1 00:00:08,408 --> 00:00:11,111 It’s 2:30 in the morning. 2 00:00:11,177 --> 00:00:12,979 Getting ready to head to the airport. 3 00:00:13,046 --> 00:00:15,315 Excited, but tired. 4 00:00:16,750 --> 00:00:18,351 (sighing) 5 00:00:18,385 --> 00:00:21,588 These last final things I need to pack. 6 00:00:24,524 --> 00:00:25,759 And we out. 7 00:00:25,825 --> 00:00:27,327 (spirited music) 8 00:00:30,997 --> 00:00:32,999 (woman) Team U.S.A.! 9 00:00:33,066 --> 00:00:34,868 (Courtney) Here we come. 10 00:00:34,934 --> 00:00:38,204 - We’re at the village! - Woo-hoo! 11 00:00:38,238 --> 00:00:39,606 ♪ 12 00:00:39,673 --> 00:00:41,941 Hey, we’re in Paris. 13 00:00:41,975 --> 00:00:43,476 We made it to the village, baby. 14 00:00:43,543 --> 00:00:45,712 Let’s go. 15 00:00:45,779 --> 00:00:50,116 (male announcer) The Paris 2024 Paralympic Games are upon us. 16 00:00:50,150 --> 00:00:52,218 (Ezra) The Paralympic Games runs parallel 17 00:00:52,252 --> 00:00:54,187 to the Olympic Games. 18 00:00:54,220 --> 00:00:57,357 Parallel Games, Paralympics. 19 00:00:57,424 --> 00:00:59,959 Oh, yeah, Opening Ceremonies, what do we have to say? 20 00:01:00,026 --> 00:01:05,765 Welcome to Paris! 21 00:01:05,799 --> 00:01:06,833 ♪ 22 00:01:06,866 --> 00:01:08,968 (male announcer) France will not waste this moment 23 00:01:09,035 --> 00:01:12,072 to create history and push for change. 24 00:01:12,138 --> 00:01:16,476 (female announcer) The Paralympic Games is an inclusion revolution. 25 00:01:16,543 --> 00:01:17,777 ♪ 26 00:01:17,811 --> 00:01:20,213 (male announcer) More than 4,000 athletes have come to compete 27 00:01:20,280 --> 00:01:23,483 in nearly 550 events. 28 00:01:23,516 --> 00:01:26,686 (male announcer 2) Over two million tickets have been sold. 29 00:01:26,753 --> 00:01:29,422 (Jamal) Tens of thousands of people coming to see me do my thing. 30 00:01:29,456 --> 00:01:31,558 (man) Let’s go Team Jamal! 31 00:01:31,591 --> 00:01:34,060 Welcome, Team Ezra! 32 00:01:34,094 --> 00:01:36,129 - Excited? - Emotional. 33 00:01:36,162 --> 00:01:37,964 (Ezra) This is that moment. 34 00:01:38,031 --> 00:01:41,534 (Jamal) This is a milestone, and I’mma make it memorable. 35 00:01:41,568 --> 00:01:42,302 ♪ 36 00:01:42,369 --> 00:01:44,838 (Courtney) Welcome to the Paralympic Games. 37 00:01:44,904 --> 00:01:47,674 (dramatic music) 38 00:01:47,707 --> 00:01:50,276 (Ezra) The Paralympics is the highest level sporting competition 39 00:01:50,343 --> 00:01:52,312 on the planet for adaptive athletes 40 00:01:52,379 --> 00:01:54,814 or people with physical disabilities. 41 00:01:54,848 --> 00:01:58,418 (Jamal) At this level, you don’t got time to make mistakes. 42 00:01:58,451 --> 00:01:59,753 (Ezra) What you do in the quad, 43 00:01:59,786 --> 00:02:02,322 the four-year cycle between Paralympic Games, 44 00:02:02,355 --> 00:02:04,391 is indicative of who wins the golds, 45 00:02:04,457 --> 00:02:06,426 who wins the silvers, who wins the bronze, 46 00:02:06,459 --> 00:02:07,794 and who doesn’t win at all. 47 00:02:07,861 --> 00:02:09,629 ♪ 48 00:02:09,696 --> 00:02:11,664 (Courtney) I love the competitive nature. 49 00:02:11,731 --> 00:02:13,500 I love how physical it is. 50 00:02:13,566 --> 00:02:16,336 (male announcer) Courtney Ryan, uncontested and hits it! 51 00:02:16,403 --> 00:02:18,247 (male announcer 2) Jamal Hill trying to close this one out 52 00:02:18,271 --> 00:02:20,140 with amazing time. 53 00:02:20,206 --> 00:02:21,283 (Jamal) There’s really nothing I can’t do. 54 00:02:21,307 --> 00:02:22,509 I’m a winner. 55 00:02:22,542 --> 00:02:25,445 (Ezra) It’s gonna be a long, hard road to Paris, 56 00:02:25,478 --> 00:02:27,514 but I have to get my revenge. 57 00:02:27,547 --> 00:02:31,985 (male announcer) For Ezra Frech, his time is now! 58 00:02:32,052 --> 00:02:33,262 (Ezra) Whenever someone doubts me, 59 00:02:33,286 --> 00:02:35,755 that’s just more fuel for the fire. 60 00:02:35,822 --> 00:02:39,259 (Courtney) When you get to this level, it’s a different animal. 61 00:02:39,325 --> 00:02:40,970 (Josie) There are a lot of battles to fight, 62 00:02:40,994 --> 00:02:43,129 but it’s meaningful. 63 00:02:43,163 --> 00:02:46,032 (Jamal) Now, I’m stepping into my truth. 64 00:02:46,066 --> 00:02:47,300 And I’m telling my story. 65 00:02:47,367 --> 00:02:49,836 ♪ 66 00:02:49,903 --> 00:02:54,407 (male announcer) Team U.S.A. Wheelchair Basketball are back. 67 00:02:54,441 --> 00:02:55,985 (Ezra) I feel like such a failure right now. 68 00:02:56,009 --> 00:02:58,745 (male announcer) Ezra Frech is getting into the mix! 69 00:02:58,812 --> 00:03:01,448 (Courtney) This is going to be one for the history books. 70 00:03:01,514 --> 00:03:03,483 - One, two, three! - U.S.A.! 71 00:03:03,516 --> 00:03:04,617 ♪ 72 00:03:04,651 --> 00:03:06,953 (cheering) 73 00:03:10,223 --> 00:03:12,492 (indistinct chatter) 74 00:03:18,698 --> 00:03:20,367 (indistinct chatter) 75 00:03:20,400 --> 00:03:21,901 (Christina) Should be 14. 76 00:03:21,935 --> 00:03:24,337 (shouting) 77 00:03:24,371 --> 00:03:28,174 (Josie) We’re in Paris at the High Performance Center, 78 00:03:28,208 --> 00:03:31,311 which is a training site just for Team U.S.A. 79 00:03:31,344 --> 00:03:33,980 to come get some preparation work in. 80 00:03:34,047 --> 00:03:35,749 - Hey! - Alex! 81 00:03:35,815 --> 00:03:37,784 I feel good, I feel ready. 82 00:03:37,817 --> 00:03:40,253 (shouting) 83 00:03:40,320 --> 00:03:41,855 (electronic music) 84 00:03:41,888 --> 00:03:45,291 (Courtney) Being here, it’s nerve-wracking 85 00:03:45,325 --> 00:03:47,694 ’cause you know that this is the last time 86 00:03:47,761 --> 00:03:50,030 that we are gonna be training together 87 00:03:50,096 --> 00:03:52,732 before we hit the big stage. 88 00:03:52,799 --> 00:03:54,810 (Christina) We’re gonna do some five-on-five stuff today. 89 00:03:54,834 --> 00:03:56,670 Again, I’m not looking for perfection. 90 00:03:56,736 --> 00:03:58,338 We’re still knocking some rust off, 91 00:03:58,405 --> 00:04:00,306 some jet lag off, okay? 92 00:04:00,373 --> 00:04:01,808 But we’re here, we’re in Paris. 93 00:04:01,841 --> 00:04:05,812 ♪ 94 00:04:05,879 --> 00:04:07,823 (Roderick) Let’s try to have that left leg back then instead, 95 00:04:07,847 --> 00:04:10,717 just so that it’s not moving every time. 96 00:04:10,784 --> 00:04:13,319 (Ezra) We are here at my very last training session 97 00:04:13,386 --> 00:04:15,722 before I compete. 98 00:04:15,789 --> 00:04:18,158 And I am four days away 99 00:04:18,224 --> 00:04:20,026 from my first competition in Paris. 100 00:04:20,093 --> 00:04:22,328 ♪ 101 00:04:22,362 --> 00:04:23,572 (Roderick) It’s all yours for the taking. 102 00:04:23,596 --> 00:04:27,567 And we’re never gonna be able to have this moment again. 103 00:04:27,600 --> 00:04:28,968 ♪ 104 00:04:29,035 --> 00:04:32,472 (Jamal) I just want to put together a good race 105 00:04:32,539 --> 00:04:35,475 and do something that I’m proud of. 106 00:04:35,508 --> 00:04:37,243 But just ’cause you can do it once 107 00:04:37,310 --> 00:04:38,945 don’t mean you can always do it. 108 00:04:39,012 --> 00:04:40,680 ♪ 109 00:04:40,747 --> 00:04:43,049 (shouting) 110 00:04:43,116 --> 00:04:47,320 ♪ 111 00:04:47,354 --> 00:04:50,090 - One, two, three! - U.S.A.! 112 00:04:50,156 --> 00:04:52,759 (clapping) 113 00:04:52,792 --> 00:04:54,594 (indistinct chatter) 114 00:04:55,929 --> 00:04:58,431 (indistinct) 115 00:04:58,465 --> 00:05:01,434 (lively music) 116 00:05:01,501 --> 00:05:03,903 ♪ 117 00:05:03,970 --> 00:05:08,274 (Courtney) My father has always been incredibly supportive. 118 00:05:08,341 --> 00:05:11,077 Throughout my years of playing, 119 00:05:11,111 --> 00:05:13,446 he would dress up as Uncle Sam. 120 00:05:13,513 --> 00:05:16,649 ♪ 121 00:05:16,716 --> 00:05:18,785 (Kevin) I love the team, I love the girls to death, 122 00:05:18,818 --> 00:05:20,787 and I love America. 123 00:05:20,854 --> 00:05:22,022 What else to do? 124 00:05:22,055 --> 00:05:24,858 ♪ 125 00:05:24,924 --> 00:05:30,030 (Courtney) Ryan Nation came strong to Paris. 126 00:05:30,096 --> 00:05:34,801 I’m so grateful to have had the support that I’ve had. 127 00:05:34,868 --> 00:05:37,671 Without my parents motivating me to say, like, 128 00:05:37,737 --> 00:05:39,873 "Hey, you can still play U.S.A. basketball 129 00:05:39,939 --> 00:05:42,375 and change the trajectory of your story," 130 00:05:42,442 --> 00:05:44,978 I don’t know where I would be. 131 00:05:45,045 --> 00:05:48,048 (Kevin) Crazy Americans. 132 00:05:48,081 --> 00:05:50,126 (Patti) She’s always been outgoing, but she’s just, like, 133 00:05:50,150 --> 00:05:52,018 so comfortable in her own skin, 134 00:05:52,052 --> 00:05:53,853 and she’s so happy with life, 135 00:05:53,887 --> 00:05:56,790 and a lot of it has to do with basketball. 136 00:05:56,823 --> 00:05:58,992 (cheering) 137 00:05:59,059 --> 00:06:02,662 - U.S.A.! - U.S.A.! 138 00:06:02,762 --> 00:06:05,331 (man) Germany! 139 00:06:05,365 --> 00:06:07,400 (male announcer) And it is game time in Paris. 140 00:06:07,467 --> 00:06:09,169 This women’s preliminary round battle 141 00:06:09,202 --> 00:06:13,840 between Germany and U.S.A. on the biggest possible stage. 142 00:06:13,907 --> 00:06:15,508 (tense music) 143 00:06:15,575 --> 00:06:17,744 Zurbrugg drops it off from Courtney Ryan, 144 00:06:17,811 --> 00:06:20,447 the 33-year-old out of San Diego. 145 00:06:20,480 --> 00:06:21,981 (Courtney) We came out strong. 146 00:06:22,048 --> 00:06:25,118 (male announcer) Hollermann among those who are so dangerous 147 00:06:25,151 --> 00:06:27,087 on this U.S.A. team. 148 00:06:27,120 --> 00:06:29,689 (Courtney) Everybody was hitting, the ball was being moved. 149 00:06:29,756 --> 00:06:32,726 (male announcer) Too much time and space 150 00:06:32,759 --> 00:06:34,694 for good players like Courtney Ryan, 151 00:06:34,761 --> 00:06:36,262 and they’re gonna make you pay. 152 00:06:36,329 --> 00:06:37,764 (Kevin) Yeah! 153 00:06:37,797 --> 00:06:38,808 (male announcer) We’ve had good crowds 154 00:06:38,832 --> 00:06:41,001 throughout the wheelchair basketball tournament 155 00:06:41,067 --> 00:06:42,936 and it continues today. 156 00:06:43,003 --> 00:06:44,337 ♪ 157 00:06:44,404 --> 00:06:47,107 (Courtney) Tokyo was tough. 158 00:06:47,173 --> 00:06:51,077 You look in the stands, and there was nobody there. 159 00:06:51,144 --> 00:06:52,812 You could hear a pin drop. 160 00:06:52,879 --> 00:06:54,514 ♪ 161 00:06:54,547 --> 00:06:57,917 To feel that energy of a sold-out stadium, 162 00:06:57,984 --> 00:07:01,621 to see 20 family members of mine up in the stands... 163 00:07:01,688 --> 00:07:04,057 (audience) Block this, block this! 164 00:07:04,090 --> 00:07:07,660 and to see Josie’s family up in the stands 165 00:07:07,694 --> 00:07:10,663 was something I’ll always remember. 166 00:07:10,730 --> 00:07:13,767 (male announcer) United States, they’re gonna win it in the end. 167 00:07:13,800 --> 00:07:16,670 Christina Schwab’s team can celebrate 168 00:07:16,770 --> 00:07:21,474 an impressive start to their tournament in Paris. 169 00:07:21,541 --> 00:07:24,711 Boy, what a contribution Courtney Ryan made in this game. 170 00:07:24,778 --> 00:07:28,715 ♪ 171 00:07:32,185 --> 00:07:34,554 (indistinct chatter) 172 00:07:38,692 --> 00:07:40,994 (Roderick) Is that who I think it is? 173 00:07:41,061 --> 00:07:42,228 - Morning. - Hi. 174 00:07:42,295 --> 00:07:45,198 (Bahar) Oh, I miss you so much. 175 00:07:45,231 --> 00:07:47,367 - I really miss... - I just saw you a few days ago. 176 00:07:47,400 --> 00:07:49,636 I know, but I missed you. 177 00:07:49,669 --> 00:07:50,570 (Clayton) We’re here in Paris. 178 00:07:50,637 --> 00:07:51,714 We just had dinner with Ez. 179 00:07:51,738 --> 00:07:54,874 We got him out of the village for a few hours? 180 00:07:54,908 --> 00:07:56,776 (Ezra) Yeah, a few hours, a few hours. 181 00:07:56,843 --> 00:08:00,213 (Clayton) He set out this ambitious dream when he was 11 182 00:08:00,246 --> 00:08:01,748 to make the Tokyo team. 183 00:08:01,815 --> 00:08:04,384 He reset the goals for Paris. 184 00:08:04,417 --> 00:08:10,323 And he’s executed almost to the T. 185 00:08:10,390 --> 00:08:13,226 - Love you, guys. - Bye, baby! 186 00:08:13,293 --> 00:08:16,029 - Love you. - Love you! 187 00:08:16,062 --> 00:08:19,933 (Bahar) I think it is a significant moment for us as parents. 188 00:08:20,000 --> 00:08:22,535 We’ve grown up alongside of him. 189 00:08:22,569 --> 00:08:25,138 - Ezzie, you won a gold medal? - Yeah. 190 00:08:25,171 --> 00:08:27,474 (Bahar) Oh, you’re... all these gold medals you won? 191 00:08:27,540 --> 00:08:30,243 - Yeah. - At the Olympics? 192 00:08:30,276 --> 00:08:32,278 - Yeah. - All right, here we go. 193 00:08:32,312 --> 00:08:36,649 What if I can go back in time and tell that young mom... 194 00:08:36,716 --> 00:08:39,452 - Oh, my gosh. - of 30 years old, 195 00:08:39,519 --> 00:08:42,322 like, "It’s gonna be okay. 196 00:08:42,389 --> 00:08:45,225 It’s gonna be all absolutely fine." 197 00:08:45,258 --> 00:08:46,693 (Clayton) Sweet. 198 00:08:48,261 --> 00:08:51,965 (cheering) 199 00:08:52,032 --> 00:08:55,568 (male announcer) Men’s long jump competition to start in France. 200 00:08:55,602 --> 00:08:58,071 Nineteen-year-old Ezra Frech. 201 00:08:58,104 --> 00:09:00,740 (shouting) 202 00:09:00,774 --> 00:09:04,310 Became the first American over seven meters 203 00:09:04,344 --> 00:09:05,979 in this event. 204 00:09:06,012 --> 00:09:08,648 This young man, destined for greatness. 205 00:09:08,715 --> 00:09:11,951 (dramatic music) 206 00:09:12,018 --> 00:09:15,922 (Ezra) My goal is to medal in multiple events. 207 00:09:15,955 --> 00:09:19,092 My best opportunity is to medal in the high jump 208 00:09:19,159 --> 00:09:20,827 and the long jump. 209 00:09:20,894 --> 00:09:22,128 ♪ 210 00:09:22,162 --> 00:09:24,597 It’s gonna be a tough competition. 211 00:09:24,664 --> 00:09:26,733 It’s literally six guys 212 00:09:26,766 --> 00:09:29,102 fighting for three spots on the podium. 213 00:09:29,135 --> 00:09:33,173 (male announcer) There’s six rounds of jumping in this competition. 214 00:09:33,239 --> 00:09:35,208 This will move pretty quickly. 215 00:09:35,241 --> 00:09:37,477 (crowd shouting) 216 00:09:37,544 --> 00:09:39,112 Just that bounce. 217 00:09:39,145 --> 00:09:40,580 ♪ 218 00:09:40,613 --> 00:09:42,549 - What is it? - (indistinct). 219 00:09:42,582 --> 00:09:45,285 It’s a nice, safe first attempt. 220 00:09:45,318 --> 00:09:47,120 ♪ 221 00:09:47,187 --> 00:09:49,522 (Ezra) The competition is kind of a blur. 222 00:09:49,556 --> 00:09:50,700 (male announcer) And the crowd on their feet. 223 00:09:50,724 --> 00:09:52,859 (Bahar) Come on, Ezra! 224 00:09:52,892 --> 00:09:54,127 ♪ 225 00:09:54,194 --> 00:09:56,963 (shouting) 226 00:09:56,996 --> 00:09:58,198 (buzzer) 227 00:09:58,231 --> 00:09:59,833 Oh, dammit! 228 00:09:59,866 --> 00:10:03,236 - Dammit, dammit. - Ezra Frech is gonna foul 229 00:10:03,269 --> 00:10:06,473 on a trip down the runway. 230 00:10:06,539 --> 00:10:07,539 (Ezra) For some reason, 231 00:10:07,574 --> 00:10:10,276 we just weren’t seeing great results that day. 232 00:10:10,343 --> 00:10:13,513 ♪ 233 00:10:13,546 --> 00:10:15,015 (buzzer) 234 00:10:15,081 --> 00:10:15,882 (grunting) 235 00:10:15,915 --> 00:10:18,018 (Clayton) Oh, that’s a good jump, though. 236 00:10:18,084 --> 00:10:20,587 (female announcer) You can’t feel where your toes are, 237 00:10:20,653 --> 00:10:23,323 so you have to have a lot of trust in your approach 238 00:10:23,390 --> 00:10:26,926 that you’re going to take off at exactly the right point. 239 00:10:26,960 --> 00:10:28,428 (buzzer) 240 00:10:28,495 --> 00:10:29,896 (male announcer) Ezra Frech. 241 00:10:29,929 --> 00:10:33,366 Four consecutive fouls to end the night. 242 00:10:33,433 --> 00:10:37,437 He will finish in fifth place overall. 243 00:10:37,504 --> 00:10:40,874 (Ezra) My dream of medaling in multiple events in Paris 244 00:10:40,940 --> 00:10:42,220 kind of came crashing down there. 245 00:10:47,681 --> 00:10:49,816 (Ezra) That one stung. 246 00:10:52,752 --> 00:10:56,389 (Ezra) But what I told myself was, "I still have the 100 meter. 247 00:10:56,423 --> 00:10:57,433 I still have the high jump. 248 00:10:57,457 --> 00:11:01,361 I still have the opportunity to do something special." 249 00:11:01,428 --> 00:11:03,830 (indistinct chatter) 250 00:11:06,066 --> 00:11:07,634 (lively music) 251 00:11:07,667 --> 00:11:09,936 (indistinct lyrics) 252 00:11:09,969 --> 00:11:12,272 (Courtney) We knew our second game was gonna be tough. 253 00:11:12,339 --> 00:11:14,708 We knew it was gonna be against Netherlands. 254 00:11:14,741 --> 00:11:17,344 (dramatic music) 255 00:11:17,377 --> 00:11:19,546 ♪ 256 00:11:19,579 --> 00:11:21,815 Defending gold medalist team. 257 00:11:21,881 --> 00:11:23,216 ♪ 258 00:11:23,249 --> 00:11:25,785 They’ve been playing with each other 259 00:11:25,819 --> 00:11:28,121 for many, many years now. 260 00:11:28,154 --> 00:11:29,589 ♪ 261 00:11:29,622 --> 00:11:31,791 (Josie) Each individual athlete on that team 262 00:11:31,825 --> 00:11:34,227 has so much experience... 263 00:11:34,260 --> 00:11:37,130 ♪ 264 00:11:37,163 --> 00:11:39,866 is able to score, is able to be dynamic. 265 00:11:39,899 --> 00:11:43,036 ♪ 266 00:11:43,103 --> 00:11:45,405 They’re very impressive as an opponent. 267 00:11:45,472 --> 00:11:48,274 (male announcer) And it is time for these two teams 268 00:11:48,308 --> 00:11:49,709 to go head to head. 269 00:11:49,743 --> 00:11:52,445 True contenders for the gold 270 00:11:52,512 --> 00:11:55,915 here in Paris, France. 271 00:11:55,982 --> 00:11:57,851 (Courtney) Unfortunately, we came out, 272 00:11:57,917 --> 00:12:00,186 and nobody was really hitting well. 273 00:12:00,220 --> 00:12:01,731 (male announcer) Another chance for the Americans. 274 00:12:01,755 --> 00:12:03,256 That one rattles in and out. 275 00:12:03,323 --> 00:12:05,492 ♪ 276 00:12:05,525 --> 00:12:06,969 (Courtney) We didn’t really stick to the game plan 277 00:12:06,993 --> 00:12:08,261 as well as we could have. 278 00:12:13,433 --> 00:12:16,369 (shouting) 279 00:12:16,403 --> 00:12:17,913 (male announcer) Americans had an offensive rebound, 280 00:12:17,937 --> 00:12:20,173 but they couldn’t finish on it. 281 00:12:20,206 --> 00:12:25,812 Ryan rebound gobbled up by Kramer. 282 00:12:25,845 --> 00:12:28,748 This is what the Dutch team does to the opposition, 283 00:12:28,815 --> 00:12:31,951 they find a way to break you down. 284 00:12:31,985 --> 00:12:37,390 And the Dutch win it, 69-56, over the United States. 285 00:12:37,457 --> 00:12:40,994 (Josie) We expect to see Netherlands more than once. 286 00:12:41,027 --> 00:12:43,663 They’re going to be in the final match, 287 00:12:43,697 --> 00:12:46,032 without a doubt. 288 00:12:54,441 --> 00:12:56,810 (upbeat music) 289 00:12:56,876 --> 00:12:58,645 (Sandra) I’m really in Paris. 290 00:12:58,678 --> 00:13:00,513 I got you, stay right there. 291 00:13:00,547 --> 00:13:02,749 I got... oh, boy, is that a shot. 292 00:13:02,816 --> 00:13:04,584 And I love it. 293 00:13:04,651 --> 00:13:06,319 ♪ 294 00:13:06,386 --> 00:13:10,724 There’s a big group of us here in Paris supporting Jamal. 295 00:13:10,757 --> 00:13:11,925 ♪ 296 00:13:11,958 --> 00:13:14,461 And we are so excited. 297 00:13:14,494 --> 00:13:16,396 ♪ 298 00:13:16,429 --> 00:13:19,299 (Jamal) Paris, France, is a long way away. 299 00:13:21,835 --> 00:13:24,704 (child) Yeah! 300 00:13:24,738 --> 00:13:25,881 (Jamal) They’re investing so much 301 00:13:25,905 --> 00:13:28,942 to come and have that experience. 302 00:13:28,975 --> 00:13:30,810 I can’t help but feel like, you know, 303 00:13:30,844 --> 00:13:33,713 I gotta put on a show. 304 00:13:33,747 --> 00:13:34,857 All these people are looking forward 305 00:13:34,881 --> 00:13:36,616 to having that moment. 306 00:13:36,649 --> 00:13:38,752 (clapping) 307 00:13:38,785 --> 00:13:43,490 (male announcer) Now to the men’s 50-meter Freestyle S9 heat. 308 00:13:43,556 --> 00:13:45,959 If his start is good, it’ll be difficult 309 00:13:45,992 --> 00:13:48,261 for any of the swimmers to catch Jamal Hill. 310 00:13:50,163 --> 00:13:52,799 (Jamal) The swimming, there’s a prelim and a final. 311 00:13:52,866 --> 00:13:55,301 The prelims happen in the morning. 312 00:13:55,335 --> 00:13:57,170 And the fastest eight swimmers in the morning 313 00:13:57,203 --> 00:14:00,540 across all the races, they get to compete in finals. 314 00:14:00,607 --> 00:14:02,942 I put my towel down on the block. 315 00:14:02,976 --> 00:14:04,944 We ready to rock and roll. 316 00:14:04,978 --> 00:14:06,680 (whistle blowing) 317 00:14:06,713 --> 00:14:09,249 (electronic music) 318 00:14:09,282 --> 00:14:11,618 ♪ 319 00:14:11,651 --> 00:14:13,620 (male announcer) Take your mark. 320 00:14:13,653 --> 00:14:16,256 (buzzer) 321 00:14:16,289 --> 00:14:18,267 (man) Ciulli gets off to a great start going in there. 322 00:14:18,291 --> 00:14:20,160 Lane three, the 38-year-old Italian. 323 00:14:20,193 --> 00:14:22,395 But Braunschweig gets very quickly into the stroke 324 00:14:22,462 --> 00:14:24,597 and looking good, but once he’s into his stroke, 325 00:14:24,664 --> 00:14:25,865 Jamal Hill will look to lead. 326 00:14:25,899 --> 00:14:28,068 325 meters and does. 327 00:14:28,101 --> 00:14:30,804 It’s Jamal Hill pushing through the center. 328 00:14:30,837 --> 00:14:32,205 He is looking to open up a gap, 329 00:14:32,272 --> 00:14:33,907 and he’s not just opening up a gap, 330 00:14:33,940 --> 00:14:35,408 he’s nearly a body length in front 331 00:14:35,475 --> 00:14:36,776 in the 50-meter freestyle. 332 00:14:36,810 --> 00:14:38,611 This is a remarkable swim from him. 333 00:14:38,645 --> 00:14:39,412 What time is he gonna touch in? 334 00:14:39,479 --> 00:14:42,415 It’s 25.34, Hill takes it ahead of Mozgovoi. 335 00:14:42,449 --> 00:14:44,951 (cheering) 336 00:14:45,018 --> 00:14:47,354 Jamal Hill, 25.34. 337 00:14:47,387 --> 00:14:51,858 That’s a very competent time laid down by the S9 swimmer. 338 00:14:51,925 --> 00:14:53,969 (female announcer) I would say it’s more than a competent time. 339 00:14:53,993 --> 00:14:55,628 That’s a strong time. 340 00:14:55,662 --> 00:14:57,297 (Wilma) He’ll make it to finals. 341 00:14:57,330 --> 00:14:59,366 ♪ 342 00:14:59,399 --> 00:15:02,369 (Jamal) The fastest prelim time I’ve ever put down. 343 00:15:02,435 --> 00:15:03,479 I’m the second fastest swimmer in the world, 344 00:15:03,503 --> 00:15:07,040 like, did you not expect me to make it to finals? 345 00:15:07,073 --> 00:15:09,342 But let’s not celebrate just yet. 346 00:15:09,376 --> 00:15:10,543 ♪ 347 00:15:12,946 --> 00:15:15,515 (city sounds) 348 00:15:15,548 --> 00:15:18,151 (indistinct chatter) 349 00:15:20,553 --> 00:15:22,131 (female announcer) On to the knockout stage 350 00:15:22,155 --> 00:15:24,791 for the U.S. Women’s Wheelchair Basketball Team, 351 00:15:24,824 --> 00:15:26,426 the quarterfinals, the next step 352 00:15:26,459 --> 00:15:28,261 as they strive to medal 353 00:15:28,294 --> 00:15:31,498 for the third consecutive Paralympic Games. 354 00:15:33,166 --> 00:15:34,401 (Courtney) Going from pool play 355 00:15:34,434 --> 00:15:37,070 straight into win it or you’re out 356 00:15:37,103 --> 00:15:40,006 is incredibly stressful. 357 00:15:40,040 --> 00:15:41,808 All the planning, all the preparation 358 00:15:41,841 --> 00:15:44,277 that we’ve done... 359 00:15:44,310 --> 00:15:47,147 one little mistake could change everything. 360 00:15:47,180 --> 00:15:48,148 (female announcer) Here comes Courtney Ryan 361 00:15:48,181 --> 00:15:50,950 who’s been such a spark plug off the bench. 362 00:15:50,984 --> 00:15:54,621 Good things happen when she checks into the game. 363 00:15:54,654 --> 00:15:57,757 (Courtney) Even to this day, after many years, 364 00:15:57,791 --> 00:15:59,225 it still can be very challenging 365 00:15:59,259 --> 00:16:01,961 being in that situation. 366 00:16:02,028 --> 00:16:03,630 (woman) Joining me now is Courtney Ryan, 367 00:16:03,663 --> 00:16:07,567 the (indistinct) player of the game and the U.S.’s victory. 368 00:16:07,600 --> 00:16:09,903 A big... big win for you guys. 369 00:16:09,936 --> 00:16:11,338 How are you feeling about the game? 370 00:16:11,371 --> 00:16:14,474 (Courtney) This is my first international tournament, so for all... 371 00:16:14,507 --> 00:16:18,912 In 2014, I was still kind of adjusting 372 00:16:18,945 --> 00:16:21,948 with the mental aspect of living a life 373 00:16:21,981 --> 00:16:23,850 with a disability. 374 00:16:23,883 --> 00:16:25,085 (soft, solemn music) 375 00:16:25,118 --> 00:16:29,689 We got to the World Games, and I realized how stressful 376 00:16:29,723 --> 00:16:31,558 that atmosphere could be. 377 00:16:31,591 --> 00:16:33,159 ♪ 378 00:16:33,193 --> 00:16:35,829 I just couldn’t handle it, and I ended up 379 00:16:35,862 --> 00:16:38,398 having to go home in the middle of it. 380 00:16:38,431 --> 00:16:40,300 ♪ 381 00:16:40,333 --> 00:16:42,369 I definitely regret that moment 382 00:16:42,435 --> 00:16:45,772 because I felt like it was such a selfish thing 383 00:16:45,805 --> 00:16:48,274 for me to do. 384 00:16:48,308 --> 00:16:51,344 But that was the moment for me where I was like, 385 00:16:51,378 --> 00:16:55,315 "I really need to focus on just myself." 386 00:16:55,348 --> 00:16:59,319 ♪ 387 00:16:59,352 --> 00:17:02,455 (female announcer) Courtney Ryan loves that mid-range. 388 00:17:02,489 --> 00:17:06,626 (Courtney) Now, I’ve found tools to cope with those anxious moments. 389 00:17:06,659 --> 00:17:09,262 (male announcer) My highlight radar is always on 390 00:17:09,295 --> 00:17:10,406 when Courtney Ryan’s on the floor. 391 00:17:10,430 --> 00:17:12,832 It’s either a great pass, a big shot. 392 00:17:12,866 --> 00:17:15,502 She is fun to watch play basketball. 393 00:17:15,535 --> 00:17:18,338 (Courtney) Being at the Paralympic Games is an opportunity for me 394 00:17:18,371 --> 00:17:21,374 to recognize you felt this in 2014, 395 00:17:21,408 --> 00:17:24,277 but you’re not gonna have the same trajectory now. 396 00:17:24,310 --> 00:17:26,980 (female announcer) Difficult shot for Courtney Ryan, 397 00:17:27,013 --> 00:17:29,349 and she gets it somehow to fall. 398 00:17:29,382 --> 00:17:30,350 (male announcer) Unbelievable. 399 00:17:30,383 --> 00:17:32,252 Not your typical (indistinct) player, 400 00:17:32,285 --> 00:17:34,554 but Courtney Ryan showing that she can play 401 00:17:34,587 --> 00:17:36,289 all aspects of wheelchair basketball, 402 00:17:36,322 --> 00:17:38,892 scoring from in the paint. 403 00:17:38,925 --> 00:17:40,770 (Courtney) Fortunately, we were able to take that game 404 00:17:40,794 --> 00:17:42,562 and move on to the semis. 405 00:17:42,595 --> 00:17:45,098 (female announcer) The Americans survive. 406 00:17:45,131 --> 00:17:48,101 On to the semifinals in Paris. 407 00:17:48,168 --> 00:17:49,736 (electronic music) 408 00:17:49,769 --> 00:17:51,771 (Josie) After GB, we were tired. 409 00:17:51,805 --> 00:17:53,373 ♪ 410 00:17:53,406 --> 00:17:57,444 But we were so excited to see China again. 411 00:17:57,477 --> 00:18:01,448 (male announcer) This game is for a place in the gold medal match. 412 00:18:01,481 --> 00:18:04,718 (Courtney) We knew this is redemption for us. 413 00:18:04,751 --> 00:18:08,054 In Tokyo, we ended up losing a very close game. 414 00:18:08,088 --> 00:18:11,124 (male announcer) And China have won this game by a point. 415 00:18:11,191 --> 00:18:12,125 (Courtney) This time, 416 00:18:12,158 --> 00:18:14,527 we do not want the same result. 417 00:18:14,561 --> 00:18:15,729 ♪ 418 00:18:15,762 --> 00:18:18,698 (woman) Becca Murray working through that Schneider screen. 419 00:18:18,732 --> 00:18:20,600 Yes. 420 00:18:20,633 --> 00:18:23,870 Great look for China right underneath. 421 00:18:23,903 --> 00:18:25,105 Defense! 422 00:18:25,138 --> 00:18:27,173 (Courtney) From, like, the start to the end, 423 00:18:27,207 --> 00:18:29,709 it was just an emotional roller coaster. 424 00:18:29,743 --> 00:18:31,187 (female announcer) We have not been separated 425 00:18:31,211 --> 00:18:34,514 by more than two possessions on either side. 426 00:18:34,547 --> 00:18:36,282 That’s a pretty shot, that’s a pretty look. 427 00:18:36,316 --> 00:18:37,617 Don’t leave her open! 428 00:18:37,650 --> 00:18:40,553 (female announcer) China, the most efficient shooting team 429 00:18:40,587 --> 00:18:42,956 here in the Paralympic competition. 430 00:18:42,989 --> 00:18:45,859 (shouting) 431 00:18:45,892 --> 00:18:48,004 (Courtney) There are moments where they had the momentum, 432 00:18:48,028 --> 00:18:51,064 we had the momentum. 433 00:18:51,097 --> 00:18:53,433 You didn’t know which way it was gonna go. 434 00:18:53,466 --> 00:18:58,538 ♪ 435 00:18:58,571 --> 00:19:02,175 It was a very crazy, crazy, energetic environment 436 00:19:02,208 --> 00:19:03,610 to be a part of. 437 00:19:03,677 --> 00:19:07,614 (female announcer) Up ahead, Ixhelt Gonzalez puts it away. 438 00:19:07,647 --> 00:19:09,916 (Kevin) (indistinct) feeling it now! 439 00:19:09,949 --> 00:19:10,750 We’re looking good. 440 00:19:10,784 --> 00:19:11,851 There we go! 441 00:19:11,885 --> 00:19:16,056 (female announcer) The United States leading by five, 49-44. 442 00:19:16,089 --> 00:19:18,658 Lin for three, knocks it down. 443 00:19:18,692 --> 00:19:19,726 Complete pain. 444 00:19:19,759 --> 00:19:21,161 Let’s go, I can’t watch. 445 00:19:21,194 --> 00:19:24,197 (female announcer) That will open up an easy opportunity underneath this. 446 00:19:24,230 --> 00:19:27,367 Missed with five seconds left! 447 00:19:27,400 --> 00:19:30,770 For China, for one desperation heave, 448 00:19:30,804 --> 00:19:32,072 they will not get it. 449 00:19:32,105 --> 00:19:34,074 And the United States, 450 00:19:34,107 --> 00:19:37,677 for the first time since 2016, 451 00:19:37,711 --> 00:19:39,879 goes for gold! 452 00:19:39,913 --> 00:19:42,916 (cheering) 453 00:19:42,949 --> 00:19:44,017 (man) One more! 454 00:19:44,050 --> 00:19:49,656 (male announcer) Team U.S.A. Wheelchair Basketball are back. 455 00:19:49,689 --> 00:19:51,758 (indistinct chatter) 456 00:19:57,597 --> 00:19:59,632 (muffled music) 457 00:19:59,699 --> 00:20:01,177 (Elijah) Dude, you don’t need to press it hard. 458 00:20:01,201 --> 00:20:03,036 (Gabriel) Stop, stop, stop, (indistinct). 459 00:20:03,069 --> 00:20:07,407 ♪ 460 00:20:07,440 --> 00:20:10,343 This is the most uneven thing ever. 461 00:20:10,377 --> 00:20:11,878 (Gabriel) I tried (indistinct). 462 00:20:11,911 --> 00:20:13,146 ♪ 463 00:20:13,179 --> 00:20:16,149 (Gabriel) Ezra goes into everything with so much confidence. 464 00:20:16,182 --> 00:20:19,953 And it’s easy for us to be as confident, 465 00:20:19,986 --> 00:20:23,423 but what I actually feel is gut-wrenchingly nervous. 466 00:20:23,456 --> 00:20:25,225 (Elijah) You’re perfect, bro. 467 00:20:25,258 --> 00:20:28,194 You’re literally perfect. 468 00:20:28,228 --> 00:20:30,230 I know Ezra will perform. 469 00:20:30,263 --> 00:20:32,032 I have no doubt in Ezra. 470 00:20:32,065 --> 00:20:32,799 We’re his biggest supporters. 471 00:20:32,832 --> 00:20:35,702 Name one bigger supporter, I mean, come on. 472 00:20:35,735 --> 00:20:38,571 I mean, Mom might be a close second. 473 00:20:38,605 --> 00:20:40,607 (chuckling) 474 00:20:40,640 --> 00:20:42,909 (dramatic music) 475 00:20:42,942 --> 00:20:44,286 (Steve) We’re getting towards the start time 476 00:20:44,310 --> 00:20:47,514 for the men’s 100 T63. 477 00:20:47,547 --> 00:20:49,516 (speaking foreign language) 478 00:20:49,549 --> 00:20:52,485 (Gabriel) Whoo! Let’s go, Ez! 479 00:20:52,519 --> 00:20:54,788 (Steve) The 19-year-old from Los Angeles. 480 00:20:54,821 --> 00:20:59,192 (female announcer) New kid on the block, I would say, Steve. 481 00:20:59,225 --> 00:21:01,895 (Ezra) Leading into Paris, there was moments where I thought, 482 00:21:01,928 --> 00:21:04,364 "Mm, maybe I won’t run the 100-meter. 483 00:21:04,397 --> 00:21:06,900 It’s not my best event." 484 00:21:06,933 --> 00:21:09,102 But might as well do all three. 485 00:21:09,135 --> 00:21:10,236 ♪ 486 00:21:10,270 --> 00:21:13,139 I had not run a 100-meter 487 00:21:13,173 --> 00:21:17,010 at an international competition since 2019. 488 00:21:17,043 --> 00:21:20,680 In the 100-meter semifinals, I got third in my heat. 489 00:21:20,714 --> 00:21:23,883 I actually lost suction in my prosthetic leg 490 00:21:23,917 --> 00:21:26,052 at about 90 meters. 491 00:21:26,086 --> 00:21:27,420 But I’ve qualified. 492 00:21:27,454 --> 00:21:29,389 I’m into the final. 493 00:21:29,422 --> 00:21:30,990 That’s all that matters. 494 00:21:31,024 --> 00:21:32,726 ♪ 495 00:21:32,759 --> 00:21:34,861 As I was getting into the blocks, 496 00:21:34,928 --> 00:21:38,064 I was looking at all these seasoned 100-meter runners 497 00:21:38,098 --> 00:21:40,734 looking nervous, looking stressed. 498 00:21:40,767 --> 00:21:42,435 ♪ 499 00:21:42,469 --> 00:21:43,803 I need to stay composed. 500 00:21:43,837 --> 00:21:45,705 I need to stay relaxed. 501 00:21:45,739 --> 00:21:47,474 ♪ 502 00:21:47,540 --> 00:21:49,843 (Clayton) It’s gonna go real quick, let’s go. 503 00:21:49,876 --> 00:21:52,012 ♪ 504 00:21:52,045 --> 00:21:53,413 (Bahar) Come on, Ezra. 505 00:21:54,681 --> 00:21:56,049 (Ezra) I’m telling myself, 506 00:21:56,082 --> 00:21:57,650 "This is 12 seconds, 507 00:21:57,684 --> 00:21:59,052 it’s gonna be over in an instant. 508 00:21:59,119 --> 00:22:00,353 I wanna stay present, 509 00:22:00,387 --> 00:22:02,088 I wanna appreciate the moment 510 00:22:02,122 --> 00:22:04,024 and slow things down." 511 00:22:04,057 --> 00:22:07,360 (intense electronic music) 512 00:22:07,394 --> 00:22:08,428 (music stops abruptly) 513 00:22:08,461 --> 00:22:09,696 (starter’s pistol fires) 514 00:22:09,729 --> 00:22:11,273 (male announcer) And they all got away pretty well. 515 00:22:11,297 --> 00:22:12,632 (Ezra) Gun goes off, 516 00:22:12,665 --> 00:22:14,934 and I have a (bleeping) perfect start. 517 00:22:14,968 --> 00:22:16,612 (male announcer) Partin is absolutely flying. 518 00:22:16,636 --> 00:22:18,076 They’ll start to haul him in, though. 519 00:22:18,104 --> 00:22:20,707 - Go, Ezra! Go, Ezra! - Go! 520 00:22:20,740 --> 00:22:22,475 (Ezra) Twenty, thirty meters into the race, 521 00:22:22,509 --> 00:22:28,114 I can feel that I’m either in line or around the lead. 522 00:22:28,148 --> 00:22:29,749 But it’s hard to really tell. 523 00:22:29,783 --> 00:22:32,285 (male announcer) Ezra Frech is getting into the mix! 524 00:22:32,352 --> 00:22:34,320 (frenzied shouts of support) 525 00:22:34,354 --> 00:22:36,156 (intense electronic music) 526 00:22:36,189 --> 00:22:38,792 (music dwindles to heartbeat rhythm) 527 00:22:38,825 --> 00:22:40,260 (Ezra) Right about 40 to 50 meters, 528 00:22:40,293 --> 00:22:43,430 everything slowed down. 529 00:22:43,463 --> 00:22:46,366 I was telling myself full sentences in my head. 530 00:22:46,399 --> 00:22:48,234 I was saying, "Stay relaxed. 531 00:22:48,268 --> 00:22:49,602 Stay relaxed." 532 00:22:49,636 --> 00:22:51,147 (male announcer) Who’s gonna catch him? 533 00:22:51,171 --> 00:22:52,872 It looks like Wagner on the inside. 534 00:22:52,906 --> 00:22:54,908 (Ezra) "Stay in it, stay in it, stay in it." 535 00:22:54,941 --> 00:22:58,878 (male announcer) It looks like Wagner in lane four got there. 536 00:22:58,912 --> 00:23:03,083 Ohh! Oh, my God! 537 00:23:03,116 --> 00:23:05,151 (male announcer) It looks like it’s Wagner’s race. 538 00:23:05,185 --> 00:23:07,287 (tense music) 539 00:23:07,320 --> 00:23:09,289 (Ezra) I knew it was a close race. 540 00:23:09,322 --> 00:23:10,423 I didn’t know where I was, 541 00:23:10,457 --> 00:23:12,325 but I knew it was a close race. 542 00:23:12,359 --> 00:23:14,260 And I’m looking at the scoreboard, 543 00:23:14,294 --> 00:23:16,196 waiting for the results to come up. 544 00:23:22,168 --> 00:23:23,870 (soft music) 545 00:23:23,903 --> 00:23:26,006 (Ezra) A photo finish just occurred. 546 00:23:26,039 --> 00:23:28,875 Nobody knows who won. 547 00:23:28,908 --> 00:23:29,843 It was dead silent. 548 00:23:29,876 --> 00:23:31,878 You could hear a pin drop in the stadium. 549 00:23:31,945 --> 00:23:35,749 (male announcer) And Wagner, waiting for the confirmation. 550 00:23:35,782 --> 00:23:37,117 Oh, my God! 551 00:23:37,150 --> 00:23:38,752 ♪ 552 00:23:38,785 --> 00:23:40,453 (Ezra) I’m looking up at the scoreboard. 553 00:23:40,487 --> 00:23:42,522 (excited music building) 554 00:23:42,555 --> 00:23:44,357 (male announcer) And Frech just got it. 555 00:23:44,391 --> 00:23:46,159 He can’t believe it. 556 00:23:46,192 --> 00:23:48,328 (celebratory screaming) 557 00:23:48,361 --> 00:23:53,466 (male announcer) Ezra Frech is gonna win Paralympic gold in Paris. 558 00:23:53,500 --> 00:23:55,735 (upbeat, exultant music) 559 00:23:55,769 --> 00:24:03,769 ♪ 560 00:24:10,884 --> 00:24:13,486 (Ezra) That feeling is the greatest moment of my entire life. 561 00:24:13,520 --> 00:24:17,424 To win by .02 in the 100 meter, 562 00:24:17,457 --> 00:24:19,292 the event that I thought I was the worst at, 563 00:24:19,325 --> 00:24:20,326 out of all three? 564 00:24:20,360 --> 00:24:22,028 Now I’m the best in the world at this? 565 00:24:22,062 --> 00:24:24,364 I just became the fastest amputee in the world... 566 00:24:24,397 --> 00:24:25,474 - (snaps fingers) - like that? 567 00:24:25,498 --> 00:24:26,700 How did that happen? 568 00:24:26,733 --> 00:24:29,903 It’s day 99 out of 100 until I win Paralympic gold, 569 00:24:29,936 --> 00:24:31,104 and, funny enough, 570 00:24:31,137 --> 00:24:32,739 I actually beat the countdown. 571 00:24:32,772 --> 00:24:35,175 I won gold in the 100 meter. 572 00:24:39,112 --> 00:24:41,514 (faint music, conversations) 573 00:24:44,284 --> 00:24:46,720 (thumping dance music, applause) 574 00:24:49,122 --> 00:24:51,591 (indistinct PA announcement) 575 00:24:54,561 --> 00:24:57,497 (Wilma) He’s coming up next, you guys, he’s coming out next. 576 00:24:57,530 --> 00:25:00,100 (male announcer) So, does Jamal Hill from Inglewood, California. 577 00:25:00,133 --> 00:25:01,401 (Wilma) There’s Jamal! 578 00:25:01,501 --> 00:25:03,069 (cheers, applause) 579 00:25:06,906 --> 00:25:09,609 (male announcer) Jamal Hill’s family has made the trip here to Paris 580 00:25:09,642 --> 00:25:11,177 to see their son perform, 581 00:25:11,211 --> 00:25:13,880 and he has got a shot at getting on the podium. 582 00:25:15,949 --> 00:25:18,451 This race is gonna be over in a blink of an eye. 583 00:25:18,485 --> 00:25:21,521 We’re talking 25 seconds or less. 584 00:25:21,554 --> 00:25:23,390 Right here, lane three. 585 00:25:23,456 --> 00:25:25,859 (chatter ceases) 586 00:25:25,892 --> 00:25:27,594 (male announcer) Here we go, men’s 50 free, 587 00:25:27,627 --> 00:25:29,529 - S9 classification. - Take your mark. 588 00:25:29,562 --> 00:25:31,664 (tense music) 589 00:25:31,698 --> 00:25:33,066 (starting beep) 590 00:25:33,133 --> 00:25:37,570 ♪ 591 00:25:37,604 --> 00:25:38,772 (Jamal) This path for me 592 00:25:38,872 --> 00:25:42,308 lives in between dreams and desperation. 593 00:25:42,342 --> 00:25:45,011 Abundance and scarcity. 594 00:25:45,045 --> 00:25:46,713 (water bubbling) 595 00:25:46,746 --> 00:25:48,014 I could be remembered. 596 00:25:48,048 --> 00:25:48,682 (drumbeats) 597 00:25:48,715 --> 00:25:50,150 I can have a legacy. 598 00:25:50,183 --> 00:25:51,985 (drumbeats) 599 00:25:52,018 --> 00:25:54,187 But on my scarcity side, it’s like, 600 00:25:54,220 --> 00:25:55,755 "I don’t wanna be a loser. 601 00:25:55,789 --> 00:25:57,323 I don’t wanna let my parents down, 602 00:25:57,357 --> 00:25:59,125 I don’t wanna let myself down." 603 00:25:59,159 --> 00:26:03,463 ♪ 604 00:26:03,496 --> 00:26:05,532 I just wanna go out there and... 605 00:26:05,565 --> 00:26:08,335 and do somethin’ that I’m proud of. 606 00:26:08,368 --> 00:26:10,804 Just leave it all in the pool. 607 00:26:10,837 --> 00:26:13,173 (male announcer) They call it splash-and-dash for a reason, 608 00:26:13,206 --> 00:26:14,374 and we are off. 609 00:26:14,474 --> 00:26:15,518 Keep your eye on the black cap. 610 00:26:15,542 --> 00:26:17,310 Lane number three is Jamal Hill. 611 00:26:17,344 --> 00:26:18,345 (man) Go! 612 00:26:18,378 --> 00:26:19,655 (female announcer) You’ve gotta hold on to it. 613 00:26:19,679 --> 00:26:20,914 He’s using that kick, 614 00:26:20,980 --> 00:26:22,615 he’s gotta stay with the field. 615 00:26:22,649 --> 00:26:24,551 - Come on, Jamal! - Come on! 616 00:26:24,584 --> 00:26:26,696 (male announcer) Simone Barlaam, Italy, no doubt about it. 617 00:26:26,720 --> 00:26:27,921 He touches the wall. 618 00:26:27,954 --> 00:26:30,256 Barlaam gets a new world record. 619 00:26:30,357 --> 00:26:32,225 Solberg holds on for bronze, 620 00:26:32,258 --> 00:26:34,761 and Tarasov takes the silver. 621 00:26:34,794 --> 00:26:36,930 (Wilma) He came in fifth. 622 00:26:36,963 --> 00:26:39,733 - He got fifth. - He got fifth! 623 00:26:39,766 --> 00:26:42,102 He got fifth. 624 00:26:42,202 --> 00:26:44,237 (applause, cheers) 625 00:26:44,304 --> 00:26:46,740 (female announcer) Jamal Hill finishing in fifth, 626 00:26:46,773 --> 00:26:50,610 with a 25.62, little bit off his time from this morning. 627 00:26:50,643 --> 00:26:52,612 He’s gotta be disappointed with that. 628 00:26:52,679 --> 00:26:55,415 (contemplative music) 629 00:26:55,482 --> 00:26:57,751 ♪ 630 00:26:57,784 --> 00:26:59,362 (Jamal) When you’re in a high-pressure situation, 631 00:26:59,386 --> 00:27:01,654 high stakes, 632 00:27:01,688 --> 00:27:03,323 things start to slip. 633 00:27:03,356 --> 00:27:05,358 ♪ 634 00:27:05,392 --> 00:27:07,060 So, things started to slip. 635 00:27:07,093 --> 00:27:08,795 ♪ 636 00:27:10,797 --> 00:27:15,235 Like, for example, um... when I went out to finals, 637 00:27:15,268 --> 00:27:16,703 don’t ask me why, 638 00:27:16,736 --> 00:27:19,072 I didn’t put a towel on the diving block. 639 00:27:19,105 --> 00:27:20,940 ♪ 640 00:27:20,974 --> 00:27:22,909 The CMT can make it challenging, 641 00:27:22,942 --> 00:27:27,013 my ability to grip the block and not slip when I dive in. 642 00:27:27,047 --> 00:27:28,624 I always put down a towel just to be able 643 00:27:28,648 --> 00:27:30,016 to maintain friction 644 00:27:30,050 --> 00:27:33,453 between my foot and the diving block. 645 00:27:33,520 --> 00:27:35,355 So, that’s a pretty big slip. 646 00:27:35,388 --> 00:27:36,556 (chuckles) 647 00:27:36,656 --> 00:27:37,824 Did he say anything? 648 00:27:37,857 --> 00:27:40,760 (Wilma) He only texted me something very short. 649 00:27:40,860 --> 00:27:43,797 "Good closing speed, finished 90% effort." 650 00:27:43,830 --> 00:27:45,899 - Yeah. - You know? 651 00:27:50,270 --> 00:27:53,006 ♪ 652 00:27:53,039 --> 00:27:54,774 (Jamal) The whole final was pretty slow. 653 00:27:54,808 --> 00:27:56,910 But if I had even swum my prelim time, 654 00:27:56,943 --> 00:27:58,978 I woulda walked away with a silver medal! 655 00:27:59,012 --> 00:28:00,623 (male announcer) The 50 meters was something, and then it was... 656 00:28:00,647 --> 00:28:03,016 (Jamal) ’Cause when you mess up, 657 00:28:03,049 --> 00:28:04,851 it will take you out of the race. 658 00:28:04,884 --> 00:28:07,187 ♪ 659 00:28:07,220 --> 00:28:10,924 - (exhales deeply) - Take a deep breath. 660 00:28:10,957 --> 00:28:14,994 - I’m just overwhelmed for him. - Yeah. 661 00:28:15,061 --> 00:28:17,564 You know, I mean, I’m just... 662 00:28:17,597 --> 00:28:19,632 (chatter, applause) 663 00:28:19,666 --> 00:28:20,667 And that’s all. 664 00:28:20,734 --> 00:28:22,802 - I’m just overwhelmed for him. - Yeah. 665 00:28:22,836 --> 00:28:24,304 - You know, I just... - He’s your son. 666 00:28:24,337 --> 00:28:26,006 -No, he is... 667 00:28:26,039 --> 00:28:31,144 ♪ 668 00:28:37,650 --> 00:28:40,920 (Sandra) Yeah, that is it. 669 00:28:40,954 --> 00:28:43,823 But it was all good, had a good time. 670 00:28:43,857 --> 00:28:46,292 And Jamal is so positive about it that I can’t complain. 671 00:28:49,763 --> 00:28:52,165 (indistinct chatter) 672 00:28:56,469 --> 00:28:58,905 (train trundling) 673 00:29:01,241 --> 00:29:04,277 (female announcer) Almost set to go at Bercy Arena, 674 00:29:04,344 --> 00:29:06,813 awaiting to determine the gold medal winner 675 00:29:06,846 --> 00:29:09,416 in women’s wheelchair basketball. 676 00:29:09,482 --> 00:29:11,284 (intensely rhythmic music) 677 00:29:11,351 --> 00:29:13,820 (male announcer) U.S.A. only one loss in the tournament. 678 00:29:13,853 --> 00:29:16,656 It came against the Netherlands. 679 00:29:16,723 --> 00:29:18,591 (Courtney) Netherlands versus U.S.A., 680 00:29:18,658 --> 00:29:20,060 just as it was planned out. 681 00:29:20,126 --> 00:29:21,528 Here we go. 682 00:29:21,594 --> 00:29:23,563 (cheers, applause) 683 00:29:23,630 --> 00:29:29,869 ♪ 684 00:29:29,936 --> 00:29:33,039 (male announcer) And we are underway, gold medal game. 685 00:29:33,106 --> 00:29:35,675 U.S.A. will get a first chance to attack. 686 00:29:35,742 --> 00:29:38,411 Sends a pass across for Hollermann. 687 00:29:38,445 --> 00:29:41,381 (Josie) I remember the game starting quick 688 00:29:41,448 --> 00:29:43,917 with a lot of nerves, 689 00:29:43,983 --> 00:29:47,454 and until that adrenaline starts pumping, 690 00:29:47,487 --> 00:29:48,254 it’s just a matter of, like, 691 00:29:48,288 --> 00:29:51,057 who’s gonna get the momentum going first. 692 00:29:51,091 --> 00:29:52,802 (female announcer) Kramer is gonna have to throw this 693 00:29:52,826 --> 00:29:55,995 right up at the rim, but... And it’s not close. 694 00:29:56,062 --> 00:29:58,431 Gonzalez on the fast break, 695 00:29:58,465 --> 00:30:00,834 and she takes care of business off the window. 696 00:30:02,969 --> 00:30:05,572 (Josie) We had some good shots that got us going. 697 00:30:05,638 --> 00:30:08,108 (male announcer) Puts it up, puts it in. 698 00:30:08,174 --> 00:30:09,952 Feels like the radar’s just a little off at the moment 699 00:30:09,976 --> 00:30:11,044 for the Dutch. 700 00:30:11,144 --> 00:30:13,513 (Josie) And then, they got some good shots... 701 00:30:13,546 --> 00:30:16,750 (male announcer) Bo Kramer weaves her way right to the basket. 702 00:30:16,816 --> 00:30:18,885 Here’s Zurbrugg. 703 00:30:18,952 --> 00:30:21,054 U.S.A. takes the lead back. 704 00:30:21,087 --> 00:30:23,623 That is our third lead change of the game. 705 00:30:23,656 --> 00:30:25,959 (Josie) It was a back-and-forth battle. 706 00:30:26,026 --> 00:30:28,061 (male announcer) Ilse Arts quickly inside, 707 00:30:28,094 --> 00:30:31,231 Carina de Rooij left completely unguarded. 708 00:30:31,297 --> 00:30:32,999 ♪ 709 00:30:33,066 --> 00:30:34,634 Netherlands just a little better. 710 00:30:34,668 --> 00:30:38,738 After first half of this one, they lead it, 31-24. 711 00:30:38,772 --> 00:30:41,207 (echoing ambient music) 712 00:30:41,241 --> 00:30:44,944 (Josie) At halftime, we were within reach. 713 00:30:45,011 --> 00:30:47,681 We just knew that we had to make corrections 714 00:30:47,747 --> 00:30:49,849 and turn things around. 715 00:30:49,883 --> 00:30:51,618 (rhythmic applause) 716 00:30:56,523 --> 00:30:59,626 (male announcer) Kramer completely unmarked on the baseline. 717 00:30:59,659 --> 00:31:02,162 Mariska Beijer turns and fires. 718 00:31:02,228 --> 00:31:04,798 Ilse Arts there to collect the rebound. 719 00:31:04,864 --> 00:31:07,500 U.S.A. chasing this game right now. 720 00:31:07,534 --> 00:31:09,334 (Josie) We weren’t getting the shots we wanted. 721 00:31:09,369 --> 00:31:10,970 We felt very rushed. 722 00:31:11,004 --> 00:31:14,641 (male announcer) Courtney Ryan launches a long one. 723 00:31:14,674 --> 00:31:15,975 (Josie) It was just, like, 724 00:31:16,009 --> 00:31:17,553 what are we gonna do to turn this around? 725 00:31:17,577 --> 00:31:19,879 (female announcer) Great effort by Courtney Ryan, 726 00:31:19,913 --> 00:31:23,249 who takes a tumble and gets up ahead to Gonzalez, 727 00:31:23,283 --> 00:31:25,952 and an easy fast-break two for the U.S. 728 00:31:25,985 --> 00:31:29,122 they hope can spark them here in the fourth quarter. 729 00:31:35,261 --> 00:31:37,997 (female announcer) This is the time to make the run. 730 00:31:38,031 --> 00:31:40,567 (male announcer) From the elbow, Becca Murray. 731 00:31:40,600 --> 00:31:42,535 The U.S. just aren’t getting these open looks, 732 00:31:42,569 --> 00:31:44,504 they’re not getting inside. 733 00:31:44,537 --> 00:31:46,749 (female announcer) The Netherlands, being the more aggressive team 734 00:31:46,773 --> 00:31:48,975 and being the more efficient team. 735 00:31:49,042 --> 00:31:51,277 You start seeing it kind of slip away. 736 00:31:51,344 --> 00:31:53,513 (male announcer) Nice pass inside. 737 00:31:53,580 --> 00:31:56,816 (female announcer) A beautiful play by Netherlands. 738 00:31:56,883 --> 00:31:59,419 Kramer from deep. 739 00:31:59,486 --> 00:32:02,489 Her fourth three of the tournament. 740 00:32:02,555 --> 00:32:04,657 Look at the confidence. 741 00:32:04,691 --> 00:32:06,936 (male announcer) And I’m afraid the game clock is gonna be running out 742 00:32:06,960 --> 00:32:09,262 on the United States pretty soon. 743 00:32:09,295 --> 00:32:13,233 Let’s let the crowd take it home. 744 00:32:13,266 --> 00:32:17,704 (female announcer) The Netherlands continues its reign on top. 745 00:32:17,737 --> 00:32:20,674 Back-to-back gold medals. 746 00:32:20,707 --> 00:32:23,209 (cheering, applause) 747 00:32:27,614 --> 00:32:30,316 (male announcer) The U.S.A. fought so, so hard. 748 00:32:30,417 --> 00:32:35,188 They had such an incredible opening to this game. 749 00:32:35,221 --> 00:32:37,090 (Courtney) The nerves got to us emotionally, 750 00:32:37,157 --> 00:32:40,427 and we let it slip away. 751 00:32:40,493 --> 00:32:43,563 (Josie) It was something that had to sink in a little bit. 752 00:32:43,596 --> 00:32:45,899 (soft ambient music) 753 00:32:45,932 --> 00:32:49,769 That I, as an athlete, just ended on a loss. 754 00:32:51,000 --> 00:32:57,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 755 00:32:58,845 --> 00:33:06,845 ♪ 756 00:33:13,993 --> 00:33:17,197 (public address announcement in French) 757 00:33:17,263 --> 00:33:18,974 (male announcer) Men’s high jump competition is underway 758 00:33:18,998 --> 00:33:21,301 in the T63 classification. 759 00:33:21,334 --> 00:33:23,570 There’s the 19-year-old, Ezra Frech, 760 00:33:23,603 --> 00:33:27,941 fresh off that stunning win at 100 meters. 761 00:33:27,974 --> 00:33:29,743 Let’s go, Ez! 762 00:33:29,776 --> 00:33:31,344 Woo! 763 00:33:31,411 --> 00:33:33,480 (male announcer) And Team Ezra eagerly anticipating 764 00:33:33,546 --> 00:33:34,948 what may happen tonight, 765 00:33:34,981 --> 00:33:37,951 ’cause this is his signature event. 766 00:33:37,984 --> 00:33:41,054 (Ezra) It was difficult to refocus after the 100 meter. 767 00:33:41,087 --> 00:33:42,989 (intensely rhythmic music) 768 00:33:43,023 --> 00:33:44,600 I just had the greatest moment of my life. 769 00:33:44,624 --> 00:33:46,426 ♪ 770 00:33:46,459 --> 00:33:49,696 I wanna bask in the moment and celebrate. 771 00:33:49,729 --> 00:33:51,898 But I couldn’t do that. 772 00:33:51,931 --> 00:33:54,134 If I won the 100 meter, 773 00:33:54,200 --> 00:33:58,038 and then, the next day, lost the high jump, 774 00:33:58,071 --> 00:33:59,472 I would never forgive myself. 775 00:34:01,608 --> 00:34:03,677 I came in at 177. 776 00:34:03,710 --> 00:34:05,679 (crowd cheers) 777 00:34:05,712 --> 00:34:08,982 Bar goes to 181. 778 00:34:09,015 --> 00:34:10,517 Clearance. 779 00:34:10,583 --> 00:34:12,152 Bar goes to 185. 780 00:34:12,218 --> 00:34:15,922 (music intensifies) 781 00:34:15,989 --> 00:34:16,890 (bar clanking) 782 00:34:16,956 --> 00:34:18,892 And I miss. 783 00:34:18,925 --> 00:34:23,163 (male announcer) He is down to two attempts to clear this height. 784 00:34:23,229 --> 00:34:26,533 Thangavelu trying to become the first to clear. 785 00:34:26,566 --> 00:34:28,968 (Ezra) Mariyappan was the guy who beat me 786 00:34:29,002 --> 00:34:31,871 at the Kobe 2024 world championships. 787 00:34:31,938 --> 00:34:34,307 (applause, cheers) 788 00:34:34,341 --> 00:34:37,077 (female announcer) And he has cleared the height. 789 00:34:37,143 --> 00:34:40,647 (male announcer) Puts a little bit of that pressure on Ezra. 790 00:34:40,680 --> 00:34:44,217 (soft, tense music) 791 00:34:44,284 --> 00:34:45,895 (Ezra) The misses in high jump are important, 792 00:34:45,919 --> 00:34:48,455 and I knew that this second attempt 793 00:34:48,488 --> 00:34:50,023 was so crucial. 794 00:34:50,056 --> 00:34:52,726 ♪ 795 00:34:52,792 --> 00:34:56,629 All of those little inklings of self-doubt and insecurity 796 00:34:56,663 --> 00:34:59,165 just grew. 797 00:34:59,199 --> 00:35:03,003 I can feel a replication of Kobe world championships 798 00:35:03,036 --> 00:35:04,637 about to happen. 799 00:35:04,704 --> 00:35:12,704 ♪ 800 00:35:13,146 --> 00:35:15,615 (music intensifies) 801 00:35:15,648 --> 00:35:18,284 (male announcer) And Frech will not be denied. 802 00:35:18,351 --> 00:35:20,153 (cheers, applause) 803 00:35:20,220 --> 00:35:22,989 (Clayton) That’s my boy! 804 00:35:23,023 --> 00:35:25,191 (Ezra) The bar goes to 188. 805 00:35:25,258 --> 00:35:26,926 I clear it, first attempt. 806 00:35:26,993 --> 00:35:29,429 (cheering) 807 00:35:30,663 --> 00:35:34,167 (chanting "Ezra! Ezra!") 808 00:35:35,468 --> 00:35:37,404 (Ezra) The other guys miss, and now, 809 00:35:37,470 --> 00:35:40,273 there is only two people left in the competition. 810 00:35:40,306 --> 00:35:42,575 It’s me and Sharad Kumar, 811 00:35:42,609 --> 00:35:45,578 the guy who beat me at the Tokyo Paralympic Games. 812 00:35:47,313 --> 00:35:50,850 The bar goes up to 191. 813 00:35:50,917 --> 00:35:54,054 I clear it again, first attempt. 814 00:35:54,087 --> 00:35:57,891 Sharad misses his first attempt at 191. 815 00:35:57,924 --> 00:36:01,494 (male announcer) As Frech moves into the lead. 816 00:36:01,528 --> 00:36:05,598 What Sharad does next is really fascinating. 817 00:36:05,632 --> 00:36:09,269 (male announcer) Sharad Kumar is going to pass now after a first miss. 818 00:36:09,302 --> 00:36:12,305 That’s part of the gamesmanship. 819 00:36:12,339 --> 00:36:17,344 (Ezra) He decided to pass to 194. 820 00:36:17,410 --> 00:36:20,046 If Sharad cleared his first attempt, 821 00:36:20,113 --> 00:36:23,049 and then, I miss at 194, 822 00:36:23,083 --> 00:36:24,317 he would be in the lead. 823 00:36:24,351 --> 00:36:26,086 He was basically betting 824 00:36:26,119 --> 00:36:28,154 the pressure would all go back on me 825 00:36:28,221 --> 00:36:31,324 to have to clear it as well. 826 00:36:31,358 --> 00:36:35,695 Sharad misses his first attempt at 194. 827 00:36:35,729 --> 00:36:39,299 If I can clear this, and he misses again, 828 00:36:39,366 --> 00:36:41,434 then I become the Paralympic champion. 829 00:36:41,468 --> 00:36:44,471 (crowd claps rhythmically) 830 00:36:44,504 --> 00:36:46,973 Everything I’ve ever done athletically in my life 831 00:36:47,007 --> 00:36:50,510 has led me to this point. 832 00:36:50,543 --> 00:36:53,780 I genuinely have everything on the line. 833 00:36:53,813 --> 00:36:55,982 (soft, tense music) 834 00:36:57,450 --> 00:36:58,551 That’s a crazy feeling, 835 00:36:58,585 --> 00:37:02,288 to think you trained four years for one moment. 836 00:37:02,355 --> 00:37:06,326 And it’s that scarcity that makes the Paralympic Games 837 00:37:06,359 --> 00:37:07,827 so powerful. 838 00:37:07,861 --> 00:37:12,365 (Roderick) Hey. Make sure every (bleeping) person in here watches you. 839 00:37:12,432 --> 00:37:15,101 Let’s turn it up, baby. 840 00:37:15,135 --> 00:37:18,171 (rhythmic clapping) 841 00:37:18,204 --> 00:37:23,043 ♪ 842 00:37:23,109 --> 00:37:25,812 (clapping ceases) 843 00:37:25,879 --> 00:37:28,314 Let’s go! 844 00:37:28,348 --> 00:37:31,084 (cheering) 845 00:37:31,117 --> 00:37:32,485 (rhythmic clapping) 846 00:37:32,552 --> 00:37:34,888 (male announcer) Crowd in a rhythm. 847 00:37:34,921 --> 00:37:37,524 (intensely rhythmic music) 848 00:37:37,590 --> 00:37:42,429 ♪ 849 00:37:42,495 --> 00:37:44,964 (music dwindles to heartbeat rhythm) 850 00:37:44,998 --> 00:37:47,667 (cheers, applause) 851 00:37:47,701 --> 00:37:51,104 ♪ 852 00:37:51,171 --> 00:37:54,841 Here’s that last attempt for Kumar. 853 00:37:54,874 --> 00:37:56,876 And with that miss, 854 00:37:56,943 --> 00:38:03,616 Ezra Frech is gonna win a second Paralympic gold in Paris, 855 00:38:03,683 --> 00:38:07,987 as he promised "never again" in Tokyo. 856 00:38:08,021 --> 00:38:10,824 (bright electronic music) 857 00:38:10,890 --> 00:38:18,890 ♪ 858 00:38:26,172 --> 00:38:28,541 (chatter, laughter) 859 00:38:31,811 --> 00:38:33,780 (Jamal) You wanna come over and celebrate with us? 860 00:38:33,813 --> 00:38:35,682 Slip me some water, just (indistinct). 861 00:38:35,715 --> 00:38:37,751 You did great, Coach, appreciate you. 862 00:38:56,202 --> 00:38:57,804 It just wasn’t my day, you know? 863 00:38:57,837 --> 00:38:59,506 So, again... 864 00:38:59,539 --> 00:39:01,708 (Wilma) Well, at 23.9, I knew Simone... 865 00:39:01,741 --> 00:39:04,744 (Jamal) We got a whole big party dinner planned, you know? 866 00:39:04,778 --> 00:39:07,347 It’s like, man, of course everybody wanted to celebrate 867 00:39:07,414 --> 00:39:09,449 a... a clear victory here, right? 868 00:39:09,482 --> 00:39:11,017 At least a medal. 869 00:39:11,084 --> 00:39:13,319 (chanting "U.S.A.! U.S.A.!") 870 00:39:13,386 --> 00:39:17,357 And we celebrated like I won 18 dang gold medals. 871 00:39:17,390 --> 00:39:18,658 And it was a beautiful moment, 872 00:39:18,725 --> 00:39:21,528 ’cause it made it impossible to ignore that, like, you know, 873 00:39:21,594 --> 00:39:23,430 my accolades are not what’s bringing me value 874 00:39:23,496 --> 00:39:25,432 to the people in my life. 875 00:39:25,498 --> 00:39:27,267 Yeah, we got a toast, ayo! 876 00:39:27,334 --> 00:39:29,135 (cheers, whistles) 877 00:39:29,169 --> 00:39:31,338 (Jamal laughs) 878 00:39:31,371 --> 00:39:34,074 Tonight was a hard night in sport. 879 00:39:34,107 --> 00:39:38,545 Sometimes, you go and you win; 880 00:39:38,578 --> 00:39:42,048 sometimes, you go and you don’t. 881 00:39:42,115 --> 00:39:44,084 But the beautiful thing is, 882 00:39:44,117 --> 00:39:46,286 life is not so arbitrary. 883 00:39:46,319 --> 00:39:49,322 Life is not gold, silver, bronze. 884 00:39:49,389 --> 00:39:51,091 If you lose today, 885 00:39:51,124 --> 00:39:53,893 you get up and you come back and you win tomorrow. 886 00:39:53,960 --> 00:39:56,196 (cheers, applause) 887 00:39:56,262 --> 00:40:00,500 ♪ 888 00:40:00,533 --> 00:40:02,736 That was probably... 889 00:40:02,769 --> 00:40:05,972 probably the most special moment in my life so far. 890 00:40:06,039 --> 00:40:07,707 Salud, salud! 891 00:40:09,642 --> 00:40:12,812 (Clayton) A community creates a champion. 892 00:40:12,846 --> 00:40:16,149 Look at all these beautiful people here, 893 00:40:16,182 --> 00:40:19,352 celebrating this child. 894 00:40:19,386 --> 00:40:21,955 We have a two-time Paralympic champion 895 00:40:22,022 --> 00:40:23,356 in the family now! 896 00:40:23,423 --> 00:40:25,859 (cheers, applause) 897 00:40:27,560 --> 00:40:31,131 (clapping, singing) 898 00:40:32,799 --> 00:40:34,401 (Ezra) To come out here and win two golds, 899 00:40:34,434 --> 00:40:35,402 especially the high jump, 900 00:40:35,435 --> 00:40:37,737 literally, I’m the happiest man alive. 901 00:40:39,305 --> 00:40:41,441 (male announcer) The silver medalists, 902 00:40:41,508 --> 00:40:44,644 from the United States of America, 903 00:40:44,711 --> 00:40:47,580 in wheelchair basketball. 904 00:40:47,614 --> 00:40:50,150 (chanting "U.S.A.! U.S.A.!") 905 00:40:50,183 --> 00:40:53,753 ♪ 906 00:40:53,787 --> 00:40:55,555 (Courtney) It’s definitely bittersweet, 907 00:40:55,622 --> 00:40:57,490 but it’s motivating, too. 908 00:41:01,161 --> 00:41:03,196 It fuels the fire, 909 00:41:03,229 --> 00:41:05,498 especially when you were that close. 910 00:41:05,532 --> 00:41:08,735 - 2028, man, 2028. - I know! Well... 911 00:41:08,802 --> 00:41:10,470 (Ezra) It’s starting to sink in. 912 00:41:10,537 --> 00:41:12,005 Hello, Mr. President. 913 00:41:12,072 --> 00:41:13,740 Hey, congratulations, man. 914 00:41:13,773 --> 00:41:15,942 Thank you very much, thank you very much. 915 00:41:15,975 --> 00:41:17,577 (rousing music) 916 00:41:17,610 --> 00:41:19,112 (Jamal) As crazy as it sounds, 917 00:41:19,145 --> 00:41:21,481 I feel like a winner, man. 918 00:41:21,548 --> 00:41:23,259 You know, I walked out of Tokyo with a medal, 919 00:41:23,283 --> 00:41:26,486 but, like, you know, I really walked out of Paris... 920 00:41:26,519 --> 00:41:28,288 I walked out of Paris as a man. 921 00:41:28,355 --> 00:41:30,724 (cheering) 922 00:41:30,757 --> 00:41:32,992 (male announcer) Oh, glorious, in the City of Lights, 923 00:41:33,026 --> 00:41:36,996 it has been a spectacular ending to Paris 2024. 924 00:41:37,030 --> 00:41:39,432 (female announcer) Please welcome the mayor of Los Angeles. 925 00:41:39,466 --> 00:41:42,802 (male announcer) The handover to L.A. is now beginning. 926 00:41:42,836 --> 00:41:45,638 (male announcer) It’s time to move to the City of Angels 927 00:41:45,672 --> 00:41:47,807 and the City of Dreams. 928 00:41:47,874 --> 00:41:49,509 (Josie) Paris was a lot of fun, 929 00:41:49,576 --> 00:41:52,946 and just kinda magical. 930 00:41:52,979 --> 00:41:55,582 (Ezra) The buzz in the city was amazing. 931 00:41:55,648 --> 00:41:57,250 I wasn’t supposed to win the 100 meter, 932 00:41:57,317 --> 00:41:58,952 I was massive underdog. 933 00:41:58,985 --> 00:42:02,956 You could feel that this Games was a turning point. 934 00:42:02,989 --> 00:42:03,990 (woman) Hi. 935 00:42:04,057 --> 00:42:05,959 I also have CMT, and I’m also a swimmer. 936 00:42:05,992 --> 00:42:08,228 (Jamal) No kidding! I think I heard about you. 937 00:42:08,261 --> 00:42:09,729 Okay, I’m Jamal... 938 00:42:09,796 --> 00:42:12,599 (Ezra) We have to ability to fundamentally change 939 00:42:12,632 --> 00:42:16,336 the way the average American views disability. 940 00:42:16,369 --> 00:42:18,638 And I truly don’t think the movement has ever been 941 00:42:18,672 --> 00:42:20,707 this strong. 942 00:42:22,208 --> 00:42:24,944 (electronic dance music) 943 00:42:25,011 --> 00:42:33,011 ♪ 944 00:42:39,959 --> 00:42:47,959 ♪ 944 00:42:48,305 --> 00:43:48,850 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-