1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:24,108 --> 00:00:29,956 I had a dream about a man. He's not from our world. 3 00:00:30,156 --> 00:00:32,992 He came down from the sky and spoke to me. 4 00:00:34,368 --> 00:00:39,048 He said, "We are from the third planet. 5 00:00:39,248 --> 00:00:41,751 We come from Earth." 6 00:00:45,129 --> 00:00:47,214 Stay here. 7 00:00:51,427 --> 00:00:54,397 We may have just lost York and Conover. 8 00:00:54,597 --> 00:00:55,731 And maybe not. 9 00:00:55,931 --> 00:00:57,316 We can't stop now. 10 00:00:57,516 --> 00:01:00,516 We're talking about an entire planet that might be colonized. 11 00:01:07,359 --> 00:01:09,412 Can I help you? 12 00:01:09,612 --> 00:01:15,167 We are from Earth, and this is Mars. 13 00:01:15,367 --> 00:01:17,837 Young man, this is Green Bluff, Illinois. 14 00:01:18,037 --> 00:01:23,501 Then these people are not my friends, not my family. 15 00:01:25,127 --> 00:01:26,587 They're Martians. 16 00:01:26,796 --> 00:01:28,547 Then what about me? 17 00:01:31,967 --> 00:01:34,228 Then you're not my brother, Edward. 18 00:01:34,428 --> 00:01:37,056 No, Arthur, I'm not. 19 00:01:37,973 --> 00:01:40,267 Your death will be painless, Captain. 20 00:01:42,228 --> 00:01:44,355 You couldn't disguise the air. 21 00:01:46,941 --> 00:01:49,118 No, we couldn't disguise the air. 22 00:01:49,318 --> 00:01:51,871 I can't move. 23 00:01:52,071 --> 00:01:54,990 Forgive us, Captain Black. 24 00:02:04,208 --> 00:02:07,336 Two expeditions have failed, John. 25 00:02:08,712 --> 00:02:09,839 Why another? 26 00:02:23,394 --> 00:02:24,445 Well? 27 00:02:24,645 --> 00:02:28,449 That city of theirs has been dead about 1,000 years. 28 00:02:28,649 --> 00:02:31,619 Same applies for three other cities in the hills. 29 00:02:31,819 --> 00:02:35,456 But a fifth one... there were Martians living there last week. 30 00:02:35,656 --> 00:02:38,042 - Where are they now? - They're dead. 31 00:02:38,242 --> 00:02:44,206 Who were they, I wonder? How did they live? 32 00:02:46,083 --> 00:02:48,427 - Jeff? - I'll be back. 33 00:02:48,627 --> 00:02:49,837 Where you going? 34 00:02:50,087 --> 00:02:51,088 Jeff. 35 00:02:53,048 --> 00:02:54,141 Spender? 36 00:02:54,341 --> 00:02:58,437 Where the hell have you been for the last week? 37 00:02:58,637 --> 00:02:59,939 I'm the last Martian. 38 00:03:00,139 --> 00:03:01,265 You're the... 39 00:03:36,675 --> 00:03:38,394 Dear God. 40 00:03:38,594 --> 00:03:41,347 Is this the way it's going to be? 41 00:05:46,180 --> 00:05:47,231 You're looking at a picture 42 00:05:47,431 --> 00:05:49,733 being transmitted some 60 million miles 43 00:05:49,933 --> 00:05:52,319 from a satellite camera above the planet Mars... 44 00:05:52,519 --> 00:05:54,905 a picture of the first spaceships to be dispatched 45 00:05:55,105 --> 00:05:57,658 to the red planet since Colonel John Wilder and his crew 46 00:05:57,858 --> 00:06:00,035 left for Mars almost three years ago. 47 00:06:00,235 --> 00:06:03,789 I'm standing in the heart of the Zeus mission control center 48 00:06:03,989 --> 00:06:06,792 with General Malcolm Halstead, commanding officer. 49 00:06:06,992 --> 00:06:09,003 This is a big day for Project Mars, General. 50 00:06:09,203 --> 00:06:12,089 Yes, it is. We've waited a long time for it, 51 00:06:12,289 --> 00:06:15,259 but the colonizing fleet is off at last. 52 00:06:15,459 --> 00:06:18,262 Is there any expectation of encountering life on Mars? 53 00:06:18,462 --> 00:06:21,223 No, we don't anticipate that. 54 00:06:21,423 --> 00:06:23,309 To our knowledge, the plague destroyed all life. 55 00:06:23,509 --> 00:06:25,686 That was a dreadful irony, of course... 56 00:06:25,886 --> 00:06:27,605 the germs which actually started the plague 57 00:06:27,805 --> 00:06:30,149 being carried there by our first expeditions. 58 00:06:30,349 --> 00:06:33,444 That's still a matter of speculation, of course. 59 00:06:33,644 --> 00:06:36,739 But in any event, it was dreadful. 60 00:06:36,939 --> 00:06:38,949 If you'll excuse me. 61 00:06:39,149 --> 00:06:41,035 Thank you, General. 62 00:06:41,235 --> 00:06:44,738 Now we see again the fleet of spaceships approaching Mars. 63 00:06:47,574 --> 00:06:51,003 Now the rockets come like beating drums... 64 00:06:51,203 --> 00:06:54,790 like silver locusts swarming through the emptiness of space. 65 00:06:59,420 --> 00:07:02,097 And from the rockets come men to beat the strange world 66 00:07:02,297 --> 00:07:04,383 into a shape that is familiar to the eye. 67 00:07:05,551 --> 00:07:06,769 They come to find something 68 00:07:06,969 --> 00:07:09,188 or leave something or get something. 69 00:07:09,388 --> 00:07:12,066 To dig up something or bury something 70 00:07:12,266 --> 00:07:14,401 or leave something alone. 71 00:07:14,601 --> 00:07:16,478 To bludgeon away the strangeness. 72 00:07:17,229 --> 00:07:21,075 And Colonel Wilder becomes chief coordinator of the planet Mars 73 00:07:21,275 --> 00:07:24,119 hoping that perhaps he can save some remnant 74 00:07:24,319 --> 00:07:26,664 of the old Martian civilization 75 00:07:26,864 --> 00:07:29,792 from the advancing thunder of human feet. 76 00:07:29,992 --> 00:07:33,045 It all happens so quickly. 77 00:07:33,245 --> 00:07:36,382 So like the technocrats of Earth who have been transplanted 78 00:07:36,582 --> 00:07:38,217 to this strange alien environment, 79 00:07:38,417 --> 00:07:41,220 they build their homes to blot out the stars, 80 00:07:41,420 --> 00:07:44,723 using the all-purpose modules designed by computers 81 00:07:44,923 --> 00:07:47,017 for this or any other purpose. 82 00:07:47,217 --> 00:07:49,853 They plant poles to carry power, 83 00:07:50,053 --> 00:07:52,231 dig trenches to bury water pipes, 84 00:07:52,431 --> 00:07:54,775 scrape away the land for roads 85 00:07:54,975 --> 00:07:57,528 and then pave over the Martian landscape. 86 00:07:57,728 --> 00:08:00,322 In six months. A dozen communities were laid down 87 00:08:00,522 --> 00:08:02,241 on the naked planet. 88 00:08:02,441 --> 00:08:05,411 They come to Mars to put their names upon the land. 89 00:08:05,611 --> 00:08:08,122 The place where the Martians killed the first Earth man 90 00:08:08,322 --> 00:08:10,749 is called York Plain. 91 00:08:10,949 --> 00:08:14,878 Where the second expedition was destroyed is called Blackville. 92 00:08:15,078 --> 00:08:17,539 Then there is Wilder Mountain. 93 00:08:19,458 --> 00:08:21,168 Spender Hill. 94 00:08:22,252 --> 00:08:24,046 Briggs Canal. 95 00:08:25,339 --> 00:08:27,132 And Lustig Creek. 96 00:08:35,307 --> 00:08:37,901 Some come to find the unattainable. 97 00:08:38,101 --> 00:08:39,603 For each man. It is different. 98 00:08:42,940 --> 00:08:46,235 Leif Lustig is searching for the unattainable. 99 00:08:48,320 --> 00:08:49,446 Anna! 100 00:08:52,491 --> 00:08:54,409 First rain this season! 101 00:08:56,954 --> 00:08:58,839 Almost like back home. 102 00:08:59,039 --> 00:09:00,999 - Are you homesick? - No. 103 00:09:05,087 --> 00:09:08,048 Let's get inside. It's cold! 104 00:09:17,724 --> 00:09:19,726 - It's good to have a fire. - Yeah. 105 00:09:27,818 --> 00:09:33,123 - Only one thing missing. - Oh, please, Leif, please. 106 00:09:33,323 --> 00:09:37,619 All right. I won't start up again. I'm sorry. 107 00:09:41,790 --> 00:09:43,750 At least we're here where he died. 108 00:09:44,835 --> 00:09:46,211 I know. 109 00:09:48,088 --> 00:09:51,341 I won't speak of it anymore. 110 00:09:57,723 --> 00:10:01,068 - No, it's my turn. - You're cheating. It's my turn. 111 00:10:01,268 --> 00:10:03,278 Keep your hands off. 112 00:10:03,478 --> 00:10:07,608 Now I get you. Now you have this one. 113 00:11:03,246 --> 00:11:06,458 - Did you hear something? - Like what? 114 00:11:07,668 --> 00:11:10,629 Someone whistling. 115 00:12:03,974 --> 00:12:05,475 Who's there? 116 00:12:10,689 --> 00:12:13,984 Who is it? What do you want?! 117 00:12:19,030 --> 00:12:20,958 Who are you? 118 00:12:21,158 --> 00:12:23,293 - Leif? - Yes? 119 00:12:23,493 --> 00:12:25,495 Why are you shouting? 120 00:12:26,705 --> 00:12:30,041 Come here! Quickly! 121 00:12:32,627 --> 00:12:34,087 What is it? 122 00:12:46,683 --> 00:12:47,809 Who is it? 123 00:12:49,060 --> 00:12:52,731 A young man. He looks like David. 124 00:12:58,612 --> 00:13:02,833 He does look like David, doesn't he? 125 00:13:03,033 --> 00:13:06,787 No. No. 126 00:13:08,622 --> 00:13:11,458 Go away. 127 00:13:20,550 --> 00:13:21,885 Go away. 128 00:13:23,595 --> 00:13:25,138 What are you doing? 129 00:13:27,974 --> 00:13:29,768 Come to bed. Lock the door. 130 00:13:42,989 --> 00:13:44,407 If it's you... 131 00:13:45,325 --> 00:13:51,039 if by some chance... it is you... 132 00:13:52,916 --> 00:13:55,877 if you're cold and want to warm yourself... 133 00:13:57,128 --> 00:13:59,673 I'll leave the door unlatched. 134 00:14:03,677 --> 00:14:05,136 Just come in and... 135 00:14:21,820 --> 00:14:23,413 - Leif? - Yes? 136 00:14:23,613 --> 00:14:25,290 - Come to bed. - All right. 137 00:14:25,490 --> 00:14:29,077 - Don't forget to lock the door. - No. 138 00:15:00,025 --> 00:15:03,620 - You're all wet. - I'm sorry. I get the towel. 139 00:15:03,820 --> 00:15:06,531 No, you stay. 140 00:15:10,243 --> 00:15:12,162 It's a terrible night. 141 00:15:16,458 --> 00:15:18,418 It's all right. 142 00:15:20,295 --> 00:15:21,713 Go to sleep. 143 00:15:35,644 --> 00:15:38,563 What if it is him? 144 00:15:41,441 --> 00:15:43,401 You know it can't be. 145 00:16:38,123 --> 00:16:39,499 My God. 146 00:17:59,829 --> 00:18:04,125 Am I losing my mind? I'm losing my mind. 147 00:18:19,307 --> 00:18:20,475 Morning, Father. 148 00:18:23,186 --> 00:18:24,896 It's a nice day. 149 00:18:37,242 --> 00:18:42,997 David? You are alive? 150 00:18:44,457 --> 00:18:46,209 Why shouldn't I be? 151 00:18:54,175 --> 00:18:58,188 But the second expedition disappeared... 152 00:18:58,388 --> 00:19:01,015 all of you, the ship. 153 00:19:02,767 --> 00:19:05,467 We came from Earth to try and find you... we never did. 154 00:19:10,650 --> 00:19:12,193 I don't understand. 155 00:19:13,528 --> 00:19:14,871 You want me to be here, don't you? 156 00:19:15,071 --> 00:19:16,748 Of course, but... 157 00:19:16,948 --> 00:19:18,283 Then why ask questions? 158 00:19:21,494 --> 00:19:24,080 Just accept. 159 00:19:24,956 --> 00:19:27,759 But your mother... the shock. 160 00:19:27,959 --> 00:19:30,211 Don't worry. 161 00:19:31,337 --> 00:19:33,264 I sang to both of you last night. 162 00:19:33,464 --> 00:19:36,217 It'll help you to accept me more. 163 00:19:37,552 --> 00:19:38,887 Especially her. 164 00:19:40,597 --> 00:19:42,273 I know what shock is, Father. 165 00:19:42,473 --> 00:19:44,693 Great God, I slept so long! 166 00:19:44,893 --> 00:19:46,736 Good morning, David, good morning, Leif. 167 00:19:46,936 --> 00:19:49,489 You set the table. How sweet of you. 168 00:19:49,689 --> 00:19:51,408 See? 169 00:19:51,608 --> 00:19:55,120 I put the kettle on, and you help me make breakfast. 170 00:19:55,320 --> 00:19:56,779 - Okay. - Come. 171 00:20:18,092 --> 00:20:19,894 Here, my darling. 172 00:20:20,094 --> 00:20:22,889 I get you some more hot coffee, all right? 173 00:20:29,270 --> 00:20:31,239 You can't be David. 174 00:20:31,439 --> 00:20:34,484 But you are someone. 175 00:20:36,778 --> 00:20:38,288 Who? 176 00:20:38,488 --> 00:20:40,657 Don't. 177 00:20:41,824 --> 00:20:43,501 You can tell me... 178 00:20:43,701 --> 00:20:44,836 Here, my darling. 179 00:20:45,036 --> 00:20:47,213 - You finished? - Yes, Mama. 180 00:20:47,413 --> 00:20:49,290 Okay. Thank you. 181 00:20:52,460 --> 00:20:54,679 - Listen to me. - Please. 182 00:20:54,879 --> 00:20:57,307 There's something about you. 183 00:20:57,507 --> 00:21:00,510 You are David, and yet you are not. 184 00:21:08,101 --> 00:21:10,103 Why can't you accept me? 185 00:21:11,479 --> 00:21:13,189 Tell me who you are! 186 00:21:20,780 --> 00:21:21,781 David? 187 00:21:24,367 --> 00:21:25,368 David! 188 00:21:28,121 --> 00:21:29,664 Where's David? 189 00:21:31,165 --> 00:21:33,343 - Has he gone outside? - Yes. 190 00:21:33,543 --> 00:21:34,711 Good. 191 00:21:41,426 --> 00:21:46,856 Do you remember anything about the second expedition? 192 00:21:47,056 --> 00:21:49,692 About them never returning? 193 00:21:49,892 --> 00:21:54,355 Yes, of course, but what has it got to do with David? 194 00:22:30,391 --> 00:22:32,318 Among the many who came to Mars 195 00:22:32,518 --> 00:22:36,489 were a handful of missionaries to prepare those on the new planet 196 00:22:36,689 --> 00:22:38,941 for the reception of God's truth. 197 00:22:52,580 --> 00:22:57,343 For Father Peregrine, it was a quest for God himself. 198 00:22:57,543 --> 00:23:01,681 Lord, we have come to a new land. 199 00:23:01,881 --> 00:23:05,310 We shall need new eyes. 200 00:23:05,510 --> 00:23:09,856 We shall hear new sounds, must needs have new ears. 201 00:23:10,056 --> 00:23:14,068 And there will be new sins, for which we ask the gift 202 00:23:14,268 --> 00:23:17,155 of better and firmer and purer hearts. 203 00:23:17,355 --> 00:23:19,023 Amen. 204 00:23:22,026 --> 00:23:23,328 Welcome to Mars. 205 00:23:23,528 --> 00:23:25,246 - Father Peregrine? - Yes. 206 00:23:25,446 --> 00:23:26,372 - Father Stone. - Hello. 207 00:23:26,572 --> 00:23:28,699 John Wilder. Let me take your bag. 208 00:23:29,951 --> 00:23:31,836 How did you like space travel? 209 00:23:32,036 --> 00:23:34,997 It was absolutely remarkable. 210 00:23:40,378 --> 00:23:43,973 - More? - Delicious meal. 211 00:23:44,173 --> 00:23:45,558 - Thank you very much. - Excellent. 212 00:23:45,758 --> 00:23:47,268 All right, kids, time for bed. 213 00:23:47,468 --> 00:23:49,562 - Do we have to? - Yes. 214 00:23:49,762 --> 00:23:52,232 Good night, Daddy. Good night, sweetheart. 215 00:23:52,432 --> 00:23:53,942 Say good night to our guests. 216 00:23:54,142 --> 00:23:55,443 Good night, my dear. 217 00:23:55,643 --> 00:23:58,146 - Good night, Mom. - Good night. Sleep well. 218 00:24:00,940 --> 00:24:02,316 Can I have your plate? 219 00:24:08,948 --> 00:24:10,825 - There you are. - Thanks. 220 00:24:13,369 --> 00:24:15,088 Can I ask you something, Mr. Wilder? 221 00:24:15,288 --> 00:24:16,422 Certainly. 222 00:24:16,622 --> 00:24:19,342 There was a rumor on the ship... 223 00:24:19,542 --> 00:24:21,469 one of the crewmen spoke of it... 224 00:24:21,669 --> 00:24:25,390 that some prospector broke both his legs 225 00:24:25,590 --> 00:24:28,184 up in the Martian hills and would've died there 226 00:24:28,384 --> 00:24:32,647 except that something like spheres of light came at him. 227 00:24:32,847 --> 00:24:35,566 When he woke up, he was lying by the side of the road 228 00:24:35,766 --> 00:24:36,776 and was rescued? 229 00:24:36,976 --> 00:24:42,240 Spheres of light? You mean, a form of life? 230 00:24:42,440 --> 00:24:43,908 Yes, that was the rumor. 231 00:24:44,108 --> 00:24:46,077 That has not been substantiated. 232 00:24:46,277 --> 00:24:48,571 - Coffee? - Yes. 233 00:24:51,699 --> 00:24:54,702 There is no scientific evidence of any life here. 234 00:24:55,953 --> 00:25:00,633 Pity. All destroyed by a child's disease, 235 00:25:00,833 --> 00:25:02,677 obliterating an entire civilization. 236 00:25:02,877 --> 00:25:05,263 - Yes. - Then you think as I think... 237 00:25:05,463 --> 00:25:07,932 that there's absolutely no truth to this rumor? 238 00:25:08,132 --> 00:25:09,350 I do. 239 00:25:09,550 --> 00:25:13,896 It would've been so good to exchange ideas with Martians. 240 00:25:14,096 --> 00:25:15,898 Yes, it would've been. 241 00:25:16,098 --> 00:25:18,818 But I'm afraid all that remains of life on Mars 242 00:25:19,018 --> 00:25:20,653 are the cities they left behind. 243 00:25:20,853 --> 00:25:23,364 Do you think it would be possible for us to see them? 244 00:25:23,564 --> 00:25:25,566 Yes. Tomorrow morning. 245 00:25:26,817 --> 00:25:28,077 Thank you. 246 00:25:28,277 --> 00:25:30,121 We're very glad to have you here. 247 00:25:30,321 --> 00:25:31,581 There's a great need of you on Mars. 248 00:25:31,781 --> 00:25:34,834 Mars is like a frontier like in the Old West or in Alaska. 249 00:25:35,034 --> 00:25:37,712 There are hundreds of miners, laborers, mechanics 250 00:25:37,912 --> 00:25:39,672 in our first 12 communities. 251 00:25:39,872 --> 00:25:41,883 And they're in great need of spiritual guidance. 252 00:25:42,083 --> 00:25:43,459 Oh, yes. 253 00:26:07,066 --> 00:26:10,411 Is it possible that the colonization process 254 00:26:10,611 --> 00:26:13,748 has been too abrupt... too headlong? 255 00:26:13,948 --> 00:26:15,708 I wish it could be slowed down. 256 00:26:15,908 --> 00:26:17,794 Too many mistakes are being made. 257 00:26:17,994 --> 00:26:20,546 People taking advantage of what's going on, 258 00:26:20,746 --> 00:26:23,216 bringing things from Earth I'd hoped they left behind... 259 00:26:23,416 --> 00:26:27,053 graft, corruption, bureaucracy. Pity. 260 00:26:27,253 --> 00:26:29,764 You're thinking of that man we spoke of, aren't you? 261 00:26:29,964 --> 00:26:31,432 - What was his name? - Yeah. Spender. 262 00:26:31,632 --> 00:26:33,309 Spender. Yes. 263 00:26:33,509 --> 00:26:35,895 You feel responsible to do what he asked... 264 00:26:36,095 --> 00:26:38,356 to prevent men from... what did he say... 265 00:26:38,556 --> 00:26:40,233 tearing apart the planet? 266 00:26:40,433 --> 00:26:42,935 I do feel responsible, Father. 267 00:26:44,270 --> 00:26:50,660 I'm going to tell you something I've never told anyone before, 268 00:26:50,860 --> 00:26:52,995 except my wife. 269 00:26:53,195 --> 00:26:55,581 When I was with Spender, 270 00:26:55,781 --> 00:26:58,793 and he was telling me about his plan to kill everyone 271 00:26:58,993 --> 00:27:01,421 who came here in order to save this planet, 272 00:27:01,621 --> 00:27:03,381 I remember telling him 273 00:27:03,581 --> 00:27:07,593 I couldn't believe it was he saying those things. 274 00:27:07,793 --> 00:27:10,304 And I recalled a strange look on his face 275 00:27:10,504 --> 00:27:13,224 when I asked him if there were any Martians left. 276 00:27:13,424 --> 00:27:15,768 "A few," he said. 277 00:27:15,968 --> 00:27:19,105 I've been wondering about it ever since. 278 00:27:19,305 --> 00:27:22,775 That rumor you spoke of last night made me wonder again. 279 00:27:22,975 --> 00:27:23,860 Wondering what? 280 00:27:24,060 --> 00:27:25,269 Well... 281 00:27:27,229 --> 00:27:31,284 if it were really Spender I was talking to, 282 00:27:31,484 --> 00:27:36,989 or if it were someone or some thing... 283 00:27:38,866 --> 00:27:40,993 that had taken him over. 284 00:27:50,378 --> 00:27:53,130 You think it's still possible there are Martians? 285 00:27:55,758 --> 00:27:58,177 I'd like to think so, Father. 286 00:28:07,603 --> 00:28:09,822 These are the oldest remnants of Martian culture 287 00:28:10,022 --> 00:28:11,449 we've discovered to date. 288 00:28:11,649 --> 00:28:16,370 Our archaeologists estimate they date back over 250 million years. 289 00:28:16,570 --> 00:28:20,500 They look like some ancient ruins I've seen on Earth. 290 00:28:20,700 --> 00:28:23,085 Makes you wonder if there might not have been a common ancestry 291 00:28:23,285 --> 00:28:25,204 between Mars and Earth. 292 00:28:30,793 --> 00:28:32,261 What's going on? 293 00:28:32,461 --> 00:28:37,225 They're dismantling this structure for shipment back to Earth. 294 00:28:37,425 --> 00:28:39,810 Perhaps your friend Spender was right. 295 00:28:40,010 --> 00:28:42,688 Didn't he predict all this would happen? 296 00:28:42,888 --> 00:28:44,098 Yes. 297 00:28:52,982 --> 00:28:55,535 Surely there's nothing wrong in sending back to Earth 298 00:28:55,735 --> 00:28:58,955 examples of this remarkable civilization. 299 00:28:59,155 --> 00:29:00,998 It goes deeper than that. 300 00:29:01,198 --> 00:29:03,584 This is exactly what Spender was trying to prevent... 301 00:29:03,784 --> 00:29:05,419 tearing up the planet. 302 00:29:05,619 --> 00:29:08,214 These ruins belong to another race. 303 00:29:08,414 --> 00:29:11,709 What race? Where are they? 304 00:29:13,169 --> 00:29:16,514 - I don't know. - Nobody knows, Father. 305 00:29:16,714 --> 00:29:19,767 I looked after the Spender incident. 306 00:29:19,967 --> 00:29:24,397 I scoured this planet for signs of life. Nothing. 307 00:29:24,597 --> 00:29:31,270 Yet the feeling that they're here, watching, persists. 308 00:29:32,354 --> 00:29:34,073 I can't explain it. 309 00:29:34,273 --> 00:29:36,117 It's time we went back to First Town. 310 00:29:36,317 --> 00:29:37,410 How about some lunch? 311 00:29:37,610 --> 00:29:38,744 Good idea. 312 00:29:38,944 --> 00:29:43,916 If you don't mind, we'd rather like to walk back on our own. 313 00:29:44,116 --> 00:29:45,543 - Walk? - Yes. 314 00:29:45,743 --> 00:29:47,753 We'd like to see more of the landscape. 315 00:29:47,953 --> 00:29:49,630 - Positive? - Oh, yes. 316 00:29:49,830 --> 00:29:52,174 - Which way is First Town? - Right... 317 00:29:52,374 --> 00:29:55,386 - We'll find it. - By ourselves? 318 00:29:55,586 --> 00:29:57,221 You want to stay close to the road. 319 00:29:57,421 --> 00:29:58,931 I'll send a vehicle back in a few hours. 320 00:29:59,131 --> 00:30:00,933 No, we'll be fine. 321 00:30:01,133 --> 00:30:02,810 Hopefully. 322 00:30:03,010 --> 00:30:06,847 I'll send a vehicle back anyway just in case you change your mind. 323 00:30:09,141 --> 00:30:14,104 - Why didn't we go with him? - Not yet. 324 00:30:29,995 --> 00:30:31,839 We should never have left that road. 325 00:30:32,039 --> 00:30:33,799 Never have left that road. 326 00:30:33,999 --> 00:30:37,720 - We'll be all right. - All right? We are lost. 327 00:30:37,920 --> 00:30:42,224 - Keep the faith, Father. - I shall keep the faith. 328 00:30:42,424 --> 00:30:45,728 - It does have its limits. - Not at all. 329 00:30:45,928 --> 00:30:49,398 I'm sure that First Town's just over those hills. 330 00:30:49,598 --> 00:30:51,984 You've been saying that all afternoon. 331 00:30:52,184 --> 00:30:56,197 The sun is going down and soon. What'll we do then... pray? 332 00:30:56,397 --> 00:30:59,617 Who knows if we'll even be heard on this outlandish planet? 333 00:30:59,817 --> 00:31:03,788 We'll be all right. God is everywhere. 334 00:31:03,988 --> 00:31:09,743 I certainly hope so, because this is nowhere. 335 00:32:03,047 --> 00:32:08,260 We are lost. We are quite hopelessly lost. 336 00:32:09,887 --> 00:32:13,107 Do you think perhaps if we shouted "Hello," they might reply? 337 00:32:13,307 --> 00:32:14,767 Who? 338 00:32:18,145 --> 00:32:22,483 You still haven't given up that rumor, have you? 339 00:32:24,401 --> 00:32:26,620 You still hope it might be true. 340 00:32:26,820 --> 00:32:30,207 - Well... - That is what we are doing out here. 341 00:32:30,407 --> 00:32:32,209 Father Peregrine, don't you know 342 00:32:32,409 --> 00:32:34,587 how much work there is to be done on Mars? 343 00:32:34,787 --> 00:32:37,047 There are at least a dozen communities of sinners 344 00:32:37,247 --> 00:32:39,049 in need of redemption, and here we are, 345 00:32:39,249 --> 00:32:41,385 roaming all over the Martian countryside 346 00:32:41,585 --> 00:32:44,004 because of some ridiculous rumor. 347 00:32:47,633 --> 00:32:48,801 Well? 348 00:32:50,719 --> 00:32:54,014 - Father Peregrine? - Wait. 349 00:33:03,273 --> 00:33:05,901 Monsters! 350 00:33:06,360 --> 00:33:07,828 No, wait. 351 00:33:08,028 --> 00:33:09,914 I knew we shouldn't have come here. 352 00:33:10,114 --> 00:33:11,582 No, don't be afraid. 353 00:33:11,782 --> 00:33:15,544 - This is the work of the devil. - No, it's not. 354 00:33:15,744 --> 00:33:18,956 Please, Father, let us go! 355 00:33:25,921 --> 00:33:27,973 I must speak to them. 356 00:33:28,173 --> 00:33:31,635 No, Father, please, no. 357 00:33:37,891 --> 00:33:39,351 Hello. 358 00:33:49,695 --> 00:33:53,574 We come with God. 359 00:34:00,914 --> 00:34:02,958 Father, don't! 360 00:34:07,880 --> 00:34:11,058 No, wait! Come back! 361 00:34:11,258 --> 00:34:12,968 Come back! 362 00:34:13,635 --> 00:34:14,636 Come back! 363 00:34:23,729 --> 00:34:25,606 Now look what you've done. 364 00:35:22,663 --> 00:35:27,668 - What happened? - The blue lights lifted us. 365 00:35:30,254 --> 00:35:35,559 - No, they couldn't. - Yes, they did. They saved us. 366 00:35:35,759 --> 00:35:36,894 They saved our lives. 367 00:35:37,094 --> 00:35:40,856 No, Father. We ran. 368 00:35:41,056 --> 00:35:43,442 You know that's not true. 369 00:35:43,642 --> 00:35:46,570 They saved our lives. 370 00:35:46,770 --> 00:35:49,406 It proves that they have souls. 371 00:35:49,606 --> 00:35:53,869 Father, they're not human. 372 00:35:54,069 --> 00:35:59,917 Perhaps not, but I feel something about them. 373 00:36:00,117 --> 00:36:03,754 I know a great revelation is at hand. 374 00:36:03,954 --> 00:36:06,131 They saved our lives. 375 00:36:06,331 --> 00:36:11,095 They think... they had a choice... let us die or rescue us. 376 00:36:11,295 --> 00:36:16,049 That proves they have free will. Gotta stay here. 377 00:36:18,218 --> 00:36:19,937 - Stay here? - Spend the night. 378 00:36:20,137 --> 00:36:21,313 Perhaps they'll come back. 379 00:36:21,513 --> 00:36:24,024 You are risking the entire missionary expedition 380 00:36:24,224 --> 00:36:26,944 just so these inhuman... 381 00:36:27,144 --> 00:36:31,156 Can't you recognize the human in the inhuman? 382 00:36:31,356 --> 00:36:35,152 I would rather recognize the inhuman in the human. 383 00:36:39,198 --> 00:36:42,034 Help me get a fire started. The air is chilling. 384 00:37:09,937 --> 00:37:10,979 I'm hungry. 385 00:37:13,065 --> 00:37:14,983 We can get food in the morning. 386 00:37:16,276 --> 00:37:17,903 In the morning? 387 00:37:19,863 --> 00:37:21,665 We should be back in First Town 388 00:37:21,865 --> 00:37:25,535 instead of sitting around here waiting for something ludicrous. 389 00:37:26,536 --> 00:37:33,010 What if I proved these creatures know sin... 390 00:37:33,210 --> 00:37:35,554 that they know a moral life 391 00:37:35,754 --> 00:37:38,807 and have free will and intellect? 392 00:37:39,007 --> 00:37:41,385 That would take some proving. 393 00:37:43,011 --> 00:37:45,773 But they may well have killed the members 394 00:37:45,973 --> 00:37:49,610 of the first two expeditions. Isn't that sin? 395 00:37:49,810 --> 00:37:53,146 There must've been an original sin on Mars. 396 00:37:54,106 --> 00:37:56,950 A Martian Adam and Eve, if you like. 397 00:37:57,150 --> 00:38:01,789 Father, are you thinking of the church, 398 00:38:01,989 --> 00:38:07,244 or merely trying to quench your own thirst of curiosity? 399 00:38:08,787 --> 00:38:15,210 Are you thinking of our work or personally converting Martians? 400 00:38:17,087 --> 00:38:19,339 That would be a sin of pride. 401 00:38:21,008 --> 00:38:22,217 I know it. 402 00:38:25,637 --> 00:38:31,268 But many prideful things are done out of love for our Lord. 403 00:38:32,978 --> 00:38:34,855 One is not supposed to. 404 00:38:48,493 --> 00:38:52,339 Do you know, Father, at one time, my motivation in joining the church 405 00:38:52,539 --> 00:38:55,292 was to meet Christ in person? 406 00:38:57,169 --> 00:38:58,095 Yes. 407 00:38:58,295 --> 00:39:00,839 I refuse to believe you. 408 00:39:06,261 --> 00:39:09,848 Yes, actually in person. 409 00:39:23,945 --> 00:39:25,956 I don't care what your problems are. 410 00:39:26,156 --> 00:39:28,625 My problem is I need those two reactors desperately. 411 00:39:28,825 --> 00:39:31,128 Don't give me a hard time about customs and permits. 412 00:39:31,328 --> 00:39:32,796 You sound like you're back on Earth. 413 00:39:32,996 --> 00:39:34,506 Hold it. Yes? 414 00:39:34,706 --> 00:39:36,300 Your call to General Halstead is ready. Sir. 415 00:39:36,500 --> 00:39:37,426 Thank you. 416 00:39:37,626 --> 00:39:39,926 Do what you can. I'll get back to you tomorrow. 417 00:39:42,047 --> 00:39:44,892 - General? - John. How are you? 418 00:39:45,092 --> 00:39:46,643 A bit frazzled as we speak. 419 00:39:46,843 --> 00:39:49,688 I'm sending out a search party for two wandering missionaries. 420 00:39:49,888 --> 00:39:50,898 That's not why I called. 421 00:39:51,098 --> 00:39:52,816 Let me guess. 422 00:39:53,016 --> 00:39:55,861 You want to badger me again about immigration. 423 00:39:56,061 --> 00:39:57,154 Exactly. 424 00:39:57,354 --> 00:40:01,575 General, you must get them to exercise a little more discretion. 425 00:40:01,775 --> 00:40:04,411 The great majority of relocators are first-rate, 426 00:40:04,611 --> 00:40:06,914 but a few more troublemakers have slipped through. 427 00:40:07,114 --> 00:40:08,749 I'll see what I can do, 428 00:40:08,949 --> 00:40:10,792 but you know the situation here on Earth. 429 00:40:10,992 --> 00:40:13,420 Applications to relocate are coming in so fast, 430 00:40:13,620 --> 00:40:15,547 we can't process them. 431 00:40:15,747 --> 00:40:19,843 If things get any worse. I may put in for a transfer myself. 432 00:40:20,043 --> 00:40:22,993 Let me know. Ruth and I would love to have you as neighbors. 433 00:40:24,464 --> 00:40:25,674 Good-bye, General. 434 00:40:29,386 --> 00:40:32,773 George, I'd like an update on that search party. 435 00:40:32,973 --> 00:40:35,317 There's still no word on those two missionaries. Sir. 436 00:40:35,517 --> 00:40:36,935 Thank you. 437 00:41:35,535 --> 00:41:36,995 You are aware, aren't you? 438 00:41:41,124 --> 00:41:42,876 I know you are. 439 00:41:46,379 --> 00:41:48,048 But how to prove it? 440 00:42:23,124 --> 00:42:27,712 You're following me, aren't you... watching me? 441 00:42:39,015 --> 00:42:41,226 Bet you know what I'm thinking. 442 00:42:54,197 --> 00:42:56,797 Will the Lord understand that I'm doing this for Him? 443 00:44:02,390 --> 00:44:04,351 You saved me. 444 00:44:05,477 --> 00:44:07,270 You wouldn't let me die. 445 00:44:08,521 --> 00:44:11,066 You knew it was wrong. 446 00:44:14,819 --> 00:44:19,407 You know. You understand. 447 00:44:30,168 --> 00:44:31,711 Listen to me, please. 448 00:44:32,754 --> 00:44:39,219 My missionaries and I will build a church in these hills. 449 00:44:42,222 --> 00:44:43,932 Instead of a cross, 450 00:44:44,933 --> 00:44:50,197 a blue sphere will represent the Martian Christ. 451 00:44:50,397 --> 00:44:56,903 We will live with you, and we will help you to discover God. 452 00:45:09,791 --> 00:45:12,377 No. Father Peregrine. 453 00:45:16,297 --> 00:45:19,434 You speak. You know my name. 454 00:45:19,634 --> 00:45:22,729 Listen to my voice now. Father Peregrine. 455 00:45:22,929 --> 00:45:25,148 We are the Old Ones. 456 00:45:25,348 --> 00:45:29,361 We left our marble cities long ago and went to the hills. 457 00:45:29,561 --> 00:45:31,655 Once. We had bodies such as yours. 458 00:45:31,855 --> 00:45:34,407 Then we learned to free ourselves 459 00:45:34,607 --> 00:45:38,537 and so took on the look of blue globes. 460 00:45:38,737 --> 00:45:41,957 We have lived in the winds and sky since then, 461 00:45:42,157 --> 00:45:44,417 apart from those we left behind. 462 00:45:44,617 --> 00:45:47,462 How we came to be has been forgotten, 463 00:45:47,662 --> 00:45:49,798 but we shall never die. 464 00:45:49,998 --> 00:45:51,883 We have put away the weaknesses of the body 465 00:45:52,083 --> 00:45:56,054 and live in the grace of that being whom you call God. 466 00:45:56,254 --> 00:46:00,559 We covet no one's property, we do not steal, 467 00:46:00,759 --> 00:46:04,271 nor kill nor lust nor hate. 468 00:46:04,471 --> 00:46:07,515 We have left sin behind. 469 00:46:08,600 --> 00:46:12,112 We thank you for the thought of building us a church, 470 00:46:12,312 --> 00:46:14,239 but we have no need of it, 471 00:46:14,439 --> 00:46:17,484 for each of us is a temple unto himself. 472 00:46:19,444 --> 00:46:25,033 Build your church among your own kind and cleanse them. 473 00:46:27,243 --> 00:46:29,287 We are at peace. 474 00:47:30,473 --> 00:47:34,110 Come on, Father Stone, can't sleep all day. 475 00:47:34,310 --> 00:47:37,322 - Please. - Got a long journey ahead of us. 476 00:47:37,522 --> 00:47:39,783 So we can go further into the hills? 477 00:47:39,983 --> 00:47:43,495 Oh, no. I know the way back now. 478 00:47:43,695 --> 00:47:47,832 I'm gonna stay here until we're found. 479 00:47:48,032 --> 00:47:50,585 From here, we can see for miles. 480 00:47:50,785 --> 00:47:53,204 From here, we can signal or... 481 00:47:55,290 --> 00:47:57,125 Wait a minute. 482 00:47:58,376 --> 00:48:02,672 What do you mean, you know the way back now? 483 00:48:04,883 --> 00:48:06,092 What is it? 484 00:48:09,304 --> 00:48:10,805 I saw them again. 485 00:48:12,140 --> 00:48:15,777 They were hovering above us as we slept. 486 00:48:15,977 --> 00:48:20,448 I felt certain that they were intelligent, 487 00:48:20,648 --> 00:48:23,952 they were aware, they were understanding. 488 00:48:24,152 --> 00:48:28,239 So I stepped off the cliff. 489 00:48:29,991 --> 00:48:32,827 - You what? - I stepped off the cliff. 490 00:48:33,828 --> 00:48:37,632 I knew they would know that it was wrong for me to do so 491 00:48:37,832 --> 00:48:40,135 and that they would stop me. 492 00:48:40,335 --> 00:48:42,011 And they did, Father Stone. 493 00:48:42,211 --> 00:48:46,633 They knew it was wrong, and they saved me. 494 00:48:54,682 --> 00:48:56,401 We've got to get back to the town. 495 00:48:56,601 --> 00:48:58,603 Mr. Wilder'll be worried about us. 496 00:49:02,190 --> 00:49:04,784 Father, wait! Father! 497 00:49:04,984 --> 00:49:09,155 Wait a minute. Wait! Father! 498 00:49:10,698 --> 00:49:12,659 Please, Father, wait. 499 00:49:14,661 --> 00:49:15,912 Father. 500 00:49:18,790 --> 00:49:21,926 There is something I don't understand. 501 00:49:22,126 --> 00:49:25,797 If, as you say, these globes softened your fall... 502 00:49:26,923 --> 00:49:29,592 why did they just leave you there? 503 00:49:31,177 --> 00:49:33,972 I suppose I could've asked them to take me back, but... 504 00:49:35,348 --> 00:49:39,769 somehow, I didn't have the heart, not after what I heard. 505 00:49:42,397 --> 00:49:46,075 - Heard? - Yes, a voice. It spoke to me. 506 00:49:46,275 --> 00:49:49,662 I had said that I would build a church in the hills 507 00:49:49,862 --> 00:49:52,207 with a blue globe in place of a cross. 508 00:49:52,407 --> 00:49:55,576 Father, what are you saying? 509 00:49:57,745 --> 00:49:59,288 I'll tell you later. 510 00:50:00,581 --> 00:50:03,418 - A voice? - Yes, a voice. 511 00:50:05,795 --> 00:50:09,507 His voice, Father Stone. 512 00:50:14,053 --> 00:50:16,180 His voice. 513 00:50:29,944 --> 00:50:32,413 And so. Father Peregrine leaves the place 514 00:50:32,613 --> 00:50:35,625 where he had seen and heard the Old Ones of Mars, 515 00:50:35,825 --> 00:50:39,337 thinking that there is truth on every planet... 516 00:50:39,537 --> 00:50:42,215 all parts of a larger truth... 517 00:50:42,415 --> 00:50:45,760 and men will go on to other worlds as well 518 00:50:45,960 --> 00:50:48,596 adding together the parts of the overall truth 519 00:50:48,796 --> 00:50:51,266 until the glorious total stands before them 520 00:50:51,466 --> 00:50:53,601 like the light of a new day. 521 00:50:53,801 --> 00:50:56,980 All their journeys will have ended then. 522 00:50:57,180 --> 00:50:58,848 They will be at Home. 523 00:51:13,071 --> 00:51:17,959 Leif, I'm worried about David. Where do you think he went? 524 00:51:18,159 --> 00:51:21,129 He can't have gone to town... the boat is here. 525 00:51:21,329 --> 00:51:23,381 Don't worry. He'll be back. 526 00:51:23,581 --> 00:51:26,301 If he isn't home soon, you'd better look for him. 527 00:51:26,501 --> 00:51:28,002 All right. 528 00:51:53,694 --> 00:51:55,738 Are you going to ask me who I am? 529 00:52:00,493 --> 00:52:02,045 Good. 530 00:52:02,245 --> 00:52:04,497 Where have you been? 531 00:52:05,832 --> 00:52:07,750 Near First Town. 532 00:52:10,211 --> 00:52:11,587 I almost got caught. 533 00:52:12,547 --> 00:52:13,965 Caught? 534 00:52:15,258 --> 00:52:17,727 I don't want to talk about it. 535 00:52:17,927 --> 00:52:19,896 We won't, then. 536 00:52:20,096 --> 00:52:22,690 Wash up, son, it's suppertime. 537 00:52:22,890 --> 00:52:24,267 All right. Mama? 538 00:52:29,188 --> 00:52:32,241 - Where have you been? - I went for a long walk. 539 00:52:32,441 --> 00:52:34,619 You went for a long walk, and I worry for you. 540 00:52:34,819 --> 00:52:37,413 - I'm sorry. - All right, you're sorry. 541 00:52:37,613 --> 00:52:41,450 - Leif, supper is on. Come. - All right. 542 00:52:44,537 --> 00:52:46,080 No, have some more. 543 00:52:55,756 --> 00:52:57,767 What did you do this afternoon? 544 00:52:57,967 --> 00:53:02,805 - Nothing. Why? - No reason. Just curious. 545 00:53:04,599 --> 00:53:06,317 You know what we do this evening? 546 00:53:06,517 --> 00:53:07,902 We all go into town. 547 00:53:08,102 --> 00:53:11,280 We haven't been there in months. 548 00:53:11,480 --> 00:53:13,783 I'll stay home if you don't mind, Mama. 549 00:53:13,983 --> 00:53:17,161 - Why? - Just don't feel like going. 550 00:53:17,361 --> 00:53:20,248 Course you do. We all can use a night out. 551 00:53:20,448 --> 00:53:22,742 I'd rather not. 552 00:53:24,827 --> 00:53:26,078 And why? 553 00:53:28,789 --> 00:53:30,499 I'm afraid of the town. 554 00:53:32,919 --> 00:53:34,921 You're afraid of the town? But, David... 555 00:53:36,964 --> 00:53:40,468 The people. I'd just rather not. 556 00:53:42,261 --> 00:53:44,731 Nonsense. I've never heard such nonsense. 557 00:53:44,931 --> 00:53:46,607 Of course we all go, don't we? 558 00:53:46,807 --> 00:53:50,194 Anna, if the boy doesn't want to go... 559 00:53:50,394 --> 00:53:53,948 Please, let it be a family evening just for once. 560 00:53:54,148 --> 00:53:56,609 It's been such a long time. 561 00:54:02,740 --> 00:54:05,501 Anna, if he doesn't want to, let's go another time. 562 00:54:05,701 --> 00:54:09,538 No. I've made up my mind. We go this evening. 563 00:54:19,507 --> 00:54:20,841 Lock the door. 564 00:54:32,478 --> 00:54:35,656 Stay close, Father. I don't want to get caught. 565 00:54:35,856 --> 00:54:37,325 Nobody is going to catch you. 566 00:54:37,525 --> 00:54:41,028 Except maybe a pretty girl, and I'm going to be very jealous. 567 00:55:08,931 --> 00:55:10,358 Thank you. 568 00:55:10,558 --> 00:55:13,319 - Stay by me, please. - I will. We won't stay long. 569 00:55:13,519 --> 00:55:15,229 - I hope not. - Leif! 570 00:55:19,358 --> 00:55:20,735 Come. 571 00:55:40,921 --> 00:55:41,922 David. 572 00:55:44,592 --> 00:55:45,968 Father... 573 00:55:49,055 --> 00:55:50,931 - It's happening. - What? 574 00:55:51,932 --> 00:55:55,444 Come over here. There's so much to see. Come! 575 00:55:55,644 --> 00:55:57,313 All right. We are coming. 576 00:56:11,786 --> 00:56:15,247 Where's David? Where is that boy? 577 00:56:19,627 --> 00:56:20,845 Why don't you go to a cafe? 578 00:56:21,045 --> 00:56:22,680 I'll look for him. 579 00:56:22,880 --> 00:56:25,016 I don't understand him anymore. 580 00:56:25,216 --> 00:56:27,435 If I have trouble finding him, I'll see you by the boat 581 00:56:27,635 --> 00:56:28,769 in an hour or so. 582 00:56:28,969 --> 00:56:29,970 Are you all right? 583 00:56:30,888 --> 00:56:32,014 All right. 584 00:56:53,828 --> 00:56:55,913 - Mr. Wilder? - Yes? 585 00:56:56,163 --> 00:56:58,883 I don't know whether you remember me or not. 586 00:56:59,083 --> 00:57:00,384 My name is Lustig. 587 00:57:00,584 --> 00:57:02,637 I'm living on the canal with my wife. 588 00:57:02,837 --> 00:57:06,173 - Yes, Mr. Lustig. How are you? - My son is missing. 589 00:57:08,384 --> 00:57:10,728 - How young is he? - 24. 590 00:57:10,928 --> 00:57:14,482 Twenty... well. 591 00:57:14,682 --> 00:57:17,693 He's missing, Mr. Wilder. 592 00:57:17,893 --> 00:57:20,029 How long has he been missing? 593 00:57:20,229 --> 00:57:22,022 Since we came into town tonight. 594 00:57:22,731 --> 00:57:26,035 - He could be anywhere. - It isn't like that. 595 00:57:26,235 --> 00:57:27,945 There is something wrong. 596 00:57:30,614 --> 00:57:32,116 I see. 597 00:57:35,494 --> 00:57:37,746 - What is his name? - David. 598 00:57:41,667 --> 00:57:43,294 David Lustig? 599 00:57:44,503 --> 00:57:47,014 Are you by any chance related to the David Lustig 600 00:57:47,214 --> 00:57:48,674 of the second expedition? 601 00:57:49,967 --> 00:57:52,317 Yes, you and your wife came up here in search... 602 00:57:56,724 --> 00:58:01,270 That must've been another David Lustig. 603 00:58:02,313 --> 00:58:06,117 Yes. You are probably right, Mr. Wilder. 604 00:58:06,317 --> 00:58:10,288 He's full grown. He's probably wandering around somewhere. 605 00:58:10,488 --> 00:58:12,790 I go check again. I'm sorry to have bothered you. 606 00:58:12,990 --> 00:58:14,417 Mr. Lustig, perhaps I... 607 00:58:14,617 --> 00:58:16,460 It was foolish of me to come here. 608 00:58:16,660 --> 00:58:18,879 You are right, of course. He's 24. 609 00:58:19,079 --> 00:58:20,379 He'll be wandering around. 610 00:58:28,047 --> 00:58:29,381 24? 611 00:58:31,509 --> 00:58:33,394 David Lustig was 24. 612 00:58:33,594 --> 00:58:35,387 Mr. Lustig! 613 00:58:54,031 --> 00:58:55,032 Lustig. 614 01:00:40,971 --> 01:00:42,973 Is someone there? 615 01:01:49,415 --> 01:01:53,043 No, no, no, no. No, it can't be. 616 01:01:56,714 --> 01:01:58,257 Enough! 617 01:02:34,251 --> 01:02:36,503 You're trembling. 618 01:02:38,422 --> 01:02:39,932 Let me go. 619 01:02:40,132 --> 01:02:45,521 Let you go? But no one keeps you here. 620 01:02:45,721 --> 01:02:47,848 Yes. You do. 621 01:02:49,349 --> 01:02:53,145 What? 622 01:02:53,812 --> 01:02:56,073 Avert your gaze. 623 01:02:56,273 --> 01:03:00,152 The more you look, the more I become this! 624 01:03:02,362 --> 01:03:08,076 I am not what I seem. I am not that vision. 625 01:03:09,453 --> 01:03:11,705 I didn't mean to come here. 626 01:03:12,164 --> 01:03:14,883 I was in the town square. 627 01:03:15,083 --> 01:03:19,430 One thing, I lost hold, 628 01:03:19,630 --> 01:03:22,600 and suddenly, I was many things to many people. 629 01:03:22,800 --> 01:03:25,436 I ran, and they followed. 630 01:03:25,636 --> 01:03:27,605 I fled in here. 631 01:03:27,805 --> 01:03:32,059 Then you came in, and I was trapped. 632 01:03:35,103 --> 01:03:37,689 Oh, yes! Trapped! 633 01:03:45,989 --> 01:03:49,710 You're not... what you seem? 634 01:03:49,910 --> 01:03:52,588 Forgive me. 635 01:03:52,788 --> 01:03:55,541 I wish that I might be, but I cannot. 636 01:03:59,378 --> 01:04:01,889 - I'm going mad. - Oh, no! 637 01:04:02,089 --> 01:04:04,600 Or I go down in madness with you. 638 01:04:04,800 --> 01:04:06,635 Release me! 639 01:04:09,179 --> 01:04:10,472 I can't... 640 01:04:12,558 --> 01:04:16,737 ...dear Lord, not when you've finally come. 641 01:04:16,937 --> 01:04:20,115 2,000 years we've waited for your return. 642 01:04:20,315 --> 01:04:26,238 Now I'm the one that sees you and hears you speak. 643 01:04:28,490 --> 01:04:34,546 You see nothing but your own dream... your own needs. 644 01:04:34,746 --> 01:04:39,084 Beneath all this, I am another thing. 645 01:04:43,547 --> 01:04:44,848 But what am I to do? 646 01:04:45,048 --> 01:04:48,677 Look away from me, and at that moment, I'll be gone. 647 01:04:50,429 --> 01:04:52,189 Gone? 648 01:04:52,389 --> 01:04:55,484 Or you'll kill me! 649 01:04:55,684 --> 01:04:57,111 Or I'll kill you. 650 01:04:57,311 --> 01:05:02,574 If you force me into this guise much longer, I will die. 651 01:05:02,774 --> 01:05:05,235 It is more than I can hold. 652 01:05:12,242 --> 01:05:14,161 Who are you then? 653 01:05:16,997 --> 01:05:18,498 You know. 654 01:05:20,083 --> 01:05:21,877 That? 655 01:05:23,629 --> 01:05:26,882 No more, no less. 656 01:05:31,136 --> 01:05:36,642 And I have made you like this with my thoughts? 657 01:05:39,061 --> 01:05:44,241 When you came into the church, you looked at the crucifix. 658 01:05:44,441 --> 01:05:49,538 Your old dream of meeting Him seized you once again. 659 01:05:49,738 --> 01:05:51,582 It seized me. 660 01:05:51,782 --> 01:05:55,627 My body still bleeds from the wounds you gave me 661 01:05:55,827 --> 01:05:57,171 with your secret mind. 662 01:05:57,371 --> 01:05:59,331 Oh, Lord! 663 01:06:00,666 --> 01:06:03,669 Oh, my sweet Lord. 664 01:06:11,718 --> 01:06:14,972 Go, before I keep you here forever. 665 01:07:04,438 --> 01:07:05,864 Father Peregrine. 666 01:07:06,064 --> 01:07:09,409 - Excuse me, Father... - I was just on my way to see you. 667 01:07:09,609 --> 01:07:10,694 What is it? 668 01:07:12,279 --> 01:07:15,082 Do you remember telling me about your crewman who believed in Martians? 669 01:07:15,282 --> 01:07:18,126 - What was his name? - Spender. 670 01:07:18,326 --> 01:07:21,129 You said you wondered if you were really talking to him, 671 01:07:21,329 --> 01:07:23,173 or to something that had taken him over. 672 01:07:23,373 --> 01:07:24,624 Yes. 673 01:07:25,709 --> 01:07:29,763 Well, it may not have been him at all, 674 01:07:29,963 --> 01:07:32,224 mentally or physically. 675 01:07:32,424 --> 01:07:34,309 What are you saying? 676 01:07:34,509 --> 01:07:37,145 I'm saying he may have been a Martian. 677 01:07:37,345 --> 01:07:39,773 - There's one in First Town right now. - What?! 678 01:07:39,973 --> 01:07:41,775 One who can make people think 679 01:07:41,975 --> 01:07:47,981 that he looks like anyone they have in mind. Anyone. 680 01:07:57,199 --> 01:07:58,125 How do you know? 681 01:07:58,325 --> 01:08:01,036 Because I saw him. 682 01:08:03,246 --> 01:08:04,965 That is, I... 683 01:08:05,165 --> 01:08:08,752 Believe me, John, he is here. 684 01:08:21,890 --> 01:08:24,526 Hello there, Lustig. Mike Atterbury. 685 01:08:24,726 --> 01:08:26,737 - Good evening, Mike. - Care to come and sit a while? 686 01:08:26,937 --> 01:08:28,655 No, I'm looking for something. 687 01:08:28,855 --> 01:08:30,365 - You lost something, have you? - Yes, I... 688 01:08:30,565 --> 01:08:31,700 Speaking of lost things, 689 01:08:31,900 --> 01:08:34,653 you remember Joe Spaulding's girl Lavinnia? 690 01:08:36,655 --> 01:08:38,040 Yes. 691 01:08:38,240 --> 01:08:40,792 Everyone thought she was drowned in the canal. 692 01:08:40,992 --> 01:08:43,211 They found what they thought was her body, 693 01:08:43,411 --> 01:08:44,796 and it was all beat up. 694 01:08:44,996 --> 01:08:46,924 Joe, he started telling everyone it wasn't her, 695 01:08:47,124 --> 01:08:48,842 and she was still alive. 696 01:08:49,042 --> 01:08:50,552 What? 697 01:08:50,752 --> 01:08:52,262 Guess he was right. 698 01:08:52,462 --> 01:08:54,348 Lavinnia showed up tonight. 699 01:08:54,548 --> 01:08:55,641 Showed up where? 700 01:08:55,841 --> 01:08:57,517 Oak Street, by the church. 701 01:08:57,717 --> 01:08:59,853 Spauldings were walking home from downtown 702 01:09:00,053 --> 01:09:02,522 when all of a sudden, there was Lavinnia, running towards them. 703 01:09:02,722 --> 01:09:05,025 She didn't recognize them at first. 704 01:09:05,225 --> 01:09:07,778 They had to call to her. Then she remembered. 705 01:09:07,978 --> 01:09:08,987 Where is she now? 706 01:09:09,187 --> 01:09:10,113 Home, I guess. 707 01:09:10,313 --> 01:09:12,649 Isn't that incredible? 708 01:09:31,001 --> 01:09:32,803 Who's there? 709 01:09:33,003 --> 01:09:35,839 It's me... your father. 710 01:09:36,923 --> 01:09:38,049 David! 711 01:09:44,097 --> 01:09:46,400 Please go. There's nothing you can do. 712 01:09:46,600 --> 01:09:49,686 You have got to come home. Your mother's waiting. 713 01:09:51,354 --> 01:09:53,782 We should never have come into town. 714 01:09:53,982 --> 01:09:57,536 My wife will die if you don't come back. 715 01:09:57,736 --> 01:10:00,086 She couldn't bear to lose you for a second time. 716 01:10:00,530 --> 01:10:05,836 I'm sorry, but the thoughts in this house are strong. 717 01:10:06,036 --> 01:10:07,462 I can't change back. 718 01:10:07,662 --> 01:10:10,424 They are a family of five. They can stand your loss better. 719 01:10:10,624 --> 01:10:13,844 I'm tired, weak. 720 01:10:14,044 --> 01:10:16,513 You have got to come back. 721 01:10:16,713 --> 01:10:19,090 I won't let Anna be hurt again. 722 01:10:20,842 --> 01:10:22,436 You belong to us. 723 01:10:22,636 --> 01:10:25,522 Please, don't do this to me. 724 01:10:25,722 --> 01:10:27,024 Come down! 725 01:10:27,224 --> 01:10:30,527 You will be safer living outside of town, you know that. 726 01:10:30,727 --> 01:10:31,903 There'll only be us. 727 01:10:32,103 --> 01:10:35,732 We'll never come into town again. 728 01:10:42,739 --> 01:10:43,874 Who's down there? 729 01:10:44,074 --> 01:10:45,959 Vinnie? Come back inside. 730 01:10:46,159 --> 01:10:47,502 Don't stop! 731 01:10:47,702 --> 01:10:48,587 Don't stop! 732 01:10:48,787 --> 01:10:50,205 Please! 733 01:10:51,498 --> 01:10:53,383 Hurry! 734 01:10:53,583 --> 01:10:55,543 Stop! No! 735 01:10:57,504 --> 01:10:59,556 Hurry, David! 736 01:10:59,756 --> 01:11:03,060 No! Lavinnia, come back! 737 01:11:03,260 --> 01:11:06,471 Lustig, I got a gun! 738 01:11:14,020 --> 01:11:16,156 Go down that alley and run to the boat. 739 01:11:16,356 --> 01:11:18,358 I'll lead him off. 740 01:11:23,655 --> 01:11:24,656 Lustig! 741 01:11:29,369 --> 01:11:33,873 Lustig, listen to me. He's not what you think he is. 742 01:11:34,958 --> 01:11:36,459 Let me go! 743 01:11:36,751 --> 01:11:39,838 You don't understand. You can't shoot him! 744 01:11:45,635 --> 01:11:47,229 Dexter! 745 01:11:47,429 --> 01:11:51,691 Anna, get in the boat. David's coming. 746 01:11:51,891 --> 01:11:54,319 - Where is he? - He'll be here right away. 747 01:11:54,519 --> 01:11:57,564 - There he is. - David! Come! 748 01:11:59,149 --> 01:12:02,610 - Lustig! - In the boat! 749 01:12:08,199 --> 01:12:10,293 - You're comin' home with me. - Wait a minute! 750 01:12:10,493 --> 01:12:13,380 This man's my prisoner. The man's wanted for murder. 751 01:12:13,580 --> 01:12:14,998 No, this is my husband! 752 01:12:16,541 --> 01:12:17,300 David! 753 01:12:17,500 --> 01:12:20,846 - No, no, that's my Lavinnia. - No, it's David! 754 01:12:21,046 --> 01:12:24,099 - He's my prisoner. - No, it's David! 755 01:12:24,299 --> 01:12:26,893 Stop it. He's a Martian! 756 01:12:27,093 --> 01:12:29,220 You don't understand! 757 01:15:21,976 --> 01:15:23,937 Have you heard the news from Earth? 758 01:15:27,357 --> 01:15:28,657 There's going to be a war. 759 01:15:38,576 --> 01:15:42,714 Wilder's mind is a confusion of troubled thoughts... 760 01:15:42,914 --> 01:15:44,549 thoughts about the dead Martian 761 01:15:44,749 --> 01:15:46,092 who might've taught them something 762 01:15:46,292 --> 01:15:48,011 of the planet they're living on. 763 01:15:48,211 --> 01:15:51,222 Thoughts of the planet they had left behind. 764 01:15:51,422 --> 01:15:55,426 The world about to face its final war. 765 01:16:01,349 --> 01:16:03,526 Negotiations have completely broken down. 766 01:16:03,726 --> 01:16:06,946 The President has declared all lines of communication mutually severed, 767 01:16:07,146 --> 01:16:09,741 which leaves the world an armed and waiting camp 768 01:16:09,941 --> 01:16:13,152 with all military forces on full alert. 769 01:16:17,073 --> 01:16:18,283 I don't believe it. 770 01:16:19,701 --> 01:16:22,453 I just don't believe it. 771 01:16:25,164 --> 01:16:26,833 John, talk to me. 772 01:16:27,584 --> 01:16:30,169 What are we going to do? 773 01:16:31,671 --> 01:16:33,172 I know what I have to do. 774 01:16:34,507 --> 01:16:36,810 I'm going back to Earth and get my brother and his family 775 01:16:37,010 --> 01:16:38,770 up here where it's safe. 776 01:16:38,970 --> 01:16:40,438 But you can't. 777 01:16:40,638 --> 01:16:43,942 George, get me my brother at Mission Control. 778 01:16:44,142 --> 01:16:47,070 Why can't they come up here on the next shuttle? 779 01:16:47,270 --> 01:16:50,732 Because there won't be another shuttle. 780 01:16:53,359 --> 01:16:55,486 They may never know what hit them. 781 01:16:57,447 --> 01:17:01,376 All right, then we'll go home together, as a family. 782 01:17:01,576 --> 01:17:02,619 No, Ruth. 783 01:17:03,995 --> 01:17:06,172 Don't you understand? 784 01:17:06,372 --> 01:17:10,168 This may be the only home our family will ever know again. 785 01:17:16,591 --> 01:17:23,022 If what you say is true, then we'll be cut off... isolated. 786 01:17:23,222 --> 01:17:24,307 Forgotten. 787 01:17:27,018 --> 01:17:31,948 There may be no one left on Earth to forget us. 788 01:17:32,148 --> 01:17:35,860 That's why I have to reach Bill, why I've got to save him. 789 01:17:38,112 --> 01:17:40,373 - Wilder here. - Bill, it's John. 790 01:17:40,573 --> 01:17:42,417 What in the hell is going on down there? 791 01:17:42,617 --> 01:17:46,087 John. It's all over. Everything's fallen apart. 792 01:17:46,287 --> 01:17:47,922 I'm coming down to get you and the family. 793 01:17:48,122 --> 01:17:49,591 John. You can't. 794 01:17:49,791 --> 01:17:54,095 Congress has just cut the entire budget for space exploration. 795 01:17:54,295 --> 01:17:56,890 All our resources are gone to defense. 796 01:17:57,090 --> 01:18:00,268 The president's going to close down the colony. 797 01:18:00,468 --> 01:18:02,604 Halstead's probably trying to get through to you right now. 798 01:18:02,804 --> 01:18:05,732 I'm bringing you up here if I have to drag you up here. 799 01:18:05,932 --> 01:18:08,234 We know enough about Mars 800 01:18:08,434 --> 01:18:10,728 for a small group to support life here. 801 01:18:12,105 --> 01:18:12,989 So hang in there. 802 01:18:13,189 --> 01:18:15,024 - But... - Good-bye. 803 01:18:57,358 --> 01:19:00,328 Wilder makes a final effort to warn remote colonists 804 01:19:00,528 --> 01:19:02,280 of the coming evacuation. 805 01:19:06,117 --> 01:19:09,295 But Sam Parkhill's dream of making his fortune on Mars 806 01:19:09,495 --> 01:19:11,664 has become an obsession. 807 01:19:39,442 --> 01:19:42,570 Hello? Anybody here? 808 01:19:44,322 --> 01:19:47,750 Come on in, partner. What can I do for... Colonel? 809 01:19:47,950 --> 01:19:49,419 Sam? 810 01:19:49,619 --> 01:19:52,422 Colonel Wilder? How in the hell are ya? 811 01:19:52,622 --> 01:19:53,506 I'm fine. 812 01:19:53,706 --> 01:19:55,466 - You? - I just couldn't be better. 813 01:19:55,666 --> 01:19:58,595 You're a sight for sore eyes. 814 01:19:58,795 --> 01:19:59,929 So are you. 815 01:20:00,129 --> 01:20:02,473 You gotta give the folks what they expect. 816 01:20:02,673 --> 01:20:04,517 I haven't seen you in nearly three years. 817 01:20:04,717 --> 01:20:07,270 Wait a minute here. Turn this darn thing off. 818 01:20:07,470 --> 01:20:10,481 Elma, come on out here. I want you to meet somebody. 819 01:20:10,681 --> 01:20:12,150 - Come on. - All right. 820 01:20:12,350 --> 01:20:13,401 Hurry up. 821 01:20:13,601 --> 01:20:15,903 This is Colonel Wilder, the man I've told you so much about. 822 01:20:16,103 --> 01:20:19,073 Oh, yeah. It's nice to meet you, Colonel. 823 01:20:19,273 --> 01:20:20,783 It hasn't been Colonel for some time. 824 01:20:20,983 --> 01:20:23,911 I know that, but you'll always be "Colonel" to me. 825 01:20:24,111 --> 01:20:26,948 Quite a place you have here. 826 01:20:28,407 --> 01:20:31,336 - Oh, yeah. We like it. - We sure do. 827 01:20:31,536 --> 01:20:34,672 Get you something to eat. Hamburger, hot dog? Sit down. 828 01:20:34,872 --> 01:20:36,966 Thank you. I can't stay. 829 01:20:37,166 --> 01:20:38,426 Sit down right here. 830 01:20:38,626 --> 01:20:40,720 Are you just passin' through? 831 01:20:40,920 --> 01:20:44,599 I only came to tell you that war seems inevitable. 832 01:20:44,799 --> 01:20:46,643 Everybody's going back within 48 hours. 833 01:20:46,843 --> 01:20:48,603 There ain't gonna be no war. 834 01:20:48,803 --> 01:20:51,064 They been prophesyin' doom for the past 50 years. 835 01:20:51,264 --> 01:20:52,690 It ain't happened yet. 836 01:20:52,890 --> 01:20:55,943 We're not gonna leave here. We're stayin' right here. 837 01:20:56,143 --> 01:20:57,487 This place is gonna make us rich. 838 01:20:57,687 --> 01:21:01,324 10,000 rockets with 100,000 workers comin' here. 839 01:21:01,524 --> 01:21:04,202 They won't come, Sam. They won't even get the chance. 840 01:21:04,402 --> 01:21:07,830 Oh, they'll come, and we'll be ready for 'em when they do. 841 01:21:08,030 --> 01:21:10,208 Two main highways intersecting right here. 842 01:21:10,408 --> 01:21:14,962 The minerals out there... gold and uranium and diamonds. 843 01:21:15,162 --> 01:21:18,708 There'll be trucks rolling by here 24 hours a day. 844 01:21:20,167 --> 01:21:21,711 I hope you're right. 845 01:21:23,045 --> 01:21:25,923 I'm right, you can bet on it. 846 01:21:28,885 --> 01:21:30,678 I have to be going. 847 01:21:33,556 --> 01:21:35,358 Thanks for thinkin' of us. 848 01:21:35,558 --> 01:21:38,194 You know you stay here at your own risk, 849 01:21:38,394 --> 01:21:43,282 but if you change your mind, be in town in the morning. 850 01:21:43,482 --> 01:21:45,067 We won't change our mind. 851 01:21:49,989 --> 01:21:52,241 They'll be comin', ya hear?! 852 01:21:55,161 --> 01:21:56,746 They're comin'. 853 01:22:43,918 --> 01:22:45,795 It's so quiet. 854 01:22:50,299 --> 01:22:52,760 Won't be for long. 855 01:22:53,970 --> 01:22:56,220 Probably won't even be able to sleep at night. 856 01:22:59,225 --> 01:23:02,278 What is "hmm" supposed to mean? 857 01:23:02,478 --> 01:23:06,199 It means that I don't trust those people on Earth. 858 01:23:06,399 --> 01:23:07,617 Well... 859 01:23:07,817 --> 01:23:10,203 I'll believe it when I see the rockets coming. 860 01:23:10,403 --> 01:23:12,246 They'll be comin'. 861 01:23:12,446 --> 01:23:14,907 100,000 hungry mouths. 862 01:23:16,742 --> 01:23:18,628 If there's no atomic war. 863 01:23:18,828 --> 01:23:20,663 Honey, there ain't gonna be no war. 864 01:23:23,499 --> 01:23:25,376 We're gonna be rich. 865 01:23:28,796 --> 01:23:32,216 Am I right? Am I? 866 01:23:44,020 --> 01:23:45,321 My God! 867 01:23:45,521 --> 01:23:50,693 Mr. Parkhill, I've come to speak to you. 868 01:23:51,944 --> 01:23:53,863 A Martian! 869 01:23:55,197 --> 01:23:57,700 I've come for an important reason. 870 01:23:58,784 --> 01:24:00,753 This is for you. 871 01:24:00,953 --> 01:24:02,163 Hit the dirt! 872 01:24:35,821 --> 01:24:37,782 This isn't a gun. 873 01:24:38,574 --> 01:24:41,544 Yeah? How do you know that? 874 01:24:41,744 --> 01:24:44,997 Look. It's got some kind of writing on it. 875 01:24:46,332 --> 01:24:48,501 He was just tryin' to give you a message. 876 01:24:50,961 --> 01:24:53,339 How was I supposed to know that? 877 01:24:54,924 --> 01:24:57,259 What if it had've been a weapon? 878 01:25:00,137 --> 01:25:01,555 Put it down. 879 01:25:03,265 --> 01:25:04,767 You better go get the shovel. 880 01:25:06,477 --> 01:25:08,270 Go on. Get the shovel. 881 01:25:27,123 --> 01:25:30,042 - Eat, eat. - I can't. 882 01:25:31,961 --> 01:25:33,930 Honey bear, I'm so sorry about what happened. 883 01:25:34,130 --> 01:25:35,765 I really am. 884 01:25:35,965 --> 01:25:38,935 But when he pulled that thing on me, 885 01:25:39,135 --> 01:25:40,435 I thought it was a weapon. 886 01:25:41,929 --> 01:25:44,265 - I did. - I know. Yeah. 887 01:25:45,474 --> 01:25:50,104 Besides, there weren't supposed to be any Martians left. 888 01:25:51,647 --> 01:25:53,699 That's what the Colonel told me. 889 01:25:53,899 --> 01:25:57,361 Oh, he wanted to meet one so badly. 890 01:25:59,113 --> 01:26:02,249 Who finally gets to meet one? Me. 891 01:26:02,449 --> 01:26:04,460 And what do I do? I shoot him. 892 01:26:04,660 --> 01:26:08,998 Her? It? 893 01:26:10,207 --> 01:26:14,170 Who knows what it was? There wasn't even any body. 894 01:26:17,590 --> 01:26:20,134 What kind people are they, anyway? 895 01:26:21,927 --> 01:26:24,377 I thought they were all wiped out with the plague. 896 01:26:26,473 --> 01:26:29,527 They've been hidin' all these years. 897 01:26:29,727 --> 01:26:31,821 It served him right, jumpin' up on me like that... 898 01:26:32,021 --> 01:26:33,489 - Sam! - Surprisin' me. 899 01:26:33,689 --> 01:26:35,316 - What? - Look. 900 01:26:42,865 --> 01:26:44,917 My heavenly day! 901 01:26:45,117 --> 01:26:47,128 There ain't no more sand ships left. 902 01:26:47,328 --> 01:26:48,587 I bought the last one at an auction! 903 01:26:48,787 --> 01:26:51,248 There they are! 904 01:26:55,377 --> 01:26:56,971 There they are. 905 01:26:57,171 --> 01:26:59,181 - Let's get out of here! - What for? 906 01:26:59,381 --> 01:27:02,468 They're comin' to kill us, that's what for! Come on! 907 01:27:16,023 --> 01:27:18,075 Damn, I never finished fixin' it! 908 01:27:18,275 --> 01:27:20,536 - Now what? - The sand ship. 909 01:27:20,736 --> 01:27:22,163 - What?! - Come on! 910 01:27:22,363 --> 01:27:24,540 No, I'm not riding in that thing. 911 01:27:24,740 --> 01:27:26,751 I am not letting you drive me in that thing. 912 01:27:26,951 --> 01:27:28,919 - I can do it. - No! 913 01:27:29,119 --> 01:27:31,630 Are you gonna stand here and let 'em kill us?! 914 01:27:31,830 --> 01:27:33,215 Maybe they won't kill us. 915 01:27:33,415 --> 01:27:35,760 Elma, I just killed one of them. 916 01:27:35,960 --> 01:27:37,553 What do you think they're gonna do? 917 01:27:37,753 --> 01:27:39,722 They killed our first two expeditions. 918 01:27:39,922 --> 01:27:41,215 Come on, woman! 919 01:28:05,948 --> 01:28:08,626 Do you even know how this thing works? 920 01:28:08,826 --> 01:28:12,129 It just works! That's all. You see? 921 01:28:12,329 --> 01:28:14,832 - You got a rope. - You don't know. 922 01:28:17,501 --> 01:28:18,669 There goes the sail! 923 01:28:21,463 --> 01:28:24,633 Wait a minute! Wait! 924 01:28:34,852 --> 01:28:36,520 There we go! 925 01:28:57,499 --> 01:28:59,877 Oh, my God, they're closin' in on us! 926 01:29:09,428 --> 01:29:12,723 Come on, you thing, go! Get outta here! 927 01:29:16,352 --> 01:29:19,697 - What are you doing? - What do you think I'm doin'? 928 01:29:19,897 --> 01:29:22,597 I'm fightin' for our very lives, that's what I'm doin'. 929 01:29:35,788 --> 01:29:38,248 Got one. You see that? I got one. 930 01:29:49,218 --> 01:29:51,854 Help me steer this thing for me. 931 01:29:52,054 --> 01:29:54,139 - I can't! - Come on up here. 932 01:29:57,559 --> 01:29:58,852 They got us! 933 01:30:04,942 --> 01:30:07,194 Honey, they're all around us! 934 01:30:09,279 --> 01:30:12,741 I'm afraid we're just gonna be killed, honey. 935 01:30:47,985 --> 01:30:49,870 - Earth man. - It was all a mistake. 936 01:30:50,070 --> 01:30:52,456 I thought your friend had a weapon... 937 01:30:52,656 --> 01:30:54,625 - Pick up your weapon. - What? 938 01:30:54,825 --> 01:30:56,326 Pick up your weapon. 939 01:30:57,703 --> 01:31:00,289 - Put it away. - Yes, sir. 940 01:31:03,125 --> 01:31:04,209 Take this. 941 01:31:05,043 --> 01:31:06,178 What is it? 942 01:31:06,378 --> 01:31:07,463 Take it. 943 01:31:13,510 --> 01:31:15,729 You hold a grant to all of the territories 944 01:31:15,929 --> 01:31:18,607 from the Silver Mountains to the Blue Hills. 945 01:31:18,807 --> 01:31:20,317 From the Dead Salt Sea 946 01:31:20,517 --> 01:31:23,520 to the distant valleys of moonstone and emerald. 947 01:31:28,567 --> 01:31:33,205 Maybe, maybe... that may be half of Mars. 948 01:31:33,405 --> 01:31:35,032 It is yours. 949 01:31:36,325 --> 01:31:38,002 Did you see what he give me? 950 01:31:38,202 --> 01:31:40,629 I see. 951 01:31:40,829 --> 01:31:43,299 Thank you very much, sir. 952 01:31:43,499 --> 01:31:45,134 I appreciate it. I don't know what to say. 953 01:31:45,334 --> 01:31:47,553 We leave you now. Prepare. 954 01:31:47,753 --> 01:31:49,972 Tonight is the night. 955 01:31:50,172 --> 01:31:52,799 This land is yours. 956 01:32:35,759 --> 01:32:37,344 I own half of Mars. 957 01:32:38,679 --> 01:32:42,691 Do you realize that, Elma? I own half of Mars! 958 01:32:42,891 --> 01:32:44,101 Yeah. 959 01:32:45,519 --> 01:32:48,480 I can't figure out why they didn't kill us. 960 01:32:51,066 --> 01:32:54,361 Tonight. He said tonight. 961 01:32:55,362 --> 01:32:57,539 That must be it. Sure! 962 01:32:57,739 --> 01:33:00,209 The rockets are comin'. 963 01:33:00,409 --> 01:33:02,503 - 10,000 rockets... - There it is. 964 01:33:02,703 --> 01:33:04,213 What? 965 01:33:04,413 --> 01:33:05,589 Earth. 966 01:33:05,789 --> 01:33:08,333 - Let me look. Earth? - Yeah. 967 01:33:10,502 --> 01:33:12,346 There you are, you beautiful Earth. 968 01:33:12,546 --> 01:33:16,016 Hello, you great big green wonderful Earth! 969 01:33:16,216 --> 01:33:19,478 Send me your teemin' masses, your hungry, starvin' millions. 970 01:33:19,678 --> 01:33:22,481 Sam Parkhill will be ready and waitin' for you. 971 01:33:22,681 --> 01:33:27,236 Hamburgers fryin', hot dogs broilin', chili cookin', 972 01:33:27,436 --> 01:33:31,365 onions peeled and sliced, buns warmin' and coffee perkin'! 973 01:33:31,565 --> 01:33:33,233 Come on, you beautiful Earth! 974 01:34:37,964 --> 01:34:39,174 What is it? 975 01:34:41,093 --> 01:34:42,094 Sam? 976 01:34:45,389 --> 01:34:46,390 Sam! 977 01:35:07,452 --> 01:35:09,705 Okay now... 978 01:35:11,206 --> 01:35:13,634 let's turn on the lights, 979 01:35:13,834 --> 01:35:16,878 switch on the music, open the door... 980 01:35:18,213 --> 01:35:21,216 get those hot dogs broilin'. 981 01:35:23,135 --> 01:35:25,479 This is a perfect spot for a cafe. 982 01:35:25,679 --> 01:35:29,274 Two main highways intersecting. 983 01:35:29,474 --> 01:35:32,402 Out there... mineral deposits. 984 01:35:32,602 --> 01:35:35,614 Trucks goin' by 24 hours a day. 985 01:35:35,814 --> 01:35:37,524 All those hungry men. 986 01:35:46,450 --> 01:35:50,579 Hey, Sam, I wanna let you in on a little secret. 987 01:35:54,416 --> 01:35:58,170 It looks like it's gonna be an off season. 988 01:36:06,428 --> 01:36:10,649 A million years in the future, a million light years away, 989 01:36:10,849 --> 01:36:14,903 some civilization will perceive a brief flicker in the heavens. 990 01:36:15,103 --> 01:36:17,030 Will they know us... 991 01:36:17,230 --> 01:36:20,409 that what we had was worth preserving? 992 01:36:20,609 --> 01:36:23,870 No. A falling star, perhaps, 993 01:36:24,070 --> 01:36:28,166 and their telescopes will continue to gaze into the universe. 994 01:36:28,366 --> 01:36:30,869 But we will be gone. 995 01:36:34,831 --> 01:36:39,878 This town is dead, except for Ben Driscoll. 996 01:36:40,212 --> 01:36:41,379 Is this a recording? 997 01:36:41,713 --> 01:36:43,682 There is somebody left on Mars. 998 01:36:43,882 --> 01:36:45,017 Don't move, I'll be right there. 999 01:36:45,217 --> 01:36:46,593 Oh, my! 1000 01:36:52,140 --> 01:36:54,484 I want you to pack everything of value, 1001 01:36:54,684 --> 01:36:56,278 everything you think we might need. 1002 01:36:56,478 --> 01:36:57,946 Tell the children to do the same. 1003 01:36:58,146 --> 01:37:00,524 Load it in the boat. I'll be back in a while. 1004 01:37:01,305 --> 01:38:01,449 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm