1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:01:50,760 --> 00:01:53,320 Madame Peretta, itt Marc Blanchet a banktól. 3 00:01:53,480 --> 00:01:56,960 Sürgősen hívjon vissza, a számlájáról van szó. Köszönöm! 4 00:02:03,360 --> 00:02:05,080 BÉRELHETŐ 5 00:02:11,480 --> 00:02:13,280 OLASZORSZÁG 6 00:02:55,240 --> 00:02:59,680 HIDEG FEJJEL 7 00:03:05,440 --> 00:03:08,120 Öt lesz. Öt. 8 00:03:08,720 --> 00:03:11,520 - Telefonkártya. - Igen, értettem. 9 00:03:12,200 --> 00:03:13,360 Köszönöm! 10 00:03:16,360 --> 00:03:18,280 - A szokásos? - Igen. 11 00:03:31,360 --> 00:03:34,160 - Köszönöm! - Viszlát a jövő héten! 12 00:03:48,200 --> 00:03:54,840 INDULOK VISSZA. MERRE MENJEK? 13 00:04:13,920 --> 00:04:17,520 AZ ÉCHELLE-HÁGÓ FELÉ. KÉT ÓRÁN ÁT NINCS ELLENŐRZÉS. 14 00:04:51,400 --> 00:04:52,520 Stop! 15 00:04:57,760 --> 00:05:00,600 Kérem! Kérem! Segítsen! 16 00:05:00,760 --> 00:05:02,640 - Mi történt? - Kérem! 17 00:05:03,400 --> 00:05:04,400 Az a nő... 18 00:05:04,760 --> 00:05:06,480 - Tessék? - Ott. 19 00:05:08,360 --> 00:05:10,320 Marrah! Gyere! 20 00:05:12,960 --> 00:05:14,200 Gyere ide! 21 00:05:16,760 --> 00:05:18,440 Ide! Gyere! 22 00:05:30,440 --> 00:05:32,880 Mikor kell szülnie a feleségének? 23 00:05:33,040 --> 00:05:35,160 - Nem a feleségem. - Oké. 24 00:05:37,280 --> 00:05:39,440 Feküdjön le! Kórházba megyünk. 25 00:05:40,800 --> 00:05:41,960 Igyekezzen! 26 00:05:44,640 --> 00:05:45,840 Indulnunk kell. 27 00:05:47,120 --> 00:05:49,800 - Vigyázzon rá ott hátul! - Oké. 28 00:05:54,080 --> 00:05:56,440 - Jól vannak? - Igen, igen. 29 00:06:08,920 --> 00:06:10,000 Rendben. 30 00:06:11,560 --> 00:06:13,000 Jó estét, asszonyom! 31 00:06:19,200 --> 00:06:21,400 Az orvosok segítenek neki. 32 00:06:21,920 --> 00:06:23,080 Oké, köszönöm! 33 00:06:26,440 --> 00:06:27,800 Mi történt a kezével? 34 00:06:29,600 --> 00:06:31,920 Próbáltam átjönni a hegyen, 35 00:06:33,680 --> 00:06:35,160 de rendőrök voltak ott. 36 00:06:36,320 --> 00:06:37,920 Futottam, és elestem. 37 00:06:40,720 --> 00:06:43,080 Ezen a határon nehéz átjönni. 38 00:06:43,520 --> 00:06:45,240 Háromszor próbáltam. 39 00:06:46,080 --> 00:06:48,560 De magával nagyon jól ment. 40 00:06:50,120 --> 00:06:51,520 Szerencse. 41 00:06:56,320 --> 00:06:58,000 Varázsló vagyok. 42 00:07:00,240 --> 00:07:02,280 El tudom tüntetni a rendőröket. 43 00:07:03,360 --> 00:07:04,520 Nézze! 44 00:07:13,760 --> 00:07:18,760 Sokan adnának pénzt azért, hogy áthozza őket ezzel a varázslattal. 45 00:07:19,520 --> 00:07:20,880 Ezt hogy érti? 46 00:07:22,520 --> 00:07:23,840 Jó üzlet lenne. 47 00:07:28,560 --> 00:07:29,560 Na jó. 48 00:07:31,280 --> 00:07:32,840 Hová megy most? 49 00:07:33,480 --> 00:07:34,600 Nem tudom. 50 00:07:35,120 --> 00:07:37,120 Van a közelben pár szálloda. 51 00:07:37,280 --> 00:07:38,720 Nincs pénzem. 52 00:07:41,360 --> 00:07:45,880 Van egy szálló arra kint olyanoknak, mint maga. 53 00:07:46,040 --> 00:07:47,160 Messze van? 54 00:07:48,440 --> 00:07:51,040 Harminc-negyven perc gyalog. 55 00:07:52,480 --> 00:07:53,600 És kocsival? 56 00:07:58,320 --> 00:07:59,720 Oké, gyerünk! 57 00:08:08,560 --> 00:08:11,040 - Tessék, igya meg! - Köszönöm! 58 00:08:23,280 --> 00:08:25,920 Tegye bele a lábát, hogy lássuk, van-e fagyás. 59 00:08:26,080 --> 00:08:28,040 Ha fáj, az normális. 60 00:08:28,440 --> 00:08:30,640 Sőt, jó jel, mert van keringés. 61 00:08:31,160 --> 00:08:32,560 Igen, ez tényleg így van. 62 00:08:36,840 --> 00:08:38,040 Oké. 63 00:08:44,440 --> 00:08:46,120 Fent találtuk őket a hegyen. 64 00:08:46,280 --> 00:08:48,280 Gyalog akartak átjönni a hágón. 65 00:08:48,440 --> 00:08:50,120 Tehetek valamit önökért? 66 00:08:50,280 --> 00:08:53,640 Igen, kint állt az úton, gondoltam, itt talán segíthetnek neki. 67 00:08:53,760 --> 00:08:55,600 Igen, jó, hogy idehozta. 68 00:08:55,760 --> 00:08:56,800 Beszéli a nyelvet? 69 00:08:56,960 --> 00:08:58,960 - Érti, amit mondok? Hogy hívják? - Igen, igen. 70 00:08:59,120 --> 00:09:00,880 - Souleyman. - Souleyman. Cedric! 71 00:09:01,040 --> 00:09:03,520 - Foglalkoznál Souleymannal? - Persze. Jöjjön velem! 72 00:09:03,680 --> 00:09:05,240 - Oké. - Erre! 73 00:09:07,640 --> 00:09:09,320 Ha meggondolja magát... 74 00:09:12,040 --> 00:09:13,520 Miss Varázsló. 75 00:09:13,920 --> 00:09:15,440 Mehetünk? 76 00:09:16,000 --> 00:09:18,080 Próbálunk segíteni, ahogy tudunk. 77 00:09:18,240 --> 00:09:22,640 Egy ágy, ennivaló, egy kis vigasz. De sajnos ez sosem tarthat sokáig. 78 00:09:22,800 --> 00:09:25,760 - Miért? Nem akarnak maradni? - De, csak nincs elég helyünk. 79 00:09:25,920 --> 00:09:27,440 Ez ideiglenes megoldás. 80 00:09:28,760 --> 00:09:30,160 Ugye most van itt először? 81 00:09:30,320 --> 00:09:31,720 Igen, igen. 82 00:09:31,880 --> 00:09:33,600 Mindig jól jön az erősítés. 83 00:09:33,760 --> 00:09:36,720 Értem, de nem szándékozom jótékony munkát végezni. 84 00:09:37,680 --> 00:09:40,320 - Vagy úgy. Akkor minden jót! - Minden jót! 85 00:11:09,880 --> 00:11:12,040 Összefutottam egy régi osztálytársammal. 86 00:11:12,480 --> 00:11:14,240 - Örültél neki? - Dehogy! 87 00:11:15,720 --> 00:11:17,920 Harminc kiló anyaggal kaptuk el. 88 00:11:18,080 --> 00:11:22,200 Mindenhová eldugdosta Mercijében, még a gyerekülés alá is. 89 00:11:22,360 --> 00:11:23,680 Ne! Komolyan? 90 00:11:24,440 --> 00:11:28,040 Megismert, és odasúgta, hogy van háromezer euró a motorblokknál, 91 00:11:28,200 --> 00:11:30,080 vegyem el, és hagyjam futni. 92 00:11:31,160 --> 00:11:32,400 Micsoda barom! 93 00:11:34,080 --> 00:11:36,120 Már annak idején is faszfejnek hívtuk. 94 00:11:37,440 --> 00:11:39,800 Háromezer? Ennyit hoz a biznisze? 95 00:11:40,640 --> 00:11:42,640 Inkább egy csomó bajt hoz rá. 96 00:11:44,560 --> 00:11:46,480 Te is bajba kerülhetsz a cigivel. 97 00:11:46,640 --> 00:11:48,840 - Nem fogok. - Ja. 98 00:11:49,000 --> 00:11:50,760 Hála neked. 99 00:11:50,920 --> 00:11:54,560 És ez csak átmeneti. Ha találok munkát, abbahagyom. 100 00:11:59,480 --> 00:12:01,720 Egy haverom éttermet nyit. 101 00:12:02,240 --> 00:12:03,640 Szólok neki rólad. 102 00:12:04,320 --> 00:12:05,760 Az szuper lenne. 103 00:12:06,760 --> 00:12:09,000 És ez nem fekete munka lenne. 104 00:12:09,600 --> 00:12:13,480 Biztos, hogy felvesz, de az sajnos még három vagy négy hónap. 105 00:12:18,120 --> 00:12:19,960 Adhatok kölcsön, ha akarod. 106 00:12:20,720 --> 00:12:23,560 Nem, már így is épp eleget segítesz. 107 00:12:24,960 --> 00:12:26,200 Boldogulok. 108 00:12:27,040 --> 00:12:28,120 Köszönöm! 109 00:12:29,040 --> 00:12:31,880 Most már mennem kell. Egy csókot? 110 00:12:32,040 --> 00:12:33,320 Még szép. 111 00:12:35,880 --> 00:12:37,720 - Fejezd be! - Biztos? 112 00:12:37,880 --> 00:12:39,680 Igen, fejezd be! 113 00:12:49,440 --> 00:12:50,600 Köszönöm! 114 00:12:56,120 --> 00:12:58,280 Te árulsz cigit? Tudsz most adni? 115 00:12:58,440 --> 00:13:01,440 Igen. Két perc múlva a vészkijáratnál. 116 00:13:02,760 --> 00:13:03,960 Figyelj! 117 00:13:05,160 --> 00:13:06,720 Két perc, és jövök. 118 00:13:16,880 --> 00:13:19,040 - Marlboro és Lucky. - Szuper! Mennyi? 119 00:13:19,200 --> 00:13:21,800 - Százötven. - Nem is rossz. 120 00:13:24,680 --> 00:13:26,200 Köszi! 121 00:13:26,360 --> 00:13:28,680 Ha kell még, pénteken és szombaton itt vagyok. 122 00:13:28,840 --> 00:13:29,920 Oké. 123 00:13:56,200 --> 00:13:57,720 Ez meg mi a franc? 124 00:14:03,840 --> 00:14:08,240 RECEPCIÓ 125 00:14:17,440 --> 00:14:20,240 Nincs nálam se víz, se áram, monsieur Bento. 126 00:14:20,400 --> 00:14:22,960 Tudom. Én zártam el őket. 127 00:14:24,480 --> 00:14:25,800 És most mit csináljak? 128 00:14:29,000 --> 00:14:33,080 Nézze, már hónapok óta tartozik nekem 1500 euróval a helyért. 129 00:14:33,240 --> 00:14:35,840 Az még nem ok rá, hogy elzárja a vizet és az áramot. 130 00:14:36,000 --> 00:14:37,560 Már vagy hússzor kértem, hogy fizessen. 131 00:14:38,480 --> 00:14:39,880 Nemsokára meglesz az 1500. 132 00:14:40,040 --> 00:14:42,200 Nemsokára? Az mikor van? 133 00:14:42,360 --> 00:14:44,320 Mondtam már, hogy a hónap vége mindig nehezebb. 134 00:14:44,480 --> 00:14:46,920 - Igen. - Tudom, hogy tartozom. 135 00:14:47,440 --> 00:14:48,440 Mindjárt sírok. 136 00:14:49,000 --> 00:14:50,800 Pár nap múlva lesz pénzem. Tényleg. 137 00:14:51,280 --> 00:14:54,560 Rendben, akkor majd lesz víz és áram is. 138 00:14:55,840 --> 00:14:56,960 Nagyon kérem! 139 00:14:57,920 --> 00:14:59,880 Két óra múlva megérkezik a lányom. 140 00:15:00,040 --> 00:15:03,160 Tudja, hogy tilos egész évben itt lakni, úgyhogy jobb, ha vigyáz! 141 00:15:04,120 --> 00:15:05,480 Egy hetet kap. 142 00:15:08,040 --> 00:15:10,320 Egy hét. Ne felejtse el! 143 00:15:13,320 --> 00:15:14,320 Tessék! 144 00:15:15,200 --> 00:15:16,520 Nahát, köszönöm! 145 00:15:17,960 --> 00:15:19,360 Tettem bele málnát is. 146 00:15:20,240 --> 00:15:22,400 Szuper! Köszönöm! 147 00:15:24,240 --> 00:15:25,720 Várj, leteszem. 148 00:15:35,800 --> 00:15:38,560 Semmit nem változtál a nagyi halála óta. 149 00:15:40,920 --> 00:15:42,160 Tetszik a pulcsid. 150 00:15:47,880 --> 00:15:49,680 Mindjárt megsül a pizza. 151 00:15:52,560 --> 00:15:56,320 Jól megvagy a nagynénédnél? Nincs folyton a nyakadon? 152 00:15:56,480 --> 00:15:58,920 Kicsit stresszel, de nem vészes. 153 00:16:06,520 --> 00:16:07,600 Van már barátod? 154 00:16:09,840 --> 00:16:10,880 Nem igazán. 155 00:16:15,680 --> 00:16:16,680 És az egyetem? 156 00:16:18,240 --> 00:16:19,960 Tényleg ott akarod hagyni? 157 00:16:22,720 --> 00:16:25,560 Kár lenne félúton feladni, nem? 158 00:16:25,720 --> 00:16:26,960 Elegem van belőle. 159 00:16:28,760 --> 00:16:29,920 Fullasztó. 160 00:16:30,880 --> 00:16:33,120 Fejezd be az évet, aztán majd meglátod. 161 00:16:33,720 --> 00:16:34,960 Nagykorú vagyok. 162 00:16:35,680 --> 00:16:37,880 Attól még nem kell hülyeséget csinálni. 163 00:16:38,320 --> 00:16:40,360 Épp te akarsz kioktatni, anya? 164 00:16:43,120 --> 00:16:44,120 Kérsz kólát? 165 00:16:44,720 --> 00:16:46,120 Lehetne inkább sör? 166 00:16:46,680 --> 00:16:47,960 Persze. 167 00:16:50,320 --> 00:16:51,320 Mi az? 168 00:16:52,600 --> 00:16:53,840 Nem eszem húst. 169 00:16:55,400 --> 00:16:56,720 Azelőtt imádtad. 170 00:16:57,760 --> 00:16:58,960 De most már nem. 171 00:16:59,800 --> 00:17:01,640 Vegán lettél, vagy ilyesmi? 172 00:17:06,120 --> 00:17:08,800 - Abba belehalsz. - Most mondtam, hogy nem eszem húst. 173 00:17:18,320 --> 00:17:19,360 Most mit csinálsz? 174 00:17:19,680 --> 00:17:20,680 Elmegyek. 175 00:17:20,800 --> 00:17:23,080 Találkoznom kell egy barátnőmmel. 176 00:17:24,240 --> 00:17:25,400 Elviszel? 177 00:17:26,400 --> 00:17:28,600 El akarsz menni egy hülye pizza miatt? 178 00:17:29,120 --> 00:17:30,400 Mindegy, hagyjuk! 179 00:17:32,120 --> 00:17:33,120 Szia! 180 00:17:35,760 --> 00:17:36,800 Chloé! 181 00:17:37,920 --> 00:17:38,920 Chloé! 182 00:17:39,720 --> 00:17:40,760 Chloé! 183 00:17:42,400 --> 00:17:43,400 Tessék! 184 00:17:45,360 --> 00:17:46,640 Mit csináljak vele? 185 00:17:47,680 --> 00:17:49,400 - Gondoltam, hogy... - Nem cigizek. 186 00:17:51,640 --> 00:17:53,160 Eladhatod, és... 187 00:17:53,760 --> 00:17:56,240 vehetsz belőle magadnak valamit, aminek örülsz. 188 00:17:56,400 --> 00:17:57,880 Inkább neked kell a pénz. 189 00:18:00,840 --> 00:18:02,120 Ez itt átmeneti. 190 00:18:02,720 --> 00:18:03,880 Találok megoldást. 191 00:18:04,760 --> 00:18:07,160 Persze, miközben cigit árulsz a haverjaimnak? 192 00:18:08,560 --> 00:18:10,520 Azt hiszed, nem mondták el nekem? 193 00:18:12,280 --> 00:18:13,280 Ez megalázó, anya! 194 00:18:13,320 --> 00:18:15,760 Mindent tönkretettél, hogy aztán így végezd. 195 00:18:16,960 --> 00:18:18,080 Nézd meg, hol élsz! 196 00:18:22,080 --> 00:18:26,560 13, 14, 15, 16, 17, 18. 197 00:18:26,960 --> 00:18:30,160 19-szer 25, 198 00:18:31,560 --> 00:18:33,000 az 475. 199 00:19:07,920 --> 00:19:08,920 Mit hozhatok? 200 00:19:09,120 --> 00:19:10,760 - Egy kávét. - És neki? 201 00:19:10,920 --> 00:19:11,920 Neki is. 202 00:19:15,560 --> 00:19:17,320 Szóval mennyi lenne fejenként? 203 00:19:18,400 --> 00:19:22,160 Úgy hallottam, mások 300-at kérnek. 204 00:19:22,640 --> 00:19:23,640 Oké. 205 00:19:25,200 --> 00:19:26,280 Én kapok... 206 00:19:27,320 --> 00:19:30,160 250-et, a többi a tiéd. 207 00:19:31,880 --> 00:19:33,080 Nekem is kell a pénz. 208 00:19:33,640 --> 00:19:35,520 Én vállalom a kockázatot. 209 00:19:35,840 --> 00:19:38,680 Oké. Akkor szerezz te ügyfelet! 210 00:19:39,320 --> 00:19:40,560 Itt a két kávé. 211 00:19:47,200 --> 00:19:52,080 A szálláson tíz perc alatt találok helyetted valakit. 212 00:19:52,240 --> 00:19:53,720 Akkor most miért vagy itt? 213 00:19:56,600 --> 00:19:58,640 Kétszáz euró nekem, száz neked. 214 00:19:58,800 --> 00:19:59,840 Oké. 215 00:20:00,520 --> 00:20:02,040 Ne, ne, ne! Ülj le, jó? 216 00:20:02,720 --> 00:20:03,760 Kérlek, ülj le! 217 00:20:06,000 --> 00:20:07,000 Ülj le! 218 00:20:12,840 --> 00:20:13,840 Oké. 219 00:20:14,960 --> 00:20:15,960 Fele-fele. 220 00:20:18,240 --> 00:20:20,160 De lesznek extra költségeim. 221 00:20:20,720 --> 00:20:21,720 Hogyhogy? 222 00:20:22,120 --> 00:20:24,520 Az illető, aki segít nekem a határnál... 223 00:20:26,240 --> 00:20:27,240 Egy zsaru? 224 00:20:27,280 --> 00:20:30,120 Ő mondja meg, hogyan kerüljem el az ellenőrzést. 225 00:20:33,520 --> 00:20:34,800 És mennyi kell neki? 226 00:20:35,680 --> 00:20:36,840 Húsz százalék. 227 00:20:39,240 --> 00:20:40,400 Az nagyon sok. 228 00:20:41,640 --> 00:20:43,160 Nagy kockázatot vállal. 229 00:20:44,320 --> 00:20:46,000 - Bízol benne? - Igen. 230 00:20:46,840 --> 00:20:47,880 Biztos? 231 00:20:48,960 --> 00:20:50,240 Mondom, hogy ő oké. 232 00:20:52,320 --> 00:20:53,880 Felhívod, hogy ellenőrizd? 233 00:20:54,840 --> 00:20:57,480 Hívd az enyémről, kérdezd meg tőle! 234 00:20:57,800 --> 00:20:59,120 Ez nem vicces. 235 00:20:59,280 --> 00:21:02,600 Figyelj, csak egyszer csinálom meg, hogy kimásszak a szarból. 236 00:21:02,760 --> 00:21:04,440 Nem vagyok embercsempész. 237 00:21:06,400 --> 00:21:07,520 Az rajtad áll. 238 00:21:20,520 --> 00:21:22,840 A zsaruval oké a határ dolog? 239 00:21:23,840 --> 00:21:24,840 Igen. 240 00:21:27,320 --> 00:21:28,320 Biztos? 241 00:21:29,520 --> 00:21:30,760 Nem vagyok hülye. 242 00:21:37,360 --> 00:21:39,960 Az úton ne vállalj semmilyen kockázatot! 243 00:21:42,440 --> 00:21:44,560 Ne állj meg, ne beszélj senkivel! 244 00:21:46,320 --> 00:21:49,880 Ha muszáj beszélned, ne látsszon rajtad félelem! 245 00:21:53,560 --> 00:21:56,040 Ellenőrizd a kerekeket és a lámpákat! 246 00:21:56,160 --> 00:21:59,840 Legyen nálad plusz benzin! Legyél diszkrét! 247 00:22:02,960 --> 00:22:05,160 Nem felejtesz el semmit? 248 00:22:05,600 --> 00:22:06,600 Nem. 249 00:22:09,280 --> 00:22:11,600 Tudod, hová kell menned Torinóban? 250 00:22:11,760 --> 00:22:12,760 Igen. 251 00:22:14,080 --> 00:22:16,000 Moussa ott fog várni téged. 252 00:22:18,880 --> 00:22:20,520 Hívj, ha túl vagy a dolgon! 253 00:22:20,680 --> 00:22:21,680 Oké. 254 00:22:51,160 --> 00:22:52,360 Moussa? 255 00:24:04,240 --> 00:24:10,880 MELYIK ÚTON MENJEK? 256 00:24:19,360 --> 00:24:24,120 NYOLCIG KONTROLL AZ ÉCHELLE-EN. 257 00:24:48,080 --> 00:24:49,880 FRANCIAORSZÁG 258 00:26:05,080 --> 00:26:06,440 Gyerünk! Gyerünk! 259 00:26:07,960 --> 00:26:08,960 Gyerünk! 260 00:26:31,000 --> 00:26:32,160 Százhúsz. 261 00:26:38,160 --> 00:26:39,320 Ez a rendőré. 262 00:26:47,280 --> 00:26:49,240 Nem akarom, hogy nálam legyen a pénz. 263 00:26:49,600 --> 00:26:51,240 Láttam, hogy néztek rá. 264 00:26:51,600 --> 00:26:53,920 Nem azt mondtad, hogy csak egyszer csinálod? 265 00:26:58,400 --> 00:27:00,040 Odaadhatják a pénzt Moussának, 266 00:27:00,840 --> 00:27:04,120 ő elküldi Western Unionnal, amikor átértek a határon, 267 00:27:04,840 --> 00:27:06,400 mi meg felvesszük itt. 268 00:27:16,960 --> 00:27:18,280 Monsieur Bento! 269 00:27:26,200 --> 00:27:28,120 Most már nem tartozom. 270 00:27:28,280 --> 00:27:31,000 Tudja, az a baj, hogy már nem bízom magában. 271 00:27:32,520 --> 00:27:33,960 Mostantól előre fizet. 272 00:27:34,080 --> 00:27:36,320 Három hónap az ezer euró. 273 00:27:37,360 --> 00:27:38,640 Nincs ennyi pénzem. 274 00:27:39,920 --> 00:27:43,120 - Minek néz engem? Ezt nem teheti. - De, de, hogyne tehetném. 275 00:27:43,280 --> 00:27:45,400 Ha legközelebb nem kapom meg a pénzt, 276 00:27:45,560 --> 00:27:47,240 kint találja a lakókocsiját az út szélén. 277 00:27:47,400 --> 00:27:48,800 És ne jöjjön nekem nyafogni! 278 00:27:48,960 --> 00:27:51,560 - Ehhez nincs joga. - De van. Az én kempingem. 279 00:28:36,960 --> 00:28:38,840 - Minden rendben? - Igen. 280 00:28:45,320 --> 00:28:46,520 Milyen szép! 281 00:28:55,400 --> 00:28:56,440 Köszönöm! 282 00:28:58,560 --> 00:29:00,360 Holnapután nem dolgozom. 283 00:29:00,760 --> 00:29:03,120 Együtt lehetnénk napközben és este is. 284 00:29:04,040 --> 00:29:05,640 Maradhatnál kicsit tovább. 285 00:29:07,560 --> 00:29:08,680 Mire gondolsz? 286 00:29:09,480 --> 00:29:11,440 Arra, hogy maradj. 287 00:29:12,480 --> 00:29:15,600 Hozz át pár holmit, fogkefét! 288 00:29:18,520 --> 00:29:20,000 Úgy érted, éljek veled? 289 00:29:21,080 --> 00:29:22,080 Igen. 290 00:29:28,320 --> 00:29:29,320 És a fiad? 291 00:29:30,240 --> 00:29:33,720 Van elég hely nálam. És csak kéthetente jön. 292 00:29:35,800 --> 00:29:37,920 Én mint mostohaanya? 293 00:29:38,960 --> 00:29:43,120 Csokis keksz, Netflix, pár Pokémon-kártya, és nem lesz gond. 294 00:29:50,880 --> 00:29:53,200 Oké, értem. 295 00:29:53,320 --> 00:29:56,160 - Nem, teljesen félreérted, Alex. - Nem hinném. 296 00:29:56,320 --> 00:29:57,600 Látom, hogy reagáltál. 297 00:30:03,000 --> 00:30:04,520 Így is jól megvagyunk. 298 00:30:06,120 --> 00:30:07,240 Mitől félsz? 299 00:30:11,920 --> 00:30:15,800 Tudod, az életem még mindig kész káosz. 300 00:30:20,640 --> 00:30:22,000 De nagyon édes tőled. 301 00:30:25,000 --> 00:30:27,480 Ha mindent elrendezek, tisztábban látok majd. 302 00:30:29,920 --> 00:30:31,440 Adj egy kis időt, Alex! 303 00:30:37,560 --> 00:30:38,560 Megyünk? 304 00:30:58,240 --> 00:30:59,880 Te mit keresel itt? 305 00:31:00,040 --> 00:31:01,400 Nem maradhatok a szállón. 306 00:31:02,480 --> 00:31:05,200 - És? - Nem tudom, hová menjek. 307 00:31:07,000 --> 00:31:08,760 Ez itt nem egy kurva hotel. 308 00:31:09,200 --> 00:31:12,040 Ha elmegyek, mindennek vége. 309 00:31:13,920 --> 00:31:15,320 Ide akkor sem jöhetsz. 310 00:31:16,600 --> 00:31:18,600 Az emberek pletykálni fognak. Nem lehet. 311 00:31:18,720 --> 00:31:20,560 Kell a pénz, hogy Angliába mehessek. 312 00:31:23,520 --> 00:31:25,280 Van egy kishúgom, Awa. 313 00:31:26,360 --> 00:31:27,720 Meg kell keresnem. 314 00:31:32,360 --> 00:31:34,960 Pár hete szakadtunk el egymástól a határnál. 315 00:31:35,120 --> 00:31:36,960 Ő átjutott, én nem. 316 00:31:39,360 --> 00:31:40,480 Tizenkét éves. 317 00:31:41,600 --> 00:31:43,560 Magas lány a korához képest. 318 00:31:44,200 --> 00:31:46,360 Tényleg nagyon magas. 319 00:31:47,480 --> 00:31:51,200 De attól még csak egy kislány, és csak én vagyok neki. 320 00:31:52,640 --> 00:31:53,640 Hol van most? 321 00:31:54,480 --> 00:31:56,320 Egy barátunkkal Calais-ban. 322 00:32:01,600 --> 00:32:03,760 Van ott egy ágy. Látod? 323 00:32:04,600 --> 00:32:07,600 Amikor fölkelsz, légy szíves, mindent tegyél vissza a helyére! 324 00:32:08,400 --> 00:32:09,400 Oké? 325 00:32:17,760 --> 00:32:19,000 Ez itt a lányod? 326 00:32:20,080 --> 00:32:21,160 Pár évvel ezelőtt. 327 00:32:22,040 --> 00:32:23,200 Nem lakunk együtt. 328 00:32:36,640 --> 00:32:38,480 Miért akarsz Angliába menni? 329 00:32:39,520 --> 00:32:40,920 Itt túl hideg van. 330 00:32:44,520 --> 00:32:46,320 A nagynéném Brightonban él. 331 00:32:48,080 --> 00:32:50,480 Awának ott sokkal jobb lehetőségei lesznek. 332 00:32:52,840 --> 00:32:54,400 Jobb, ha itt maradtok. 333 00:32:55,400 --> 00:32:57,240 Anglia nem egy Eldorádó. 334 00:32:57,400 --> 00:32:58,440 Ismered? 335 00:32:59,960 --> 00:33:01,000 Jártál ott? 336 00:33:05,480 --> 00:33:07,560 Két évig éltem Londonban. 337 00:33:08,800 --> 00:33:11,360 - Mi hozott vissza? - Az élet. 338 00:33:18,880 --> 00:33:21,040 Mennyi kellene, hogy eljuss Angliába? 339 00:33:21,920 --> 00:33:22,920 Miért? 340 00:33:24,080 --> 00:33:25,440 Segíteni akarsz? 341 00:33:28,440 --> 00:33:30,320 Nagyjából ötezer euró kell. 342 00:33:31,480 --> 00:33:33,800 - Az jó sok. - Tudom. 343 00:33:35,080 --> 00:33:39,720 De csempészek nélkül túl veszélyes Awának. 344 00:33:40,920 --> 00:33:43,680 Ha egyedül lennék, megkockáztatnám, 345 00:33:44,960 --> 00:33:48,160 de vele lehetetlen. 346 00:34:23,720 --> 00:34:25,400 - Kifizetném a kávét. - Rendben. 347 00:34:26,880 --> 00:34:28,000 - Tessék! - Köszönöm! 348 00:34:28,160 --> 00:34:29,560 - Viszlát! - Viszlát! 349 00:34:30,560 --> 00:34:31,560 Jó napot! 350 00:34:32,280 --> 00:34:33,960 - Jó napot! - Jól van? 351 00:34:37,960 --> 00:34:41,880 Emlékszik Souleymanra? A fiúra, akit behozott hozzánk? 352 00:34:42,360 --> 00:34:44,360 Elment. Nem tarthattuk ott tovább. 353 00:34:44,520 --> 00:34:45,960 - Egy sört. - Máris. 354 00:34:46,080 --> 00:34:50,440 Azt hiszem, Calais-ba mehetett, próbál átjutni Angliába. 355 00:34:51,440 --> 00:34:52,480 Lehetséges. 356 00:34:55,320 --> 00:34:57,640 A szállón gyorsan terjednek a hírek, 357 00:34:59,520 --> 00:35:02,120 hogy egy helybeli nő hoz át embereket. 358 00:35:06,240 --> 00:35:07,600 Tulajdonképpen mit akar? 359 00:35:09,520 --> 00:35:12,840 Miért csinálja? Pénzért, vagy hogy segítsen nekik? 360 00:35:14,240 --> 00:35:17,200 Ne túlozzunk, csak találtam két embert az út mentén, ennyi. 361 00:35:17,360 --> 00:35:19,640 Két embert. Meg Souleymant, az három. 362 00:35:19,800 --> 00:35:20,800 Milyen érdekes! 363 00:35:20,960 --> 00:35:22,960 Maga tudja a legjobban, hogy sokan vannak. 364 00:35:23,640 --> 00:35:25,200 Áthozza őket a határon. 365 00:35:26,240 --> 00:35:28,880 Nem. Mondom, ott voltak az Échelle-hágónál. 366 00:35:29,040 --> 00:35:30,040 Tessék! 367 00:35:31,080 --> 00:35:32,920 Kitettem őket az állomáson. Ennyi. 368 00:35:33,080 --> 00:35:34,080 Viszlát! 369 00:35:34,200 --> 00:35:37,000 Mást is elcsábított már a könnyen szerzett pénz. 370 00:35:37,880 --> 00:35:41,200 Az egyik át akar jönni, a másiknak pénzre van szüksége. 371 00:35:41,360 --> 00:35:44,200 - Ez így win-win helyzet. - És igazi maffiarendszer. 372 00:35:44,360 --> 00:35:46,280 Nem, ebben nincs fegyver vagy drog. 373 00:35:46,440 --> 00:35:49,400 Igen, tényleg. Ez csak emberkereskedelem. 374 00:35:53,200 --> 00:35:54,680 Maga miért segít nekik? 375 00:35:55,680 --> 00:35:58,880 Azt hiszi, jobb ember, mint én, mert eljátssza velük a mentőkutyát? 376 00:36:00,960 --> 00:36:02,840 Legalábbis inkább ezt választom. 377 00:36:25,520 --> 00:36:26,840 Segítenél? 378 00:36:29,440 --> 00:36:30,440 Hahó! 379 00:36:34,440 --> 00:36:36,080 Mit nézel a mobilodon? 380 00:36:36,720 --> 00:36:38,600 Páran át akarnak jönni. 381 00:36:38,760 --> 00:36:43,440 Csak infókat küldök nekik: ár, találkozóhely, menetidő. 382 00:36:44,040 --> 00:36:46,680 Akit érdekel a dolog, jelentkezhet nálam. 383 00:36:48,640 --> 00:36:50,760 - A Facebookon? - Igen. 384 00:36:52,280 --> 00:36:53,320 Hadd nézzem! 385 00:36:58,040 --> 00:37:01,440 Ezt nem hiszem el. Miért raktál fel képet a kocsimról? 386 00:37:01,600 --> 00:37:02,760 Ez nem a te kocsid. 387 00:37:02,920 --> 00:37:05,920 Figyelj, látniuk kell, milyen kocsi fog értük menni, 388 00:37:06,640 --> 00:37:07,880 hogy bízzanak minket. 389 00:37:08,800 --> 00:37:10,400 El fognak kapni minket. 390 00:37:11,240 --> 00:37:12,680 Tudom, mit csinálok. 391 00:37:14,440 --> 00:37:16,200 Nemsokára jöhet egy újabb kör. 392 00:37:52,280 --> 00:37:54,160 - Igen? - Ez meg mi a franc? 393 00:37:55,680 --> 00:37:57,560 - Mi? - Rengetegen vannak. 394 00:37:57,720 --> 00:38:00,040 - Ne aggódj! - Nem férnek be mind. 395 00:38:01,360 --> 00:38:02,440 Halló! 396 00:38:04,240 --> 00:38:05,240 Halló! 397 00:38:14,400 --> 00:38:17,840 Szálljanak be! Gyerünk! Gyorsabban! 398 00:38:20,680 --> 00:38:22,680 Oké, gyerünk, gyerünk! 399 00:38:22,840 --> 00:38:24,120 Húzódjanak hátra! 400 00:38:24,800 --> 00:38:26,640 Oké? Húzódjanak hátra! 401 00:38:27,400 --> 00:38:29,920 Amíg nem húzódnak hátra, nem tudunk indulni. 402 00:38:41,120 --> 00:38:42,120 Gyerünk! 403 00:38:50,080 --> 00:38:56,720 INDULOK HAZA, MERRE MENJEK? 404 00:39:05,280 --> 00:39:11,920 VÁLASZOLJ! 405 00:39:24,000 --> 00:39:27,680 MONTGENÈVRE FELÉ MOST OKÉ. 406 00:39:48,280 --> 00:39:49,800 Az istenit, ez meg mi? 407 00:39:51,360 --> 00:39:53,520 Csönd legyen! Csönd legyen! 408 00:39:53,680 --> 00:39:55,680 Ne beszéljenek! Ne beszéljenek! 409 00:39:55,840 --> 00:39:58,960 A francba! A francba, a francba! 410 00:40:32,080 --> 00:40:33,560 A francba, Alex! 411 00:40:37,200 --> 00:40:38,760 A frászt hoztad rám. 412 00:40:39,440 --> 00:40:42,080 - Ne csináld többé! - Nem is örülsz, hogy látsz? 413 00:40:43,760 --> 00:40:45,800 - Alex, itt Jean-François. - A fenébe! 414 00:40:45,960 --> 00:40:48,320 Szükség lenne rád, gyere vissza, légy szíves! 415 00:40:48,480 --> 00:40:50,920 - Jó, vettem. - Akkor mehetek? 416 00:40:51,520 --> 00:40:52,520 Jól vagy? 417 00:40:52,800 --> 00:40:54,960 Igen, csak szeretnék már hazaérni. 418 00:40:55,680 --> 00:40:56,840 Semmi gond, nyugi! 419 00:40:57,880 --> 00:40:58,920 Bízhatsz bennem. 420 00:41:01,960 --> 00:41:03,240 Na jól van, menj! 421 00:41:26,200 --> 00:41:28,400 Tizenkét ember a kocsimban? Ez komoly? 422 00:41:29,080 --> 00:41:31,560 - Egy vagy tizenkettő, ugyanaz. - Nem. 423 00:41:31,720 --> 00:41:33,760 - Nem ugyanaz. - Hé, nyugalom! 424 00:41:34,240 --> 00:41:35,800 Több ember, több pénz. 425 00:41:35,960 --> 00:41:37,880 Összezsúfolódtak, mint a csirkék. 426 00:41:38,040 --> 00:41:40,240 Mind utaztak már rosszabb körülmények között is. 427 00:41:40,400 --> 00:41:43,160 - Így nem folytathatom. - El kell jutnom Angliába. 428 00:41:43,680 --> 00:41:46,840 Mit akarsz? Egyesével hozni őket? 429 00:41:47,000 --> 00:41:50,520 Leszarom a kurva Angliádat. Én vállalom a kockázatot, oké? 430 00:41:50,680 --> 00:41:52,800 Te csak ülsz itt a seggeden, és nem csinálsz semmit. 431 00:41:52,960 --> 00:41:55,080 Nem érdekel, mit gondolsz rólam, érted? 432 00:41:56,640 --> 00:41:58,560 Érted? Nem ismersz engem. 433 00:43:17,200 --> 00:43:21,360 Egy Oszmán nevű embernek dolgoztam Líbiában. 434 00:43:23,280 --> 00:43:25,560 Ő is Banjulból származott, mint én. 435 00:43:28,480 --> 00:43:29,840 Egy nap megkért, 436 00:43:31,200 --> 00:43:32,560 hogy legyek kormányos. 437 00:43:36,360 --> 00:43:37,680 Ez azt jelenti, 438 00:43:39,120 --> 00:43:42,880 hogy vezeted a csónakot, és nem fizetsz az átkelésért, 439 00:43:44,240 --> 00:43:47,240 de ha elkap a rendőrség, akkor te vagy a csempész. 440 00:43:50,560 --> 00:43:52,960 Líbia túl veszélyes volt Awának, 441 00:43:54,680 --> 00:43:56,240 és pénzünk sem volt. 442 00:43:56,400 --> 00:43:59,760 Oszmán adott egy GPS-t, és beírta az útvonalat. 443 00:44:02,760 --> 00:44:04,880 A csónakban rengetegen voltak. 444 00:44:06,280 --> 00:44:07,480 Nagyon féltem, 445 00:44:09,120 --> 00:44:11,320 de kicsit büszke is voltam. 446 00:44:17,960 --> 00:44:19,720 Aztán éjjel az egyik fickó... 447 00:44:22,600 --> 00:44:25,520 el akart lopni valakitől egy üveg vizet. 448 00:44:28,760 --> 00:44:29,840 Verekedtek. 449 00:44:32,440 --> 00:44:33,760 Tennem kellett valamit. 450 00:44:38,040 --> 00:44:41,480 A fickó akkor rángatni kezdett. 451 00:44:43,880 --> 00:44:44,880 Én... 452 00:44:46,240 --> 00:44:47,440 én megrúgtam... 453 00:44:51,560 --> 00:44:53,680 ő pedig beleesett a vízbe. 454 00:44:59,840 --> 00:45:01,360 Emlékszem... 455 00:45:04,520 --> 00:45:07,640 hogy még egyszer utoljára láttam a két karját... 456 00:45:10,640 --> 00:45:12,920 mielőtt eltűnt a vízben. 457 00:45:17,200 --> 00:45:18,880 Nem tudott úszni. 458 00:46:09,400 --> 00:46:10,440 Marie, én vagyok. 459 00:46:13,760 --> 00:46:15,040 Hogy kerülsz ide? 460 00:46:15,840 --> 00:46:17,720 Bemehetek? Megfagyok. 461 00:46:24,200 --> 00:46:25,200 Ki az? 462 00:46:27,280 --> 00:46:28,320 Kicsoda? 463 00:46:29,200 --> 00:46:31,400 Mi a fenét keres itt nálad egy migráns? 464 00:46:33,600 --> 00:46:34,720 Leskelődsz utánam? 465 00:46:36,520 --> 00:46:38,280 Tízszer hívtalak, nem vetted fel. 466 00:46:39,160 --> 00:46:40,160 Megmagyarázod? 467 00:46:43,800 --> 00:46:46,440 Nagyon szar idő volt a hágón, úgyhogy felvettem. 468 00:46:48,000 --> 00:46:49,440 És hogy került ide hozzád? 469 00:46:49,840 --> 00:46:51,920 Nem hagyhattam kint a hidegben. 470 00:46:52,720 --> 00:46:54,400 Nem szívesen hagylak itt vele. 471 00:46:55,480 --> 00:46:57,120 Ugyan! Szinte még gyerek. 472 00:46:57,280 --> 00:46:58,400 Szinte gyerek? 473 00:46:59,200 --> 00:47:01,720 Nem 12-nek néz ki, sem 15-nek. 474 00:47:03,760 --> 00:47:04,800 Nem lesz gond. 475 00:47:04,960 --> 00:47:08,360 Le akarod csukatni magad? Tudod, hogy nem legális segíteni neki. 476 00:47:08,960 --> 00:47:10,520 Mindenki csinálja. 477 00:47:10,880 --> 00:47:14,240 Pontosan. Épp most ítéltek el egy nagymamát ugyanezért. 478 00:47:14,640 --> 00:47:15,760 Jó, jó. 479 00:47:16,160 --> 00:47:19,600 Reggel kiviszem a pályaudvarra, és ennyi volt, rendben? 480 00:47:20,800 --> 00:47:24,760 Ne kapcsold ki a mobilodat, és hívj, ha bármi gond van! 481 00:47:25,520 --> 00:47:27,960 Jó. Úgy lesz. 482 00:48:19,240 --> 00:48:20,400 Tessék, ez a tiéd. 483 00:48:21,000 --> 00:48:22,000 Köszönöm! 484 00:48:29,200 --> 00:48:31,640 Lehet, hogy máskor is meg kell majd tenni. 485 00:48:32,600 --> 00:48:33,600 Vállalod? 486 00:48:34,360 --> 00:48:37,360 Hát a borravalókból nem nagyon telik új hűtőre. 487 00:48:37,520 --> 00:48:39,080 Ebből telni fog. 488 00:49:07,000 --> 00:49:08,080 Ez meg mi? 489 00:49:08,920 --> 00:49:10,240 Nem tudom. 490 00:49:22,040 --> 00:49:23,440 Mi történt? 491 00:49:24,040 --> 00:49:28,640 Nagyon erősen havazik a csúcsnál. Holnapig lezárjuk az utat. 492 00:49:29,360 --> 00:49:31,280 Akkor mit csináljak? 493 00:49:31,680 --> 00:49:35,120 Sajnálom, ez az utasítás. Menjen Montgenèvre felé! 494 00:49:36,360 --> 00:49:38,800 - Kérem! - Túl veszélyes. 495 00:49:38,960 --> 00:49:40,920 Nagyon óvatos leszek. 496 00:49:41,080 --> 00:49:44,400 Ilyen hó és jég mellett a szakadékban végezné. 497 00:49:47,800 --> 00:49:50,160 MARIE: MELYIK ÚTON MENJEK? 498 00:49:50,320 --> 00:49:54,440 ALEX: KONTROLL MONTGENÈVRE-NÉL EGÉSZ ÉJJEL. 499 00:49:55,120 --> 00:49:58,680 MARIE: BIZTOS? 500 00:49:58,840 --> 00:50:00,960 Gyerünk! Gyerünk! 501 00:50:02,880 --> 00:50:03,865 ALEX: IGEN. 502 00:50:03,880 --> 00:50:04,880 A francba! 503 00:50:14,360 --> 00:50:18,880 Minden rendben lesz. Nyugalom! Oké? Nemsokára odaérünk. 504 00:50:59,960 --> 00:51:02,600 Nem mehetünk át. Vissza kell fordulnunk. 505 00:51:04,320 --> 00:51:05,760 Mi nem mehetünk vissza. 506 00:51:05,920 --> 00:51:09,480 Túl nagy a hó. Lehetetlen átmenni, nem értik? 507 00:51:09,640 --> 00:51:11,920 - De fizettünk érte. - Szálljanak be, értik? 508 00:51:12,040 --> 00:51:14,360 - Üljenek vissza! - De kérem, kérem! Át kell jutnunk! 509 00:51:14,520 --> 00:51:16,680 - Át kell jutnunk! - Átjutnak máskor. 510 00:51:16,800 --> 00:51:18,040 - Egy másik napon. Értik? - Nem. 511 00:51:18,200 --> 00:51:19,720 - Szálljanak be! - Most kell átmennünk! 512 00:51:19,880 --> 00:51:22,280 - Szálljanak be! - Lehetetlen! Át kell mennünk! 513 00:51:24,280 --> 00:51:26,760 Át kell menniük? Csak tessék! 514 00:51:27,280 --> 00:51:29,520 - Mennünk kell. - Ne mozduljanak! 515 00:51:29,680 --> 00:51:32,040 - Meg kell próbálnunk. - Nem mennek sehová! 516 00:51:32,160 --> 00:51:34,640 - Gyerünk! - Itt maradnak! Hé! 517 00:51:35,280 --> 00:51:36,480 Jöjjenek vissza! 518 00:51:39,560 --> 00:51:41,560 Hé! Vissza! 519 00:51:57,920 --> 00:52:00,120 Olasz Vöröskereszt. Chiara vagyok. 520 00:52:00,280 --> 00:52:05,320 A Pian del Collénál vagyok. 521 00:52:05,800 --> 00:52:11,040 Migránsokat láttam felmenni a hegyre. 522 00:52:11,560 --> 00:52:12,720 Hányan vannak? 523 00:52:14,160 --> 00:52:15,480 Azt hiszem, ketten. 524 00:52:17,200 --> 00:52:18,680 Tud segíteni? 525 00:52:18,840 --> 00:52:21,920 Túl rossz az idő ahhoz, hogy mentőcsapatot küldjünk ki. 526 00:52:24,320 --> 00:52:26,560 Halló? Halló? 527 00:52:40,320 --> 00:52:42,000 Nincs olasz telefonszámuk? 528 00:52:45,400 --> 00:52:47,600 Megnézem, mit tehetek. Visszahívlak. 529 00:52:50,280 --> 00:52:51,800 Nem veszik fel a telefont. 530 00:52:52,640 --> 00:52:54,600 - Megtaláljuk őket. - Igen? Hogyan? 531 00:52:55,200 --> 00:52:56,960 Elállt a havazás. 532 00:52:57,520 --> 00:53:00,680 - Talán a szállón vannak. Megnézem. - Fölösleges. 533 00:53:01,520 --> 00:53:03,800 Nincsenek a szállón. Utánanéztem. 534 00:53:12,640 --> 00:53:15,840 A zsaru haverod nem tud infót szerezni? 535 00:53:17,320 --> 00:53:18,440 Szóltam neki. 536 00:53:21,640 --> 00:53:25,240 Azt mondta, hogy ha megtud valamit, rögtön felhív. 537 00:53:34,120 --> 00:53:36,600 Ha beszélnek, nekünk végünk. 538 00:53:41,320 --> 00:53:43,520 Jó reggelt mindenkinek, 8 óra 30 perc van. 539 00:53:43,680 --> 00:53:45,720 A reggeli hírekben beszámolunk arról, 540 00:53:45,880 --> 00:53:48,240 hogy beperelték a Saint-Chaffray Hulladékfeldolgozót, 541 00:53:48,400 --> 00:53:52,280 mert egy meghibásodás miatt káros anyagokat bocsátott ki. 542 00:53:52,440 --> 00:53:55,040 Szó lesz arról is, hogy két huszonéves migráns 543 00:53:55,200 --> 00:53:56,800 bajba jutott az Échelles-hágónál. 544 00:53:56,960 --> 00:54:01,240 Egy önkéntes járőrcsapat fedezte fel, hogy a hó fogságába estek. 545 00:54:01,400 --> 00:54:05,120 A tűzoltóság hegyimentő-helikoptere kora reggel fel tudott szállni, 546 00:54:05,280 --> 00:54:06,800 és kimentette őket. 547 00:54:06,960 --> 00:54:09,080 A művelet néhány nappal azután történt... 548 00:54:09,240 --> 00:54:10,240 - Miről beszél? - Várj! 549 00:54:10,280 --> 00:54:12,680 ...hogy öt migránst kellett kimenteni a Montgenevre-hágónál. 550 00:54:12,840 --> 00:54:16,080 A két tegnapi áldozatot jelenleg a briançoni kórházban ápolják. 551 00:54:16,240 --> 00:54:18,320 Kórház. Kórházba kerültek. 552 00:54:18,480 --> 00:54:19,920 Oké, vigyél oda! 553 00:54:20,320 --> 00:54:21,360 Gyerünk! 554 00:54:44,840 --> 00:54:46,240 Nem fognak beszélni. 555 00:54:50,920 --> 00:54:51,920 Ezt hogy érted? 556 00:54:53,520 --> 00:54:54,800 Adtam nekik egy kis pénzt. 557 00:54:57,840 --> 00:55:00,120 - Mennyit? - Fejenként ezret. 558 00:55:03,200 --> 00:55:04,920 Többször ne szúrd el, érted? 559 00:55:35,040 --> 00:55:36,120 Gond van? 560 00:55:37,360 --> 00:55:38,400 Le kell állnod. 561 00:55:40,400 --> 00:55:41,400 Mivel? 562 00:55:42,760 --> 00:55:45,120 A cigi dologgal. Túl sokat jársz át. 563 00:55:46,560 --> 00:55:47,560 Tudom. 564 00:55:50,080 --> 00:55:51,720 De muszáj. Tényleg. 565 00:55:53,880 --> 00:55:55,520 Úgy volt, hogy ez átmeneti dolog. 566 00:55:56,360 --> 00:55:57,720 Mikor hagyod abba? 567 00:56:02,440 --> 00:56:03,680 Mi a baj, Alex? 568 00:56:04,960 --> 00:56:06,400 Nagy kockázatot vállalok. 569 00:56:07,640 --> 00:56:09,520 Ki tudja, egyszer még mást is hozol. 570 00:56:11,520 --> 00:56:12,520 Például mit? 571 00:56:15,000 --> 00:56:17,720 Nem tudom. Csak eszembe jut néha. 572 00:56:17,880 --> 00:56:18,920 Az istenit! 573 00:56:22,240 --> 00:56:23,640 Nem akartam ezt mondani. 574 00:56:26,120 --> 00:56:27,480 Mégis mondtad. 575 00:57:02,760 --> 00:57:04,000 - Jól vagy? - Igen. 576 00:57:04,160 --> 00:57:05,160 Biztos? 577 00:57:43,720 --> 00:57:44,720 Mi az? 578 00:58:59,680 --> 00:59:01,640 - Soul! - Awa! 579 00:59:02,880 --> 00:59:04,160 Minden rendben? 580 00:59:05,200 --> 00:59:06,440 Igen, tesó. 581 00:59:07,200 --> 00:59:08,400 És mi a helyzet? 582 00:59:09,880 --> 00:59:11,440 Juma rendes veled? 583 00:59:13,080 --> 00:59:14,600 Igen, vigyáz rám. 584 00:59:15,200 --> 00:59:16,200 Awa! 585 00:59:17,400 --> 00:59:19,600 Ha valami baj van, mondd el! 586 00:59:22,080 --> 00:59:24,160 Nagyon hideg van itt, tesó. 587 00:59:26,080 --> 00:59:28,760 Éjjel hallottam, hogy a felnőttek azt mondták, 588 00:59:30,640 --> 00:59:34,120 a rendőrség le fogja rombolni a sátrainkat. 589 00:59:34,880 --> 00:59:36,000 Aggódnak. 590 00:59:38,840 --> 00:59:40,520 Be kell fejeznem itt egy munkát, 591 00:59:41,240 --> 00:59:44,320 de ne félj, mindent elrendezek Jumával. 592 00:59:44,480 --> 00:59:47,160 Milyen munkát? Még mindig nem jössz? 593 00:59:47,520 --> 00:59:51,440 Még nem. Egy építkezésen dolgozom. De nemsokára kész. 594 00:59:52,320 --> 00:59:54,200 Ne hagyj itt, Souleyman! 595 00:59:55,400 --> 00:59:58,600 Megígértem, hogy soha nem hagylak el. 596 00:59:59,240 --> 01:00:02,160 Úgy félek. Itt folyton verekszenek. 597 01:00:02,920 --> 01:00:07,360 Mindent megteszek, hogy érted tudjak menni. 598 01:00:09,680 --> 01:00:12,840 - Hiányzol. - Vigyázz magadra, jó? 599 01:00:25,160 --> 01:00:27,840 Pénz kell. Túl sokat vesztettünk. 600 01:00:28,520 --> 01:00:31,200 Az Échelle-hágót most lezárták a hó miatt. 601 01:00:32,280 --> 01:00:33,520 Nem használhatjuk. 602 01:00:35,200 --> 01:00:36,960 Akkor a másik úton kell jönnöd. 603 01:00:37,880 --> 01:00:39,960 Nem járhatok át ilyen gyakran. 604 01:00:40,560 --> 01:00:42,640 A rendőrnek fel fog tűnni a dolog. 605 01:00:48,120 --> 01:00:49,760 Nem csinálunk sok utat. 606 01:00:51,520 --> 01:00:54,600 Csak egyet, sok emberrel. 607 01:00:56,600 --> 01:00:58,040 Nekem ez túl nehéz. 608 01:01:00,480 --> 01:01:02,000 Jól van, veled megyek. 609 01:01:02,840 --> 01:01:04,280 Együtt nem lesz probléma. 610 01:01:09,040 --> 01:01:10,880 Marie, muszáj! 611 01:01:22,520 --> 01:01:25,080 - Erre gondoltál? - Igen. 612 01:01:25,840 --> 01:01:27,960 - Mehetünk? - Igen. 613 01:01:31,680 --> 01:01:32,680 Oké, gyerünk! 614 01:01:33,760 --> 01:01:35,280 Én hátul fogok ülni. 615 01:02:39,840 --> 01:02:41,600 Gyerünk, gyerünk, gyerünk! 616 01:02:41,760 --> 01:02:45,240 Ne beszéljetek! Ne beszéljetek! Hé, hé, mit csináltok? 617 01:02:46,200 --> 01:02:49,720 Gyorsabban, gyorsabban! Gyerünk, gyerünk, gyerünk! 618 01:02:50,120 --> 01:02:53,560 - Gyerünk! Szálljanak be! Gyorsabban! - Csöndben, ne beszéljetek! 619 01:02:53,720 --> 01:02:55,800 Gyerünk, gyerünk, gyerünk! 620 01:02:55,960 --> 01:02:57,800 Az istenit, Marie, mi ez a szarság? 621 01:03:01,120 --> 01:03:03,080 - Megmagyarázom. - Mit magyarázol meg? 622 01:03:03,240 --> 01:03:04,760 - Tűnés innen! Rendőrség! - Ne, ne! 623 01:03:04,920 --> 01:03:06,440 - Ne, Alex! Ne! - Gyerünk, gyerünk! 624 01:03:06,600 --> 01:03:07,640 Menjenek innen! 625 01:03:07,800 --> 01:03:09,480 - Hé, hé, gyerünk! - Ne! 626 01:03:09,640 --> 01:03:10,640 - Hé! - Hé! 627 01:03:10,800 --> 01:03:11,880 Hé! Maga ne mozduljon! 628 01:03:12,000 --> 01:03:13,280 - Ne, ne, ne! - Nem, nem, nem! 629 01:03:13,440 --> 01:03:14,800 Ne csináld, Alex! 630 01:03:15,280 --> 01:03:16,480 Jállá, jállá! 631 01:03:20,680 --> 01:03:21,680 Alex! 632 01:03:22,560 --> 01:03:24,640 Hagyd békén! Könyörgök! 633 01:03:25,240 --> 01:03:26,520 Hagyd békén! 634 01:03:37,360 --> 01:03:38,440 Hagyd békén! 635 01:03:39,400 --> 01:03:40,680 Hagyd, nagyon kérlek! 636 01:03:51,320 --> 01:03:53,240 Hogy tehetted ezt velem? 637 01:03:55,440 --> 01:03:57,600 Kérlek, Alex! Meg kell találnia a húgát. 638 01:03:57,760 --> 01:03:59,800 Nagyon kérlek, hagyd békén! 639 01:04:00,800 --> 01:04:02,960 - Azt hiszed, visszaengedem csak úgy? - Kérlek! 640 01:04:03,120 --> 01:04:06,840 Az összes helyi zsaru ott lesz a sarkatokban. Érted? 641 01:04:10,840 --> 01:04:11,840 Hé! 642 01:04:12,800 --> 01:04:14,360 Engem hagyj ki az egészből! 643 01:04:28,120 --> 01:04:29,280 Oké, menjünk! 644 01:04:30,400 --> 01:04:31,880 Nem jutunk át. 645 01:04:32,720 --> 01:04:34,400 Szólni fog mindenkinek. 646 01:04:35,440 --> 01:04:37,240 Hogy akarsz átmenni a határon? 647 01:04:39,880 --> 01:04:41,360 Varázsló vagy, nem? 648 01:04:42,680 --> 01:04:46,280 Találj ki valamit! Vissza kell jutnom Franciaországba. Most. 649 01:05:11,360 --> 01:05:13,160 Mennyi ideig kell gyalogolnunk? 650 01:05:17,120 --> 01:05:21,520 Négy-öt órán át, ha bírod a tempót. 651 01:05:22,520 --> 01:05:24,120 Még nem vagyok Angliában. 652 01:05:31,760 --> 01:05:33,000 Anglia... 653 01:05:40,680 --> 01:05:43,800 Három éve megismerkedtem egy angollal. 654 01:05:45,160 --> 01:05:46,400 Szerelmes lettem, 655 01:05:48,200 --> 01:05:50,120 mindent itt hagytam érte. 656 01:05:52,480 --> 01:05:54,320 De Anglia katasztrófa lett. 657 01:05:56,520 --> 01:05:58,040 Katasztrófa, 658 01:05:59,520 --> 01:06:05,480 úgyhogy haza kellett jönnöm, pénz nélkül, 659 01:06:06,120 --> 01:06:07,400 tele adóssággal. 660 01:06:13,440 --> 01:06:15,800 Gyakran döntök rosszul. 661 01:06:18,440 --> 01:06:20,000 Jobb, ha most lepihensz. 662 01:06:22,880 --> 01:06:24,800 Holnap hosszú napunk lesz. 663 01:07:35,720 --> 01:07:39,240 - A kanyar után elmegyünk a... - Hé, hé, rendőrség! Rendőrség! Állj! 664 01:07:39,400 --> 01:07:40,720 Rendőrség! 665 01:07:41,840 --> 01:07:43,160 Hé! Megállni! 666 01:07:44,000 --> 01:07:45,040 Megállni! 667 01:07:45,960 --> 01:07:46,960 Rendőrség! 668 01:07:47,840 --> 01:07:48,840 A lámpa! 669 01:07:52,320 --> 01:07:53,640 Hová lettek? 670 01:07:55,520 --> 01:07:57,400 - Itt vannak a nyomaik. - Gyerünk, gyerünk! 671 01:07:57,560 --> 01:07:58,920 Nem látok semmit. 672 01:08:00,120 --> 01:08:03,600 Szólni kell a franciáknak. Megpróbálnak átjutni. 673 01:08:59,040 --> 01:09:00,040 Marie! 674 01:09:01,400 --> 01:09:03,720 Marie, várj! Várj! 675 01:09:05,480 --> 01:09:09,040 Változik az idő. Sietnünk kell! 676 01:09:15,760 --> 01:09:16,760 Gyerünk! 677 01:09:45,560 --> 01:09:48,400 Kicsit gyorsabban! Gyorsabban! 678 01:10:26,600 --> 01:10:28,360 Minden rendben? 679 01:10:29,760 --> 01:10:30,960 Hahó! 680 01:10:34,600 --> 01:10:35,800 Oké, oké, oké. 681 01:10:36,320 --> 01:10:37,320 Oké, oké. 682 01:10:51,040 --> 01:10:52,040 Oké. 683 01:10:54,720 --> 01:10:57,160 Akkor most... 684 01:10:58,120 --> 01:10:59,280 Souleyman! 685 01:11:01,480 --> 01:11:02,600 Souleyman! 686 01:11:08,880 --> 01:11:09,960 Jól vagy? 687 01:11:10,080 --> 01:11:12,120 - A bokám. - Tessék? 688 01:11:17,840 --> 01:11:20,080 - Ez? - Igen. 689 01:11:22,920 --> 01:11:25,560 Rá tudsz állni? Tudsz járni? 690 01:11:27,000 --> 01:11:28,000 Na gyere! 691 01:11:33,880 --> 01:11:34,880 Gyere! 692 01:11:44,840 --> 01:11:46,960 Kicsit állunk. Oké. 693 01:11:48,600 --> 01:11:52,760 Most indulnunk kell, oké? Gyere! 694 01:11:53,800 --> 01:11:54,840 Gyere! 695 01:12:01,920 --> 01:12:02,920 Marie! 696 01:12:04,080 --> 01:12:05,280 Jönnöd kell! 697 01:12:05,440 --> 01:12:07,800 Jönnöd kell, Souleyman! Jönnöd kell! 698 01:12:11,280 --> 01:12:12,560 Gyere, kérlek! 699 01:12:13,960 --> 01:12:15,800 Gyere! Gyere! 700 01:12:17,360 --> 01:12:19,800 Gyere! Gyere! 701 01:12:23,080 --> 01:12:24,080 Gyere! 702 01:12:31,120 --> 01:12:32,200 Souleyman! 703 01:12:32,760 --> 01:12:33,800 Souleyman! 704 01:12:35,960 --> 01:12:37,040 Oké. 705 01:12:38,560 --> 01:12:41,040 Oké. Nem tud járni. 706 01:12:44,720 --> 01:12:46,040 Nem tud járni. 707 01:12:59,880 --> 01:13:01,120 Hol lehet térerő? 708 01:13:02,600 --> 01:13:03,600 Hol lehet? 709 01:13:05,680 --> 01:13:06,880 Gyerünk! 710 01:13:08,440 --> 01:13:09,680 Gyerünk már! 711 01:13:16,520 --> 01:13:17,520 A kesztyűm! 712 01:13:19,200 --> 01:13:20,200 A kesztyűm! 713 01:13:21,160 --> 01:13:23,840 A kurva életbe, hol a kesztyűm? 714 01:13:25,400 --> 01:13:26,920 Micsoda idióta vagyok! 715 01:13:27,840 --> 01:13:28,920 Nézzük! 716 01:13:31,240 --> 01:13:32,440 A francba! 717 01:14:33,680 --> 01:14:35,400 Nem! 718 01:14:40,480 --> 01:14:41,520 Souleyman! 719 01:14:42,680 --> 01:14:43,800 Ne aludj! 720 01:14:45,680 --> 01:14:47,000 Ne aludj, Souleyman! 721 01:14:49,360 --> 01:14:50,400 Ne aludj! 722 01:14:55,120 --> 01:14:56,120 Nézz rám! 723 01:14:56,920 --> 01:14:57,960 Nézz rám! 724 01:14:59,040 --> 01:15:03,040 Menedéket kell keresnünk, oké? Ne aludj! 725 01:16:37,360 --> 01:16:40,600 Gyerünk, Souleyman, beszélj hozzám! 726 01:16:43,960 --> 01:16:46,400 Mondj valamit! Mondj valamit! 727 01:16:47,880 --> 01:16:48,880 Gyerünk! 728 01:17:01,960 --> 01:17:02,960 Gyerünk! 729 01:17:05,280 --> 01:17:08,720 Nemsokára Awával leszel. Oké? 730 01:17:11,000 --> 01:17:13,520 Mindent megteszek, oké? 731 01:17:17,920 --> 01:17:19,480 Meglesz a pénz. 732 01:17:20,520 --> 01:17:23,080 Az összes pénz. Ígérem. 733 01:17:55,160 --> 01:17:56,600 Hamis a hangod. 734 01:18:01,040 --> 01:18:07,280 Ezt a dalt mindig a lányomnak énekeltem kis korában. 735 01:19:21,440 --> 01:19:24,840 CHLOÉ: MÉG OKÉ A MA ESTE? 736 01:19:29,200 --> 01:19:35,240 MARIE: IGEN, PERSZE. 737 01:20:04,960 --> 01:20:06,200 Kinyitná, kérem? 738 01:20:30,800 --> 01:20:31,960 Egy pillanat! 739 01:20:41,040 --> 01:20:42,040 Szia! 740 01:20:43,760 --> 01:20:45,360 Megláttam a kocsidat. 741 01:20:47,440 --> 01:20:48,560 Jól nézel ki. 742 01:20:51,360 --> 01:20:53,720 Kint dolgozom Bardonecchiában, 743 01:20:54,800 --> 01:20:56,000 a Hotel Európában. 744 01:20:57,040 --> 01:20:59,040 Még csak próbaidő, de meg fognak tartani. 745 01:21:03,840 --> 01:21:05,880 Kicsit rendbe hoztam az életemet. 746 01:21:09,520 --> 01:21:12,560 A bírósági mediátor segít a pénz dolgokban is. 747 01:21:13,440 --> 01:21:14,440 Az jó. 748 01:21:30,560 --> 01:21:32,640 Tudom, hogy mindent elszúrtam veled. 749 01:21:35,200 --> 01:21:36,320 Sajnálom! 750 01:21:39,080 --> 01:21:40,720 Mennem kell, Marie. 751 01:21:55,560 --> 01:21:59,320 Hotel Európa, Bardonecchia, üdvözlöm! Miben segíthetek? 752 01:22:01,480 --> 01:22:05,640 Azonnal utánanézek, egy kis türelmet kérnék! 753 01:22:38,040 --> 01:22:39,320 Majdnem elkapott. 754 01:22:42,960 --> 01:22:44,840 Awa! Várj meg! 755 01:22:47,040 --> 01:22:48,280 Menjünk oda! 756 01:22:53,760 --> 01:22:56,800 Menj oda, dugd be a fejed! 757 01:22:57,960 --> 01:22:59,200 Dugd be a fejed! 758 01:22:59,760 --> 01:23:00,840 Ez az! 759 01:23:07,200 --> 01:23:09,560 Awa! Gyere ide! 760 01:23:12,960 --> 01:23:14,040 Köszönj Marie-nak! 761 01:23:15,720 --> 01:23:17,040 Mondd, hogy: "Helló, Marie!" 762 01:23:18,720 --> 01:23:21,360 Beszélj már! Gyerünk! 763 01:23:22,360 --> 01:23:23,520 Ne szégyenlősködj! 764 01:23:24,240 --> 01:23:26,120 Marie, Brightonban vagyunk. 765 01:23:27,280 --> 01:23:29,080 Itt is nagyon hideg van. 766 01:25:16,240 --> 01:25:20,000 Magyar szöveg: Pallinger Emőke 767 01:25:21,040 --> 01:25:24,800 Felirat: Rádóczki Attila 768 01:25:25,305 --> 01:26:25,933 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm