-o mașină? 1089 01:16:12,150 --> 01:16:13,881 Cu ce crezi că merge? 1090 01:16:13,886 --> 01:16:15,386 - Pe benzină! - Taci! 1091 01:16:15,487 --> 01:16:18,820 Nu înțeleg. Poartă cele mai tari haine! 1092 01:16:18,957 --> 01:16:21,021 Doar cele mai bune branduri. 1093 01:16:21,026 --> 01:16:24,427 Sunt fake-uri. Se găsesc foarte ieftin! 1094 01:16:24,496 --> 01:16:26,487 Adică e lefter? 1095 01:16:29,835 --> 01:16:31,251 Arată delicios. 1096 01:16:35,374 --> 01:16:37,771 - Bună ziua, domnule. - Bună ziua. 1097 01:16:37,776 --> 01:16:40,609 - Bună ziua, domnule. - Bună ziua. 1098 01:16:41,113 --> 01:16:45,516 - Bună ziua, domnule. - Bună ziua. 1099 01:16:45,851 --> 01:16:47,113 Bună ziua. 1100 01:16:53,525 --> 01:16:55,856 Domnule... domnule, veniți, vă rog, doar pentru o secundă. 1101 01:16:55,861 --> 01:16:57,324 Domnule... domnule... domnule... 1102 01:16:57,329 --> 01:16:58,992 Liniștiți-vă... bine. 1103 01:16:58,997 --> 01:17:00,127 Domnule, grăbiți-vă... domnule! 1104 01:17:00,132 --> 01:17:02,066 Surpriză! 1105 01:17:02,534 --> 01:17:04,525 Mișcă! Mișcă! Mișcă! 1106 01:17:09,207 --> 01:17:10,337 Domnule... domnule... 1107 01:17:10,342 --> 01:17:12,205 - Domnule... gustați prânzul meu... - Domnule... pe-al meu... 1108 01:17:12,210 --> 01:17:15,126 Domnule, vă rog, gustați puțin... 1109 01:17:19,885 --> 01:17:21,301 Și Shania ce-a adus? 1110 01:17:36,168 --> 01:17:38,165 Domnule, am hotărât că... 1111 01:17:38,170 --> 01:17:41,571 nu o să vă mai deranjăm niciodată. 1112 01:17:41,840 --> 01:17:43,437 Și, domnule... domnule... 1113 01:17:43,442 --> 01:17:46,025 Promit că o să-mi termin temele. 1114 01:17:46,111 --> 01:17:49,443 Domnule, o să beau lapte zilnic. Și n-o să mai mint. 1115 01:17:49,448 --> 01:17:53,180 Domnule, de mâine merg la alergat în fiecare dimineață. 1116 01:17:53,185 --> 01:17:55,315 Domnule, de fapt, încep chiar de acum... 1117 01:17:55,320 --> 01:17:57,254 dar după prânz, vă rog. 1118 01:17:59,925 --> 01:18:00,983 Domnule... 1119 01:18:01,526 --> 01:18:05,587 până acum n-am câștigat nimic. 1120 01:18:06,598 --> 01:18:08,431 Domnule, credeți că... 1121 01:18:08,533 --> 01:18:10,330 avem vreo șansă? 1122 01:18:11,937 --> 01:18:14,935 Cum adică, „avem vreo șansă”? 1123 01:18:14,940 --> 01:18:16,773 Normal că avem o șansă! 1124 01:18:17,009 --> 01:18:18,067 Băieți... 1125 01:18:18,276 --> 01:18:20,140 gândiți-vă la cuvântul „imposibil” ca fiind format din... 1126 01:18:20,145 --> 01:18:21,645 „Eu sunt posibil”. 1127 01:18:22,481 --> 01:18:24,064 Totul e posibil! 1128 01:18:25,484 --> 01:18:29,614 Deci... începem repetițiile de azi! 1129 01:18:31,957 --> 01:18:33,015 Hei! 1130 01:18:33,492 --> 01:18:36,556 Gata cu țipetele, la repetiții! 1131 01:18:36,561 --> 01:18:37,619 Uau! 1132 01:21:03,375 --> 01:21:04,504 Bine, toată lumea, adunarea! 1133 01:21:04,509 --> 01:21:05,639 Vreau doar să vă spun tuturor că 1134 01:21:05,644 --> 01:21:07,374 sunt foarte mândru de voi. 1135 01:21:07,379 --> 01:21:09,709 Ați progresat foarte, foarte mult... 1136 01:21:09,714 --> 01:21:11,378 și sunt foarte mulțumit de voi. 1137 01:21:11,383 --> 01:21:12,441 Bine! 1138 01:21:13,518 --> 01:21:14,576 Încă o dată. 1139 01:21:15,587 --> 01:21:16,645 Încă o dată. 1140 01:22:25,457 --> 01:22:28,040 Ești campioana mea. Nu e rău... 1141 01:22:28,126 --> 01:22:30,190 Ascultă, didi, trebuie să-ți spun ceva. 1142 01:22:30,195 --> 01:22:32,525 - Ai o iubită nouă... - Nu, termină! 1143 01:22:32,530 --> 01:22:34,527 - E despre domnul Sameer! - Zi-mi. 1144 01:22:34,532 --> 01:22:36,863 Promite-mi că n-o să spui nimănui. 1145 01:22:36,868 --> 01:22:39,868 - Promit. - Jură că nu spui la nimeni. 1146 01:22:40,405 --> 01:22:41,667 Bine, jur. 1147 01:22:42,741 --> 01:22:44,657 Păi... domnul Sameer... 1148 01:23:00,625 --> 01:23:03,219 Ceva... ceva... 1149 01:23:10,502 --> 01:23:12,766 - Bună, Tina, ce faci? - Unde ești? 1150 01:23:12,771 --> 01:23:13,829 Eu... 1151 01:23:14,639 --> 01:23:16,163 Sunt acasă. Tu? 1152 01:23:18,310 --> 01:23:20,393 Chiar în fața casei tale. 1153 01:23:24,249 --> 01:23:25,307 Bună... 1154 01:23:31,189 --> 01:23:32,247 Deci... 1155 01:23:32,791 --> 01:23:33,849 Intră... 1156 01:23:35,794 --> 01:23:36,852 Scuze! 1157 01:23:37,195 --> 01:23:39,528 O, nu! Mi-a văzut boxerii! 1158 01:23:42,801 --> 01:23:43,859 Deci... 1159 01:23:45,337 --> 01:23:47,934 - Da... deci aici locuiesc. - Da. 1160 01:23:47,939 --> 01:23:49,869 Acolo în spate e dormitorul... 1161 01:23:49,874 --> 01:23:51,404 și asta e sufrageria. 1162 01:23:51,409 --> 01:23:53,242 Și aia e sala de mese. 1163 01:23:53,812 --> 01:23:56,276 Ce vrei să bei, ceai sau cafea? 1164 01:23:56,281 --> 01:23:59,031 Ceai sau cafea? Unde e bucătăria? 1165 01:23:59,684 --> 01:24:02,549 Observație bună... Adică, doar încercam să fiu amabil. 1166 01:24:02,554 --> 01:24:04,749 Știi... ospitalitate. 1167 01:24:05,490 --> 01:24:06,906 Dar stai puțin... 1168 01:24:12,364 --> 01:24:13,864 Cum poți să trăiești așa? 1169 01:24:18,970 --> 01:24:20,232 Dar e super... 1170 01:24:20,839 --> 01:24:23,422 Adică, e drăguț și confortabil. 1171 01:24:24,909 --> 01:24:28,375 Lași geamurile jos și se face curent. 1172 01:24:28,380 --> 01:24:30,844 Poți avea o priveliște nouă oricând vrei. 1173 01:24:30,849 --> 01:24:32,312 Parchezi în fața mării și ai vedere la mare... 1174 01:24:32,317 --> 01:24:36,150 parchezi lângă un munte și ai vedere la munte. 1175 01:24:36,254 --> 01:24:38,318 Dar ai ales cea mai tare priveliște! 1176 01:24:38,323 --> 01:24:41,573 Vedere la panoul Bindass - Starul Indiei! 1177 01:24:44,929 --> 01:24:46,393 Sam, imaginează-ți... 1178 01:24:46,398 --> 01:24:49,529 nu trebuie să completezi formularul, dar... 1179 01:24:49,534 --> 01:24:51,264 dansezi foarte bine și... 1180 01:24:51,269 --> 01:24:53,519 ești și un actor bun, știi. 1181 01:24:53,605 --> 01:24:54,867 Chiar arătos. 1182 01:24:56,541 --> 01:24:58,405 Doar imaginează-ți... așa, de probă. 1183 01:24:58,410 --> 01:25:00,340 Chiar dacă nu participi... 1184 01:25:00,345 --> 01:25:01,937 doar așa, de dragul jocului. 1185 01:25:04,416 --> 01:25:06,813 Ești în concursul Bindass - Starul Indiei... 1186 01:25:06,818 --> 01:25:09,416 runda întâi, runda a doua, runda a treia... 1187 01:25:09,421 --> 01:25:11,889 semifinale, vot prin SMS... 1188 01:25:11,956 --> 01:25:13,423 vot prin SMS... 1189 01:25:13,758 --> 01:25:16,341 și la final ești Starul Indiei. 1190 01:25:17,762 --> 01:25:19,696 Imaginează-ți... 1191 01:25:20,031 --> 01:25:21,895 tu ești fericit, tatăl tău e fericit... 1192 01:25:21,900 --> 01:25:23,029 fetele înnebunesc după tine... gen... 1193 01:25:23,034 --> 01:25:25,950 Sam, Sam... o, ce drăguț e! 1194 01:25:26,905 --> 01:25:28,835 Dacă ai fi jucat tu în film... 1195 01:25:28,840 --> 01:25:30,437 aș fi jucat și eu în el. 1196 01:25:30,442 --> 01:25:32,858 Și aș fi fost și eu fericită. 1197 01:25:35,447 --> 01:25:39,042 Adică... Tina... ai renunțat la film... 1198 01:25:39,784 --> 01:25:41,775 Unde iei cina? Aici? 1199 01:25:41,853 --> 01:25:42,982 Nu contează unde mănânc... 1200 01:25:42,987 --> 01:25:44,903 Și baia? Oriunde, nu-i așa? 1201 01:25:45,990 --> 01:25:49,573 Tina, taci! Vorbesc serios acum... 1202 01:25:49,994 --> 01:25:52,160 De ce ai renunțat la film? 1203 01:25:53,665 --> 01:25:55,248 Așa, pur și simplu, Sam. 1204 01:25:56,468 --> 01:25:57,799 Nu mai contează. 1205 01:25:59,471 --> 01:26:02,463 Adică, e doar un alt proiect. 1206 01:26:03,007 --> 01:26:04,065 Sunt bine. 1207 01:26:04,943 --> 01:26:06,342 Mă descurc. 1208 01:26:10,615 --> 01:26:12,281 Dar era visul tău... 1209 01:26:13,084 --> 01:26:15,417 și însemna totul pentru tine. 1210 01:26:16,020 --> 01:26:19,080 Sam, îți amintesc zâmbetul acela. 1211 01:26:21,759 --> 01:26:26,092 Nu mi-a convenit ce s-a întâmplat, așa că am renunțat. 1212 01:26:41,112 --> 01:26:44,778 - Pot să iau asta, te rog? - Da, sigur. 1213 01:26:59,130 --> 01:27:01,127 - Bună ziua, domnule. - Da, mult succes. 1214 01:27:01,132 --> 01:27:02,462 - Bună, domnule. - Bine. 1215 01:27:02,467 --> 01:27:03,730 Bine... excelent. 1216 01:27:03,735 --> 01:27:04,864 - Bună ziua, domnule. - Da, mult succes. 1217 01:27:04,869 --> 01:27:07,285 - Mult succes. - Mulțumesc. 1218 01:27:07,472 --> 01:27:08,530 Sameer... 1219 01:27:09,874 --> 01:27:12,399 Bine... mult succes. 1220 01:27:24,088 --> 01:27:29,151 - Cinci, șase, șapte, opt... - unu, doi, unu, doi, trei... 1221 01:27:29,561 --> 01:27:36,160 unu, doi, trei, unu, doi... 1222 01:27:41,639 --> 01:27:42,697 Tăiați! 1223 01:27:44,576 --> 01:27:45,838 - Pa. - Pa... 1224 01:27:45,910 --> 01:27:46,968 Pa. 1225 01:27:47,178 --> 01:27:50,109 - Ce-i asta? - Nimic... așa, o prostie. 1226 01:27:50,114 --> 01:27:51,172 Sam? 1227 01:27:51,583 --> 01:27:53,913 De fapt, de ieri n-am putut să nu-mi tot imaginez... 1228 01:27:53,918 --> 01:27:59,857 pentru că cineva mi-a spus că dansez bine. 1229 01:28:01,526 --> 01:28:04,524 Că sunt și un actor bun și destul de chipeș. 1230 01:28:04,529 --> 01:28:06,724 Scuze, chiar arătos. 1231 01:28:06,998 --> 01:28:08,914 Corect, chiar arătos. 1232 01:28:09,000 --> 01:28:11,531 Așa că, m-am gândit puțin și mi-am zis: „De ce nu?”. 1233 01:28:11,536 --> 01:28:14,200 Runda unu, runda doi, runda trei, semifinale... 1234 01:28:14,205 --> 01:28:17,203 apoi finala și gata, sunt Starul Indiei! 1235 01:28:17,208 --> 01:28:19,606 După asta fetele sunt în delir, toată lumea-i fericită... 1236 01:28:19,611 --> 01:28:21,078 Sam... Sam... 1237 01:28:22,947 --> 01:28:25,530 Așa că m-am hotărât... 1238 01:28:25,750 --> 01:28:30,949 să completez formularul pentru concurs. 1239 01:28:32,090 --> 01:28:33,148 Și? 1240 01:28:33,224 --> 01:28:34,555 L-am completat. 1241 01:28:34,826 --> 01:28:36,992 - Serios? - Da. 1242 01:28:37,028 --> 01:28:38,194 - Pe bune? - Da. 1243 01:28:40,832 --> 01:28:42,829 Bună! Ce se întâmplă pe platou? 1244 01:28:42,834 --> 01:28:45,250 Scuze! Faceți loc, mișcați-vă. 1245 01:28:45,637 --> 01:28:47,100 Bună, domnule... ce faceți? 1246 01:28:47,105 --> 01:28:50,040 Sameer Behl, 9820 9. Sunați-mă. 1247 01:28:50,174 --> 01:28:53,573 Încântat de cunoștință. Munca dvs. e genială, domnule. 1248 01:28:53,578 --> 01:28:54,636 Gata! 1249 01:28:55,913 --> 01:28:56,971 Un moment... 1250 01:28:57,181 --> 01:28:58,239 Hei, Sam... 1251 01:29:00,184 --> 01:29:05,184 Hei, ascultă, am uitat să-ți spun ceva foarte important... 1252 01:29:07,191 --> 01:29:08,249 Te iubesc. 1253 01:29:32,684 --> 01:29:40,284 ♪ Dintr-o dată, totu-i schimbat... ♪ 1254 01:29:41,025 --> 01:29:48,158 ♪ Într-o lume nouă m-am avântat... ♪ 1255 01:29:48,232 --> 01:29:52,168 ♪ Ce să-ți spun? ♪ 1256 01:29:52,236 --> 01:29:56,172 ♪ Nu-mi găsesc niciun cuvânt... ♪ 1257 01:29:56,240 --> 01:30:00,301 ♪ Inima mi-a luat-o razna... ♪ 1258 01:30:00,645 --> 01:30:02,575 ♪ De când ai apărut tu... ♪ 1259 01:30:02,580 --> 01:30:04,644 ♪ De când ai apărut tu... ♪ 1260 01:30:04,649 --> 01:30:06,732 ♪ De când ai apărut tu... ♪ 1261 01:30:08,986 --> 01:30:16,324 ♪ Dintr-o dată, totu-i schimbat... ♪ 1262 01:30:16,861 --> 01:30:23,994 ♪ Într-o lume nouă m-am avântat... ♪ 1263 01:30:40,885 --> 01:30:45,083 ♪ Inima nu știu ce vrea, ♪ 1264 01:30:45,223 --> 01:30:49,159 ♪ dar simt cum crește fericirea... ♪ 1265 01:30:49,227 --> 01:30:53,095 ♪ Nu-mi mai trebuie nimic acum... ♪ 1266 01:30:53,231 --> 01:30:58,760 ♪ Inima și-a găsit al său drum... ♪ 1267 01:30:58,836 --> 01:31:00,633 ♪ De când ai apărut tu... ♪ 1268 01:31:00,638 --> 01:31:02,635 ♪ De când ai apărut tu... ♪ 1269 01:31:02,640 --> 01:31:05,370 ♪ De când ai apărut tu... ♪ 1270 01:31:06,978 --> 01:31:14,384 ♪ Dintr-o dată, totu-i schimbat... ♪ 1271 01:31:14,786 --> 01:31:21,988 ♪ Într-o lume nouă m-am avântat... ♪ 1272 01:31:47,151 --> 01:31:51,144 ♪ Visul ce-l purtai în gând... ♪ 1273 01:31:51,222 --> 01:31:55,215 ♪ Azi e visul nostru, pe Pământ... ♪ 1274 01:31:55,293 --> 01:31:59,024 ♪ Privirile ni se-ntâlnesc mereu... ♪ 1275 01:31:59,096 --> 01:32:04,295 ♪ Drumurile noastre s-au unit... ♪ 1276 01:32:04,435 --> 01:32:06,518 ♪ De când ai apărut tu... ♪ 1277 01:32:06,704 --> 01:32:08,787 ♪ De când ai apărut tu... ♪ 1278 01:32:08,840 --> 01:32:10,923 ♪ De când ai apărut tu... ♪ 1279 01:32:13,044 --> 01:32:20,974 ♪ Dintr-o dată, totu-i schimbat... ♪ 1280 01:32:21,052 --> 01:32:28,390 ♪ Într-o lume nouă m-am avântat... ♪ 1281 01:32:28,459 --> 01:32:32,259 ♪ Ce să-ți spun? ♪ 1282 01:32:32,330 --> 01:32:36,266 ♪ Nu-mi găsesc niciun cuvânt... ♪ 1283 01:32:36,334 --> 01:32:40,464 ♪ Inima mi-a luat-o razna... ♪ 1284 01:32:40,805 --> 01:32:42,735 ♪ De când ai apărut tu... ♪ 1285 01:32:42,740 --> 01:32:44,804 ♪ De când ai apărut tu... ♪ 1286 01:32:44,809 --> 01:32:48,267 ♪ De când ai apărut tu... ♪ 1287 01:32:49,146 --> 01:32:56,484 ♪ Într-o clipă, o viață nouă am... ♪ 1288 01:32:57,355 --> 01:33:05,490 ♪ Ceva am primit, ceva am lăsat... ♪ 1289 01:33:15,506 --> 01:33:18,504 - Următorul Star al Indiei... - Eu voi fi Starul Indiei... 1290 01:33:18,509 --> 01:33:20,443 Ce este viața? 1291 01:33:20,511 --> 01:33:24,242 Viața e un cântec. Dă-i glas! 1292 01:33:24,515 --> 01:33:27,348 Viața e un sunet, fă-l să se audă! 1293 01:33:27,451 --> 01:33:30,182 Viața e o melodie, bucură-te de ea! 1294 01:33:30,187 --> 01:33:32,353 La urma urmei, ce este viața? 1295 01:33:32,857 --> 01:33:34,523 Scuze, următorul. 1296 01:33:36,460 --> 01:33:38,457 Tu numești astea replici, Tina? 1297 01:33:38,462 --> 01:33:40,462 Sunt atât de superficiale. 1298 01:33:41,532 --> 01:33:43,262 Dacă o să fiu eliminat... 1299 01:33:43,267 --> 01:33:46,327 Sam... nu-ți face griji. 1300 01:33:47,405 --> 01:33:48,821 Totul o să fie bine. 1301 01:33:49,941 --> 01:33:52,071 O să ajungi în finală. 1302 01:33:52,076 --> 01:33:54,203 Poți să pariezi pe asta. 1303 01:33:58,349 --> 01:33:59,407 Viața! 1304 01:33:59,951 --> 01:34:01,213 Ce este viața! 1305 01:34:02,553 --> 01:34:04,885 Viața e un joc. Joacă-l! 1306 01:34:06,824 --> 01:34:09,418 Viața e un cântec. Dă-i glas! 1307 01:34:12,496 --> 01:34:13,554 Viața... 1308 01:34:17,435 --> 01:34:18,493 Viața... 1309 01:34:31,115 --> 01:34:35,314 Mama a fost singura care a crezut vreodată în mine. 1310 01:34:35,319 --> 01:34:38,319 Domnule, ce tot spune? Asta nu e în scenariu. 1311 01:34:43,527 --> 01:34:47,994 Și acum țin minte piesa de teatru din clasa a doua, de la școală. 1312 01:34:47,999 --> 01:34:50,832 Jucam rolul unui copac și nu aveam nicio replică. 1313 01:34:54,939 --> 01:34:58,471 Dar mamei i-a plăcut cel mai mult interpretarea mea. 1314 01:34:58,476 --> 01:35:00,606 De fapt, mama credea... 1315 01:35:00,611 --> 01:35:03,527 că eram cel mai arătos copil din lume. 1316 01:35:06,083 --> 01:35:09,416 N-am luat niciodată în serios asta. 1317 01:35:12,623 --> 01:35:16,423 Dar când mama a murit... 1318 01:35:19,563 --> 01:35:23,063 am încercat să-nțeleg ce a văzut ea la mine. 1319 01:35:24,568 --> 01:35:26,984 Și, cu timpul, am început... 1320 01:35:28,239 --> 01:35:30,405 să cred ce credea ea. 1321 01:35:32,043 --> 01:35:34,974 Petreceam fiecare weekend la cinematograful Capitol... 1322 01:35:34,979 --> 01:35:38,377 privind vedetele de film pe marele ecran. 1323 01:35:38,382 --> 01:35:41,047 M-am întrebat mereu un singur lucru. 1324 01:35:41,052 --> 01:35:42,986 Ce au ei și eu nu am? 1325 01:35:44,522 --> 01:35:47,650 Și apoi am venit în Mumbai. 1326 01:35:51,395 --> 01:35:54,811 Am crezut că locul meu e acolo, pe marele ecran. 1327 01:35:56,267 --> 01:35:58,600 Dar, odată ajuns aici... 1328 01:36:00,271 --> 01:36:01,329 Poc! 1329 01:36:03,474 --> 01:36:08,140 Realitatea m-a izbit. Întunericul e și-n afara sălii de cinema. 1330 01:36:09,613 --> 01:36:12,029 Și ce se întâmplă pe ecran... 1331 01:36:13,484 --> 01:36:16,984 nu se compară cu ce e în spatele camerelor. 1332 01:36:18,956 --> 01:36:22,621 Oriunde mergeam, vedeam sute de oameni exact ca mine. 1333 01:36:22,626 --> 01:36:26,792 Și probabil părinții lor aveau aceleași vise pentru ei. 1334 01:36:32,169 --> 01:36:33,835 Dar vreau să încerc. 1335 01:36:34,371 --> 01:36:37,537 Vreau să duc lupta asta la capăt. 1336 01:36:40,578 --> 01:36:42,161 Și vreau să câștig! 1337 01:36:46,183 --> 01:36:48,933 Și dacă nu pentru altceva... 1338 01:36:51,589 --> 01:36:53,505 o fac pentru tine, mamă. 1339 01:36:55,259 --> 01:36:56,317 Chiar o s-o fac! 1340 01:37:03,734 --> 01:37:06,396 Fantastic! 1341 01:37:08,272 --> 01:37:11,070 Știi, i-am văzut casetele de la audiție... 1342 01:37:11,075 --> 01:37:12,406 și am știut pe loc. 1343 01:37:12,476 --> 01:37:14,140 Că este cu adevărat talentat. 1344 01:37:14,145 --> 01:37:16,275 Poate deveni un star. Ești deja un star! 1345 01:37:16,280 --> 01:37:17,409 Mulțumesc, domnule. 1346 01:37:17,414 --> 01:37:20,414 Ești în finală, Sameer. Ai intrat! 1347 01:37:21,085 --> 01:37:24,016 - Sameer... Sameer... - O interpretare fantastică! 1348 01:37:24,021 --> 01:37:25,079 Mulțumesc. 1349 01:37:25,156 --> 01:37:27,219 Întrebarea clasică... cum te simți? 1350 01:37:27,224 --> 01:37:28,350 Incredibil! 1351 01:37:28,425 --> 01:37:30,089 Ai pe cineva din familie aici? 1352 01:37:30,094 --> 01:37:33,689 Umm... nu, tata locuiește în Delhi. 1353 01:37:33,764 --> 01:37:36,629 Tatăl tău trebuie să fie tare mândru de tine. 1354 01:37:36,634 --> 01:37:37,763 Păi... sper să fie. 1355 01:37:37,768 --> 01:37:40,432 - O... mult succes pentru runda a doua. - Mulțumesc. 1356 01:37:40,437 --> 01:37:41,767 Tăiați... Tăiați! 1357 01:37:41,772 --> 01:37:44,355 Deci, din ce zonă din Delhi? 1358 01:37:44,708 --> 01:37:45,766 Saket Vihar. 1359 01:37:46,177 --> 01:37:50,427 O... îmi pare tare rău pentru ce s-a întâmplat acolo. 1360 01:37:51,182 --> 01:37:52,240 Poftim? 1361 01:37:52,383 --> 01:37:56,649 Nu știi? Toate magazinele de-acolo au fost demolate. 1362 01:37:56,654 --> 01:37:58,737 Poliția a împânzit toată zona. 1363 01:37:59,790 --> 01:38:01,520 Proprietarii magazinelor au probleme mari. 1364 01:38:01,525 --> 01:38:03,191 Mă scuzați o secundă? 1365 01:38:03,194 --> 01:38:04,444 - Sigur. - Mersi. 1366 01:38:06,730 --> 01:38:12,396 Numărul apelat nu este disponibil momentan. 1367 01:38:21,812 --> 01:38:26,345 Cum au putut să facă una ca asta... să demoleze magazinul unui om? 1368 01:38:26,350 --> 01:38:29,808 Adică... e munca lui... e viața lui. 1369 01:38:32,823 --> 01:38:34,823 Lasă, le spăl eu acasă. 1370 01:38:36,760 --> 01:38:37,818 Și... 1371 01:38:39,096 --> 01:38:41,346 Nu-ți face griji... da? 1372 01:38:43,567 --> 01:38:45,564 Trebuie să fii lângă tatăl tău. 1373 01:38:45,569 --> 01:38:48,234 Concursuri de-astea vin și pleacă. 1374 01:38:48,239 --> 01:38:50,822 Ocazii ca asta vor mai fi. 1375 01:38:51,108 --> 01:38:52,166 Dar... 1376 01:38:52,243 --> 01:38:54,243 acum el are nevoie de tine. 1377 01:38:56,780 --> 01:38:58,696 Când te vei întoarce... 1378 01:39:00,784 --> 01:39:02,114 stai fără griji. 1379 01:39:02,119 --> 01:39:05,517 Nu te stresa cu mașina, o parchez eu la mine. 1380 01:39:05,522 --> 01:39:07,456 Și... 1381 01:39:07,524 --> 01:39:09,857 Biletele... Biletele sunt... 1382 01:39:13,797 --> 01:39:15,630 Ai încredere în mine. 1383 01:39:16,533 --> 01:39:18,597 Mă întorc... nebun-o... 1384 01:39:18,602 --> 01:39:19,728 Te iubesc. 1385 01:39:22,806 --> 01:39:26,306 Relațiile sunt mai importante decât cariera. 1386 01:39:31,415 --> 01:39:33,998 Acum nu mai plânge, te rog... 1387 01:40:57,368 --> 01:40:58,426 Hei, Tina... 1388 01:40:58,702 --> 01:41:01,535 - Bună, Sam. Ce faci? - Sunt bine. 1389 01:41:01,772 --> 01:41:04,832 - Și tatăl tău? - E bine. 1390 01:41:08,379 --> 01:41:10,973 Tina, tata are nevoie de mine aici. 1391 01:41:15,519 --> 01:41:18,102 Nu cred că o să mă mai întorc. 1392 01:41:22,526 --> 01:41:24,460 Da... înțeleg. 1393 01:41:27,731 --> 01:41:28,857 Sameer... 1394 01:41:29,600 --> 01:41:30,658 Da, tată... 1395 01:41:31,735 --> 01:41:33,866 Ascultă... te sun eu înapoi. 1396 01:41:33,871 --> 01:41:34,929 Pa. 1397 01:41:35,606 --> 01:41:36,732 Da... 1398 01:42:11,775 --> 01:42:14,373 Tată, ai avut dreptate tot timpul... 1399 01:42:14,378 --> 01:42:16,041 nu mă mai leagă nimic de Mumbai. 1400 01:42:16,046 --> 01:42:19,129 Așa că am hotărât. Rămân aici, în Delhi. 1401 01:42:19,716 --> 01:42:20,966 Cu tata... 1402 01:42:22,920 --> 01:42:24,049 care mă iubește enorm. 1403 01:42:24,054 --> 01:42:25,918 Astăzi, în capitala Delhi... 1404 01:42:25,923 --> 01:42:29,859 guvernul a demolat mai multe magazine ilegale. 1405 01:42:29,993 --> 01:42:32,458 Proprietarii au depus plângere... 1406 01:42:32,463 --> 01:42:35,546 Tată, aici... lasă-mă pe mine. 1407 01:42:43,740 --> 01:42:45,323 Am cumpărat unul... 1408 01:42:47,411 --> 01:42:49,936 Am cumpărat un sari. 1409 01:42:50,747 --> 01:42:54,547 Dar nu sunt sigură dacă-mi stă bine. 1410 01:43:00,491 --> 01:43:02,020 El este concurentul numărul șapte de la Bindass Star of India... 1411 01:43:02,025 --> 01:43:03,275 Sameer Behl. 1412 01:43:03,427 --> 01:43:08,760 A devenit favoritul, după ce a cucerit inimile a milioane de fani. 1413 01:43:08,765 --> 01:43:12,364 - Clar, Sameer. - Sameer e Starul Indiei. 1414 01:43:12,369 --> 01:43:15,367 Sameer e uimitor și sunt sigură că o să câștige. 1415 01:43:15,372 --> 01:43:18,103 Sigur o să câștige. La urma urmei, e de-al nostru! 1416 01:43:18,108 --> 01:43:20,439 Categoric... e un performer fenomenal. 1417 01:43:20,444 --> 01:43:21,843 Uimitor... 1418 01:43:21,912 --> 01:43:23,971 Și arată incredibil! 1419 01:43:25,115 --> 01:43:28,778 Și iată o mostră din talentul lui! 1420 01:43:29,653 --> 01:43:33,118 Oriunde mergeam, vedeam sute de oameni exact ca mine. 1421 01:43:33,123 --> 01:43:37,289 Și probabil părinții lor aveau aceleași vise pentru ei. 1422 01:43:39,663 --> 01:43:41,329 Dar vreau să încerc. 1423 01:43:42,799 --> 01:43:45,965 Vreau să duc lupta asta la capăt. 1424 01:43:48,739 --> 01:43:50,322 Și vreau să câștig! 1425 01:43:51,675 --> 01:43:54,425 Și dacă nu pentru altceva... 1426 01:43:55,078 --> 01:43:56,994 o fac pentru tine, mamă. 1427 01:44:00,884 --> 01:44:03,876 Fantastic! 1428 01:44:06,023 --> 01:44:07,486 Știi, i-am văzut casetele de la audiție... 1429 01:44:07,491 --> 01:44:09,152 și am știut pe loc. 1430 01:44:09,426 --> 01:44:11,156 Că este cu adevărat talentat. 1431 01:44:11,161 --> 01:44:13,492 Poate deveni un star. Ești deja un star! 1432 01:44:13,497 --> 01:44:15,080 Mulțumesc, domnule. 1433 01:44:15,098 --> 01:44:17,764 Sameer Behl a ajuns în finală. 1434 01:44:20,103 --> 01:44:21,353 Ce-a fost asta? 1435 01:44:23,774 --> 01:44:25,435 De unde ai asta... 1436 01:44:29,112 --> 01:44:30,579 Eu nu am... 1437 01:44:33,517 --> 01:44:35,850 Asta ai moștenit de la mama ta! 1438 01:44:36,787 --> 01:44:39,984 Acolo semeni leit cu ea! 1439 01:44:41,592 --> 01:44:43,592 Unde mi-e telefonul... 1440 01:44:45,596 --> 01:44:47,526 Care era numărul ăla... 1441 01:44:47,531 --> 01:44:50,193 iar codul tău e 07. 1442 01:44:50,467 --> 01:44:54,550 Tată, nu mă întorc, e inutil să trimiți mesaje. 1443 01:44:55,138 --> 01:44:58,198 Vrei să mă dezamăgești? 1444 01:45:00,944 --> 01:45:02,944 Fă-ți bagajul și du-te! 1445 01:45:03,146 --> 01:45:05,080 Hai... grăbește-te! 1446 01:45:05,148 --> 01:45:06,206 Dar, tată... 1447 01:45:09,620 --> 01:45:14,216 Poți s-o faci, fiule! 1448 01:45:31,108 --> 01:45:32,166 Sam! 1449 01:45:51,261 --> 01:45:52,523 Te iubesc. 1450 01:45:55,866 --> 01:45:57,595 Să mergem. Hai. 1451 01:46:02,673 --> 01:46:05,070 Tina, nu pe aici! Finala e azi, nu mâine! 1452 01:46:05,075 --> 01:46:07,205 - Sam, stai locului! - Tina, hai să luăm un taxi. 1453 01:46:07,210 --> 01:46:08,268 Hai! 1454 01:46:20,223 --> 01:46:22,389 OK... ușor, Tina... ușor. 1455 01:46:28,565 --> 01:46:29,695 Hai, hai! 1456 01:46:29,700 --> 01:46:34,637 Mișcă, mișcă! 1457 01:46:34,705 --> 01:46:36,621 Semaforul, semaforul! 1458 01:46:37,174 --> 01:46:39,757 Hei! Ajungem la timp, stai liniștită. 1459 01:46:47,250 --> 01:46:48,308 Scuze! 1460 01:46:48,585 --> 01:46:50,248 Sam, am ajuns, hai! 1461 01:46:50,253 --> 01:46:53,245 OK, hai să-i dăm drumul! 1462 01:46:53,590 --> 01:46:54,673 Hai. Hai! 1463 01:46:54,725 --> 01:47:00,129 Domnule, ne-a fost dor de dvs. V-am văzut la TV, ați fost superb! 1464 01:47:00,197 --> 01:47:03,780 Domnule, am luat nota maximă la matematică! 1465 01:47:03,867 --> 01:47:04,925 E fantastic! 1466 01:47:05,001 --> 01:47:08,600 Domnule, mama îmi zice că-s o „moară stricată”! 1467 01:47:08,605 --> 01:47:10,602 - Cică vorbesc prea mult. - Gata! 1468 01:47:10,607 --> 01:47:12,137 Putem vorbi mai târziu. 1469 01:47:12,142 --> 01:47:14,272 - Acum, mișcare! - Da... hai! 1470 01:47:14,277 --> 01:47:16,341 Hai. Hai. Dansatorii, costumele, totul e pregătit. 1471 01:47:16,346 --> 01:47:17,608 Scuzați-mă! 1472 01:47:18,081 --> 01:47:21,831 Domnule, vă rog... dați-mi o șansă. Vă rog... 1473 01:47:21,885 --> 01:47:23,749 Sameer, Sameer... uite, îmi pare rău. 1474 01:47:23,754 --> 01:47:25,350 E un concurs, pentru numele lui Dumnezeu! 1475 01:47:25,355 --> 01:47:28,019 Ai plecat pur și simplu! Nici măcar n-ai anunțat! 1476 01:47:28,024 --> 01:47:30,288 Numerele artistice au început deja. 1477 01:47:30,293 --> 01:47:31,757 Și știi bine că regulile sunt reguli! 1478 01:47:31,762 --> 01:47:34,359 Și regulile nu pot fi încălcate, nu? 1479 01:47:34,364 --> 01:47:36,361 Îmi pare rău, nu poți participa. În regulă? 1480 01:47:36,366 --> 01:47:39,949 Nu mi-a fost ușor să obțin șansa asta, domnule. 1481 01:47:41,772 --> 01:47:43,702 Domnule, știu că am întârziat. 1482 01:47:43,707 --> 01:47:46,705 Domnule, nu mă deranjează să pierd, dacă am luptat... 1483 01:47:46,710 --> 01:47:50,710 dar nu vreau să pierd fără să fi luptat măcar! 1484 01:47:50,981 --> 01:47:54,564 Talentul fără o șansă este irosit. 1485 01:47:54,918 --> 01:47:58,316 Domnule, sunteți din industrie. Știți că... 1486 01:47:58,321 --> 01:48:03,388 oamenii așteaptă o viață întreagă pentru ocazia potrivită. 1487 01:48:03,393 --> 01:48:06,258 Dați-mi doar o singură șansă. Domnule, vă rog. 1488 01:48:06,263 --> 01:48:07,992 O șansă să dansez. 1489 01:48:17,407 --> 01:48:20,806 Doamnelor și domnilor, din minunatul oraș Delhi... 1490 01:48:20,811 --> 01:48:24,804 concurentul numărul șapte, Sameer Behl! 1491 01:48:24,881 --> 01:48:26,144 Doar o șansă... 1492 01:48:26,149 --> 01:48:28,413 o șansă să dansez! 1493 01:49:19,069 --> 01:49:20,468 ♪ Dă-i mai tare! ♪ 1494 01:49:22,806 --> 01:49:24,797 ♪ Să-nceapă distracția! ♪ 1495 01:49:25,475 --> 01:49:29,002 ♪ Na-na-na, lumea o vom zgudui! ♪ 1496 01:49:29,145 --> 01:49:31,340 ♪ Da, să-nceapă distracția! ♪ 1497 01:49:33,750 --> 01:49:35,479 ♪ Dă-i mai tare! ♪ 1498 01:49:37,354 --> 01:49:39,481 ♪ Să-nceapă distracția! ♪ 1499 01:49:40,357 --> 01:49:43,417 ♪ Lumea o vom zgudui! ♪ 1500 01:49:43,493 --> 01:49:46,155 ♪ Da, să-nceapă distracția! ♪ 1501 01:49:55,438 --> 01:49:58,503 ♪ Na-na-na... Na-na-na-na... Na-na-na-na-na-na... ♪ 1502 01:49:58,508 --> 01:50:01,306 ♪ Să-nceapă cheful! Da, o să ne distrăm! ♪ 1503 01:50:08,518 --> 01:50:10,601 ♪ Numărăm până la cinci... ♪ 1504 01:50:11,922 --> 01:50:14,338 ♪ Numărăm până la cinci... Da. ♪ 1505 01:50:15,392 --> 01:50:17,519 ♪ Numărul unu. Corect. ♪ 1506 01:50:46,556 --> 01:50:50,219 ♪ Vă arăt eu, vom rupe tot, hai! ♪ 1507 01:50:50,293 --> 01:50:53,959 ♪ Luminile-s pe mine, vom rupe tot, hai! ♪ 1508 01:50:54,164 --> 01:50:57,497 ♪ Hai, hai, hai, da! ♪ 1509 01:50:57,567 --> 01:51:01,230 ♪ Vă arăt eu, vom rupe tot, hai! ♪ 1510 01:51:01,304 --> 01:51:04,903 ♪ Luminile-s pe mine, vom rupe tot, hai! ♪ 1511 01:51:04,908 --> 01:51:11,245 ♪ Nu pierde ritmul, să fim împreună, hai! ♪ 1512 01:51:12,115 --> 01:51:17,576 ♪ Dă-i mai tare! O să ne distrăm! ♪ 1513 01:51:18,188 --> 01:51:21,851 ♪ Na na na na, lumea o s-o zguduim! ♪ 1514 01:51:21,992 --> 01:51:24,119 ♪ Da, o să ne distrăm! ♪ 1515 01:51:33,603 --> 01:51:35,264 ♪ Să-i dăm drumul! ♪ 1516 01:51:36,606 --> 01:51:39,598 ♪ Da, o să ne distrăm! ♪ 1517 01:52:02,899 --> 01:52:05,493 ♪ Să-i dăm drumul! ♪ 1518 01:52:24,587 --> 01:52:30,457 ♪ Dă-i mai tare! O să ne distrăm! ♪ 1519 01:52:30,994 --> 01:52:34,657 ♪ Na na na na, lumea o s-o zguduim! ♪ 1520 01:52:34,931 --> 01:52:36,764 ♪ Da, o să ne distrăm! ♪ 1521 01:52:39,402 --> 01:52:45,341 ♪ Dă-i mai tare! O să ne distrăm! ♪ 1522 01:52:45,608 --> 01:52:49,203 ♪ Na na na na, lumea o s-o zguduim! ♪ 1523 01:52:49,279 --> 01:52:51,679 ♪ Da, o să ne distrăm! ♪ 1524 01:53:01,091 --> 01:53:08,293 ♪ Să-nceapă cheful! Da, o să ne distrăm! ♪ 1525 01:53:11,434 --> 01:53:14,631 Sam, deja văd... 1526 01:53:16,573 --> 01:53:17,702 filmul ăsta e un mare succes. 1527 01:53:17,707 --> 01:53:20,972 Nu, nu, nu... e un super, super, super-hit! 1528 01:53:27,050 --> 01:53:29,133 Premiera... covorul roșu... 1529 01:53:36,659 --> 01:53:39,059 Blițuri, blițuri, blițuri! 1530 01:53:39,129 --> 01:53:42,530 Sam, în costum negru... superb... 1531 01:54:01,151 --> 01:54:02,743 S-a născut o stea! 1532 01:54:05,488 --> 01:54:07,488 Acesta este Sameer Behl. 1533 01:54:08,491 --> 01:54:10,074 Doamnă, a venit curierul... 1534 01:54:11,694 --> 01:54:12,752 Ieși afară! 1535 01:54:13,096 --> 01:54:15,346 Deci vrei să te faci erou? 1536 01:54:27,310 --> 01:54:29,107 Poți s-o faci, băiete. 1537 01:54:39,522 --> 01:54:40,605 Du-te. Du-te. 1538 01:54:46,462 --> 01:54:50,962 Uneori, un vis dintr-un milion ajunge să se-mplinească. 1539 01:54:51,401 --> 01:54:56,201 Dar e nevoie de mult efort și credință ca să ți-l împlinești. 1540 01:54:56,206 --> 01:54:59,801 Și uneori, viața ne oferă o șansă... 1541 01:55:00,677 --> 01:55:02,668 o șansă să dansez 1542 01:55:06,492 --> 01:55:14,492 Traducerea şi adaptarea: Angelitto 1543 01:55:26,000 --> 01:55:28,000 ♪ Hai, toți odată, să pornim petrecerea. ♪ 1544 01:55:29,000 --> 01:55:31,000 ♪ Uite ce moment grozav. ♪ 1545 01:55:32,000 --> 01:55:34,000 ♪ Da, o să țipăm și-o să strigăm în cor. ♪ 1546 01:55:35,000 --> 01:55:38,000 ♪ Nicio clipă nu ne oprim, aba raba yahoo! ♪ 1547 01:55:39,000 --> 01:55:41,000 ♪ Da, da, da, baraba yahoo! ♪ 1548 01:55:43,000 --> 01:55:45,000 ♪ Sha baraba yahoo! ♪ 1549 01:55:45,000 --> 01:55:48,000 ♪ Da, baraba yahoo! ♪ 1550 01:55:48,000 --> 01:55:50,000 ♪ Whoa, whoa, whoa, da! ♪ 1551 01:56:06,000 --> 01:56:08,000 - Hei, hai odată, nu întârzia. 1552 01:56:17,000 --> 01:56:22,000 ♪ Stilul nostru e un pic mai șmecher. ♪ 1553 01:56:23,000 --> 01:56:26,000 ♪ Se topesc toți după noi, da. ♪ 1554 01:56:26,000 --> 01:56:31,000 ♪ Da... da... ♪ 1555 01:56:39,000 --> 01:56:42,000 ♪ Dubi, dubi, duba, Dubi, dubi, duba ♪ 1556 01:56:43,000 --> 01:56:46,000 ♪ Hai, hai, toți acum, să pornim petrecerea. ♪ 1557 01:56:47,000 --> 01:56:49,000 ♪ Nicio clipă nu ne oprim, aba raba... ♪ 1558 01:56:51,000 --> 01:56:53,000 ♪ Da, da, da, baraba yahoo! ♪ 1559 01:56:54,000 --> 01:56:56,000 ♪ Da, baraba yahoo! ♪ 1560 01:56:57,000 --> 01:56:58,000 ♪ Sunt Govinda, iubi! ♪ 1561 01:57:03,000 --> 01:57:05,000 - Sameer, ea e Tina. 1562 01:57:14,000 --> 01:57:15,000 - De ce? 1563 01:57:17,000 --> 01:57:22,000 ♪ Oricine orice ar zice, nouă nu ne pasă. ♪ 1564 01:57:23,000 --> 01:57:26,000 ♪ Noi trăim doar pentru distracție. ♪ 1565 01:57:26,000 --> 01:57:31,000 ♪ Da... ♪ 1566 01:57:32,000 --> 01:57:34,000 - Omule, prietenia e genială... 1567 01:57:34,000 --> 01:57:35,000 - Ah! 1568 01:57:36,000 --> 01:57:40,000 ♪ Hai, hai, hai, hai cu toții, să-nceapă petrecerea. ♪ 1569 01:57:41,000 --> 01:57:43,000 ♪ Uite ce moment grozav. ♪ 1570 01:57:44,000 --> 01:57:46,000 ♪ Da, o să țipăm și-o să strigăm în cor. ♪ 1571 01:57:47,000 --> 01:57:50,000 ♪ Nicio clipă nu ne oprim, aba raba yahoo! ♪ 1572 01:57:52,000 --> 01:57:54,000 ♪ Da, baraba yahoo! ♪ 1573 01:57:54,000 --> 01:57:56,000 ♪ Da, da, da, baraba yahoo! ♪ 1574 01:57:58,000 --> 01:58:00,000 ♪ Da, baraba, baraba yahoo! ♪ 1575 01:58:03,000 --> 01:58:05,000 ♪ N-o să ne oprim! ♪ 1576 01:58:06,000 --> 01:58:08,000 ♪ Nu, nu, n-o să renunțăm. ♪ 1577 01:58:10,000 --> 01:58:11,000 ♪ Da, n-o să mă opresc. ♪ 1578 01:58:13,000 --> 01:58:14,000 ♪ Și n-o să renunț. ♪ 1579 01:58:19,000 --> 01:58:20,000 - Mai toarnă, frate! Asta-i bătaie de joc. 1580 01:58:21,000 --> 01:58:23,000 ♪ Hai, hai, hai cu toții. ♪ 1581 01:58:23,000 --> 01:58:26,000 ♪ Hai, hai, să-nceapă petrecerea. ♪ 1582 01:58:35,000 --> 01:58:36,000 Gata. Taie. 1583 01:58:37,305 --> 01:59:37,232 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm