1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Mainosta tuotettasi tai br 2 00:03:34,606 --> 00:03:36,729 Milloin? 3 00:03:37,776 --> 00:03:39,650 Tänään 4 00:03:39,987 --> 00:03:42,026 Milloin tänään? 5 00:03:42,197 --> 00:03:45,068 Minä kerron hänelle 6 00:03:49,371 --> 00:03:51,697 Mitenkäs täällä jaksellaan? 7 00:03:53,125 --> 00:03:55,248 Ihan hyvin 8 00:03:57,046 --> 00:04:02,835 En yrittänyt yllättää. - Ette yllättänyt 9 00:04:04,178 --> 00:04:10,051 Christian, olisiko mahdollista ettet teitittelisi minua? 10 00:04:10,226 --> 00:04:13,596 Tuntuu vanhalta kun teitittelet 11 00:04:14,481 --> 00:04:17,435 Luulin että sovimme asiasta 12 00:04:17,609 --> 00:04:21,477 Isä, me vain istuimme. Ihmiset istuvat 13 00:04:21,697 --> 00:04:26,525 En yritä panna teitä koville, mutta olemme puhuneet tästä 14 00:04:26,702 --> 00:04:31,115 Teknisesti asut yhä luonani ja minua häiritsee - 15 00:04:31,290 --> 00:04:35,786 kun te... - Lopeta. Oletko huomannut miten iso alus on? 16 00:04:35,962 --> 00:04:40,837 Emmekö löytäisi ziljoona paikkaa jos haluaisimme tehdä sitä? 17 00:04:41,134 --> 00:04:46,294 Sanon vain... - Ei. En enää hyväksy holhoavaa sävyäsi 18 00:04:55,899 --> 00:04:58,651 Onko hän tuollainen kanssasi? 19 00:05:29,017 --> 00:05:31,769 Anteeksi. - Kuin myös 20 00:05:32,020 --> 00:05:36,349 Yritän löytää keittiötä. - Kielletty alue vierailta 21 00:05:36,525 --> 00:05:39,146 En ole kovasti sääntöihminen 22 00:05:40,237 --> 00:05:43,571 Melkoinen aula, vai mitä? - Niin 23 00:05:44,241 --> 00:05:46,993 Kuljetko ensimmäistä kertaa tästä? 24 00:05:47,161 --> 00:05:49,782 Et siis ollut kierroksella? 25 00:05:49,955 --> 00:05:55,116 Mutta tämän kauttahan tultiin laivaan. Eikö niin? 26 00:05:56,963 --> 00:06:02,384 Tuon oven takana on huoltokäytävä. Siitä vasemmalle, loppuun asti 27 00:06:02,885 --> 00:06:06,551 Kiitos. - Ei kestä 28 00:06:10,393 --> 00:06:12,635 Hei, minä tässä 29 00:06:12,812 --> 00:06:16,597 Voisitko soittaa minulle? Ole ystävällinen 30 00:06:18,986 --> 00:06:22,520 Minä itse asiassa rukoilen 31 00:06:23,699 --> 00:06:28,491 Haluaisin että soitat minulle keskiyöllä 32 00:06:28,746 --> 00:06:31,663 Vanhojen aikojen vuoksi 33 00:06:32,583 --> 00:06:34,291 Hei sitten 34 00:06:39,048 --> 00:06:41,420 Kulta, kulta, kulta... 35 00:06:42,719 --> 00:06:46,799 Sovimme että pysyt sisällä 36 00:06:47,015 --> 00:06:51,891 TV ei toimi. Tulen hulluksi siellä. - Tules tänne... 37 00:06:56,566 --> 00:07:00,350 Elena... voin menettää työni tästä 38 00:07:00,529 --> 00:07:04,609 Olenhan minä kiitollinen, mutta niin pitkästynyt 39 00:07:05,784 --> 00:07:08,951 Onko nälkä? - Kuolen nälkään 40 00:07:10,414 --> 00:07:15,954 Elena, kuuntele. Lupaa, ettet enää tule ulos 41 00:07:31,019 --> 00:07:34,803 Meri on aina ollut uudestisyntymän kehto 42 00:07:34,981 --> 00:07:38,350 Ihmisen ilmestyttyä näistä syvyyksistä - 43 00:07:38,568 --> 00:07:41,902 vesi on ollut meille uuden alun mahdollisuus 44 00:07:42,072 --> 00:07:47,030 Poseidon oli merenjumala. Hänen kotinsa oli merenpohjassa - 45 00:07:47,202 --> 00:07:50,038 koralli- ja jalokivipalatsissa 46 00:07:50,206 --> 00:07:55,247 Sopii siis hyvin juhlia uutta vuotta ratsastamalla hänen selässään 47 00:07:55,419 --> 00:08:00,580 Toivotan kaikille hyvää purjehdusta nyt ja tulevina vuosina 48 00:08:02,135 --> 00:08:07,011 Hyvä yleisö, vertaansa vailla oleva Gloria! 49 00:08:41,968 --> 00:08:45,419 5000. - 5000 katsomisesta 50 00:08:45,597 --> 00:08:50,674 Hemmetti, poika. On sinulla munaa 51 00:08:54,648 --> 00:08:59,725 Kultsu... toisitko Lucky Larrylle drinkin? Martinin 52 00:09:00,445 --> 00:09:04,146 Vedessä on verta tänään. - 5000 katsomiseen 53 00:09:04,366 --> 00:09:08,150 Potissa on enemmän kuin isäukko tienasi vuodessa 54 00:09:08,370 --> 00:09:11,953 Viisi ja kymmenen. - 15 katsomiseen 55 00:09:12,500 --> 00:09:15,703 Olin onnellisin rahattomana 56 00:09:16,253 --> 00:09:20,086 Pannaan 20. - Pannaan 20... 57 00:09:20,341 --> 00:09:23,046 ja pannaan 40 58 00:09:25,179 --> 00:09:29,676 Onko ikävä pormestariaikoja? - Voitatko koskaan? 59 00:09:30,852 --> 00:09:35,016 40 lisää teiltä. - Tämähän menee jännäksi 60 00:09:35,440 --> 00:09:38,477 Menemme alas. - Pitäkää hauskaa. Jen... 61 00:09:38,652 --> 00:09:42,103 Mitä? - Älä viitsi. Minulla on silmät 62 00:09:43,574 --> 00:09:49,114 Kaksoset? Isä... - Voisitko... yksi nappi vielä? 63 00:09:53,834 --> 00:09:56,290 Vitospari, isä? 64 00:09:57,838 --> 00:10:00,543 Voi taivas! 65 00:10:02,385 --> 00:10:04,378 Kaikki peliin 66 00:10:05,597 --> 00:10:07,922 Minä kuoppaan 67 00:10:34,126 --> 00:10:37,163 Kaikki hyvin? - On, anteeksi 68 00:10:38,005 --> 00:10:42,299 Paljonko pelistä? - Minkä arvoisena pidät sitä? 69 00:10:42,468 --> 00:10:45,802 Saanko arvata? Pelimerkit ilmestyivät eteesi 70 00:10:45,972 --> 00:10:49,804 En katsonut eteeni. - Mennään, kulta 71 00:10:50,935 --> 00:10:53,473 Anteeksi vain. - Mitäs näistä 72 00:10:53,688 --> 00:10:58,101 Kapteeni pyysi sinua soittamaan uudenvuoden torvea. - Ihan tosi? 73 00:10:58,276 --> 00:11:02,689 Mene jo! Conor... - Kiitos, anteeksi, heippa! 74 00:11:03,448 --> 00:11:07,114 Kiva poika. - Niin on. Jaksan ihmetellä 75 00:11:07,327 --> 00:11:10,613 Kapteenin pöytään? Sopii uudenvuodenaattona 76 00:11:10,789 --> 00:11:13,245 Onko miehesi... - Toimiiko tuo? 77 00:11:13,417 --> 00:11:17,914 Mikä? - Puhe miehestä, mikä minun pitäisi korjata - 78 00:11:18,089 --> 00:11:21,624 vaikka tsekkasit sormussormeni jo kahdesti 79 00:11:21,801 --> 00:11:24,470 Toimii yleensä paremmin 80 00:11:24,637 --> 00:11:29,798 Yleensä näillä risteilyillä epä- toivoinen sinkkunainen etsii miestä 81 00:11:29,976 --> 00:11:34,769 Et sovi kuvaan. - Ei kai tuosta pitäisi kiittää? 82 00:11:37,984 --> 00:11:41,436 Maggie James. - Dylan 83 00:11:42,906 --> 00:11:46,690 Mitä teet, herra Dylan? - Etunimi 84 00:11:46,910 --> 00:11:51,822 Joku juo liian paljon ja alkaa riidellä puolisonsa kanssa - 85 00:11:51,999 --> 00:11:56,661 ja ostaa hullun lailla pelimerkkejä, etenkin tänä iltana 86 00:11:56,837 --> 00:12:01,215 Vien heidän rahansa. Sitä minä teen. Ammatikseni 87 00:12:01,467 --> 00:12:06,010 Pitäisikö tuon olla seksikästä? - Vähän riippuu. Oliko? 88 00:12:07,056 --> 00:12:10,260 Oli kiva tavata, etunimi Dylan 89 00:12:52,687 --> 00:12:58,975 Joko päätitte? - Ottaisimme Romanée-Contin 1988 90 00:12:59,319 --> 00:13:01,193 Hyvä on 91 00:13:01,405 --> 00:13:04,774 Nelson... - Minä tarjoan 92 00:13:04,950 --> 00:13:08,070 Se on 5000 dollarin pullo 93 00:13:08,245 --> 00:13:11,994 Carpe diem, ystäväni. Nauti hetkestä 94 00:13:14,460 --> 00:13:17,496 Ei ollut kriisiä töissä. - Mitä tarkoitat? 95 00:13:19,423 --> 00:13:22,093 Anteeksi, minä valehtelin 96 00:13:22,385 --> 00:13:28,470 Ilmeisesti Lontoossa laivasta jäänyt olinkin minä 97 00:13:30,894 --> 00:13:34,594 Miesystäväni on tavannut jonkun 98 00:13:34,940 --> 00:13:40,183 Hän ei aikonut loukata minua. Ei uskonut niin käyvän hänelle 99 00:13:41,113 --> 00:13:46,190 Lienee tuttu virsi, en laula sitä teille 100 00:13:47,661 --> 00:13:52,370 Menen haukkaamaan ilmaa. Sitten juomme viiniä 101 00:13:52,541 --> 00:13:54,748 Runsaasti viiniä 102 00:13:57,630 --> 00:14:00,002 Hiljaa... 103 00:14:00,299 --> 00:14:02,969 Herrat, pienempää ääntä 104 00:14:06,431 --> 00:14:08,886 Tunnetteko tuon? 105 00:14:11,686 --> 00:14:13,595 Jokin on vialla 106 00:14:13,855 --> 00:14:18,434 Hetki koittaa! Kymmenen! Yhdeksän! Kahdeksan! Seitsemän! 107 00:14:18,735 --> 00:14:23,896 Kuusi! Viisi! Neljä! Kolme! Kaksi! Yksi! 108 00:14:24,116 --> 00:14:28,742 Onnellista uuttavuotta! - Onnellista uuttavuotta 109 00:15:09,580 --> 00:15:12,153 Ei uusia viestejä 110 00:15:28,600 --> 00:15:30,260 Ei... 111 00:15:33,313 --> 00:15:35,056 Ei... 112 00:15:35,273 --> 00:15:38,773 Oikeanpuoleiset koneet täysi taakse! 113 00:15:38,944 --> 00:15:41,233 Minä hoidan! 114 00:15:42,072 --> 00:15:44,195 Käänny! Käänny! 115 00:16:05,847 --> 00:16:09,298 Käänny! Käänny! 116 00:16:20,404 --> 00:16:24,733 Keulapotkureilla oikealle! - Annan yleishälytyksen 117 00:16:27,786 --> 00:16:32,579 Miehistö, miehittäkää hätäasemat! Tämä ei ole harjoitus! 118 00:16:32,750 --> 00:16:36,582 Matkustajat, valmistautukaa kovaan keinahdukseen!! 119 00:16:41,217 --> 00:16:44,171 Pysy siinä. Minä tulen! 120 00:16:45,179 --> 00:16:47,172 Odota minua! 121 00:16:47,473 --> 00:16:50,677 Pelastusryhmät, ottakaa paikkanne heti! 122 00:16:50,852 --> 00:16:52,928 Tämä ei ole harjoitus! 123 00:17:19,632 --> 00:17:22,799 Äiti! Äiti! 124 00:20:24,783 --> 00:20:26,740 Pysykää rauhallisina! 125 00:20:28,871 --> 00:20:31,077 Conor? 126 00:20:40,424 --> 00:20:42,132 Conor! 127 00:21:01,238 --> 00:21:03,065 Chris? 128 00:21:03,740 --> 00:21:05,650 Christian? 129 00:21:08,996 --> 00:21:11,202 Christian! 130 00:21:13,709 --> 00:21:15,868 Oletko kunnossa? 131 00:21:20,424 --> 00:21:22,880 Jalkani on juuttunut 132 00:21:28,433 --> 00:21:34,269 Apua! Tulkaa auttamaan. Auta, en jaksa nostaa yksin 133 00:21:34,439 --> 00:21:37,108 Auta minua. - Hyvä on 134 00:21:38,401 --> 00:21:41,521 Lasken kolmeen. Yksi, kaksi, kolme 135 00:21:43,031 --> 00:21:45,866 Uudestaan. Yksi, kaksi, kolme 136 00:21:46,785 --> 00:21:48,825 Conor! 137 00:21:50,873 --> 00:21:54,538 Hei, rouva! Tuolla ylhäällä 138 00:21:57,171 --> 00:21:59,496 Täällä kaivataan apua! 139 00:21:59,715 --> 00:22:02,171 Siirry pois reunalta, varovasti! 140 00:22:02,385 --> 00:22:05,255 Ota kiinni reunasta 141 00:22:05,638 --> 00:22:09,422 Ota kiinni reunasta! - Ei hätää! 142 00:22:09,767 --> 00:22:11,677 Onko hän Conor? - On 143 00:22:11,895 --> 00:22:15,061 Conor, hyppää tähän verhoon! 144 00:22:15,231 --> 00:22:19,977 Mitä aiotte? - Olin palomies. Saamme hänet alas turvallisesti 145 00:22:20,237 --> 00:22:26,275 Ei hätää, Conor! Hyppää nyt. Hyppää! Heti paikalla! 146 00:22:30,122 --> 00:22:32,245 Kultaseni... 147 00:22:33,626 --> 00:22:35,583 Kaikki hyvin 148 00:23:12,291 --> 00:23:14,200 Tätä täytyy siirtää! 149 00:23:16,629 --> 00:23:19,120 Tarvitaan vipuvartta 150 00:23:19,465 --> 00:23:21,374 Ei... 151 00:23:22,802 --> 00:23:25,174 Minä menen 152 00:23:25,763 --> 00:23:28,433 Nehän ovat vain kuolleita 153 00:23:31,019 --> 00:23:34,684 Pysy tässä. - Olen tässä. Ei hätää 154 00:23:34,939 --> 00:23:38,474 Emme tiedä mitä tapahtui, - 155 00:23:38,652 --> 00:23:43,563 mutta arvatenkin meihin iski jättiläisaalto 156 00:23:43,782 --> 00:23:47,696 Harvinaisia, odottamattomia. Ja tappavia 157 00:23:47,911 --> 00:23:52,455 Nyt hyvät uutiset. Heti kun aalto iski laivaan - 158 00:23:52,625 --> 00:23:56,041 hätäpaikantimet alkoivat toimia - 159 00:23:56,253 --> 00:23:59,954 joten pelastus on tulossa enintään tuntien sisällä 160 00:24:00,132 --> 00:24:03,003 Uppoammeko me? - Miten pääsee ulos? 161 00:24:04,637 --> 00:24:10,758 Pyydän noudattamaan päällystön ohjeita ja pysymään rauhallisina 162 00:24:11,019 --> 00:24:15,515 Jättimäinen ilmakupla pitää laivan pinnalla 163 00:24:15,690 --> 00:24:21,811 Kun laipion ovet ovat kiinni, olemme turvassa kaasulta, tulelta ja vedeltä 164 00:24:22,114 --> 00:24:25,233 Meillä ei ole hätää 165 00:24:47,223 --> 00:24:49,180 Mitä teet? 166 00:24:50,226 --> 00:24:52,135 Häivyn täältä 167 00:24:52,645 --> 00:24:54,768 Minne menet? 168 00:24:55,065 --> 00:24:58,683 Ylös. Ja ulos pohjan kautta 169 00:24:58,902 --> 00:25:03,481 Miten pääset ulos pohjasta? Se osa on suljettu 170 00:25:04,032 --> 00:25:08,410 Hän oli yökerhossa. - Olen varma, että siellä on väkeä auttamassa 171 00:25:08,579 --> 00:25:12,707 Olette varma? Ette saa yhteyttä. Jospa he ovat kuolleet? 172 00:25:12,875 --> 00:25:16,540 Silloin tytärkin on, eikä meno sinne auta 173 00:25:16,712 --> 00:25:20,710 Useiden perheenjäseniä on muualla. Tunnette hätätilanteet 174 00:25:20,883 --> 00:25:25,047 Väki alkaa etsiessään polkea toisiaan ja kuolee 175 00:25:25,221 --> 00:25:28,922 Miten pääsen sinne? - Teidän pitää jäädä tänne turvaan 176 00:25:29,142 --> 00:25:32,178 Ette saa poistua. - Anteeksi mitä? 177 00:25:33,188 --> 00:25:37,482 Voin määrätä teidät jäämään. - Ei. Teidän täytyy jäädä - 178 00:25:37,651 --> 00:25:40,936 huolehtimaan sairaista ja loukkaantuneista 179 00:25:41,113 --> 00:25:45,525 Mutta minä etsin tyttäreni, ettekä voi estää sitä 180 00:25:50,372 --> 00:25:55,912 Dylan. Mitä sanoit hänelle? - Pohjassa on potkurien aukot 181 00:25:56,086 --> 00:26:00,167 Ei sitä kautta pääse pois. Sano ettei pääse 182 00:26:00,341 --> 00:26:03,876 Vietkö äidin ja minut? - Voi Jeesus... 183 00:26:04,053 --> 00:26:07,968 Sano ettet voi! - Mutta minä voin 184 00:26:08,182 --> 00:26:12,679 Saatko meidät pois turvallisesti? - Meidät? En 185 00:26:13,104 --> 00:26:16,105 Menemme ulos keulapotkureiden kautta 186 00:26:16,274 --> 00:26:20,486 Kapteeni käski pysyä täällä. - En kovastikaan luota kapteeniin 187 00:26:20,654 --> 00:26:22,397 Olen arkkitehti 188 00:26:22,572 --> 00:26:26,321 Näitä laivoja ei ole suunniteltu kellumaan ylösalaisin 189 00:26:26,493 --> 00:26:28,984 Tunnetko tämän laivan? - Laivoja 190 00:26:29,163 --> 00:26:31,832 Missä disko on? - Kerros ylöspäin 191 00:26:31,999 --> 00:26:36,542 Alkoiko tanssittaa? - Tyttäreni on siellä. Dylan, odota 192 00:26:36,712 --> 00:26:40,627 Pysytään yhdessä. Etsitään tyttäreni ja sitten tie ulos 193 00:26:40,841 --> 00:26:45,504 Toimin paremmin yksin. Ei pahalla. - Ei se mitään 194 00:26:45,680 --> 00:26:49,891 Missä on lähin portaikko? - Tiedän kun löydän 195 00:26:51,519 --> 00:26:55,469 Oletko laivaväkeä? Missä on lähin portaikko? 196 00:26:55,982 --> 00:26:58,473 Huoltoportaikko, keittiössä 197 00:26:58,652 --> 00:27:01,653 Kahden vuoden palkka, jos viet meidät sinne 198 00:27:01,822 --> 00:27:03,613 Sovittu 199 00:27:03,782 --> 00:27:07,317 Sinulla on suunnitelma, nyt meillä kartta 200 00:27:07,536 --> 00:27:11,119 Paras pysyä perässä. - Mentiin 201 00:27:11,915 --> 00:27:16,044 Mennäänkö heidän kanssa? - Mennään 202 00:27:37,108 --> 00:27:42,269 Ramsey! Tiedätte että meidän täytyy sulkea laipionovet 203 00:27:42,781 --> 00:27:45,533 Sulje ovet. - Käskystä 204 00:27:55,920 --> 00:27:58,458 Älä koske mihinkään 205 00:28:09,475 --> 00:28:13,473 Tiedän että siitä on aikaa, Herra... 206 00:28:13,688 --> 00:28:18,765 mutta ole kanssani nyt. Ole kanssani... 207 00:28:36,253 --> 00:28:39,753 Mitä pirua teit näille ihmisille? 208 00:28:44,220 --> 00:28:48,384 Huoltoportaat? - Tämän takana 209 00:28:49,350 --> 00:28:51,676 Tuli ongelma 210 00:28:53,313 --> 00:28:58,817 Hei, Kartta. Mitä täällä on? - Se on huoltohissi 211 00:29:03,532 --> 00:29:06,402 Etsi jotain millä vääntää se auki 212 00:29:30,393 --> 00:29:33,928 Mitä tuolla on? Pääsy ylös? - Lisää portaita 213 00:29:34,105 --> 00:29:36,062 Etsitään jotain 214 00:29:44,825 --> 00:29:46,817 Varovasti, varovasti... 215 00:29:47,828 --> 00:29:49,986 Etupää ylös 216 00:29:50,289 --> 00:29:52,780 Yksi, kaksi, kolme... 217 00:29:54,460 --> 00:29:56,666 Nostakaa! 218 00:30:03,803 --> 00:30:06,923 Älkää antako sen keikahtaa. - Varovasti! 219 00:30:12,103 --> 00:30:14,559 En pysty vääntämään 220 00:30:15,482 --> 00:30:17,688 Mitä jos menemme tuolta? 221 00:30:17,859 --> 00:30:20,101 Siellä on viihdeosasto 222 00:30:20,278 --> 00:30:23,315 Tule auttamaan. - Pidämme sen vakaana 223 00:30:23,490 --> 00:30:25,483 Tule vain 224 00:30:29,580 --> 00:30:32,331 Selkä tätä seinää vasten 225 00:30:38,756 --> 00:30:40,630 Hyvä! - Äkkiä! 226 00:30:40,800 --> 00:30:43,291 Punttaa minut ylös 227 00:30:43,594 --> 00:30:45,468 Mene ylös 228 00:30:59,819 --> 00:31:02,275 Ei hätää! Kulta... 229 00:31:04,491 --> 00:31:06,816 Lähettäkää poika 230 00:31:07,035 --> 00:31:09,324 Älä katso alas 231 00:31:09,788 --> 00:31:13,371 Tule. - Älä katso alas 232 00:31:15,878 --> 00:31:19,128 Ei hätää. - Ei hätää, poika 233 00:31:19,381 --> 00:31:21,754 Noin juuri. - Hyvä! 234 00:31:22,927 --> 00:31:26,177 Loistavaa. Kurota ylös. - Anna kädet 235 00:31:26,764 --> 00:31:28,591 Ylös! 236 00:31:29,058 --> 00:31:31,384 Sain kiinni 237 00:31:31,895 --> 00:31:35,180 Noin sitä pitää! - Tule, Maggie 238 00:31:36,191 --> 00:31:39,524 Tule vain... - Hyvä 239 00:31:42,113 --> 00:31:44,735 Yksi, kaksi, kolme! 240 00:31:47,619 --> 00:31:49,612 Minä pidän tätä 241 00:32:01,634 --> 00:32:03,543 Hemmetti! 242 00:32:04,178 --> 00:32:05,838 Pidä kiinni! 243 00:32:08,975 --> 00:32:11,892 Kiitos, hurmuri. - Nimeni on Valentin 244 00:32:12,103 --> 00:32:15,306 Valentin. Ihana nimi 245 00:32:18,401 --> 00:32:21,901 Sinä ensin. Sinä ensin! 246 00:32:24,783 --> 00:32:28,117 Anna kätesi. - Anna jalkasi... 247 00:32:40,466 --> 00:32:42,838 Pidä kiinni! 248 00:32:45,012 --> 00:32:48,713 Hän pudottaa molemmat. - Älä katso 249 00:32:49,225 --> 00:32:51,467 Auttakaa ylös! 250 00:32:51,728 --> 00:32:53,601 Ei hätää 251 00:33:00,695 --> 00:33:03,068 Päästä toinen käteni 252 00:33:05,951 --> 00:33:08,193 Hän irtoaa 253 00:33:15,502 --> 00:33:19,880 Ravistele hänet irti! Ravistele irti! - En! 254 00:33:20,216 --> 00:33:24,166 Kuolette molemmat! - Olen kovin pahoillani 255 00:33:25,638 --> 00:33:27,678 Ravistele hänet irti! 256 00:33:28,266 --> 00:33:31,053 Ei! Ei! 257 00:33:44,157 --> 00:33:45,984 Tule! 258 00:33:51,457 --> 00:33:52,737 Kapteeni! 259 00:33:52,916 --> 00:33:56,582 Se tuli keittiöstä. - Kaasuhanat eivät kai sulkeutuneet 260 00:33:56,754 --> 00:33:59,708 Pitävätkö ovet tulen? - Pitävät 261 00:34:02,468 --> 00:34:05,137 Levätkööt rauhassa 262 00:34:26,785 --> 00:34:28,612 Käyn katsomassa 263 00:34:53,855 --> 00:34:56,560 Tulkaa, taisin löytää reitin 264 00:35:02,364 --> 00:35:04,072 Tule 265 00:35:13,834 --> 00:35:17,250 Ehkä voisit liikuttaa jalkaasi. - Yritä vetää sitä 266 00:35:17,504 --> 00:35:20,624 Kaksi tyttöä käskemässä, etkä pääse pakoon 267 00:35:20,800 --> 00:35:22,709 Olet helvetissä, poika 268 00:35:22,885 --> 00:35:26,634 Eikös misut ole vaihtaneet rengasta? - Kerro miten, cowboy 269 00:35:26,848 --> 00:35:28,757 Ärhäkkä 270 00:35:28,933 --> 00:35:34,176 Ei kannata vetää, kun riittää että painaa 271 00:35:35,315 --> 00:35:38,102 Menikö jakeluun? - Nostaisitteko sen jo? 272 00:35:38,276 --> 00:35:39,936 Ottakaa kiinni 273 00:35:40,236 --> 00:35:44,365 Kolme, kaksi, yksi! Painakaa! 274 00:35:46,201 --> 00:35:50,994 Odottakaa, odottakaa! Meillä on ongelma 275 00:35:51,206 --> 00:35:53,744 Me pystymme tähän 276 00:35:54,293 --> 00:35:58,587 Kolme, kaksi, yksi, painakaa! 277 00:36:05,638 --> 00:36:10,633 Onnellista uuttavuotta! Hemmetin onnellista uuttavuotta! 278 00:36:19,736 --> 00:36:21,396 Mitä... 279 00:36:24,032 --> 00:36:26,072 Isä? 280 00:36:29,538 --> 00:36:32,076 Ei hätää 281 00:36:48,599 --> 00:36:52,051 Anna vettä ja nenäliinasi 282 00:36:52,687 --> 00:36:56,222 Haava vain, mutta haluan puhdistaa sen 283 00:36:56,649 --> 00:36:58,856 Etsin reitin pois täältä 284 00:37:01,780 --> 00:37:03,856 Chris... - Niin? 285 00:37:04,032 --> 00:37:07,235 Kiitos... oikein paljon 286 00:37:08,912 --> 00:37:13,491 Minä en... hän pelasti minut 287 00:37:16,045 --> 00:37:18,417 Oletko kunnossa? 288 00:37:20,633 --> 00:37:25,010 Päätä vain särkee kovasti. - Juo tämä 289 00:37:26,430 --> 00:37:32,849 Vettähän täällä riittää. Nimeni on Nelson 290 00:37:35,732 --> 00:37:40,857 Elena. Miten paha tilanne? - Hyvin paha 291 00:37:42,155 --> 00:37:45,441 Olitko jonkun kanssa? - Olin 292 00:37:47,494 --> 00:37:49,902 En oikeastaan 293 00:37:51,081 --> 00:37:54,166 Veljeni on sairaalassa 294 00:37:54,418 --> 00:37:58,001 Minulla ei ollut rahaa matkustaa New Yorkiin, joten... 295 00:37:58,172 --> 00:38:02,668 Tapasin yökerhossa kaverin, joka oli töissä laivalla 296 00:38:02,843 --> 00:38:07,340 Hän lupasi ottaa minut mukaan hyttiinsä, ilmaiseksi 297 00:38:08,349 --> 00:38:11,386 Hän oli ihan mukava 298 00:38:18,735 --> 00:38:20,728 Mitä teet? 299 00:38:21,237 --> 00:38:26,113 Mietin. Entä sinä? - Mietin 300 00:38:27,536 --> 00:38:33,290 Mitä me mietimme? - Luulen että tästä ovesta pääsee ylös 301 00:38:33,500 --> 00:38:36,288 Mietin mitä sen takana on 302 00:38:37,922 --> 00:38:41,504 Rauhallisesti, pallosalama. Katso... 303 00:38:46,264 --> 00:38:49,430 Conor! Mitä sinä teet? 304 00:38:49,600 --> 00:38:54,559 Tästä ovesta pääsee ylös. - Älä lähde pois luotani noin 305 00:38:55,106 --> 00:38:57,858 Hei, se toinen tyyppi 306 00:38:58,151 --> 00:39:03,146 Ovi on tulikuuma, mutta ainoa mahdollisuus. Mitä ajattelet? 307 00:39:03,323 --> 00:39:08,365 Kokeillaan. - Leimahduskin olisi voinut kuumentaa koko alueen 308 00:39:08,537 --> 00:39:10,862 Risteilitkö sukellusveneellä? 309 00:39:11,039 --> 00:39:13,365 En sanoisi risteilyksi. - Avaa 310 00:39:18,130 --> 00:39:22,673 Leimahduspalo. - Hyvin arvattu. Tästä pääsee 311 00:39:23,052 --> 00:39:25,839 Kauanko olit merivoimissa? - Liian kauan 312 00:39:26,055 --> 00:39:28,261 Aivan kuin tuntisin isäsi 313 00:39:29,434 --> 00:39:35,057 Hän oli New Yorkin pormestari, ollessani lapsi. - Siistiä 314 00:39:36,858 --> 00:39:38,649 Ei ollut 315 00:39:59,381 --> 00:40:02,964 Onko muuta reittiä? - Olen hiippaillut täällä 316 00:40:03,135 --> 00:40:05,543 Ei ole muuta. - Sitten kiipeämme 317 00:40:05,721 --> 00:40:08,259 Kestääkö se? - Ehkä, se on terästä 318 00:40:08,432 --> 00:40:10,425 Katsokaas apinapoikaa 319 00:40:10,601 --> 00:40:14,017 Chris, mitä sinä nyt? Tule takaisin! 320 00:40:17,650 --> 00:40:19,892 Se kestää kai 321 00:40:28,286 --> 00:40:30,363 Varovasti... 322 00:40:35,753 --> 00:40:37,377 Elena! 323 00:40:37,838 --> 00:40:40,625 Olet puolivälissä. Tule 324 00:40:41,592 --> 00:40:44,344 Chris, odota! Tule hakemaan Conor 325 00:40:44,512 --> 00:40:48,212 Pane jalkasi tähän ja kiipeä Robertin luo 326 00:40:49,058 --> 00:40:51,549 Otan kiinni hänestä 327 00:40:53,980 --> 00:40:56,020 Hienoa... 328 00:40:57,317 --> 00:41:00,733 Otapa rauhallisesti sitä 329 00:41:02,864 --> 00:41:05,438 Saatko hänet? - Saan 330 00:41:05,742 --> 00:41:07,450 Erinomaista... 331 00:41:09,913 --> 00:41:13,993 Saatko hänet? - Otan vastaan 332 00:41:17,296 --> 00:41:20,879 Sinun vuorosi. - Ei hitossa. Lucky Larry on valmiina 333 00:41:21,050 --> 00:41:22,793 Mitä? 334 00:41:23,010 --> 00:41:27,506 Tosiaan, anteeksi. Minä unohdin 335 00:41:27,723 --> 00:41:32,599 Suuri sankari. Pelastit kaikki ne naiset ja lapset tulipaloista 336 00:41:32,770 --> 00:41:36,056 Tulit valituksi. Kansanmies 337 00:41:36,858 --> 00:41:39,610 Muttet ole pomo enää 338 00:41:39,819 --> 00:41:42,655 Lopetit, et pärjännyt 339 00:41:42,822 --> 00:41:46,488 Et pystynyt edes pitämään vaimoasi 340 00:41:48,412 --> 00:41:50,488 Anna tulla... 341 00:41:50,664 --> 00:41:53,369 Isä, anna olla. Ole kiltti 342 00:41:53,542 --> 00:41:56,662 "Isi, ole kiltti." Anna tulla 343 00:42:00,674 --> 00:42:05,420 Kuten haluat. Pidä hauskaa. - Mene vain 344 00:42:05,638 --> 00:42:08,211 Kusipäitä, molemmat 345 00:42:13,229 --> 00:42:16,812 En aio kuolla kanssanne 346 00:42:17,192 --> 00:42:20,395 Lucky-lempinimeä ei saa turhasta 347 00:42:20,612 --> 00:42:23,150 Täytyy olla onnekas! 348 00:42:31,498 --> 00:42:34,072 Ei! Hemmetti! 349 00:42:36,545 --> 00:42:38,953 Kuka ampuu meitä? 350 00:42:52,270 --> 00:42:54,808 Jen! Jen! 351 00:43:09,246 --> 00:43:13,326 Täytyy mennä yksi kerros alaspäin ja etsiä toinen reitti 352 00:43:13,500 --> 00:43:17,545 Tulimme sieltä juuri. Ei ole toista reittiä. Siellä kuolee 353 00:43:17,713 --> 00:43:21,580 Emme tutkineet tarkkaan. - Tee mitä haluat, minä menen tästä 354 00:43:21,759 --> 00:43:26,338 Jos sinulla on parempi idea... - Ei ole, mutta menen silti! 355 00:43:26,514 --> 00:43:29,515 Sinä kuolet! Kulta, mennään 356 00:43:29,725 --> 00:43:34,388 Isä, en voi. Valitan. Dylan, saatko minut yli? 357 00:43:34,564 --> 00:43:38,977 Jen, kuuntele... - En ole kuunnellut enää aikoihin 358 00:43:47,494 --> 00:43:50,448 Chris kosi minua 359 00:43:51,790 --> 00:43:54,079 Minä rakastan häntä 360 00:43:54,251 --> 00:43:58,498 Minun pitää päästä hänen luokseen. - Sinun pitää kuunnella minua 361 00:43:58,881 --> 00:44:00,708 En palaa 362 00:44:00,925 --> 00:44:05,088 Ikävä keskeyttää perheterapia, mutta haluatko yhä yli? - Haluan 363 00:44:42,218 --> 00:44:44,424 Oliko ikävä minua? 364 00:44:45,680 --> 00:44:48,135 Hemmetti sentään... 365 00:44:53,062 --> 00:44:56,431 Mitä teen? - Vedä letku kireälle 366 00:45:06,284 --> 00:45:08,906 Hei, Ramsey! 367 00:45:09,454 --> 00:45:13,951 Tulkaa! Minulla oli rankempi osuus 368 00:45:18,339 --> 00:45:23,380 Eksyit kahden korttelin matkalla kouluunkin. - Muistan sen 369 00:45:23,636 --> 00:45:25,794 Ramsey, vauhtia! 370 00:45:31,477 --> 00:45:33,387 Isä? 371 00:45:35,106 --> 00:45:38,392 Jen, pystyt siihen. Tule! 372 00:45:38,568 --> 00:45:40,311 Jenny! 373 00:45:42,364 --> 00:45:45,365 Millainen penska ei löydä kotiin? 374 00:45:45,534 --> 00:45:49,697 Olin muuten seitsemän. - Oletko liian iso reppuselkään? 375 00:45:49,871 --> 00:45:51,911 En tänään 376 00:45:54,668 --> 00:45:58,915 No niin, pidä kiinni. Sitten mentiin 377 00:45:59,381 --> 00:46:01,255 Pidä kiinni! 378 00:46:03,511 --> 00:46:05,384 Sain kiinni 379 00:46:05,554 --> 00:46:07,761 He ovat kunnossa 380 00:46:10,601 --> 00:46:13,389 Haluatko lyödä minua? - Itse asiassa... 381 00:46:13,563 --> 00:46:17,014 pärjäät aika hyvin. Toistaiseksi 382 00:46:17,233 --> 00:46:21,397 Voisimmeko jatkaa? - Mennään. Tämä on paras reitti ylös 383 00:47:50,580 --> 00:47:51,612 Olet turvassa 384 00:48:01,508 --> 00:48:03,217 Mennään 385 00:48:21,196 --> 00:48:24,731 Tulkaa! - Etsikää reittiä ylös 386 00:48:28,745 --> 00:48:31,830 Täällä on luukku! - Täällä! 387 00:48:37,588 --> 00:48:40,672 Dylan, tänne tulee vettä! 388 00:48:50,601 --> 00:48:53,092 Peruuttakaa! 389 00:48:56,065 --> 00:48:58,354 Täällä on jotain 390 00:49:04,407 --> 00:49:07,741 Emme mahdu sinne! Emme tiedä mihin se vie 391 00:49:07,953 --> 00:49:12,449 Jos jäämme, hukumme. Pitää päästä ylös! - Hyvä Jumala! 392 00:49:13,917 --> 00:49:19,588 Pystysuora kuilu 10 metrin päässä. Näyttää vievän ylätasoille. Chris? 393 00:49:19,757 --> 00:49:23,256 Hän potkaisee minua päähän. - Tule, Chris! 394 00:49:41,112 --> 00:49:44,030 Hyvä juttu, kuilu vie ylös 395 00:49:44,491 --> 00:49:47,575 Pärjäätkö, kulta? - Kyllä kai 396 00:49:48,161 --> 00:49:50,320 Pysy vain liikkeellä 397 00:50:09,392 --> 00:50:12,476 Miten hitossa mahduitte tästä? 398 00:50:16,065 --> 00:50:19,185 Äiti, älä katso alas 399 00:50:20,195 --> 00:50:22,152 Nelson, olet seuraava 400 00:50:22,322 --> 00:50:24,895 Tulen viimeiseksi. - Ei, mene kuiluun 401 00:50:25,075 --> 00:50:27,447 Odotan vähän. - Älä pelkää 402 00:50:27,619 --> 00:50:30,490 En voi mennä! - Mene kuiluun. Vesi nousee 403 00:50:30,664 --> 00:50:32,740 En pysty! - Mene kuiluun! 404 00:50:32,958 --> 00:50:35,164 Muuten mekään emme mene 405 00:50:35,711 --> 00:50:37,419 Mitä? 406 00:50:38,589 --> 00:50:41,506 Mene! Ota kiinni hänestä! 407 00:50:41,759 --> 00:50:47,002 Onnittelut tuntuvat olevan paikallaan, Chris. - Kiitos vain 408 00:50:47,390 --> 00:50:49,928 Hyvä että hän lopulta kertoi 409 00:50:50,101 --> 00:50:53,351 Perinteisesti olisit kysynyt minulta ensin 410 00:50:53,521 --> 00:50:58,860 Tajuan sen. Halusin kyllä. Hän pakotti olemaan sanomatta mitään 411 00:50:59,027 --> 00:51:01,518 Hän on tosi varovainen suhteenne 412 00:51:01,696 --> 00:51:04,946 Päästä ulos! - Se sujuu hyvin 413 00:51:05,200 --> 00:51:09,862 Tartu jalkaani! Nilkkaani. Noin juuri... 414 00:51:14,960 --> 00:51:18,495 Pystyt kyllä. - En saa henkeä 415 00:51:22,885 --> 00:51:24,878 Ei... 416 00:51:33,896 --> 00:51:37,597 Elena? Menemme ylös nyt 417 00:52:02,343 --> 00:52:04,668 Hyvä Jumala... 418 00:52:06,138 --> 00:52:12,508 Minä juutuin! - Hän juuttui! Haluan ulos täältä! Ulos! 419 00:52:13,938 --> 00:52:16,145 Rauhoitu! 420 00:52:17,775 --> 00:52:20,313 Haluan ulos! 421 00:52:20,612 --> 00:52:23,482 Elena, sinun pitää auttaa häntä 422 00:52:24,282 --> 00:52:27,532 Kurota ylös ja auta häntä 423 00:52:31,957 --> 00:52:36,619 Conor! Pääsetkö ryömimään tänne? - Joo 424 00:52:36,879 --> 00:52:39,121 Haluan ulos! 425 00:52:45,846 --> 00:52:48,468 Minä kuolen! 426 00:52:49,433 --> 00:52:54,309 Tunnetko sen ruuvin? Käännä sitä vasempaan 427 00:52:54,605 --> 00:52:56,349 Pystytkö? 428 00:52:56,774 --> 00:52:59,182 Elena... 429 00:52:59,485 --> 00:53:03,649 Nelson sanoi että menet tapaamaan veljeäsi 430 00:53:04,366 --> 00:53:11,033 Iso- vai pikkuveli? - Pikkuveli. Hän on aina ollut pikkuinen 431 00:53:11,498 --> 00:53:16,374 Et voi tuottaa pikkuveljelle pettymystä. Ymmärrätkö? 432 00:53:16,545 --> 00:53:19,961 Tartu Nelsonin jalkaan. - Pelottaa liikaa 433 00:53:20,466 --> 00:53:24,131 Lupaa että näen hänet. - Tartu jalkaan 434 00:53:24,303 --> 00:53:26,343 Lupaa että näen hänet! 435 00:53:26,514 --> 00:53:30,179 Lupaan että näet hänet. Kurota nyt! 436 00:53:31,018 --> 00:53:34,553 Hyvä! Työnnä! 437 00:53:34,856 --> 00:53:37,263 Hengitä! Anna mennä! 438 00:53:37,692 --> 00:53:40,942 Työnnä, Elena! Työnnä hänet ylös! 439 00:53:41,196 --> 00:53:44,197 Se onnistuu! Hyvä! 440 00:53:45,408 --> 00:53:47,567 Noin sitä pitää! 441 00:53:48,036 --> 00:53:50,112 Minä onnistuin! 442 00:53:50,288 --> 00:53:52,910 Kiitos. - Kiipeä nyt! 443 00:53:53,458 --> 00:53:56,294 Vauhtia! - Uudestaan... 444 00:53:56,587 --> 00:54:00,537 Se on liian tiukalla. - Hyvä Jumala... 445 00:54:01,050 --> 00:54:04,585 Miten ylhäällä sujuu? - Työn alla 446 00:54:06,347 --> 00:54:11,554 Tarvitaan jotain ruuvimeisseliksi. Kolikko, sormus, mitä tahansa 447 00:54:11,727 --> 00:54:15,061 En pääse taskuihini. - Odottakaa! 448 00:54:18,818 --> 00:54:21,523 Olisipa ironista 449 00:54:24,157 --> 00:54:27,822 Conor, sinä onnistut. Ei huolta 450 00:54:28,036 --> 00:54:29,910 Äkkiä! 451 00:54:32,874 --> 00:54:34,499 Äkkiä nyt! 452 00:54:34,668 --> 00:54:37,241 Käännä vasemmalle. - Selvä 453 00:54:37,629 --> 00:54:40,963 Yletytkö? Älä pudota sitä 454 00:54:43,010 --> 00:54:45,382 Onnistuuko? - Joo 455 00:54:50,351 --> 00:54:52,640 Annas kun minä... 456 00:55:16,587 --> 00:55:19,338 Ei huolta, Dylan on takanani 457 00:55:21,216 --> 00:55:24,052 Tämä on lukittu toiselta puolelta 458 00:55:24,261 --> 00:55:26,634 Ainoa tie ulos 459 00:55:27,348 --> 00:55:30,551 Ehkä tämän lisäksi. - Ei enää kuiluun 460 00:55:30,726 --> 00:55:32,684 Mikäs tämä on? 461 00:55:34,063 --> 00:55:36,519 Dylan, anna kätesi 462 00:55:37,233 --> 00:55:39,522 Tarvitsen jonkun apua! 463 00:55:49,746 --> 00:55:51,739 Aukesi 464 00:55:51,915 --> 00:55:55,284 Tiedätkö missä olemme? - Vielä kaksi kerrosta 465 00:55:58,547 --> 00:56:00,670 Saitteko hänet? 466 00:56:09,809 --> 00:56:13,344 Mikä paikka tämä on? - Painolastitankki 467 00:56:13,521 --> 00:56:18,148 Käytetään aluksen vakauttamiseen. Tuo venttiili vie naapuritankkiin 468 00:56:18,318 --> 00:56:21,568 Voimme päästä siitä. - Muutakaan keinoa ei ole 469 00:56:21,738 --> 00:56:24,608 Paineventtiili. Vain kova paine avaa sen 470 00:56:24,783 --> 00:56:27,570 Olemmeko ansassa? - Se avautuu kyllä 471 00:56:27,744 --> 00:56:29,737 Miten? 472 00:56:30,205 --> 00:56:34,499 Jos täytämme tämän tankin. - Juuri niin 473 00:56:34,793 --> 00:56:38,873 Järjetöntä! - Emme edes tiedä avautuuko se 474 00:56:39,047 --> 00:56:43,460 Hukutammeko itsemme? - Emme. Venttiili aukeaa - 475 00:56:43,636 --> 00:56:47,420 ja pääsemme jatkamaan, kunnes löydämme luukun. - Hullua! 476 00:56:47,598 --> 00:56:50,469 Löytyykö luukku? - Ennen ilman loppumista 477 00:56:50,643 --> 00:56:52,683 Ainoa vaihtoehto! 478 00:56:52,895 --> 00:56:56,347 Entä se ilmanvaihtokuilu? - Kokeillaan sitä 479 00:56:56,524 --> 00:56:58,730 En voi, menkää ilman minua 480 00:56:58,901 --> 00:57:02,021 Äiti, vesi tulee! - Tule pois! 481 00:57:03,239 --> 00:57:06,490 Dylan... - Täytyy tehdä päätös 482 00:57:10,247 --> 00:57:13,164 Sinun on paras olla oikeassa. Aukaise hana 483 00:57:13,333 --> 00:57:16,453 Hyvä Jumala... - Menkää taemmas! 484 00:57:16,795 --> 00:57:19,037 Dylan, et voi! - Menkää sinne! 485 00:57:19,214 --> 00:57:21,540 Jen, tule tänne! 486 00:57:21,884 --> 00:57:25,419 Peruuttakaa! Valmiina? - Avaa venttiili! 487 00:57:28,432 --> 00:57:30,840 Tänne! 488 00:57:39,444 --> 00:57:42,361 Conor, tartu johonkin! - En pysty... 489 00:57:44,532 --> 00:57:46,240 Nelson! 490 00:57:52,290 --> 00:57:54,579 Pysykää reunoilla! 491 00:57:54,751 --> 00:57:57,752 Chris! - Pidä kiinni! 492 00:58:00,382 --> 00:58:03,917 Alkakaa uida! - Koeta kestää, kulta! 493 00:58:16,065 --> 00:58:18,473 Pois sen luota! 494 00:59:38,901 --> 00:59:40,645 Oletko kunnossa? 495 00:59:40,904 --> 00:59:42,647 Tulkaa! 496 00:59:49,579 --> 00:59:51,157 Isä! 497 00:59:52,332 --> 00:59:55,666 Oletko kunnossa? - Olen 498 00:59:55,877 --> 00:59:58,001 Missä Dylan on? 499 00:59:58,338 --> 01:00:02,087 Dylan! Näkeekö kukaan Dylania? 500 01:00:02,301 --> 01:00:08,007 Tuolla on avoin luukku, lähellä. Vetäkää syvään henkeä! 501 01:00:08,224 --> 01:00:10,715 Vetäkää syvään henkeä! 502 01:00:12,311 --> 01:00:15,146 Pääseekö sieltä? - Olen varma siitä 503 01:00:15,314 --> 01:00:17,307 Hyvä on 504 01:00:17,775 --> 01:00:21,441 Anna hänet minulle. - Minä vien 505 01:00:21,613 --> 01:00:25,148 Olin uimari koulussa. Anna minä vien 506 01:02:25,533 --> 01:02:29,365 Missä Nelson ja Elena ovat? - Olivat aivan takanani 507 01:03:21,675 --> 01:03:23,668 Hengitä! 508 01:04:29,788 --> 01:04:32,361 Lähdetään 509 01:04:34,418 --> 01:04:36,457 Tule 510 01:04:52,520 --> 01:04:55,355 Et ollut uimajoukkueessa 511 01:04:55,731 --> 01:04:57,641 En niin 512 01:05:26,513 --> 01:05:28,755 Täällä on käytävä 513 01:05:31,602 --> 01:05:33,227 Mennään 514 01:05:42,488 --> 01:05:45,110 Conor, palaa Dylanin luo 515 01:05:45,283 --> 01:05:47,952 Hetkinen. Odottakaa. Odottakaa! 516 01:05:48,203 --> 01:05:50,445 Mitä nyt? 517 01:05:53,458 --> 01:05:56,578 Pelastajat! - Haloo! 518 01:06:00,632 --> 01:06:03,752 Olemme täällä! - Onko siellä ketään? 519 01:06:04,136 --> 01:06:08,050 Olemme täällä! - Kuuletteko meidät? 520 01:06:12,436 --> 01:06:15,852 Mitä siellä on? - Ei mitään 521 01:06:45,220 --> 01:06:47,344 Leimahduspalo 522 01:06:47,556 --> 01:06:52,681 Kuumentaa ilman. Polttaa keuhkot kuin riisipaperin 523 01:06:55,731 --> 01:06:58,401 Hei, tulkaa tänne 524 01:07:06,034 --> 01:07:09,901 Mitä löytyi? - Käytävän päässähän on keula? 525 01:07:10,121 --> 01:07:13,537 Tuosta luukusta pääsee keulapotkuritilaan 526 01:07:13,708 --> 01:07:17,837 Jos pääsemme potkuriputkeen, pääsemme ulos 527 01:07:18,046 --> 01:07:21,131 Mennään sitten. - Sieltä pääsemme ulos 528 01:07:28,307 --> 01:07:31,225 Käytävän perälle ja luukusta ulos 529 01:07:40,361 --> 01:07:43,031 Odottakaa... - Conor! 530 01:07:50,247 --> 01:07:52,323 Keula on veden alla 531 01:07:52,499 --> 01:07:55,500 Mitä se tarkoittaa? - Potkurit ovat siellä 532 01:07:55,669 --> 01:07:59,003 Ehkä voimme uida sinne. - Ei. Liian kaukana 533 01:07:59,882 --> 01:08:04,211 Voimme kai tehdä jotain muuta? - Mitä luulet? 534 01:08:11,519 --> 01:08:16,560 No niin... Täytyy palata ylemmäs 535 01:08:17,358 --> 01:08:19,932 Etsimme toisen reitin. Pareittain 536 01:08:20,111 --> 01:08:23,812 Etsikää kaikkia mahdollisia uloskäyntejä. Mennään 537 01:08:32,707 --> 01:08:34,534 Tule 538 01:08:57,692 --> 01:09:01,191 Onko löytynyt mitään? - Ei mitään 539 01:09:01,654 --> 01:09:04,441 Ulospääsyä ei ole 540 01:09:30,976 --> 01:09:36,018 Siinä ei ole oikeutta kuka elää tai kuolee 541 01:09:36,190 --> 01:09:40,651 Annoit Elenalle mahdollisuuden. Annoit kaikille mahdollisuuden 542 01:09:43,615 --> 01:09:45,940 Toimit hienosti 543 01:10:16,649 --> 01:10:20,350 Mitä tuo on? - Ei taas! Conor! 544 01:10:56,190 --> 01:10:57,898 Conor! 545 01:11:05,617 --> 01:11:07,325 Maggie! 546 01:11:33,980 --> 01:11:39,057 Se tyhjensi keulan. Mentiin! Nyt pääsemme ulos 547 01:11:41,154 --> 01:11:43,111 Tule! 548 01:11:49,204 --> 01:11:51,446 Menkää te 549 01:11:56,795 --> 01:11:58,953 Maggie! 550 01:12:02,217 --> 01:12:04,175 Maggie! 551 01:12:06,388 --> 01:12:08,180 Hyvä Jumala... 552 01:12:08,557 --> 01:12:11,392 Maggie. Hei, hei... 553 01:12:11,602 --> 01:12:13,891 Oletko loukkaantunut? 554 01:12:15,064 --> 01:12:17,187 Oletko kunnossa? - Conor! 555 01:12:17,358 --> 01:12:20,229 Me löydämme hänet. Tule! 556 01:12:21,237 --> 01:12:22,696 Conor! 557 01:12:39,840 --> 01:12:43,790 Potkuriaukot ovat varmaan tuolla 558 01:12:44,053 --> 01:12:46,923 Etsikää aukkoa! 559 01:13:03,323 --> 01:13:05,446 Mitä tuo on? 560 01:13:08,703 --> 01:13:11,989 Ei. Ei, Nelson! Älä! 561 01:13:18,422 --> 01:13:20,960 Nostakaa häntä 562 01:13:22,551 --> 01:13:24,425 Varokaa päätä 563 01:13:44,282 --> 01:13:47,402 Conor! - Äiti! 564 01:13:49,162 --> 01:13:51,320 Äiti! 565 01:13:59,965 --> 01:14:05,172 Chris, tule tänne! - Äkkiä nyt, vesi nousee nopeasti! 566 01:14:05,971 --> 01:14:08,094 Haluan näyttää jotain 567 01:14:09,308 --> 01:14:11,348 Katsohan tätä 568 01:14:14,939 --> 01:14:20,562 Potkureiden ohjaushuone: Portaat alas ja 50 metrin sukellus 569 01:14:20,737 --> 01:14:23,607 On päästävä sinne pysäyttämään koneet 570 01:14:23,781 --> 01:14:28,278 Ei. Heitetään tätä roinaa ja jumiutetaan potkurit 571 01:14:28,661 --> 01:14:34,367 Potkurit heittäisivät kaiken tänne. Koneet on pysäytettävä 572 01:14:35,752 --> 01:14:38,587 Conor! - Kulta! 573 01:14:40,132 --> 01:14:42,041 Kulta! 574 01:14:42,759 --> 01:14:46,010 Kulta! - Olen täällä! 575 01:14:46,805 --> 01:14:49,094 Äiti! 576 01:14:52,019 --> 01:14:54,308 Maggie, täällä! 577 01:14:55,856 --> 01:14:57,648 Kulta! 578 01:15:01,654 --> 01:15:06,779 Miten jouduit sinne? - En tiedä, mutta vesi on korkealla 579 01:15:06,951 --> 01:15:09,573 Dylan on täällä. Autamme sinut ulos 580 01:15:09,746 --> 01:15:12,664 Hän meni veden alle! Conor! 581 01:15:12,874 --> 01:15:18,165 Katso minua! Pysy kanssani. - En pysty! 582 01:15:18,422 --> 01:15:22,502 En löydä luukkua. - Katso minua! 583 01:15:23,010 --> 01:15:24,587 En jaksa! 584 01:15:24,762 --> 01:15:27,087 Jaksat! - En pysy pinnalla! 585 01:15:41,696 --> 01:15:45,610 Liian pitkä matka! Etsitään toinen reitti 586 01:15:46,701 --> 01:15:49,192 Tiedät miten rakastan sinua 587 01:15:49,537 --> 01:15:52,704 Tiedän, mutta älä tee tätä! 588 01:15:52,874 --> 01:15:57,786 Isä, ei! - Ette selviä siitä. Ette millään 589 01:15:57,963 --> 01:16:01,414 Liian kaukana, tiedätte sen 590 01:16:01,633 --> 01:16:05,252 Minä voisin selvitä. Yhdellä hengenvedolla 591 01:16:05,429 --> 01:16:09,178 Miten pääsisit takaisin? - Toisen meistä on tehtävä se 592 01:16:09,350 --> 01:16:14,806 Sen, joka voi selvitä. Minun. Olenko väärässä? - Isä! 593 01:16:17,149 --> 01:16:19,189 Et ole 594 01:16:20,027 --> 01:16:21,771 Chris... 595 01:16:23,489 --> 01:16:25,399 Kiitos 596 01:16:32,958 --> 01:16:37,038 Kulta, sano että rakastat minua 597 01:16:39,214 --> 01:16:43,461 Haluan kuulla sen. Vain sillä on väliä 598 01:16:52,603 --> 01:16:55,225 Haluan tietää miten... 599 01:16:56,691 --> 01:16:58,730 Isä! 600 01:16:59,110 --> 01:17:01,648 Ei! Isä! 601 01:17:17,379 --> 01:17:20,629 Ei onnistu. - Ei! 602 01:17:23,343 --> 01:17:27,341 Vesi nousee, mutta minä olen tässä 603 01:17:27,514 --> 01:17:30,551 Verkon takana, koskettamassa kättäsi 604 01:17:30,768 --> 01:17:36,059 Äiti! - Ole urhea. Rakastan sinua ja olen tässä 605 01:17:41,487 --> 01:17:43,527 Dylan! 606 01:18:30,288 --> 01:18:33,325 HÄTÄPYSÄYTYS 607 01:18:59,944 --> 01:19:02,233 OIKEA 608 01:19:05,742 --> 01:19:08,233 VASEN 609 01:19:31,727 --> 01:19:33,720 Kulta! 610 01:19:35,481 --> 01:19:37,355 Äiti! 611 01:19:50,580 --> 01:19:54,080 Jenny, kuuntele... 612 01:20:23,781 --> 01:20:25,774 Se on täällä 613 01:20:33,833 --> 01:20:35,873 Robert! 614 01:20:42,467 --> 01:20:44,959 Dylan, täällä! 615 01:20:45,763 --> 01:20:50,010 Missä Robert on? - Koneet kävivät. Ohjaushuone on veden alla 616 01:20:50,184 --> 01:20:54,893 Hän ei päästänyt minua. Hän pysäytti ne. - Kauanko sitten? 617 01:21:00,486 --> 01:21:02,775 Mitä tuo on? 618 01:21:22,634 --> 01:21:25,256 Miksi ne pyörivät yhä? 619 01:21:29,016 --> 01:21:32,599 Hän vaihtoi suuntaa, saadakseen imua! 620 01:21:32,770 --> 01:21:37,728 Nyt voimme heittää kamaa potkureihin. - Hän on nero! 621 01:21:40,528 --> 01:21:43,233 Chris! Punainen kaasupullo! 622 01:21:59,214 --> 01:22:01,788 Menkää taemmas! 623 01:22:46,847 --> 01:22:49,385 En pysty... 624 01:22:58,693 --> 01:23:00,851 Ei! 625 01:23:05,908 --> 01:23:08,067 Dylan! 626 01:23:29,475 --> 01:23:31,800 Mene jo! 627 01:23:34,814 --> 01:23:37,055 Dylan, ei! 628 01:23:55,961 --> 01:23:58,084 Anna Conor minulle! 629 01:24:00,799 --> 01:24:04,215 Tulkaa! Älkää seiskö siinä 630 01:24:12,728 --> 01:24:17,556 Jen, täytyy mennä. Jen, nyt täytyy mennä! 631 01:24:56,023 --> 01:24:57,815 Täytyy hypätä 632 01:25:12,332 --> 01:25:17,041 Uikaa pelastuslautalle! - Conor? Pidä tiukasti kiinni! 633 01:25:26,430 --> 01:25:30,048 Saatko hänet? Ota kiinni. Saitko? 634 01:25:44,574 --> 01:25:47,279 Liikettä! - Hyvä Jumala! 635 01:25:48,328 --> 01:25:50,201 Melokaa! 636 01:25:56,336 --> 01:25:58,661 Melokaa! 637 01:27:12,332 --> 01:27:13,992 Valmiina? 638 01:27:15,043 --> 01:27:16,870 Ammun! 639 01:28:03,260 --> 01:28:05,217 Tuolla ne ovat! 640 01:28:05,929 --> 01:28:07,887 Katso, äiti! 641 01:28:12,811 --> 01:28:14,555 Äiti! 642 01:28:29,996 --> 01:28:32,914 Me ollaan täällä! 642 01:28:33,305 --> 01:29:33,479