1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:08,942 --> 00:01:11,777 TRE NGJYRA: E BARDHA 3 00:02:01,538 --> 00:02:04,040 Kam letër... një thirrje në gjyq. 4 00:02:04,207 --> 00:02:06,417 Në atë mënyrë, zotëri. 5 00:03:25,167 --> 00:03:29,170 A mund të na tregoni arsyet tuaja konkrete pse dëshironi divorcin? 6 00:03:29,421 --> 00:03:33,197 A mund të na tregoni arsyet tuaja konkrete pse dëshironi divorcin? 7 00:03:33,258 --> 00:03:34,384 Beton? 8 00:03:35,302 --> 00:03:37,262 Po, beton. 9 00:03:44,562 --> 00:03:46,248 Martesa jonë nuk u përmbush. 10 00:03:46,272 --> 00:03:48,982 Martesa jonë nuk u përmbush. 11 00:03:53,238 --> 00:03:57,616 A është dëshmia e gruas suaj besnike ndaj fakteve? 12 00:04:05,333 --> 00:04:07,013 Në një farë mënyre. 13 00:04:16,679 --> 00:04:18,638 Por kur u takuam në Poloni, 14 00:04:18,806 --> 00:04:22,902 dhe madje edhe këtu, në fillim, mendoj se i dhashë kënaqësi gruas sime. 15 00:04:24,854 --> 00:04:26,534 Vetëm më pas është... 16 00:04:39,285 --> 00:04:41,597 Ne nuk kemi bërë dashuri që kur jemi martuar. 17 00:04:41,621 --> 00:04:45,833 Ne ndaluam... Unë ndalova së qeni në gjendje. Është thjesht e përkohshme. 18 00:04:53,801 --> 00:04:55,481 Ku është barazia? 19 00:04:59,306 --> 00:05:03,643 A është mosnjohja ime e frëngjishtes një arsye që gjykata ta refuzojë? 20 00:05:03,811 --> 00:05:05,270 për të dëgjuar çështjen time? 21 00:05:05,438 --> 00:05:06,373 Çfarë është 22 00:05:06,397 --> 00:05:07,647 që dëshironi? 23 00:05:13,821 --> 00:05:16,323 Më duhet kohë, Zotëri. 24 00:05:23,039 --> 00:05:24,767 Dua ta shpëtoj martesën tonë. 25 00:05:24,791 --> 00:05:27,418 Nuk besoj se dashuria ka ikur. 26 00:05:36,261 --> 00:05:38,137 Një natë, isha gati të... 27 00:05:39,890 --> 00:05:42,976 A u konsumua martesa atë natë? 28 00:05:54,405 --> 00:05:55,447 Jo. 29 00:06:13,008 --> 00:06:14,467 Më falni? 30 00:06:15,094 --> 00:06:17,178 A e do burrin tënd? 31 00:06:19,765 --> 00:06:21,140 Unë e bëja më parë. 32 00:06:25,187 --> 00:06:26,438 Dhe tani? 33 00:06:32,695 --> 00:06:33,737 Jo. 34 00:06:35,615 --> 00:06:37,295 Nuk e dua më. 35 00:06:40,912 --> 00:06:42,705 Zoti im! 36 00:07:39,765 --> 00:07:40,890 Kaq është e gjitha. 37 00:07:52,820 --> 00:07:54,154 Dominique! 38 00:08:34,197 --> 00:08:36,782 FUTNI KODIN TUAJ, PASTAJ SHTYPNI "VALIDO". 39 00:08:52,340 --> 00:08:54,342 KARTA E KONFISKUAR. 40 00:08:55,594 --> 00:08:57,011 Çarls Çarls? 41 00:08:57,846 --> 00:08:59,639 Llogaria juaj është e bllokuar. 42 00:09:01,475 --> 00:09:02,285 I ngrirë? 43 00:09:02,309 --> 00:09:04,477 Po. Karta juaj nuk mund të përdoret. 44 00:09:04,645 --> 00:09:06,563 Është i pavlefshëm. I anuluar. 45 00:09:08,190 --> 00:09:09,000 Karta ime. 46 00:09:09,024 --> 00:09:10,704 Nuk mund ta ta jap. 47 00:09:17,075 --> 00:09:18,492 Paratë e mia. 48 00:11:26,167 --> 00:11:27,626 Policia? 49 00:11:27,794 --> 00:11:28,877 Jo jo... 50 00:11:29,337 --> 00:11:30,796 Ju lutem. 51 00:13:29,003 --> 00:13:30,337 Epo? 52 00:13:32,048 --> 00:13:33,549 Më falni. 53 00:13:36,177 --> 00:13:38,095 Ejani në Poloni me mua. 54 00:13:39,264 --> 00:13:40,944 Nuk do të shkoj kurrë me ty. 55 00:13:42,517 --> 00:13:43,559 Unë do të fitoj 56 00:13:44,102 --> 00:13:45,603 çdo provë. 57 00:13:46,396 --> 00:13:48,773 Divorci, zgjidhja e çështjes së pronës... 58 00:13:52,194 --> 00:13:54,362 Ti kurrë nuk ke kuptuar asgjë. 59 00:13:55,948 --> 00:13:57,240 E kuptoj. 60 00:13:57,700 --> 00:13:58,700 Jo. 61 00:14:02,538 --> 00:14:05,272 Nëse të them të dua, nuk e kupton. 62 00:14:06,209 --> 00:14:09,473 Dhe nëse të them se të urrej, ti prapë nuk e kupton. 63 00:14:10,547 --> 00:14:13,298 Ti nuk e kupton që unë të dua, 64 00:14:13,633 --> 00:14:15,342 që kam nevojë për ty. 65 00:14:16,261 --> 00:14:21,140 A e kupton? 66 00:14:21,308 --> 00:14:22,308 Jo. 67 00:14:25,103 --> 00:14:26,854 Dhe tani po të tremb? 68 00:14:29,066 --> 00:14:30,043 A të tremb unë ty? 69 00:14:30,067 --> 00:14:31,109 Nuk e di. 70 00:14:33,988 --> 00:14:35,405 Ti nuk e di. 71 00:14:38,617 --> 00:14:40,201 Shikoje këtë, tani. 72 00:14:42,205 --> 00:14:43,565 Hidhini një sy mirë. 73 00:14:51,047 --> 00:14:52,881 Ti ishe për hakmarrje. 74 00:14:54,884 --> 00:14:56,618 I vure flakën vendit. 75 00:14:57,345 --> 00:14:59,179 Ja çfarë ndodhi. 76 00:15:03,643 --> 00:15:06,604 Së shpejti çdo polic në Paris do të jetë pas teje. 77 00:15:10,859 --> 00:15:12,255 Çelësat! 78 00:16:25,437 --> 00:16:27,521 Miza juaj është e hapur. 79 00:16:31,026 --> 00:16:32,485 Më vjen keq. 80 00:16:35,072 --> 00:16:37,005 Si e kuptove që jam polak? 81 00:16:37,116 --> 00:16:38,867 E di atë këngë. 82 00:16:39,785 --> 00:16:41,385 Po ky? 83 00:16:45,750 --> 00:16:47,030 Nuk më pëlqen. 84 00:16:50,588 --> 00:16:53,090 A jeton me atë krehër? 85 00:16:53,424 --> 00:16:55,133 Po përpiqem. Kohërat janë të vështira. 86 00:16:56,594 --> 00:16:57,803 Çfarë është ajo? 87 00:16:57,971 --> 00:16:59,179 Diploma. 88 00:17:06,897 --> 00:17:08,314 Parukiere? 89 00:17:10,317 --> 00:17:12,026 Jo një punë e keqe. 90 00:17:13,570 --> 00:17:15,613 Kam fituar gara. 91 00:17:15,781 --> 00:17:18,491 Sofje, Budapest, Varshavë. 92 00:17:19,201 --> 00:17:20,618 Edhe këtu. 93 00:17:22,413 --> 00:17:24,080 Ku fle ti? 94 00:17:25,666 --> 00:17:27,292 Në valixhen tënde? 95 00:17:30,338 --> 00:17:31,922 Më falni. 96 00:17:33,341 --> 00:17:34,758 Nikolla. 97 00:17:37,303 --> 00:17:38,387 Karol. 98 00:17:40,307 --> 00:17:42,182 Ka një alkovë... 99 00:18:06,125 --> 00:18:08,125 A mund të ulem pak me ty? 100 00:18:30,901 --> 00:18:32,421 Bën truke me letra? 101 00:18:32,986 --> 00:18:34,987 Zgjidh trembëdhjetë karta. 102 00:18:46,208 --> 00:18:48,627 Maç: 3, 4, Mbretëresha, Mbreti. 103 00:18:49,795 --> 00:18:52,380 Diamante: 2, 5, As. 104 00:18:52,548 --> 00:18:55,342 Klubet: 3, 5, Mbreti. 105 00:18:56,636 --> 00:18:58,929 Zemrat janë të dobëta: 2 dhe 4. 106 00:19:00,724 --> 00:19:02,808 Ajo që ka rëndësi në brixh është kujtesa. 107 00:19:03,810 --> 00:19:06,103 Dhe imja është e shkëlqyer. 108 00:19:09,941 --> 00:19:13,319 Kam luajtur brixh këtu për disa vite. 109 00:19:13,487 --> 00:19:15,753 Tani po shkoj në shtëpi. Po ti? 110 00:19:21,620 --> 00:19:24,330 Dua të iki nga këtu. 111 00:19:28,836 --> 00:19:30,356 Do të të çoj mbrapsht. 112 00:19:31,589 --> 00:19:33,423 Nesër në mëngjes. 113 00:19:36,052 --> 00:19:38,303 Mendoj se dyshoj. 114 00:19:40,807 --> 00:19:45,519 Humba pasaportën. Nuk kam para. Policia është duke më kërkuar. 115 00:19:46,062 --> 00:19:49,356 Jam pa fat. 116 00:19:51,443 --> 00:19:55,738 Do të fitoj mjaftueshëm para për të blerë një pasaportë të falsifikuar pranë kishës polake. 117 00:19:55,906 --> 00:19:57,615 Ata janë artistë mashtrues. 118 00:19:57,950 --> 00:19:59,010 Artistë mashtrues. 119 00:19:59,034 --> 00:20:00,714 Dhe jo shumë serioze. 120 00:20:01,412 --> 00:20:05,457 I ofrova njërit prej tyre një punë. Ai mori paratë dhe iku me vrap. 121 00:20:06,917 --> 00:20:08,517 Ndoshta do ta pëlqente. 122 00:20:08,794 --> 00:20:09,794 Një punë e mirë? 123 00:20:10,588 --> 00:20:13,298 Shumë mirë, por e pakëndshme. 124 00:20:14,383 --> 00:20:16,134 Unë jam parukiere. 125 00:20:17,387 --> 00:20:19,346 Duhet të vrasësh dikë. 126 00:20:24,519 --> 00:20:26,312 Ai nuk do ta bëjë vetë. 127 00:20:27,188 --> 00:20:29,607 Ai nuk dëshiron të vazhdojë të jetojë. 128 00:20:31,651 --> 00:20:32,902 Poli. 129 00:20:34,112 --> 00:20:37,782 Ai do të paguajë mirë. Mjaftueshëm për të jetuar për 6 muaj. 130 00:20:41,161 --> 00:20:44,247 Jo, jo... jo atë. 131 00:20:45,666 --> 00:20:47,625 Pse nuk mund ta bëjë vetë? 132 00:20:47,835 --> 00:20:49,878 Ai dëshiron, por nuk mundet. 133 00:20:50,796 --> 00:20:54,382 Ai ka një grua dhe fëmijë që e duan. 134 00:20:55,676 --> 00:20:58,178 Imagjino si do të ndiheshin. 135 00:20:58,680 --> 00:21:01,413 Në këtë mënyrë, dikush e vret dhe gjithçka mbaron. 136 00:21:01,641 --> 00:21:04,893 Ai ka grua, fëmijë, para... dhe do të vdesë? 137 00:21:07,439 --> 00:21:09,273 Çfarë mund të them? 138 00:21:10,692 --> 00:21:13,986 Gruaja ime më nxori jashtë me një valixhe. 139 00:21:14,279 --> 00:21:15,655 Dhe ja ku jam. 140 00:21:17,908 --> 00:21:19,659 Unë ende e dua atë. 141 00:21:20,577 --> 00:21:22,578 Edhe më shumë se më parë. 142 00:21:23,914 --> 00:21:26,374 Pas të gjithave që bëri, unë ende e dua. 143 00:21:27,168 --> 00:21:28,376 A është e bukur ajo? 144 00:21:31,672 --> 00:21:33,048 E bukur. 145 00:21:36,135 --> 00:21:39,304 E pashë për herë të parë në garën e Budapestit. 146 00:21:39,597 --> 00:21:41,139 Unë e fitova atë. 147 00:21:41,307 --> 00:21:43,392 Një shoqe po i rregullonte flokët. 148 00:21:44,769 --> 00:21:46,729 Ajo më shikoi. 149 00:21:52,736 --> 00:21:54,195 Do të ta tregoj. 150 00:21:55,322 --> 00:21:56,322 Ku? 151 00:21:56,490 --> 00:21:57,990 Hajde pra. 152 00:22:06,166 --> 00:22:07,750 Brigitte Bardot? 153 00:22:08,377 --> 00:22:09,377 E bukur. 154 00:22:09,462 --> 00:22:11,106 Pak përtej kodrës, apo jo? 155 00:22:11,130 --> 00:22:12,213 Atje. 156 00:22:25,478 --> 00:22:27,158 Ajo do të flejë. 157 00:22:35,739 --> 00:22:36,779 Mendon kështu? 158 00:23:13,945 --> 00:23:15,112 Jam unë. 159 00:23:16,990 --> 00:23:18,991 Kohë perfekte. Dëgjo. 160 00:23:35,593 --> 00:23:37,469 Dominique, të dua. 161 00:24:21,057 --> 00:24:22,724 Vjedhi dy franga. 162 00:24:25,103 --> 00:24:26,956 Telefoni yt vodhi dy franga. 163 00:24:26,980 --> 00:24:28,063 Pra, çfarë? 164 00:24:28,731 --> 00:24:31,066 Më ktheni paratë e vjedhura. 165 00:24:32,360 --> 00:24:33,444 Ktheje mbrapsht! 166 00:24:55,384 --> 00:24:57,344 Po më çon në Poloni. 167 00:24:58,888 --> 00:25:00,096 Unë e di si. 168 00:25:01,182 --> 00:25:02,224 Si? 169 00:25:03,142 --> 00:25:04,393 Lëviz krahun. 170 00:25:25,374 --> 00:25:27,041 Për ajër. 171 00:25:30,045 --> 00:25:32,255 A mund të rezistosh katër orë? 172 00:25:32,715 --> 00:25:33,965 Do të zgjatem. 173 00:25:34,842 --> 00:25:36,551 Kam një gjë për të bërë. 174 00:25:36,719 --> 00:25:37,802 Çfarë? 175 00:25:39,472 --> 00:25:40,752 Vjedh diçka. 176 00:27:44,811 --> 00:27:46,413 Asgjë tjetër nga Parisi? 177 00:27:46,437 --> 00:27:47,938 Jo, pse? 178 00:27:51,776 --> 00:27:53,443 A mund të të ndihmoj? 179 00:27:55,447 --> 00:27:57,906 Valixhja ime mungon. 180 00:27:58,074 --> 00:27:59,218 Biletë, ju lutem. 181 00:27:59,242 --> 00:28:00,052 Më falni? 182 00:28:00,076 --> 00:28:02,119 Biletën tuaj, ju lutem. 183 00:28:06,875 --> 00:28:08,501 Fluturimi për në Paris? 184 00:28:09,545 --> 00:28:11,337 Çfarë kishte në të? 185 00:28:11,922 --> 00:28:13,358 Sende personale. 186 00:28:13,382 --> 00:28:14,966 Rroba, këmisha 187 00:28:15,134 --> 00:28:17,302 165 paund? 188 00:28:22,642 --> 00:28:25,175 Të them të drejtën, shoku im ishte i përfshirë. 189 00:29:10,984 --> 00:29:14,319 Do ta ndajmë në 5 pjesë të barabarta: 2 për mua. 190 00:29:14,696 --> 00:29:15,673 Çfarë? 191 00:29:15,697 --> 00:29:17,614 Tarifat e trajtimit. 192 00:29:20,619 --> 00:29:22,578 Dreq! Është gjallë! 193 00:29:23,079 --> 00:29:24,872 Çfarë dreqin? 194 00:29:25,290 --> 00:29:26,499 Nxirre jashtë! 195 00:29:38,345 --> 00:29:41,306 Prodhuar në Rusi! Dreq! 196 00:29:41,640 --> 00:29:44,684 Ndalo! Ai mund të ketë një portofol. 197 00:29:54,737 --> 00:29:57,406 Dy franga! Dreq! 198 00:29:57,574 --> 00:29:58,824 Ktheje atë mbrapsht! 199 00:29:59,951 --> 00:30:01,785 Kujdes! Ai ka gërshërë! 200 00:30:16,885 --> 00:30:18,511 Vrima e bythës është thyer. 201 00:30:18,679 --> 00:30:20,138 Le të ndahemi! 202 00:31:03,267 --> 00:31:04,726 Jezusi 203 00:31:05,478 --> 00:31:07,604 më në fund në shtëpi. 204 00:32:15,300 --> 00:32:16,759 Jezus! 205 00:32:16,927 --> 00:32:18,052 Je kthyer. 206 00:32:18,971 --> 00:32:20,471 Çfarë ndodhi? 207 00:32:20,806 --> 00:32:22,486 Ke blerë një tabelë neoni. 208 00:32:22,641 --> 00:32:24,392 Kjo është Evropa tani. 209 00:32:25,186 --> 00:32:27,979 Sa keq që humbët Krishtlindjet. 210 00:32:29,190 --> 00:32:30,190 Shumë keq. 211 00:32:34,237 --> 00:32:36,738 Vetëm një minutë, ju lutem. 212 00:32:44,372 --> 00:32:45,748 Jurek... 213 00:32:45,916 --> 00:32:47,596 Dëgjova që Karoli u kthye. 214 00:32:47,626 --> 00:32:48,626 Mirë 215 00:32:49,753 --> 00:32:50,753 ai është. 216 00:33:05,144 --> 00:33:06,603 Pra? 217 00:33:09,106 --> 00:33:10,786 Ata po të kërkojnë ty. 218 00:33:11,234 --> 00:33:12,234 Zonjat. 219 00:33:12,401 --> 00:33:14,277 Më jep disa ditë. 220 00:33:14,821 --> 00:33:17,114 Të solla pak lëng mishi. 221 00:33:25,123 --> 00:33:26,206 Gjumi. 222 00:33:30,003 --> 00:33:31,587 Fli, fli... 223 00:35:03,976 --> 00:35:07,145 Karol, mos harro se ke një takim sot. 224 00:35:07,313 --> 00:35:08,938 Faleminderit. 225 00:35:13,194 --> 00:35:14,611 Çfarë po ndodh? 226 00:35:19,617 --> 00:35:20,594 Çfarë është? 227 00:35:20,618 --> 00:35:22,244 Është dita e pagave. 228 00:35:23,955 --> 00:35:25,635 Ke klientë që të presin. 229 00:35:25,790 --> 00:35:28,042 Nuk mundem sot. Bëji ti ato. 230 00:35:28,209 --> 00:35:30,502 Ata nuk më duan më. 231 00:35:45,644 --> 00:35:46,894 Dera! 232 00:35:48,856 --> 00:35:50,482 Më vjen keq. 233 00:35:50,649 --> 00:35:51,733 Çfarë është? 234 00:35:52,109 --> 00:35:55,528 Kam një takim. Jadwiga më tha... 235 00:35:55,696 --> 00:35:56,976 Ia rregullon flokët? 236 00:35:57,323 --> 00:35:58,406 Po. 237 00:35:58,574 --> 00:35:59,741 A është kjo e gjitha? 238 00:36:03,788 --> 00:36:04,788 Në rregull. 239 00:36:04,956 --> 00:36:06,331 Çfarë dëshiron? 240 00:36:07,584 --> 00:36:10,794 Do të doja të merresha me biznesin e parave. 241 00:36:11,087 --> 00:36:13,839 Sipas meje, duhen vite për të ecur përpara. 242 00:36:14,007 --> 00:36:15,007 Do të them! 243 00:36:15,801 --> 00:36:19,261 Dëgjova se si ike nga Parisi. 244 00:36:22,015 --> 00:36:23,975 Je i padukshëm. 245 00:36:26,687 --> 00:36:28,688 Kjo është mirë. Më duhet një roje. 246 00:36:30,483 --> 00:36:32,692 Qetësohuni. Thjesht qëllon gaz lotsjellës. 247 00:36:37,406 --> 00:36:39,324 Dilni të bredhni jashtë. 248 00:37:27,125 --> 00:37:28,709 E tashmja e përsosur. 249 00:37:28,877 --> 00:37:31,564 Unë kam ngrënë. Ti ke ngrënë. Ai ka ngrënë. 250 00:37:31,588 --> 00:37:36,258 Ne kemi ngrënë. Ju keni ngrënë. Ata kanë ngrënë. 251 00:37:36,843 --> 00:37:38,093 Përsëriteni: 252 00:37:39,054 --> 00:37:41,013 Sikur të kisha ngrënë! 253 00:37:41,974 --> 00:37:44,058 Sikur të kishe ngrënë... 254 00:37:55,738 --> 00:37:57,697 Folja "të flesh". 255 00:37:57,865 --> 00:37:59,115 Përsëriteni: 256 00:37:59,367 --> 00:38:01,326 Sikur të kisha fjetur! 257 00:38:01,494 --> 00:38:03,662 Sikur të kishe fjetur... 258 00:38:13,673 --> 00:38:15,716 Folja "të largohesh". 259 00:38:15,967 --> 00:38:17,176 Përsëriteni: 260 00:38:17,719 --> 00:38:19,678 Sikur të kisha ikur! 261 00:38:19,888 --> 00:38:21,639 Sikur të kishe ikur... 262 00:38:30,983 --> 00:38:34,194 Folja "të kënaqësh". Përsëriteni: 263 00:38:34,361 --> 00:38:36,041 Sikur të kisha qenë i kënaqur! 264 00:38:49,127 --> 00:38:51,295 Po sikur një maskë gazi? 265 00:38:54,424 --> 00:38:55,151 Çfarë? 266 00:38:55,175 --> 00:38:57,468 - Dikush po na vëzhgon. - Lëre. 267 00:38:57,636 --> 00:39:00,137 Një djalë i madh. Vetëm duke qëndruar aty. 268 00:39:03,934 --> 00:39:05,017 Ku? 269 00:39:15,321 --> 00:39:16,863 Më fshih. 270 00:39:17,031 --> 00:39:17,799 Çfarë? 271 00:39:17,823 --> 00:39:19,574 Më fshih! 272 00:39:23,371 --> 00:39:25,539 Je i lumtur këtu? 273 00:39:26,290 --> 00:39:27,518 Në banjo? 274 00:39:27,542 --> 00:39:29,876 Jo, në përgjithësi. 275 00:39:30,587 --> 00:39:32,296 Po. Pse? 276 00:39:32,589 --> 00:39:34,798 Mund të qëndrosh sa të duash, 277 00:39:34,966 --> 00:39:38,010 por duhet t’i zgjidhim gjërat më parë. 278 00:39:38,845 --> 00:39:39,822 Mund të të paguaj. 279 00:39:39,846 --> 00:39:40,930 Jo. 280 00:39:41,973 --> 00:39:44,475 Do të doja që të bëje pak model flokësh. 281 00:39:45,102 --> 00:39:46,727 Dhjetë koka. 282 00:39:47,896 --> 00:39:49,272 Një javë. 283 00:39:51,316 --> 00:39:52,316 Pesë. 284 00:39:52,735 --> 00:39:54,777 Në rregull. Shtatë. 285 00:39:56,405 --> 00:39:59,449 Dikush po të kërkonte. 286 00:39:59,617 --> 00:40:01,868 Jo shumë i gjatë. Rreth të dyzetave. 287 00:40:02,286 --> 00:40:04,204 Me pamje të trishtuar. 288 00:40:04,413 --> 00:40:05,413 Nikolla? 289 00:40:09,127 --> 00:40:11,060 Ai më solli nga Parisi. 290 00:40:11,170 --> 00:40:14,173 Ai ishte i lumtur që mori vesh që je gjallë. 291 00:40:14,619 --> 00:40:16,187 Pa numër telefoni? 292 00:40:16,509 --> 00:40:19,595 Jo, tha vetëm për të përshëndetur. 293 00:40:19,971 --> 00:40:21,430 Pastaj ai u largua. 294 00:40:23,850 --> 00:40:25,267 Përshëndetje. 295 00:40:42,078 --> 00:40:43,889 Në Gdansk, ne shkëmbejmë valutë në 30. 296 00:40:43,913 --> 00:40:46,998 Në Torun, dyfishi i kësaj shume. Fute në bankë. 297 00:40:47,333 --> 00:40:48,394 dhe merrni një kredi. 298 00:40:48,418 --> 00:40:51,753 Duhet të kthehesh këtu. 299 00:40:53,256 --> 00:40:55,758 Është lart në kodër. 300 00:40:58,011 --> 00:40:59,845 Vetëm 7%. 301 00:41:01,014 --> 00:41:03,281 Por nëse e trefishojmë investimin... 302 00:41:03,558 --> 00:41:05,158 Kjo është mjaft e zgjuar. 303 00:41:16,864 --> 00:41:18,544 A po fle ajo kokrrizë? 304 00:41:28,668 --> 00:41:30,043 Është këtu. 305 00:41:31,170 --> 00:41:32,064 Hartwig dhe Ikea 306 00:41:32,088 --> 00:41:34,339 duan të ndërtojnë depo. 307 00:41:39,930 --> 00:41:41,931 Dhe këta budallenj 308 00:41:42,098 --> 00:41:43,224 nuk e di. 309 00:41:43,391 --> 00:41:45,351 Askush nuk e bën. 310 00:41:46,103 --> 00:41:47,783 Nuk po nxjerr asnjë fjalë frymë. 311 00:41:48,021 --> 00:41:49,730 30% fitim. 312 00:41:54,820 --> 00:41:56,112 Do ta shohim. 313 00:41:56,280 --> 00:41:57,280 Në rregull. 314 00:42:05,790 --> 00:42:06,790 Mos fle! 315 00:42:06,958 --> 00:42:08,398 Do të të grabisin. 316 00:42:13,798 --> 00:42:15,478 A mund ta shkëmbeni këtë? 317 00:42:16,134 --> 00:42:17,342 Për dollarë? 318 00:42:18,094 --> 00:42:19,970 Kjo është një lloj “veze foleje”. 319 00:42:20,555 --> 00:42:21,805 Unë punoj. 320 00:42:34,903 --> 00:42:36,612 Një shishe vodka. 321 00:42:37,406 --> 00:42:39,699 Më i shtrenjti. 322 00:42:41,744 --> 00:42:43,184 Mbështilleni, ju lutem. 323 00:43:07,312 --> 00:43:08,312 Përshëndetje. 324 00:43:11,859 --> 00:43:13,539 Jam këtu për punë. 325 00:43:15,571 --> 00:43:16,696 Zyrtar? 326 00:43:16,864 --> 00:43:19,532 Jo, doja të bisedonim për punë. 327 00:43:21,368 --> 00:43:22,869 A mund të hyj brenda? 328 00:43:52,067 --> 00:43:54,944 Duhet të jetë një copë tokë e mirë. 329 00:43:55,112 --> 00:43:56,792 Zhvendosu të jetosh me djalin tënd! 330 00:43:56,864 --> 00:43:57,674 Doja. 331 00:43:57,698 --> 00:43:58,675 Atëherë bëje! 332 00:43:58,699 --> 00:44:01,284 Blej një makinë, një televizor. 333 00:44:01,452 --> 00:44:03,953 Për çfarë? Unë nuk e shikoj kurrë. 334 00:44:04,538 --> 00:44:06,218 Gjithmonë e njëjta gjë e keqe. 335 00:44:10,545 --> 00:44:11,920 Ose ndryshe... 336 00:44:12,088 --> 00:44:14,131 Mund t’i varrosja paratë 337 00:44:14,382 --> 00:44:16,341 vendoseni në një kavanoz të vogël. 338 00:44:16,884 --> 00:44:17,884 Sigurisht! 339 00:44:18,595 --> 00:44:20,721 Kjo do të ishte mirë. 340 00:44:21,181 --> 00:44:22,681 1000 dollarë më pak. 341 00:44:23,933 --> 00:44:28,062 4000 të tjera kur ta mbyllim marrëveshjen. 342 00:44:56,884 --> 00:44:57,924 Më duhet të shkoj. 343 00:44:57,969 --> 00:44:58,969 Çfarë? 344 00:44:59,304 --> 00:45:00,781 Është treni i fundit. 345 00:45:00,805 --> 00:45:02,867 Po bredhni natën? 346 00:45:02,891 --> 00:45:05,899 Do të të grabisin. Do të të vjedhin çantën. 347 00:45:06,311 --> 00:45:08,646 Fli këtu. Ka një shtrat sipër. 348 00:45:10,232 --> 00:45:12,024 Tani është shtrati yt. 349 00:47:19,700 --> 00:47:22,910 Përshëndetje. 350 00:47:24,288 --> 00:47:25,328 Je gjallë. 351 00:47:25,789 --> 00:47:27,999 Më vodhën bashkë me bagazhin. 352 00:47:28,375 --> 00:47:30,460 Ma tha vëllai yt. 353 00:47:31,003 --> 00:47:32,648 Unë po të kërkoja. 354 00:47:32,672 --> 00:47:34,172 Edhe unë. 355 00:47:37,385 --> 00:47:38,427 Epo... 356 00:47:40,013 --> 00:47:41,263 Çfarë po ndodh? 357 00:47:45,769 --> 00:47:48,102 Në metro, përmendët një djalë... 358 00:47:48,396 --> 00:47:49,730 A të kujtohet? 359 00:47:51,650 --> 00:47:54,318 A mund të lidhesh me të? 360 00:47:54,945 --> 00:47:55,986 Po, mundem. 361 00:47:56,405 --> 00:48:00,575 Kur dikush kërkon ndihmë, duhet ta ndihmosh. Apo jo? 362 00:48:03,328 --> 00:48:04,328 Përveç 363 00:48:04,371 --> 00:48:05,971 Ai është kthyer në Varshavë. 364 00:48:08,167 --> 00:48:10,043 Ai nuk dëshiron më? 365 00:48:14,298 --> 00:48:15,423 Ai e bën. 366 00:48:16,008 --> 00:48:17,968 Më shumë se kurrë. 367 00:49:48,104 --> 00:49:49,104 Pra? 368 00:49:50,857 --> 00:49:52,457 Ai ndërroi mendje? 369 00:49:52,943 --> 00:49:54,109 Jo. 370 00:49:54,486 --> 00:49:55,653 Jam unë. 371 00:49:58,240 --> 00:49:59,990 A bën ndonjë ndryshim? 372 00:50:02,744 --> 00:50:03,744 Jo, 373 00:50:04,872 --> 00:50:06,164 por je ti. 374 00:50:06,457 --> 00:50:07,457 Si? 375 00:50:17,927 --> 00:50:18,969 Këto ditë 376 00:50:19,136 --> 00:50:20,816 mund të blesh çdo gjë. 377 00:50:22,932 --> 00:50:25,142 Zarfi është në xhepin tim. 378 00:50:27,937 --> 00:50:29,813 Merre më pas. 379 00:50:36,530 --> 00:50:37,571 Vazhdo. 380 00:50:44,413 --> 00:50:45,453 Je i sigurt? 381 00:51:34,048 --> 00:51:35,715 Kjo ishte një boshllëk. 382 00:51:39,303 --> 00:51:41,346 Tjetra është e vërtetë. 383 00:51:45,518 --> 00:51:53,518 Je i sigurt? 384 00:52:02,035 --> 00:52:03,869 Jo më. 385 00:52:22,849 --> 00:52:24,850 Më thuaj pse. 386 00:52:31,983 --> 00:52:33,317 Nikolla, 387 00:52:36,196 --> 00:52:37,556 të gjithë e njohim dhimbjen. 388 00:52:39,491 --> 00:52:40,533 Po, por... 389 00:52:41,660 --> 00:52:42,553 Unë doja 390 00:52:42,577 --> 00:52:43,953 më pak prej saj. 391 00:52:51,420 --> 00:52:53,212 Marrëveshja qëndron. 392 00:52:55,716 --> 00:52:56,716 Merre atë. 393 00:52:57,218 --> 00:52:58,843 E ke merituar. 394 00:53:02,723 --> 00:53:04,140 Unë e meritova. 395 00:53:06,060 --> 00:53:08,145 Por konsiderojeni si një kredi. 396 00:53:09,397 --> 00:53:11,148 Po sikur një pije? 397 00:53:42,890 --> 00:53:45,183 Ndihem përsëri si fëmijë! 398 00:53:47,520 --> 00:53:48,937 Edhe unë. 399 00:53:53,276 --> 00:53:55,235 Çdo gjë është e mundur. 400 00:55:25,497 --> 00:55:27,123 Na ia dole mbanë. 401 00:55:27,290 --> 00:55:28,890 Ti e bleve tokën. 402 00:55:43,599 --> 00:55:45,183 Mbyteni atë. 403 00:55:53,443 --> 00:55:54,443 Ti spiunoi! 404 00:55:58,198 --> 00:55:59,907 Unë e bëra. 405 00:56:00,575 --> 00:56:03,035 Unë kam një testament. 406 00:56:05,205 --> 00:56:08,249 Dhe është hermetike. 407 00:56:09,626 --> 00:56:12,086 Çfarë do të thuash me "hermetik"? 408 00:56:13,255 --> 00:56:15,855 Nëse vdes, gjithçka shkon në kishë. 409 00:56:17,468 --> 00:56:19,093 Jezus! 410 00:56:19,929 --> 00:56:21,346 Për në kishë. 411 00:56:23,682 --> 00:56:26,184 Jemi të shkatërruar. Lëreni të shkojë. 412 00:56:31,399 --> 00:56:33,859 Je me fat që soba nuk është ndezur. 413 00:56:45,038 --> 00:56:46,580 Le të flasim. 414 00:56:55,924 --> 00:56:57,341 A po shisni? 415 00:56:59,303 --> 00:57:00,303 Unë po shes. 416 00:57:02,139 --> 00:57:03,473 Ai po shet. 417 00:57:04,475 --> 00:57:05,517 Sa shumë? 418 00:57:07,395 --> 00:57:08,956 Dhjetë herë më shumë se sa pagova. 419 00:57:08,980 --> 00:57:10,981 50,000 dollarë. 420 00:57:17,447 --> 00:57:19,990 Më falni ndërsa ndërrohem. 421 00:57:25,664 --> 00:57:27,164 Çfarë jete e ulët. 422 00:57:45,684 --> 00:57:47,811 Çfarë dreqin po ndodh? 423 00:57:48,813 --> 00:57:50,746 Do të jem në gjendje t'ju shpërblej. 424 00:57:52,066 --> 00:57:53,066 Soba? 425 00:57:57,363 --> 00:57:59,114 A duhet ta ndez sobën? 426 00:57:59,365 --> 00:58:00,574 Më vonë. 427 00:58:02,452 --> 00:58:04,328 Kjo mund t'ju interesojë. 428 00:58:04,496 --> 00:58:06,538 Kam një komplot këtu. 429 00:58:07,415 --> 00:58:09,166 Këtu... dhe këtu. 430 00:58:09,668 --> 00:58:11,268 Pikërisht në mes! 431 00:58:11,420 --> 00:58:12,545 Pikërisht. 432 00:58:12,713 --> 00:58:15,446 Këtu, nuk munda t’i rezistoja. Një vend i bukur. 433 00:58:15,549 --> 00:58:17,149 Me fidanë thupre. 434 00:58:18,093 --> 00:58:19,510 Që do të thotë? 435 00:58:20,179 --> 00:58:22,430 E njëjta gjë: 10 herë më shumë. 436 00:58:22,681 --> 00:58:25,225 Kam gjithçka: faturat, kontratat... 437 00:58:25,392 --> 00:58:27,072 Kështu është puna. 438 00:58:29,146 --> 00:58:30,666 Për momentin. 439 00:58:31,732 --> 00:58:32,941 Është një marrëveshje. 440 00:58:35,403 --> 00:58:37,112 Je bir kurve. 441 00:58:37,280 --> 00:58:39,281 Jo, më duhen vetëm paratë. 442 00:58:39,449 --> 00:58:42,159 Më falni. A duhet ta ndez sobën? 443 00:58:42,327 --> 00:58:44,578 Po, kam ftohtë. 444 00:58:47,207 --> 00:58:48,457 Karol 445 00:58:50,043 --> 00:58:53,295 A mund t'i rregullosh flokët Jadwigës sot? 446 00:58:53,463 --> 00:58:54,797 Sot? 447 00:58:55,716 --> 00:58:57,842 Pse jo? Kam pak kohë. 448 00:59:27,248 --> 00:59:29,416 A duhet ta fik motorin, shef? 449 00:59:29,793 --> 00:59:32,086 Jo, mbaje makinën ngrohtë. 450 00:59:44,850 --> 00:59:45,850 Përshëndetje. 451 00:59:47,561 --> 00:59:49,361 E bleve të gjithë dyqanin! 452 00:59:49,480 --> 00:59:50,522 Prezanton. 453 00:59:51,190 --> 00:59:52,232 Hyr brenda. 454 00:59:52,400 --> 00:59:54,080 Do të jem vetëm një sekondë. 455 00:59:56,154 --> 00:59:57,834 Po hap një kompani. 456 00:59:58,656 --> 00:59:59,948 Kohë e madhe. 457 01:00:01,117 --> 01:00:04,411 30% e kapitalit vjen nga paratë që më dhe. 458 01:00:05,705 --> 01:00:08,874 Të pëlqen apo jo, ti je partneri/ja im/e. 459 01:00:09,417 --> 01:00:10,626 Do të të doja 460 01:00:10,794 --> 01:00:12,378 për ta drejtuar atë me mua. 461 01:00:13,171 --> 01:00:14,588 Seriozisht? 462 01:00:15,674 --> 01:00:17,008 Serioz. 463 01:00:19,803 --> 01:00:21,053 Volvo? 464 01:00:22,556 --> 01:00:23,765 Volvo. 465 01:00:24,475 --> 01:00:25,558 Burgundy? 466 01:00:27,269 --> 01:00:29,854 Ngjyrë burgundy. Makinë kompanie. 467 01:00:32,608 --> 01:00:34,609 A mund ta mendoj përsëri? 468 01:00:38,030 --> 01:00:39,614 Gëzuar Krishtlindjet. 469 01:01:12,525 --> 01:01:16,528 Vendi ideal për sekretaren. 470 01:01:20,324 --> 01:01:22,242 Ja ku është një zyrë e dytë. 471 01:01:22,410 --> 01:01:23,930 I gjerë, apo jo? 472 01:01:25,163 --> 01:01:29,500 Pamja është mjaft tërheqëse. 473 01:01:31,211 --> 01:01:33,587 Lidhje me kompjuterë dhe satelitë. 474 01:01:33,755 --> 01:01:36,173 Na duhen dy fakse. 475 01:01:36,341 --> 01:01:38,092 Ku i kyçim ato? 476 01:01:38,260 --> 01:01:40,720 Ke tre linja telefonike. 477 01:01:41,763 --> 01:01:43,032 Oh, telefoni. 478 01:01:43,056 --> 01:01:44,056 Po. 479 01:01:44,266 --> 01:01:45,808 Në rregull, mendoj 480 01:01:46,685 --> 01:01:48,645 do të marrim gjithçka. 481 01:01:48,854 --> 01:01:50,021 E mrekullueshme. 482 01:01:50,397 --> 01:01:52,023 Hyr në zyrën time. 483 01:01:52,191 --> 01:01:54,067 Vetëm një minutë. 484 01:01:59,949 --> 01:02:01,749 A keni shami? 485 01:02:24,433 --> 01:02:25,975 Bukur. 486 01:02:28,479 --> 01:02:30,146 Varshava në këmbët tona. 487 01:02:30,940 --> 01:02:31,791 Çfarë është ajo? 488 01:02:31,815 --> 01:02:33,627 Nga Departamenti i Ankesave. 489 01:02:33,651 --> 01:02:35,110 - Banane? - Po. 490 01:02:35,277 --> 01:02:38,613 Depozitë e ftohtë! Prisni që çmimi të rritet. 491 01:02:41,284 --> 01:02:44,119 Po vjen një faks. 492 01:02:48,917 --> 01:02:51,520 Pajisje elektronike. Nga Tajlanda në Rusi. 493 01:02:51,544 --> 01:02:52,753 Shitet këtu. 494 01:02:52,921 --> 01:02:55,005 Ekspertët e mi thonë se është diçka e mirë. 495 01:02:56,466 --> 01:02:58,968 Duket si një punë e mirë. 496 01:03:01,471 --> 01:03:03,449 Sa i trashë duhet të jetë ai mur? 497 01:03:03,473 --> 01:03:05,141 50 centimetra. 498 01:03:05,309 --> 01:03:07,226 Mate atë. 499 01:03:09,605 --> 01:03:11,105 46. 500 01:03:11,273 --> 01:03:13,816 Shtojini ato 4 centimetra. 501 01:03:13,984 --> 01:03:16,051 Por do të na duhej ta rrëzonim! 502 01:03:16,195 --> 01:03:18,613 Mendoj se po... Mirupafshim. 503 01:03:37,384 --> 01:03:38,843 Dominique! 504 01:04:15,674 --> 01:04:16,674 Përshëndetje? 505 01:04:16,925 --> 01:04:17,925 Dominiku? 506 01:04:20,137 --> 01:04:22,847 Jam Karol. Po telefonoj nga Varshava. 507 01:04:24,224 --> 01:04:25,433 Nga Polonia. 508 01:04:31,482 --> 01:04:34,525 Më vjen keq. Doja të dëgjoja zërin tënd. 509 01:04:37,780 --> 01:04:39,572 Thuaj diçka. 510 01:04:42,785 --> 01:04:44,244 Çdo gjë. 511 01:05:21,492 --> 01:05:24,911 "Me anë të kësaj, unë anuloj testamentin tim të mëparshëm." 512 01:05:25,079 --> 01:05:27,497 "Unë e zgjidh këtë..." 513 01:05:27,790 --> 01:05:30,792 Se në rastin e vdekjes sime... 514 01:05:32,795 --> 01:05:34,129 Vdekje. 515 01:05:35,590 --> 01:05:38,092 Të gjitha sendet e mia personale 516 01:05:40,053 --> 01:05:41,679 dhe pronën 517 01:05:43,974 --> 01:05:46,517 si dhe çdo shumë... 518 01:05:46,685 --> 01:05:48,185 të parave... 519 01:05:48,520 --> 01:05:51,731 Me para në llogaritë e mia bankare 520 01:05:52,649 --> 01:05:57,028 do t'i lihet ish-gruas sime, Dominique. 521 01:06:00,185 --> 01:06:01,484 Dominique. 522 01:06:02,493 --> 01:06:05,203 Dominique ka një "que" në fund. 523 01:06:05,663 --> 01:06:07,998 Unë di si shkruhet Dominique. 524 01:06:32,441 --> 01:06:34,359 Çfarë po bëjmë këtu jashtë? 525 01:06:35,486 --> 01:06:38,546 Kam frikë se zyra mund të jetë e përgjuar. 526 01:06:38,828 --> 01:06:39,828 Nga kush? 527 01:06:40,741 --> 01:06:43,994 Kush e di? Doja të të tregoja diçka. 528 01:06:45,913 --> 01:06:46,999 Vazhdo. 529 01:06:49,333 --> 01:06:53,545 Mos u çuditni nëse shihni nekrologjitë e mia në gazetë. 530 01:06:53,837 --> 01:06:55,570 Njëra do të nënshkruhet nga ju. 531 01:06:58,635 --> 01:06:59,927 Në rregull. 532 01:07:01,666 --> 01:07:05,836 Avokati im ka testamentin tim. Ti je ekzekutori. 533 01:07:06,206 --> 01:07:08,040 Ja emrat. 534 01:07:11,737 --> 01:07:14,004 Do që ta nxjerr nga Parisi? 535 01:07:15,903 --> 01:07:16,963 A do të vijë ajo? 536 01:07:16,987 --> 01:07:18,446 Ajo do të vijë. 537 01:07:18,864 --> 01:07:20,865 Janë shumë para. 538 01:07:23,725 --> 01:07:26,144 Nuk doni ta dini pse? 539 01:07:26,292 --> 01:07:27,292 Jo. 540 01:07:29,630 --> 01:07:32,089 Do të duhet përsëri një pasaportë. 541 01:08:00,866 --> 01:08:03,400 Tani mund të merrni certifikatën e vdekjes. 542 01:08:03,494 --> 01:08:05,537 Ngushëllimet e mia. 543 01:08:18,968 --> 01:08:21,053 Ja ku është. Gjithçka është në rregull. 544 01:08:29,062 --> 01:08:31,022 E dini çfarë vjen më pas? 545 01:08:31,189 --> 01:08:32,189 Çfarë? 546 01:08:36,404 --> 01:08:38,614 Na duhet dikush për të varrosur. 547 01:08:38,864 --> 01:08:40,365 Një kufomë? 548 01:08:41,909 --> 01:08:43,368 Nuk e ke në plan? 549 01:08:44,704 --> 01:08:45,704 Jo. 550 01:08:47,293 --> 01:08:49,470 Do të blejmë një. Këto ditë 551 01:08:49,876 --> 01:08:51,556 mund të blesh çdo gjë. 552 01:08:51,669 --> 01:08:52,709 Mendon kështu? 553 01:08:53,713 --> 01:08:57,341 A do të kishe problem një import rus, shef? 554 01:09:16,028 --> 01:09:17,028 Faleminderit. 555 01:09:17,154 --> 01:09:18,404 Faleminderit. 556 01:09:19,448 --> 01:09:20,698 Le të shkojmë. 557 01:09:35,006 --> 01:09:37,257 Nuk mund të ishte më mirë, shef. 558 01:09:38,760 --> 01:09:40,636 Ai është i pamundur të identifikohet. 559 01:09:41,721 --> 01:09:42,841 Çfarë ndodhi? 560 01:09:43,390 --> 01:09:45,265 Koka e tij u shtyp. 561 01:09:45,684 --> 01:09:48,394 Ai u përkul shumë nga dritarja e trenit. 562 01:09:50,397 --> 01:09:51,772 Le ta mbyllim. 563 01:10:02,326 --> 01:10:03,326 Do t’ia dal mbanë. 564 01:10:03,994 --> 01:10:07,455 Në rregull. Natën e mirë, shef. 565 01:10:08,332 --> 01:10:09,874 Do të mbyllem. 566 01:10:47,498 --> 01:10:48,748 Më frikësove. 567 01:10:48,958 --> 01:10:51,209 Pse? E dije që po vija. 568 01:10:51,419 --> 01:10:52,752 Nuk e di... 569 01:10:53,296 --> 01:10:55,589 Frikë nga ajo që do të ndodhë? 570 01:10:59,469 --> 01:11:01,178 Ja ku është pasaporta juaj. 571 01:11:01,638 --> 01:11:04,181 Bileta juaj për në Hong Kong. 572 01:11:04,391 --> 01:11:07,184 Adresa juaj. Të kam marrë me qira një shtëpi të bukur. 573 01:11:10,063 --> 01:11:11,522 Je i sigurt? 574 01:11:17,613 --> 01:11:19,614 Mos u vono për aeroplanin. 575 01:11:20,032 --> 01:11:22,867 Në orën 10, do të telefonoj policinë. 576 01:11:23,243 --> 01:11:26,287 Ata do të jenë aty gjysmë ore më vonë. 577 01:11:26,705 --> 01:11:29,624 Në orën 10:30, do të jesh në ajër. 578 01:11:30,251 --> 01:11:31,751 E lehtë, apo jo? 579 01:11:32,128 --> 01:11:33,545 E lehtë. 580 01:11:38,401 --> 01:11:39,236 Nikolla... 581 01:11:39,260 --> 01:11:40,552 Për kaq kohë. 582 01:14:18,973 --> 01:14:20,724 Doja që të vije. 583 01:14:22,973 --> 01:14:24,573 Doja të isha i sigurt. 584 01:14:25,687 --> 01:14:28,398 Nuk doja të pyesja më. 585 01:14:29,896 --> 01:14:31,105 Karol... 586 01:14:34,863 --> 01:14:36,655 Ti qave në funeralin tim. 587 01:14:38,572 --> 01:14:39,780 Pse? 588 01:14:41,617 --> 01:14:43,297 Sepse ishe i vdekur. 589 01:14:48,666 --> 01:14:50,375 A mund ta prek dorën tënde? 590 01:15:03,229 --> 01:15:04,604 Ulu. 591 01:15:11,737 --> 01:15:13,572 A mund ta vë kokën këtu? 592 01:15:26,628 --> 01:15:30,339 Kam dashur ta mbështes kokën këtu për kaq shumë kohë. 593 01:16:57,258 --> 01:16:59,592 Rënkove më fort sesa në telefon. 594 01:17:00,595 --> 01:17:01,595 Po. 595 01:17:07,018 --> 01:17:08,935 Nuk do të më shikosh? 596 01:18:55,005 --> 01:18:56,172 Karol? 597 01:19:29,666 --> 01:19:31,733 Mikolaj, të lutem. Jam Dominique. 598 01:19:35,214 --> 01:19:37,147 Jam Dominique. Ku është Karol? 599 01:19:37,258 --> 01:19:38,068 Ai është i vdekur. 600 01:19:38,092 --> 01:19:39,569 Ai nuk është. E pashë... 601 01:19:39,593 --> 01:19:41,636 Ti ishe në funeralin e tij. 602 01:19:42,138 --> 01:19:45,181 Nuk isha në funeralin e tij. Ai është gjallë. 603 01:19:45,391 --> 01:19:46,558 Më vjen keq... 604 01:19:47,768 --> 01:19:49,895 Duhet të më ndihmosh ta gjej. 605 01:19:50,897 --> 01:19:51,707 Unë e dua atë. 606 01:19:51,731 --> 01:19:56,485 Sigurisht. Është rreshti 23. Varri 10675. 607 01:19:56,694 --> 01:19:59,905 Emri i varrezave është Powazkowski. 608 01:20:01,616 --> 01:20:02,783 Ai është kthyer! 609 01:20:02,993 --> 01:20:03,911 Mendoj se dyshoj në këtë. 610 01:20:03,935 --> 01:20:05,895 Jo, duhet ta mbyll telefonin. 611 01:20:10,883 --> 01:20:12,163 Dominique Vidal? 612 01:20:12,193 --> 01:20:13,193 Po? 613 01:20:13,698 --> 01:20:14,823 Policia. 614 01:20:17,007 --> 01:20:18,109 Pasaportën, ju lutem. 615 01:20:18,133 --> 01:20:19,813 Është në recepsion. 616 01:20:21,515 --> 01:20:22,795 Telefononi poshtë. 617 01:20:36,694 --> 01:20:38,374 Kemi një urdhër kërkimi. 618 01:20:38,571 --> 01:20:40,030 A mund të vishem? 619 01:20:41,533 --> 01:20:43,284 Unë jam shtetas francez. 620 01:20:46,955 --> 01:20:49,355 Dikush nga konsullata po vjen. 621 01:20:51,793 --> 01:20:53,688 Ke të drejtë të heshtësh 622 01:20:53,712 --> 01:20:54,912 derisa të vijë ai. 623 01:20:55,005 --> 01:20:56,685 Nuk kam asgjë për të fshehur. 624 01:20:57,549 --> 01:20:59,229 Çfarë do nga unë? 625 01:21:04,807 --> 01:21:07,642 A keni filluar të ekzekutoni testamentin? 626 01:21:07,894 --> 01:21:08,935 Po. Pra? 627 01:21:12,487 --> 01:21:14,655 Ish-burri juaj ishte i pasur. 628 01:21:15,028 --> 01:21:16,028 Po. 629 01:21:19,912 --> 01:21:21,788 Kaq është e gjitha, faleminderit. 630 01:21:34,213 --> 01:21:37,757 Ne nuk besojmë se burri juaj vdiq nga një vdekje natyrale. 631 01:21:38,425 --> 01:21:39,550 Çfarë? 632 01:21:42,304 --> 01:21:43,972 Ai u ndihmua. 633 01:21:50,730 --> 01:21:53,607 Kemi prova që ishe këtu ditën që ai vdiq. 634 01:21:56,611 --> 01:21:58,904 Vula është në pasaportën tuaj. 635 01:21:59,531 --> 01:22:00,508 Si është kjo? 636 01:22:00,532 --> 01:22:02,658 Ai nuk ka vdekur. Ai është gjallë. 637 01:22:04,244 --> 01:22:05,179 Kush? 638 01:22:05,203 --> 01:22:06,287 Burri im. 639 01:22:13,253 --> 01:22:16,547 Kush u varros dje në orën 11:30? 640 01:22:18,258 --> 01:22:19,425 Ai. 641 01:22:21,971 --> 01:22:23,638 Pra, kush është gjallë? 642 01:22:27,560 --> 01:22:28,685 Askush. 643 01:22:32,648 --> 01:22:36,068 Përshëndetje. Unë jam Monsieur Le Gac nga konsullata. 644 01:24:11,627 --> 01:24:13,503 Çfarë ka të re? 645 01:24:14,881 --> 01:24:17,216 Mos qëndro në dritare. 646 01:24:17,325 --> 01:24:19,451 Dikush do të të shohë. 647 01:24:22,096 --> 01:24:23,429 Është gati. 648 01:24:33,608 --> 01:24:34,608 Çfarë? 649 01:24:35,651 --> 01:24:40,656 Më kujtohet që të identifikova pas zhvarrimit. 650 01:24:41,115 --> 01:24:42,991 Djalosh, a të identifikuam! 651 01:24:43,409 --> 01:24:45,369 Mikolaj ngrysi fytyrën. 652 01:24:46,538 --> 01:24:50,058 Mirë që nuk u dorëzove. Do të ishim në burg. 653 01:24:50,166 --> 01:24:54,587 Ti, unë, Mikolaj, shoferi dhe disa të tjerë. 654 01:24:58,258 --> 01:25:02,136 Bëra pak reçel qershie. A do? 655 01:25:04,598 --> 01:25:07,684 Një ditë do t'i gatuaj kërmijtë në kopsht. 656 01:25:08,394 --> 01:25:09,754 Do të bëj një gjellë. 657 01:25:11,981 --> 01:25:12,981 Avokati? 658 01:25:13,441 --> 01:25:16,443 Ai erdhi. Është i shtrenjtë. 659 01:25:16,861 --> 01:25:18,028 Ai tha... 660 01:25:23,076 --> 01:25:24,117 Çfarë? 661 01:25:27,205 --> 01:25:31,166 Se ai sheh pak dritë në fund të tunelit. 661 01:25:32,305 --> 01:26:32,250 Na perkraheni dhe behuni VIP anetarper ti larguar te gjitha reklamat nga www.OpenSubtitles.org