1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:14,681 --> 00:00:19,185 Mi héroe, asesino legendario, el señor Sakamoto, 3 00:00:19,269 --> 00:00:21,688 se enamoró y se retiró de la vida criminal. 4 00:00:23,440 --> 00:00:28,653 Solo quería la tranquilidad de una vida normal. 5 00:00:29,320 --> 00:00:33,992 Pero la UAJ fue implacable y mandó a un asesino tras otro. 6 00:00:34,075 --> 00:00:35,493 Alguien llamado Slur 7 00:00:35,577 --> 00:00:39,414 ofreció mil millones de yenes por la cabeza del señor Sakamoto. 8 00:00:39,497 --> 00:00:40,707 ¡Al diablo con ellos! 9 00:00:40,790 --> 00:00:44,878 Como si no fuera suficiente, Slur trajo a un grupo de criminales violentos 10 00:00:44,961 --> 00:00:49,507 que tratan de arruinar la vida normal del señor Sakamoto. 11 00:00:50,175 --> 00:00:52,844 Pero ¡no nos van a vencer! 12 00:00:52,927 --> 00:00:54,345 LU, SHIN, SAKAMOTO 13 00:01:23,124 --> 00:01:25,043 Por favor... ¡Déjame! 14 00:01:25,126 --> 00:01:26,294 ¿Por qué me persigues? 15 00:01:27,045 --> 00:01:28,379 ¿Quién rayos eres? 16 00:01:29,005 --> 00:01:31,549 Pareces asustado. 17 00:01:37,639 --> 00:01:39,224 Qué lindo. 18 00:01:41,476 --> 00:01:42,602 Me gustas. 19 00:01:49,818 --> 00:01:50,985 Esperen... 20 00:01:54,197 --> 00:01:55,197 ¿Este tipo 21 00:01:55,740 --> 00:01:57,242 siempre fue tan feo? 22 00:01:57,742 --> 00:02:00,662 Era lindo hace un momento. 23 00:02:02,997 --> 00:02:04,833 Supongo que nada es más lindo 24 00:02:04,916 --> 00:02:08,670 que la mirada aterrada de la gente antes de morir. 25 00:02:10,213 --> 00:02:12,465 Pero cada vez que la veo, 26 00:02:13,424 --> 00:02:16,177 me excito y termino matándolos. 27 00:02:17,303 --> 00:02:19,597 Debo mejorar mi autocontrol. 28 00:02:20,098 --> 00:02:21,975 DUMP CONDENADA A MUERTE 29 00:02:24,978 --> 00:02:27,730 Perfecto. El trabajo de mañana se hará sin inconvenientes. 30 00:02:30,567 --> 00:02:31,567 ¿Quién está allí? 31 00:02:34,028 --> 00:02:35,738 Espera... ¿Qué? 32 00:02:46,249 --> 00:02:49,210 Por fin te entiendo. 33 00:02:49,919 --> 00:02:53,047 Lo que importa es lo de adentro. 34 00:02:53,131 --> 00:02:55,049 ¿Qué? 35 00:02:56,593 --> 00:02:58,845 Falta el volumen siete. 36 00:02:59,721 --> 00:03:01,097 Está mal. 37 00:03:01,180 --> 00:03:03,016 Está mal. Muy mal. 38 00:03:03,099 --> 00:03:06,686 ¡Muy mal! 39 00:03:08,354 --> 00:03:09,480 Me llevaré este. 40 00:03:11,441 --> 00:03:13,109 Son 484 yenes. 41 00:03:15,486 --> 00:03:16,487 ¡Así está mejor! 42 00:03:17,196 --> 00:03:18,907 APART CONDENADO A MUERTE 43 00:03:22,493 --> 00:03:24,245 Necesito más... 44 00:03:24,746 --> 00:03:27,540 Esto no me alcanza. 45 00:03:30,543 --> 00:03:33,504 ¿Dónde están los tipos de nivel S? 46 00:03:33,588 --> 00:03:35,131 MINIMALIST CONDENADO A MUERTE 47 00:03:36,799 --> 00:03:37,884 DUMP: MATÉ A TRES. 48 00:03:37,967 --> 00:03:38,968 APART: YO, A UNO. 49 00:03:39,052 --> 00:03:40,553 ¡Vaya! 50 00:03:40,637 --> 00:03:43,056 Sé que pasó mucho tiempo, pero tranquilícense. 51 00:03:43,139 --> 00:03:44,057 SAW: QUÉ RÁPIDOS. 52 00:03:44,140 --> 00:03:46,726 No está bien apurarse tanto. 53 00:03:47,227 --> 00:03:49,520 ¿Qué haces? ¿Trabajas? 54 00:03:50,021 --> 00:03:52,649 Sí. Sigue durmiendo. 55 00:03:53,524 --> 00:03:54,817 Qué desperdicio. 56 00:03:55,401 --> 00:03:59,697 Conocer sus personalidades y su historia es lo que hace 57 00:03:59,781 --> 00:04:01,366 tan interesante ver su final. 58 00:04:01,449 --> 00:04:02,450 SAW CONDENADO 59 00:04:02,533 --> 00:04:07,705 Bien. ¿Qué final será más interesante? 60 00:05:41,257 --> 00:05:43,342 Sakamoto, te confío a mi señora. 61 00:05:43,426 --> 00:05:44,594 DÍA 12 SOBRECARGA 62 00:05:44,677 --> 00:05:47,346 Seguiré buscando a Slur. 63 00:05:48,014 --> 00:05:50,558 Esos convictos siguen sueltos. Tengan cuidado. 64 00:05:51,142 --> 00:05:52,685 Matan por diversión. 65 00:05:53,227 --> 00:05:55,980 No son como los asesinos a sueldo o la mafia. 66 00:05:58,399 --> 00:06:01,027 Me sorprende que Wutang se haya ido sin protestar. 67 00:06:01,110 --> 00:06:04,072 Sí, pero se llevó todo el dinero que ganamos. 68 00:06:04,155 --> 00:06:04,989 VIDEOS 69 00:06:05,073 --> 00:06:08,534 Primero lo primero. Necesitamos información del enemigo. 70 00:06:12,997 --> 00:06:14,540 Hola, señor Sakamoto. 71 00:06:15,124 --> 00:06:17,585 ¿En qué puedo ayudarlo hoy? 72 00:06:18,169 --> 00:06:22,256 Quiero saber sobre los asesinatos perpetrados por convictos el otro día. 73 00:06:22,882 --> 00:06:25,510 En la sección de "Terror psicológico". 74 00:06:25,593 --> 00:06:29,013 EL LAGARTO HUMANO - POR FAVOR, NO MAD SOMMAR - EL SILENCIO DE LOS DECENTES 75 00:06:29,097 --> 00:06:30,973 Parece bueno. 76 00:06:31,057 --> 00:06:33,434 Todo es apto solo para mayores. 77 00:06:33,518 --> 00:06:34,602 LA MASACRE TÉCNICA 78 00:06:34,685 --> 00:06:36,312 Necesitamos mucha información. 79 00:06:36,395 --> 00:06:38,981 ¿Puedo cerrar los ojos si me asusto? 80 00:06:39,065 --> 00:06:41,776 - Son 1083000 yenes. - Es tu obligación. 81 00:06:41,859 --> 00:06:43,861 - No me gusta el terror... - Crédito. 82 00:06:43,945 --> 00:06:45,321 - Cielos. - Gracias. 83 00:06:49,617 --> 00:06:50,827 ¿Se enteraron? 84 00:06:50,910 --> 00:06:55,581 Una banda de delincuentes está causando problemas. 85 00:06:55,665 --> 00:06:59,418 Ay, no. Qué miedo. 86 00:06:59,502 --> 00:07:01,587 Mírate, se te hace agua la boca. 87 00:07:06,968 --> 00:07:09,679 Osaragi, por aquí no es. 88 00:07:10,179 --> 00:07:11,973 Me pasé de la salida. 89 00:07:13,516 --> 00:07:15,309 Voy a retroceder. 90 00:07:16,686 --> 00:07:18,062 ¡Despejado! 91 00:07:18,146 --> 00:07:21,023 Estamos en la autopista, no se puede retroceder. 92 00:07:21,566 --> 00:07:24,152 Pero te ves bien en el asiento del conductor. 93 00:07:27,155 --> 00:07:28,656 ¡Maldita sea, Osaragi! 94 00:07:28,739 --> 00:07:30,658 ¿No puedes tener más cuidado? 95 00:07:31,159 --> 00:07:32,869 ¡Hay una persona mayor! 96 00:07:33,453 --> 00:07:35,037 Lo lamento. 97 00:07:35,121 --> 00:07:37,290 El señor Shishiba me hizo conducir. 98 00:07:37,790 --> 00:07:40,376 Las dos manos en el volante, Osaragi. 99 00:07:43,463 --> 00:07:46,466 Como sea, no me importa si están condenados a muerte. 100 00:07:46,966 --> 00:07:49,469 Si se meten en nuestros asuntos, morirán. 101 00:07:49,552 --> 00:07:50,386 HYO LA ORDEN 102 00:07:50,470 --> 00:07:55,558 ¡Esa frase es de una película que vi ayer! La dijo un matón antes de morir. 103 00:07:56,142 --> 00:07:57,560 - ¿También la viste? - ¿Qué? 104 00:07:57,643 --> 00:07:58,478 NAGUMO LA ORDEN 105 00:07:58,561 --> 00:08:01,397 Déjalo, Nagumo. No lo provoques. 106 00:08:01,481 --> 00:08:02,315 SHISHIBA LA ORDEN 107 00:08:02,398 --> 00:08:03,816 ¿De qué hablas? 108 00:08:07,320 --> 00:08:09,780 Osaragi, usa las luces de giro. 109 00:08:09,864 --> 00:08:11,449 Iba a hacerlo. 110 00:08:11,532 --> 00:08:12,366 OSARAGI LA ORDEN 111 00:08:12,450 --> 00:08:16,329 Podrán ser asesinos locos, pero son aficionados, ¿no? 112 00:08:16,913 --> 00:08:19,081 ¿Por qué los trajo Slur? 113 00:08:19,165 --> 00:08:20,833 No entiendo nada. 114 00:08:20,917 --> 00:08:24,253 No tienen moral ni conciencia, 115 00:08:24,337 --> 00:08:26,714 así que no tienen freno para matar. 116 00:08:26,797 --> 00:08:28,841 Eso los hace más fuertes de lo que parecen. 117 00:08:28,925 --> 00:08:31,552 Tú tampoco tienes freno para matar. 118 00:08:31,636 --> 00:08:32,637 Sí que lo tengo. 119 00:08:39,435 --> 00:08:40,770 ¡Oigan! 120 00:08:40,853 --> 00:08:42,188 Osaragi, ¡agáchate! 121 00:08:56,327 --> 00:08:59,747 Aquí tenemos a otro asesino sin freno. 122 00:08:59,830 --> 00:09:02,375 Sí que no tiene freno. 123 00:09:02,458 --> 00:09:03,960 Ese es el señor Takamura. 124 00:09:05,002 --> 00:09:06,254 TAKAMURA LA ORDEN 125 00:09:06,337 --> 00:09:08,506 - ¿Qué fue eso? - ¿Qué pasó? 126 00:09:09,090 --> 00:09:11,926 En todos caso, ellos son cuatro. 127 00:09:12,009 --> 00:09:15,012 Tenemos más que suficiente para vencerlos. 128 00:09:15,096 --> 00:09:17,723 Señor Shishiba, comamos tonkatsu para la buena suerte. 129 00:09:17,807 --> 00:09:19,684 Olvidé lo supersticiosa que eres. 130 00:09:23,312 --> 00:09:25,606 ¡Aléjate! ¡Basta! 131 00:09:30,069 --> 00:09:31,988 ¡Se quedó dormido! 132 00:09:32,071 --> 00:09:35,575 Esto no es aterrador. Es asqueroso. 133 00:09:59,557 --> 00:10:02,435 ¡Vaya! ¡Eso fue genial, Taro! 134 00:10:02,518 --> 00:10:06,063 ¡Atrapaste 99 balas seguidas! 135 00:10:06,564 --> 00:10:07,857 Fallé en una. 136 00:10:08,357 --> 00:10:10,276 Pero, amigo, 137 00:10:10,943 --> 00:10:15,531 entrenar contigo es muy divertido. ¡Como si fuéramos amigos de verdad! 138 00:10:16,198 --> 00:10:19,702 Heisuke, dispara una más, ahora que no hay nadie cerca. 139 00:10:20,202 --> 00:10:22,538 Sí que eres asombroso, señor Sakamoto. 140 00:10:22,622 --> 00:10:24,248 ¡Hola, Shin! 141 00:10:24,332 --> 00:10:27,418 Pero por más que entrene, 142 00:10:28,085 --> 00:10:29,754 si muere, muere. 143 00:10:34,717 --> 00:10:37,053 ¿Qué quieres, Nagumo? 144 00:10:37,970 --> 00:10:39,889 Me descubriste. 145 00:10:39,972 --> 00:10:44,143 ¿Qué? Shin, estás muy cambiado. 146 00:10:44,226 --> 00:10:46,062 - Me enteré. - ¿Te hiciste algo? 147 00:10:46,145 --> 00:10:50,149 - ¡Te ves muy bien! - Estuviste investigando 148 00:10:50,232 --> 00:10:51,609 sobre los convictos de Slur. 149 00:10:51,692 --> 00:10:53,277 ¿Y qué si lo hice? 150 00:10:53,778 --> 00:10:56,280 La Orden ya está trabajando en eso. 151 00:10:56,781 --> 00:10:59,283 El comerciante de barrio no debería meterse. 152 00:10:59,367 --> 00:11:02,536 No, gracias. Esperar no sirve de nada. 153 00:11:03,162 --> 00:11:05,790 Te lo advierto como amigo. 154 00:11:05,873 --> 00:11:09,210 Les ordenaron matarlos a todos, ¿no? 155 00:11:09,710 --> 00:11:12,254 Yo quiero información sobre Slur, 156 00:11:12,797 --> 00:11:15,299 así que debo encontrarlos antes que La Orden. 157 00:11:15,925 --> 00:11:17,927 ¿Quieres atraparlos con vida? 158 00:11:18,427 --> 00:11:20,179 Siempre tan blando. 159 00:11:21,097 --> 00:11:25,059 Te mostraré qué piensan de ti tus enemigos. 160 00:11:29,772 --> 00:11:30,981 ¿Qué es esto? 161 00:11:31,649 --> 00:11:33,109 Nivel B. 162 00:11:33,192 --> 00:11:35,236 Significa que eres una presa fácil. 163 00:11:36,487 --> 00:11:37,655 Por si te lo preguntas, 164 00:11:38,155 --> 00:11:40,366 a mí me pusieron en el nivel S. 165 00:11:42,493 --> 00:11:44,412 SUZUKI ARTÍCULOS PARA EL HOGAR 166 00:11:46,997 --> 00:11:50,543 ¡Qué gatito tan lindo! 167 00:11:50,626 --> 00:11:52,920 Busquemos lo que necesitamos y vámonos. 168 00:11:53,462 --> 00:11:54,922 ¿Qué vinimos a comprar? 169 00:11:55,005 --> 00:11:57,216 Cosas para arreglar el exterior de la tienda. 170 00:11:58,008 --> 00:12:01,762 Por alguna razón, últimamente encuentro huecos en la pared. 171 00:12:04,306 --> 00:12:06,225 ¡Un rato más! 172 00:12:06,308 --> 00:12:08,853 ¿Qué apuro tienes? 173 00:12:08,936 --> 00:12:10,813 Ojalá pudiera ser como tú. 174 00:12:12,189 --> 00:12:14,650 Esos convictos peligrosos están al acecho. 175 00:12:15,234 --> 00:12:16,652 Lo viste en los videos. 176 00:12:17,194 --> 00:12:19,655 El jefe es fuerte, estaremos bien. 177 00:12:19,738 --> 00:12:21,323 Eso no es lo importante... 178 00:12:21,824 --> 00:12:26,036 Somos una carga para el señor Sakamoto. 179 00:12:27,037 --> 00:12:28,956 Si queremos seguir a su lado, 180 00:12:29,039 --> 00:12:30,624 tenemos que mejorar. 181 00:12:31,417 --> 00:12:34,503 Tenemos que hacernos más fuertes. 182 00:12:36,172 --> 00:12:37,298 ¡Escúchame! 183 00:12:37,381 --> 00:12:39,675 ¿Quieres sostener uno, también? 184 00:12:40,718 --> 00:12:41,718 Estoy apurado. 185 00:12:42,636 --> 00:12:44,513 Pero mira qué lindo es. 186 00:12:44,597 --> 00:12:46,682 ¡No me interesan los perros! 187 00:12:48,476 --> 00:12:49,768 MOCHI SHIBA INU 188 00:12:52,563 --> 00:12:54,023 ¡Que lindo eres! 189 00:12:56,358 --> 00:12:58,569 Shin, vámonos. 190 00:12:58,652 --> 00:13:01,322 ¡Un rato más! 191 00:13:03,657 --> 00:13:07,286 - ¿Qué pasa? ¿Tienes que ir al baño? - No parece que quiera eso. 192 00:13:12,041 --> 00:13:13,501 ¿Qué pasa? 193 00:13:14,668 --> 00:13:15,794 Idiotas. 194 00:13:16,420 --> 00:13:21,300 No es muy inteligente aullar cuando aparece alguien sospechoso. 195 00:13:21,383 --> 00:13:24,803 Deberían meter la cola entre las patas y huir. 196 00:13:24,887 --> 00:13:27,306 ¿Quién eres, anciano? 197 00:13:27,389 --> 00:13:30,226 Soy exmilitar. 198 00:13:30,309 --> 00:13:33,562 Vi morir a mucha gente por tomar la decisión equivocada. 199 00:13:34,063 --> 00:13:36,398 Qué pena. 200 00:13:36,482 --> 00:13:39,985 Todos merecen tener un fin dramático. 201 00:13:40,569 --> 00:13:42,655 Así que hice unos arreglos especiales 202 00:13:42,738 --> 00:13:46,534 para que todos tengan finales conmovedores. 203 00:13:49,119 --> 00:13:55,125 Primero mataré a la familia y a los amigos del gordito para que sufra. 204 00:13:59,338 --> 00:14:00,339 ¡Shin! 205 00:14:02,967 --> 00:14:05,427 Odio perder tiempo con personajes secundarios. 206 00:14:06,387 --> 00:14:08,639 Es aburrido si no me siguen el ritmo. 207 00:14:17,314 --> 00:14:19,066 Shin, este tipo... 208 00:14:19,149 --> 00:14:22,319 Definitivamente. Es uno de los convictos. 209 00:14:22,403 --> 00:14:25,823 Nada mal. Pensé que te cortaría en dos, 210 00:14:26,532 --> 00:14:29,451 pero usaste esa barra para bloquearme. 211 00:14:30,411 --> 00:14:32,872 Buen movimiento, Shin. 212 00:14:32,955 --> 00:14:36,458 Vete al diablo. ¿Cómo sabes mi nombre? 213 00:14:36,542 --> 00:14:39,420 Aquí está toda la información de los objetivos. 214 00:14:40,462 --> 00:14:44,633 La única hija del clan Lu, Lu Shaotang. Nivel C. 215 00:14:45,634 --> 00:14:49,930 Shin, exasesino y psíquico. Nivel D. 216 00:14:52,141 --> 00:14:54,226 ¡Espera un momento! 217 00:14:54,310 --> 00:14:56,812 ¿El nivel de Lu es mayor que el mío? 218 00:14:56,896 --> 00:14:58,147 Mira. 219 00:14:58,230 --> 00:15:00,774 Para que sepas, el D es el anteúltimo nivel. 220 00:15:00,858 --> 00:15:04,570 ¿Cómo puede ser? ¡Ella es una ebria! 221 00:15:04,653 --> 00:15:05,905 ¡Cállate! 222 00:15:05,988 --> 00:15:08,574 No te deprimas, Shin. 223 00:15:08,657 --> 00:15:11,911 Todos tienen su final, hasta los de nivel D. 224 00:15:14,371 --> 00:15:15,539 Así que D. 225 00:15:18,000 --> 00:15:19,001 ¡Oye! 226 00:15:19,084 --> 00:15:21,670 ¡Lo cortaré a la mitad a nivel de la cintura! 227 00:15:33,015 --> 00:15:37,478 Podrás arreglar mi nivel cuando te deje medio muerto, 228 00:15:37,561 --> 00:15:39,563 ¡maldito asesino obsesionado! 229 00:15:40,105 --> 00:15:42,608 Ahora heriste mis sentimientos. 230 00:15:42,691 --> 00:15:45,152 Haces que parezca un asesino aterrador. 231 00:15:45,235 --> 00:15:48,656 Y sí, ¡asesinaste a mucha gente! 232 00:15:48,739 --> 00:15:51,450 Estoy seguro de que todos lo apreciaron. 233 00:15:51,951 --> 00:15:54,828 Aún en los peores cómics o películas, 234 00:15:54,912 --> 00:15:58,666 si al final hay un giro emocionante o un momento dramático, 235 00:15:58,749 --> 00:16:02,753 uno se siente entretenido, ¿no? 236 00:16:02,836 --> 00:16:04,964 Con las personas es lo mismo. 237 00:16:05,047 --> 00:16:07,591 Me siento mal por aquellos que viven vidas aburridas. 238 00:16:07,675 --> 00:16:11,929 Así que, como regalo, les doy el mejor final posible. 239 00:16:13,681 --> 00:16:14,682 No se preocupen. 240 00:16:16,183 --> 00:16:19,228 Haré que sus vidas sean muy entretenidas. 241 00:16:19,311 --> 00:16:20,311 MATAR 242 00:16:21,313 --> 00:16:23,732 ¿Qué rayos? Los pensamientos de este tipo... 243 00:16:30,948 --> 00:16:32,408 ¿Estás bien? ¡Lu! 244 00:16:33,033 --> 00:16:34,033 Sí... 245 00:16:35,369 --> 00:16:37,663 Vamos, sigue peleando. 246 00:16:37,746 --> 00:16:39,164 ¡Esto es malo! 247 00:16:49,299 --> 00:16:51,677 ¿No sabes hacia dónde va a lanzarlo? 248 00:16:51,760 --> 00:16:54,221 ¡Su único pensamiento es "matar"! 249 00:16:54,847 --> 00:16:57,057 ¡Hay que encontrar algo con qué enfrentarlo! 250 00:16:57,141 --> 00:17:00,060 ¿Un martillo? ¿O una pala? 251 00:17:02,980 --> 00:17:04,481 ¡Cuidado! 252 00:17:09,570 --> 00:17:12,197 Dicen que eres psíquico, Shin. 253 00:17:12,698 --> 00:17:16,201 Mis pensamientos son muy claros, ¿no? 254 00:17:17,369 --> 00:17:20,205 Cuando tengo enfrente a perdedores aburridos como ustedes, 255 00:17:20,289 --> 00:17:23,959 solo puedo pensar en matarlos. 256 00:17:27,129 --> 00:17:28,881 ¡Aléjate de Shin! 257 00:17:30,340 --> 00:17:33,886 ¿Una pistola de clavos? Me agradas. 258 00:17:34,720 --> 00:17:36,263 PINTURA EN AEROSOL 259 00:17:42,644 --> 00:17:43,812 ¿Lo vencimos? 260 00:17:46,523 --> 00:17:48,817 Ustedes son divertidos. 261 00:17:49,318 --> 00:17:51,612 Cuanto más pelean, cuanto más se defienden, 262 00:17:51,695 --> 00:17:55,115 más conmovedores serán sus finales. 263 00:17:55,199 --> 00:17:57,701 ¡Este tipo no se da por vencido! 264 00:17:57,785 --> 00:17:59,703 ¡Es demasiado fuerte! 265 00:18:02,331 --> 00:18:03,331 INFLAMABLE 266 00:18:03,373 --> 00:18:04,373 Mierda... 267 00:18:14,635 --> 00:18:15,677 ETANOL 268 00:18:15,761 --> 00:18:19,139 Es importante desinfectar las heridas. 269 00:18:23,227 --> 00:18:24,978 ¡Lu! 270 00:18:26,939 --> 00:18:28,774 ¿Me protegió? 271 00:18:29,274 --> 00:18:33,195 Huelo... alcohol... 272 00:18:33,278 --> 00:18:35,656 ¡Maldición! ¡Todo esto es mi culpa! 273 00:18:36,156 --> 00:18:37,699 Porque soy débil... 274 00:18:38,200 --> 00:18:40,035 Si no hago algo, Lu morirá. 275 00:18:40,536 --> 00:18:42,830 ¿Qué hago? ¿Qué hago? 276 00:18:43,372 --> 00:18:44,998 TIENDA SAKAMOTO 277 00:18:45,082 --> 00:18:46,291 Hace rato que se fueron. 278 00:18:46,375 --> 00:18:47,960 ¿Shin y Lu? 279 00:18:48,460 --> 00:18:50,295 Seguro que están bien. 280 00:18:51,046 --> 00:18:53,966 No conocí a Shin en sus épocas de asesino, 281 00:18:54,466 --> 00:18:56,301 pero ¡es el mejor! 282 00:18:56,385 --> 00:18:58,762 Era tu compañero, después de todo. 283 00:18:59,304 --> 00:19:01,473 Claro, tiene potencial. 284 00:19:02,015 --> 00:19:05,853 Pero no tiene mucha experiencia en el combate a muerte real. 285 00:19:06,395 --> 00:19:08,814 Siento que aún no llegó a su nivel máximo. 286 00:19:10,816 --> 00:19:11,816 ¿Sí? 287 00:19:12,234 --> 00:19:13,277 Quizás. 288 00:19:13,360 --> 00:19:15,237 Yo tampoco tengo mucha experiencia. 289 00:19:16,405 --> 00:19:17,781 Tú eres diferente. 290 00:19:19,867 --> 00:19:21,952 Estoy decepcionado, Shin. 291 00:19:22,035 --> 00:19:23,620 Dame un poco más. 292 00:19:23,704 --> 00:19:25,831 ¿No tienes ganas de llorar? ¿O de orinarte? 293 00:19:26,373 --> 00:19:29,877 La habilidad que tienes es fascinante. 294 00:19:29,960 --> 00:19:33,255 Qué pena que la tuviera un tipo tan aburrido. 295 00:19:33,797 --> 00:19:37,718 Me encantaría poder ver dentro de tu cabeza. 296 00:19:38,343 --> 00:19:41,805 ¿Qué estás pensando ahora, en el final de tu vida? 297 00:19:42,389 --> 00:19:46,101 Este es tu momento. Tienes que aprovecharlo al máximo. 298 00:19:48,437 --> 00:19:50,272 Estoy deseando lo que viene después. 299 00:19:50,355 --> 00:19:54,484 Una vez que los mate a ustedes dos, sigue la familia de Sakamoto. 300 00:19:55,194 --> 00:19:58,113 Me interesa Sakamoto. 301 00:20:00,240 --> 00:20:05,162 La muerte de un padre que perdió todo lo que amaba. 302 00:20:06,038 --> 00:20:08,916 Es un final perfecto, ¿no crees? 303 00:20:10,042 --> 00:20:14,713 Me pregunto qué pasará por su cabeza cuando mate a toda su familia. 304 00:20:38,153 --> 00:20:39,238 Señor Sakamoto. 305 00:20:43,867 --> 00:20:45,285 ¿Lo esquivó? 306 00:20:46,078 --> 00:20:47,079 ¿Qué es esto? 307 00:20:47,579 --> 00:20:48,997 Hay algo raro... 308 00:20:52,334 --> 00:20:53,334 ¿Qué? 309 00:20:53,877 --> 00:20:55,003 ¿Cómo? 310 00:20:55,087 --> 00:20:58,090 Me detuvo antes de que pudiera mover la mano derecha. 311 00:21:00,592 --> 00:21:01,802 Puedo verlo. 312 00:21:01,885 --> 00:21:03,262 Tu futuro. 313 00:21:14,564 --> 00:21:16,608 ¿Qué le pasa a este chico? 314 00:21:17,192 --> 00:21:19,778 Está muy cambiado. 315 00:21:25,951 --> 00:21:27,369 Superreflejos... 316 00:21:29,413 --> 00:21:32,666 No, no son reflejos. 317 00:21:33,250 --> 00:21:36,503 ¡Es como si pudiera ver el futuro! 318 00:21:49,349 --> 00:21:50,892 Debo agradecerte. 319 00:21:52,185 --> 00:21:55,397 Mientras intentaba bloquear tus pensamientos incesantes, 320 00:21:55,897 --> 00:21:58,233 encontré una nueva habilidad dentro de mí. 321 00:21:59,901 --> 00:22:03,697 ¡No permitiré que lastimes a las personas que quiero! 322 00:00:00,010 --> 00:00:00,020 • Sincronizado y corregido por MarcusL • • www.subdivx.com • 323 00:00:01,305 --> 00:01:01,361 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm