1 00:00:02,500 --> 00:00:10,000 ترجمة بسام شقير 2 00:00:10,000 --> 00:00:17,500 ترجمة بسام شقير 3 00:00:19,000 --> 00:00:25,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 4 00:00:38,614 --> 00:00:41,050 ...فوق التلالِ وبعيدًا 5 00:00:43,319 --> 00:00:45,588 .التلتبيز" جاؤا ليلعبوا"... 6 00:00:45,621 --> 00:00:47,456 .واحد - !واحد - 7 00:00:47,490 --> 00:00:49,892 .اثنان - !اثنان - 8 00:00:49,925 --> 00:00:52,661 .ثلاثة - !أربعة - 9 00:00:53,796 --> 00:00:55,232 !أربعة 10 00:00:55,297 --> 00:00:57,600 !أربعة 11 00:00:57,633 --> 00:01:01,070 .و"التلتبيز" يحبون بعضهم كثيرًا 12 00:01:03,005 --> 00:01:05,407 .عناق كبير 13 00:01:09,540 --> 00:01:12,527 المرتفعات الاسكتلندية 14 00:01:14,483 --> 00:01:15,951 .هذا غير مسموح 15 00:01:15,985 --> 00:01:17,686 ما الذي أخّرك؟ .لن يمرّوا من هنا 16 00:01:17,720 --> 00:01:19,488 !لا يهم، هذا لا يهم 17 00:01:19,522 --> 00:01:21,158 أين الآخرون؟ .كانوا خلفي مباشرة 18 00:01:21,191 --> 00:01:22,324 ."حان وقت "تلتبيز 19 00:01:22,338 --> 00:01:23,345 .لنأخذ جميع الأطفال في سيارة واحدة 20 00:01:23,359 --> 00:01:24,527 ."حان وقت "تلتبيز 21 00:01:26,061 --> 00:01:28,131 !اجلسي هنا. اجلسي 22 00:01:28,165 --> 00:01:29,465 عمتي، ما الذي يحدث؟ 23 00:01:29,498 --> 00:01:30,766 ،جيمي)، اجلس بهدوء، وابقَ ساكنًا) 24 00:01:30,800 --> 00:01:32,701 .ولا تتحرّك من هذا المكان 25 00:01:32,735 --> 00:01:35,104 !علينا أن نضع الأطفال في السيارة 26 00:01:35,138 --> 00:01:36,338 ماذا كنت تفعل؟ 27 00:01:36,372 --> 00:01:37,706 !أخبرتك أن تسرع - !بحق الرب - 28 00:01:42,645 --> 00:01:44,747 جيمي)؟) 29 00:01:49,852 --> 00:01:51,587 ما هذا؟ 30 00:01:54,323 --> 00:01:56,426 أين ذهب "التلتبيز"؟ 31 00:02:04,801 --> 00:02:05,802 أبي؟ 32 00:02:22,419 --> 00:02:23,453 .جيمي)، أهرب) 33 00:02:23,486 --> 00:02:25,122 أمي؟ - !أهرب! أهرب - 34 00:02:33,197 --> 00:02:35,532 !أهرب 35 00:02:36,200 --> 00:02:38,135 !أهرب! (جيمي)، أهرب 36 00:02:38,635 --> 00:02:39,636 !انطلق 37 00:02:43,740 --> 00:02:45,309 !أبي! أبي 38 00:02:52,983 --> 00:02:53,984 !أبي 39 00:03:00,924 --> 00:03:02,058 !أبي 40 00:03:02,859 --> 00:03:03,813 !أبي 41 00:03:03,827 --> 00:03:06,163 .(جيمي) - .أبي - 42 00:03:06,197 --> 00:03:07,731 أبي، ما الذي يحدث؟ 43 00:03:07,764 --> 00:03:10,301 .لم يحدث شيء إلا وقد تم التنبؤ به بدقة 44 00:03:10,334 --> 00:03:11,601 .أنا خائف جدًا يا أبي 45 00:03:11,635 --> 00:03:13,304 .أعتقد إن أمي وأختي قد ماتتا 46 00:03:13,337 --> 00:03:15,438 .لا يا بني 47 00:03:16,140 --> 00:03:17,574 .لم تموتا 48 00:03:17,607 --> 00:03:19,709 .بل تم انقاذهما 49 00:03:19,743 --> 00:03:21,912 .فهذا يوم مجيد 50 00:03:22,579 --> 00:03:24,014 .يوم القيامة 51 00:03:29,019 --> 00:03:31,087 .خذ يا بني 52 00:03:34,991 --> 00:03:36,526 .احتفظ بهذا معك دائمًا 53 00:03:38,296 --> 00:03:39,729 .تمسّك بالإيمان 54 00:03:43,099 --> 00:03:44,501 .نعم 55 00:03:44,534 --> 00:03:46,736 .نعم 56 00:03:47,405 --> 00:03:49,806 !نعم يا أبنائي 57 00:03:50,341 --> 00:03:51,841 !نعم 58 00:04:04,222 --> 00:04:06,958 !نعم 59 00:04:14,031 --> 00:04:15,599 ،الهي 60 00:04:15,633 --> 00:04:17,135 لماذا تركتني؟ 61 00:04:39,763 --> 00:04:42,492 .فيروس الغضب دمّر المملكة المتحدة 62 00:04:42,492 --> 00:04:45,075 .تم صدّه وإبعاده عن البر الرئيسي لأوروبا 63 00:04:45,075 --> 00:04:47,952 تم عزل البر الرئيسي البريطاني .لاحتواء الفيروس 64 00:04:47,952 --> 00:04:55,194 .تُرك الناجون ليعتنوا بأنفسهم 65 00:04:57,352 --> 00:05:02,308 ...بعد مرور 28 سنة 66 00:05:34,513 --> 00:05:35,846 .(إنه يومك الكبير، (سبايك 67 00:05:37,482 --> 00:05:38,616 .انهض 68 00:06:07,909 --> 00:06:09,217 متجر القرية 69 00:06:11,229 --> 00:06:12,747 اسعافات أولية 70 00:06:14,879 --> 00:06:17,217 لا تأخذ معدات جديدة إلا إذا .كنت بحاجة إليها 71 00:06:17,329 --> 00:06:19,000 .مَواردُنا شحيحة... فكّر جيدًا 72 00:07:16,315 --> 00:07:17,316 .أراك لاحقًا 73 00:07:32,898 --> 00:07:34,500 هل أحضرت مصباحك؟ 74 00:07:34,534 --> 00:07:35,867 ...السُترة؟ الصافرة 75 00:07:36,469 --> 00:07:37,669 قارورة الماء؟ 76 00:07:39,037 --> 00:07:40,038 .أعطني 77 00:07:42,141 --> 00:07:43,276 سكينك معك؟ 78 00:07:45,043 --> 00:07:46,044 أحسنت، يا فتى 79 00:07:53,452 --> 00:07:54,453 .ضعها مكانها 80 00:07:59,226 --> 00:08:01,295 هل سنتناول اللحم المقدد؟ على الفطور؟ 81 00:08:01,328 --> 00:08:03,463 .ديف) و(روزي) أحضراه الليلة الماضية) 82 00:08:07,201 --> 00:08:08,235 أين حصتك؟ 83 00:08:08,268 --> 00:08:10,069 .أكلتُ قليلًا منه بينما كنت أطبخ 84 00:08:10,102 --> 00:08:11,103 .أجل، حسنًا 85 00:08:14,740 --> 00:08:15,841 .(سبايكي) 86 00:08:15,875 --> 00:08:17,177 .كلها لك 87 00:08:31,425 --> 00:08:32,825 .سأذهب لأطمئن على والدتك 88 00:08:32,858 --> 00:08:34,595 .عندما تنتهي 89 00:08:34,628 --> 00:08:35,962 .ضع طبقك جانبًا 90 00:08:42,202 --> 00:08:43,470 .أنا قادم يا حبيبتي 91 00:08:44,571 --> 00:08:45,771 .ها أنتِ ذا، حبيبتي 92 00:08:46,772 --> 00:08:47,974 ما الأمر، ماذا هناك؟ 93 00:08:53,714 --> 00:08:54,914 ...(جيمي) 94 00:08:54,947 --> 00:08:56,916 .عليكِ أن تتحمّلي، حبيبتي 95 00:08:56,949 --> 00:09:00,387 .يجب أن تبقي هنا وتستريحي - .لا استطيع. لا - 96 00:09:01,255 --> 00:09:02,456 .(سبايكي) 97 00:09:02,489 --> 00:09:03,690 .مرحبًا، أمي 98 00:09:03,724 --> 00:09:06,260 .حبيبي 99 00:09:06,293 --> 00:09:07,960 .لم أقصد أن أثير ضجة 100 00:09:07,994 --> 00:09:10,530 ...إنها رأسي. إنها - .لا بأس - 101 00:09:10,564 --> 00:09:12,733 .تنبض بشدة 102 00:09:12,765 --> 00:09:15,202 ما رأيك أن تخبرني كيف كانت المدرسة اليوم؟ 103 00:09:16,737 --> 00:09:18,272 لم أذهب إلى المدرسة يا أمي 104 00:09:18,771 --> 00:09:19,972 .لا زلنا في الصباح 105 00:09:21,007 --> 00:09:22,108 حقًا؟ 106 00:09:22,142 --> 00:09:23,710 ،أجل 107 00:09:23,744 --> 00:09:25,245 ...إنه الصباح، و 108 00:09:26,380 --> 00:09:27,381 ...(آيلا) 109 00:09:28,248 --> 00:09:29,782 ألا تتذكرين؟ 110 00:09:29,815 --> 00:09:31,551 .سبايك) لن يذهب إلى المدرسة اليوم) 111 00:09:31,585 --> 00:09:32,785 لم لا؟ 112 00:09:34,655 --> 00:09:36,356 هل حلت عطلة نهاية الأسبوع بالفعل؟ 113 00:09:36,390 --> 00:09:37,823 .لا، اليوم هو الجمعة 114 00:09:39,693 --> 00:09:41,495 لماذا إذًا لن يذهب إلى المدرسة؟ 115 00:09:42,962 --> 00:09:44,298 .لقد تحدثنا عن هذا 116 00:09:45,532 --> 00:09:46,566 .عدة مرات 117 00:09:46,600 --> 00:09:48,635 تحدثنا عن ماذا، (جيمي)؟ 118 00:09:48,669 --> 00:09:51,371 .أنا و(سبايك) سنخرج 119 00:09:51,405 --> 00:09:52,472 .إنها أول مرة له 120 00:09:53,240 --> 00:09:54,840 أول مرة؟ 121 00:09:54,874 --> 00:09:56,543 هل تقصد إنك ستغادر الجزيرة 122 00:09:56,576 --> 00:09:58,345 إلى البر الرئيسي؟ 123 00:09:58,378 --> 00:10:00,214 .أجل - ماذا؟ - 124 00:10:00,248 --> 00:10:01,081 .(آيلا) 125 00:10:01,114 --> 00:10:02,183 ما الذي تقوله بحق الجحيم؟ 126 00:10:02,216 --> 00:10:03,751 .حسنًا .لا تشتمي. بحقكِ 127 00:10:03,785 --> 00:10:05,787 هل فقدت عقلك؟ 128 00:10:05,819 --> 00:10:06,920 !إنه مجرد طفل 129 00:10:06,953 --> 00:10:08,222 .عمره 12 سنة 130 00:10:08,256 --> 00:10:09,923 هل تحاول قتل طفلنا أيها الحقير؟ 131 00:10:09,956 --> 00:10:11,292 .سبايك)، انزل للطابق السفلي، رجاءً) 132 00:10:11,326 --> 00:10:12,893 .يا مختل العقل، يا قاتل الأطفال 133 00:10:12,926 --> 00:10:14,295 .لا، أبي، أنت انزل 134 00:10:14,329 --> 00:10:15,396 ...لو كان والدي ما زال هنا - .لا، أنا أقول لكِ - 135 00:10:15,430 --> 00:10:16,698 لكان سلخ جلدك حيًا، يا قاتل الأطفال... 136 00:10:16,731 --> 00:10:17,632 ...من الأفضل أن !حسنًا 137 00:10:17,665 --> 00:10:18,700 !حقير - ،)حسنًا، (آيلا - 138 00:10:18,733 --> 00:10:19,933 .لا بأس - !حقير - 139 00:10:19,966 --> 00:10:22,170 .حسنًا. سيكون بخير - !حقير - 140 00:10:22,770 --> 00:10:24,305 ...أمي - .لا - 141 00:10:24,938 --> 00:10:26,574 .هذا أنا 142 00:10:28,842 --> 00:10:31,011 .(سبايك)... (سبايكي) 143 00:10:31,044 --> 00:10:33,348 .ما الذي يحدث؟ أشعر بالحر 144 00:10:34,114 --> 00:10:36,417 لماذا أشعر بهذه الحرارة؟ 145 00:10:36,451 --> 00:10:37,785 .هذا بسبب الطقس، أمي 146 00:10:37,819 --> 00:10:39,153 .حار جدًا 147 00:10:40,221 --> 00:10:42,256 .لا بأس 148 00:10:44,991 --> 00:10:46,294 .أحضرت لكِ بعض الفطور 149 00:10:48,629 --> 00:10:50,196 .إنها قطعة صغيرة من اللحم المقدد 150 00:10:51,232 --> 00:10:52,633 .كُلي قليلًا عندما ترغبين 151 00:10:55,703 --> 00:10:56,804 هل أنت ذاهب؟ 152 00:10:56,838 --> 00:10:58,473 .أجل - أين؟ - 153 00:11:00,742 --> 00:11:02,210 .المدرسة 154 00:11:05,813 --> 00:11:07,315 .(حسنًا، (سبايكي 155 00:11:07,348 --> 00:11:08,516 .أنا أحبك 156 00:11:10,451 --> 00:11:11,452 .أنا أيضًا أحبكِ، أمي 157 00:11:17,090 --> 00:11:18,426 .صباح الخير يا صغير 158 00:11:18,459 --> 00:11:19,827 .(سام) 159 00:11:19,861 --> 00:11:21,462 .أعدتُ شدّ الوتر من أجلك 160 00:11:22,829 --> 00:11:24,030 أكان يحتاج لإعادة شدّ الوتر؟ 161 00:11:24,064 --> 00:11:26,701 كلا، فعلتُ ذلك في الحقيقة من .أجل نفسي 162 00:11:26,734 --> 00:11:28,169 .(سيكون بخير يا (سام 163 00:11:28,969 --> 00:11:30,271 .اسحب الوتر، بُني 164 00:11:30,304 --> 00:11:31,305 .أشعر بوزنه 165 00:11:35,276 --> 00:11:36,277 .ثبّته 166 00:11:37,311 --> 00:11:38,912 .لم ترتجف إطلاقًا 167 00:11:39,147 --> 00:11:40,147 صبي قوي 168 00:11:40,314 --> 00:11:43,217 .هيا بنا يا بُني. لنذهب 169 00:11:50,825 --> 00:11:52,760 .حسنًا .حسنًا 170 00:11:52,794 --> 00:11:54,228 .سأراك الليلة 171 00:11:54,262 --> 00:11:56,029 .الأرواح على المحك - .شكرًا يا شباب - 172 00:11:56,062 --> 00:11:58,098 !(هيا، (جيمي - .(حظًا طيبًا، (سبايك - 173 00:11:58,132 --> 00:11:59,500 .(يسعدني إنك تتحسّن، (سبايك 174 00:11:59,534 --> 00:12:00,701 !(هيا، (سبايك 175 00:12:00,735 --> 00:12:01,870 .أنت تبلي بلاءً حسنًا يا فتى 176 00:12:07,108 --> 00:12:08,477 .هذه من أمي 177 00:12:09,845 --> 00:12:11,112 .(شكرًا، (بيتي - حفلتك الكبيرة الليلة - 178 00:12:11,146 --> 00:12:14,048 !يا (سبايك). لا تتأخر 179 00:12:14,081 --> 00:12:15,651 أعِده سالمًا، حسنًا؟ 180 00:12:15,684 --> 00:12:16,951 !(هيا، (جيمي 181 00:12:20,484 --> 00:12:21,771 .لا تستغرق وقتًا طويلاً .شكرًا لكم 182 00:12:27,362 --> 00:12:29,030 !(اعتني به، (جيمي 183 00:12:30,165 --> 00:12:31,600 .(حظًا طيبًا، (سبايك 184 00:12:31,633 --> 00:12:32,634 .(حسنًا، (جيكوب 185 00:12:43,846 --> 00:12:45,247 .(أنظر إلى هذا، (سبايك 186 00:12:45,280 --> 00:12:47,182 .كل لجنة القيادة موجودون معك 187 00:12:47,216 --> 00:12:49,785 .ابتسم فقط وكن مؤدبًا 188 00:12:49,818 --> 00:12:51,253 .كان لابد أن أودعك 189 00:12:51,986 --> 00:12:53,555 .كلنا متحمّسون من أجلك 190 00:12:53,589 --> 00:12:55,457 .رغم إنك تعلم بأنني أراه صغيرًا بعض الشيء 191 00:12:55,491 --> 00:12:58,092 .العمر من 14 إلى 15 هو الأنسب للممارسة 192 00:12:58,126 --> 00:12:59,561 .(إنه جاهز يا (جيني 193 00:12:59,595 --> 00:13:00,596 .تقدم يا فتى 194 00:13:02,331 --> 00:13:05,066 .(أنت تعلم قوانين مجتمعنا، (سبايك 195 00:13:05,099 --> 00:13:06,602 .إذا غادرت، يمكنك العودة 196 00:13:06,635 --> 00:13:08,102 ،لكن إذا لم تعد 197 00:13:08,136 --> 00:13:10,572 .فلا أحد مسموح له بالذهاب للبحث عنك 198 00:13:10,606 --> 00:13:13,275 .لا عمليات إنقاذ .لا استثناءات 199 00:13:14,209 --> 00:13:17,145 ...كان أمرًا تعلمناه عبر التجربة القاسية 200 00:13:17,179 --> 00:13:19,481 .نظرًا لكل من خسرناهم في الماضي 201 00:13:22,049 --> 00:13:24,018 ،فبمجرد أن تخطو إلى ذلك البر الرئيسي 202 00:13:24,051 --> 00:13:26,087 .ستكون بمفردك هل تفهم؟ 203 00:13:27,789 --> 00:13:28,790 .(نعم، (جيني 204 00:13:32,494 --> 00:13:34,663 هل رأيت شيئًا هذا الصباح يا (آنت)؟ 205 00:13:35,597 --> 00:13:36,865 .لا شيء 206 00:13:36,899 --> 00:13:38,099 .صمت تام 207 00:13:38,634 --> 00:13:39,968 كل شيء على ما يرام؟ 208 00:13:40,002 --> 00:13:41,203 .كل شيء على ما يرام 209 00:13:45,207 --> 00:13:46,408 .افتحوا البوابة لهم 210 00:13:50,946 --> 00:13:52,147 .أحسنت يا فتى 211 00:14:04,260 --> 00:14:06,796 .انتبهوا لطريقكم يا شباب .لا تفوتوا المدّ 212 00:14:08,865 --> 00:14:12,635 ،سبعة، ستة، إحدى عشر، خمسة 213 00:14:12,669 --> 00:14:14,237 تسعة وعشرون ميلاً اليوم 214 00:14:14,270 --> 00:14:16,739 ،أربعة، إحدى عشر، سبعة عشر 215 00:14:16,773 --> 00:14:18,073 اثنان وثلاثون قبل يوم 216 00:14:18,106 --> 00:14:21,911 .جنود، جنود، جنود، جنود 217 00:14:21,945 --> 00:14:23,580 !تتحرك صعودًا وهبوطًا مجددًا 218 00:14:23,613 --> 00:14:26,149 !لا توجد إعفاءات من الخدمة في الحرب 219 00:14:26,182 --> 00:14:27,984 إذًا، ما هذا، (سبايك)؟ 220 00:14:28,017 --> 00:14:29,619 .إنه الممر المائي 221 00:14:29,652 --> 00:14:30,553 .اشرح ليّ عنه 222 00:14:30,587 --> 00:14:33,156 .إنه الطريق الوحيد إلى البر الرئيسي 223 00:14:33,189 --> 00:14:35,325 لكن لا يمكننا الوصول إلى هنا .إلا عند انخفاض المدّ 224 00:14:36,125 --> 00:14:38,294 .عند المد العالي، البحر يغطيه 225 00:14:38,328 --> 00:14:40,430 هل نستطيع عبوره سباحةً وقت المد العالي؟ 226 00:14:40,463 --> 00:14:42,899 .لا .البحر فيه تيار 227 00:14:42,932 --> 00:14:46,502 سيدفعنا التيار إلى ما وراء الجزيرة ،ويسحبنا إلى البحر 228 00:14:46,903 --> 00:14:48,071 .وسنغرق 229 00:14:48,103 --> 00:14:50,573 .لا تفعلوا، لا تفعلوا 230 00:14:50,607 --> 00:14:52,942 ...لا تنظروا إلى ما أمامكم 231 00:14:52,976 --> 00:14:56,646 .جنود، جنود، جنود، جنود 232 00:14:56,679 --> 00:14:58,147 !تتحرك صعودًا وهبوطًا مجددًا 233 00:14:58,181 --> 00:15:01,317 ،رجال، رجال 234 00:15:01,351 --> 00:15:03,219 ...رجال يصابون بالجنون وهم يراقبونهم 235 00:15:03,252 --> 00:15:05,355 .لدينا أربع ساعات قبل موعد المد العالي 236 00:15:06,923 --> 00:15:08,124 هل سنفعل هذا؟ 237 00:15:08,925 --> 00:15:10,693 .لا يمكننا العودة يا أبي 238 00:15:10,727 --> 00:15:12,195 لماذا؟ 239 00:15:12,228 --> 00:15:13,563 .الجميع سيظنون إنني ضعيف 240 00:15:14,797 --> 00:15:15,898 .نعم، سيظنون ذلك 241 00:15:15,932 --> 00:15:17,934 لا يمكننا السماح بذلك، أليس كذلك؟ 242 00:15:17,967 --> 00:15:19,335 .هيا، إذًا 243 00:15:19,369 --> 00:15:22,105 ،عدّ، عدّ، عدّ 244 00:15:22,138 --> 00:15:24,607 .عدّ الرصاص في الأحزمة 245 00:15:24,641 --> 00:15:27,877 ،إذا غفت عيونكم 246 00:15:27,910 --> 00:15:29,278 !سينقضون عليكم 247 00:15:29,312 --> 00:15:32,815 .جنود، جنود، جنود، جنود 248 00:15:32,849 --> 00:15:34,517 تتحرك صعودًا وهبوطًا مجددًا 249 00:15:34,550 --> 00:15:38,122 !لا توجد إعفاءات من الخدمة في الحرب 250 00:15:38,154 --> 00:15:39,789 .من هنا نحصل على كل ما نحتاجه من وقود 251 00:15:41,157 --> 00:15:42,859 .سوف تعمل هنا يومًا ما 252 00:15:42,892 --> 00:15:46,295 النهار ليس سيئًا 253 00:15:46,329 --> 00:15:47,697 ،بسبب الرفقة 254 00:15:47,730 --> 00:15:50,533 لكن الليل يجلب سلاسل 255 00:15:50,566 --> 00:15:52,335 .طويلة من الأربعين مليار 256 00:15:52,368 --> 00:15:55,738 .جنود، جنود، جنود، جنود 257 00:15:55,772 --> 00:15:57,273 .تتحرك صعودًا وهبوطًا مجددًا 258 00:15:57,306 --> 00:15:58,941 .إنه كبير جدًا 259 00:15:58,975 --> 00:16:00,943 ،لو استمررنا في المشي 260 00:16:00,977 --> 00:16:03,513 هل سنصل إلى مكان لا يظهر فيه البحر؟ 261 00:16:04,080 --> 00:16:05,549 .نعم، بالتأكيد 262 00:16:05,582 --> 00:16:08,385 سوف تسير لأيام أو حتى أسابيع دون .رؤية الشاطئ 263 00:16:08,419 --> 00:16:10,387 .(لا يوجد شيء هناك، (سبايكي 264 00:16:10,888 --> 00:16:12,723 .لا وجهة محددة يمكن استهدافها 265 00:16:12,756 --> 00:16:14,091 .هناك قرى أخرى 266 00:16:14,125 --> 00:16:16,193 .نعم، لكن لا يوجد لديهم شيء نفتقر إليه 267 00:16:16,226 --> 00:16:18,028 .ونبقى بعيدين عن المدن والقرى 268 00:16:18,062 --> 00:16:20,230 لقد مشيت 269 00:16:20,264 --> 00:16:21,532 ...ستة أسابيع - .هيا - 270 00:16:21,565 --> 00:16:23,100 ،في الجحيم وأشهد 271 00:16:23,134 --> 00:16:25,536 ،إنه ليس نارًا 272 00:16:25,569 --> 00:16:27,404 ولا شياطين، ولا ظلامًا، ولا أي ،شيء من ذلك 273 00:16:27,438 --> 00:16:30,974 ،لكن، .جنود، جنود، جنود، جنود 274 00:16:31,008 --> 00:16:32,743 .تتحرك صعودًا وهبوطًا مجددًا 275 00:16:38,682 --> 00:16:41,285 ...حاولوا، حاولوا، حاولوا 276 00:16:41,318 --> 00:16:43,987 حاولوا أن تفكروا بشيء مختلف 277 00:16:44,021 --> 00:16:46,157 ،يا الهي 278 00:16:46,191 --> 00:16:48,592 .احفظني من أن أفقد عقلي 279 00:16:48,625 --> 00:16:52,163 .جنود، جنود، جنود، جنود 280 00:16:52,197 --> 00:16:54,098 .تتحرك صعودًا وهبوطًا مجددًا 281 00:16:54,132 --> 00:16:57,568 !لا توجد إعفاءات من الخدمة في الحرب 282 00:17:11,749 --> 00:17:13,951 .أنظر، أنظر، أنظر 283 00:17:15,953 --> 00:17:16,954 .بطيء منخفض 284 00:17:18,722 --> 00:17:19,723 .لا يتحرك بسرعة 285 00:17:20,791 --> 00:17:22,626 .هذا لا يعني إنهم ليسوا خطرين 286 00:17:23,894 --> 00:17:26,096 ،وإذا كان هناك واحد ظاهر 287 00:17:26,131 --> 00:17:28,365 فغالبًا ما يكون هناك آخرون مختبئون .في الأشجار 288 00:17:31,635 --> 00:17:35,439 قوسك ليس قويًا بما يكفي .لضرب الصدر 289 00:17:35,472 --> 00:17:37,741 .عليك أن تصيبه مباشرة في الرقبة 290 00:17:39,343 --> 00:17:40,544 .حسنًا، أبي 291 00:17:45,349 --> 00:17:46,550 هل أنت خائف؟ 292 00:17:47,785 --> 00:17:48,786 .قليلاً فقط 293 00:17:51,622 --> 00:17:52,656 أنت خائف؟ 294 00:17:52,689 --> 00:17:53,690 .لا. أنا على ما يرام 295 00:17:57,228 --> 00:17:58,762 هل هذا النطاق مناسب لك؟ 296 00:17:58,796 --> 00:18:00,231 .أعتقد ذلك 297 00:18:00,265 --> 00:18:01,632 .هيا بنا نصطاد أول فريسة لك 298 00:18:20,418 --> 00:18:21,753 .ضعه في مرمى نظرك 299 00:18:29,994 --> 00:18:31,362 .احسب تأثير الرياح 300 00:18:33,765 --> 00:18:34,766 .حسنًا 301 00:18:35,301 --> 00:18:37,203 .إنه تحت تصرفك 302 00:18:37,236 --> 00:18:39,771 .كل ما يخرج بعده ليّ 303 00:18:39,804 --> 00:18:40,905 .أطلق عندما تكون جاهزًا 304 00:18:44,776 --> 00:18:45,944 .أطلق 305 00:19:21,146 --> 00:19:22,147 !أبي 306 00:19:30,388 --> 00:19:32,690 .(قتل جميل يا (سبايك 307 00:19:33,125 --> 00:19:34,492 هل شعورك جيد؟ 308 00:19:34,525 --> 00:19:35,560 .أجل، أعتقد ذلك 309 00:19:35,593 --> 00:19:36,794 .نعم، ينبغي بك ذلك 310 00:19:37,862 --> 00:19:38,930 .أنا فخور بك 311 00:19:39,731 --> 00:19:41,566 .الآن هيا، يجب أن نتحرك 312 00:19:41,599 --> 00:19:42,734 الصراخ بالتأكيد سيُنبّه 313 00:19:42,767 --> 00:19:45,036 .المصابين الآخرين في المنطقة 314 00:19:45,069 --> 00:19:47,672 .هيا. دعنا نواصل التحرك 315 00:20:41,428 --> 00:20:42,695 .إنهم مذهلون 316 00:20:43,662 --> 00:20:44,930 .جميلون 317 00:20:49,902 --> 00:20:50,903 .تعال 318 00:20:52,037 --> 00:20:53,472 .أنظر هذا 319 00:21:00,946 --> 00:21:01,947 .أحسنت يا فتى 320 00:21:24,304 --> 00:21:26,339 .سحقًا 321 00:21:33,512 --> 00:21:36,115 من الجيد دائمًا أن تبحث حولك .عن شيء مفيد 322 00:21:36,149 --> 00:21:39,618 ،الناس فتشوا هذا المكان مئات المرات 323 00:21:39,651 --> 00:21:41,253 .لكن لا تدري ماذا قد تجد 324 00:21:51,630 --> 00:21:52,898 .سحقًا 325 00:22:00,639 --> 00:22:01,974 هل هذه مفيدة؟ 326 00:22:02,741 --> 00:22:04,877 .لا، لدينا الكثير منها 327 00:22:04,910 --> 00:22:05,911 .لكن هذا مفيد 328 00:22:07,079 --> 00:22:08,080 ما هذا؟ 329 00:22:09,383 --> 00:22:10,717 ."قرص طائر "فريسبي 330 00:22:10,750 --> 00:22:12,286 ألم ترى قرص فريسبي من قبل؟ 331 00:22:12,319 --> 00:22:14,621 .إنه رائع 332 00:22:14,654 --> 00:22:15,989 .ستحبه 333 00:22:43,484 --> 00:22:44,818 .تعال هنا، بُني 334 00:22:55,895 --> 00:22:57,298 .(لا تُشِح بنظرك، (سبايك 335 00:22:58,165 --> 00:22:59,567 .أبي، أرجوك - !(سبايك) - 336 00:22:59,599 --> 00:23:00,867 .افعل كما أقول لك 337 00:23:04,771 --> 00:23:06,340 .في هذا درس لك 338 00:23:26,227 --> 00:23:27,328 ماذا حدث له؟ 339 00:23:28,761 --> 00:23:31,332 .يبدو إنه قُيّد وتُرك للمصابين 340 00:23:32,533 --> 00:23:33,967 .والآن هو مصاب 341 00:23:34,602 --> 00:23:35,835 أهو مصاب؟ 342 00:23:39,973 --> 00:23:41,308 .نعم 343 00:23:41,342 --> 00:23:42,842 ما الذي يدفع أحدًا لفعل ذلك؟ 344 00:23:43,544 --> 00:23:44,878 .ربما عقاب 345 00:23:47,747 --> 00:23:48,948 .ربما تحذير 346 00:23:51,218 --> 00:23:53,720 .هناك أناس غريبون في البرّ الرئيسي 347 00:23:55,054 --> 00:23:56,590 .يتجوّلون 348 00:23:56,624 --> 00:23:59,025 .لهذا السبب بيتنا غالٍ علينا 349 00:24:01,895 --> 00:24:03,330 هل هذا هو الدرس؟ 350 00:24:03,897 --> 00:24:04,898 .لا 351 00:24:06,367 --> 00:24:08,402 .أقتله 352 00:24:10,738 --> 00:24:13,141 .كلما قتلت أكثر، أصبح الأمر أسهل 353 00:24:16,578 --> 00:24:18,513 .لا تشعر بالسوء حياله 354 00:24:18,547 --> 00:24:20,348 .العدوى تسلبهم عقولهم 355 00:24:22,016 --> 00:24:24,084 .لا عقل له، ولا روح فيه 356 00:24:33,195 --> 00:24:34,195 .(سبايك) 357 00:24:35,564 --> 00:24:36,830 .أقتل هذا الشيء اللعين 358 00:24:38,400 --> 00:24:39,400 !أقتله 359 00:24:40,602 --> 00:24:42,703 ما الذي تنتظره، (سبايك)؟ 360 00:24:43,305 --> 00:24:44,339 !الآن يا بُني 361 00:24:45,373 --> 00:24:46,508 !سبايك)، أقتله) 362 00:24:47,542 --> 00:24:49,910 ،)بحق الرب، (سبايك !أقتله 363 00:24:59,254 --> 00:25:00,255 .أحسنت يا فتى 364 00:25:21,800 --> 00:25:23,046 المسؤوليات في مجتمعنا 365 00:25:38,727 --> 00:25:41,196 .الرأس. القلب 366 00:25:41,229 --> 00:25:43,131 ...اسحبوا 367 00:25:47,101 --> 00:25:48,102 .أطلقوا 368 00:26:21,537 --> 00:26:23,838 .سنجد قتلاً آخر هنا إذا كنا محظوظين 369 00:26:24,507 --> 00:26:25,541 .هيا 370 00:26:37,787 --> 00:26:39,588 .هذا لم يكن من النوع البطيء المنخفض 371 00:26:40,523 --> 00:26:42,191 .(إنه من السريعين، (سبايكي 372 00:26:46,662 --> 00:26:48,431 هل تشم هذه الرائحة؟ 373 00:26:48,464 --> 00:26:49,465 .هذه رائحة الأمعاء 374 00:26:51,966 --> 00:26:53,569 .تعجبني بشكلٍ لا أفهم 375 00:27:06,816 --> 00:27:08,850 .أبي 376 00:27:09,618 --> 00:27:10,952 .أبي 377 00:27:37,747 --> 00:27:38,947 ماذا؟ 378 00:27:40,915 --> 00:27:42,984 .ألفا من قام بذلك "قائد المجموعة" 379 00:27:45,521 --> 00:27:46,955 .من هذه الطريق، (سبايك). هيا 380 00:27:46,988 --> 00:27:48,257 !سبايك)! تحرك) 381 00:27:51,494 --> 00:27:52,528 هل سنعود؟ 382 00:27:53,796 --> 00:27:56,298 ،أجل. لقد حصلتَ على قتلك .الذي جئنا لأجله 383 00:27:57,867 --> 00:27:59,100 ألن يبدو إننا غادرنا باكرًا؟ 384 00:27:59,135 --> 00:28:01,737 .(لا تتحدث، (سبايكي .فقط أبقِ عينيك مفتوحتين 385 00:28:06,275 --> 00:28:07,543 .يبدو المكان خاليًا 386 00:28:07,777 --> 00:28:08,977 .هيا بنا 387 00:28:23,627 --> 00:28:26,530 .اثبت مكانك 388 00:28:47,016 --> 00:28:48,285 .ألفا 389 00:28:48,919 --> 00:28:50,587 .تبًا 390 00:28:50,620 --> 00:28:51,855 .ارجع إلى الأشجار 391 00:28:51,888 --> 00:28:53,390 .ارجع، هيا بنا 392 00:28:53,757 --> 00:28:54,957 !أبي 393 00:29:09,573 --> 00:29:10,973 !هيا بنا 394 00:29:16,646 --> 00:29:18,315 .تحرك، تحرك 395 00:29:18,348 --> 00:29:20,383 .واصل التحرك !هيا بنا، هيا بنا 396 00:29:22,985 --> 00:29:25,155 .هنا، دفاع .استرجع أنفاسك 397 00:29:25,689 --> 00:29:26,790 .سأتولى أمر الأول 398 00:29:26,823 --> 00:29:28,291 .وتتولى أنت أمر الثاني - .أجل - 399 00:29:29,159 --> 00:29:30,327 .هدّئ تنفسك 400 00:29:30,927 --> 00:29:32,128 .هدئه 401 00:29:34,831 --> 00:29:36,065 !سحقًا 402 00:29:42,806 --> 00:29:45,242 !اذهب! تحرك، تحرك 403 00:29:45,275 --> 00:29:46,343 !اذهب 404 00:29:47,644 --> 00:29:48,645 !تبًا 405 00:29:50,981 --> 00:29:53,550 !حسنًا، مناورة ثنائية. دفاع 406 00:29:59,789 --> 00:30:02,359 !حسنًا. أطلق 407 00:30:02,392 --> 00:30:05,529 .الرأس والقلب .(الرأس والقلب، (سبايك 408 00:30:14,805 --> 00:30:15,806 .أدخل هناك 409 00:30:17,375 --> 00:30:18,376 !اصعد 410 00:30:24,582 --> 00:30:25,816 !واصل، بُني - !هيا، أبي - 411 00:30:25,850 --> 00:30:27,050 أين؟ 412 00:30:29,353 --> 00:30:30,388 .سحقًا 413 00:30:32,290 --> 00:30:33,324 ماذا...؟ 414 00:30:33,357 --> 00:30:34,559 !العلية !تفقد العلية 415 00:30:38,429 --> 00:30:40,298 .تعال هنا 416 00:30:44,702 --> 00:30:45,803 .هيا 417 00:30:45,836 --> 00:30:47,070 .لا أستطيع الصعود 418 00:30:47,103 --> 00:30:49,473 .تبًا - !أبي! أبي - 419 00:30:57,682 --> 00:30:59,050 !ادفع 420 00:31:03,921 --> 00:31:05,121 .تبًا 421 00:31:12,763 --> 00:31:13,764 .اللعنة 422 00:31:40,900 --> 00:31:43,350 (مرحبًا بك في البيت يا (سبايك 423 00:31:46,380 --> 00:31:48,003 .قد نفشل، لكن لا بد أن نمضي 424 00:31:48,003 --> 00:31:49,434 ليمنح الله النعمة 425 00:31:55,806 --> 00:31:57,375 .انتبهوا خلفكم يا شباب 426 00:31:57,908 --> 00:31:59,210 !سأمر من هنا 427 00:32:00,044 --> 00:32:01,512 .وقت الشاي 428 00:32:02,213 --> 00:32:03,848 .وقت الشاي. احسنتم عملاً اليوم 429 00:32:04,582 --> 00:32:05,716 .عمل رائع 430 00:32:06,584 --> 00:32:08,552 .أسرعوا قبل أن يحل الظلام 431 00:32:25,070 --> 00:32:26,505 .إنه ينتظر 432 00:32:28,006 --> 00:32:30,275 .الألفا ليسوا مثل الآخرين 433 00:32:30,308 --> 00:32:33,345 .ليسوا أكبر حجمًا فقط. بل أذكى 434 00:32:33,979 --> 00:32:35,347 ماذا سنفعل؟ 435 00:32:36,081 --> 00:32:37,549 .حسنًا، لن نقوم بقتاله 436 00:32:39,918 --> 00:32:41,486 .لم يتبقى لدي سهام 437 00:32:43,555 --> 00:32:44,756 ...وعلى أي حال 438 00:32:44,790 --> 00:32:47,726 رأيت إن اسقاط أحد تلك الأشياء .يحتاج 12 ضربة 439 00:32:49,027 --> 00:32:51,430 .لذا، نحن أيضًا سننتظر 440 00:32:54,266 --> 00:32:56,201 .أنا آسف جدًا، أبي 441 00:32:56,702 --> 00:32:58,336 ماذا؟ بخصوص ماذا؟ 442 00:32:59,237 --> 00:33:01,273 .هذا كله خطئي 443 00:33:01,306 --> 00:33:03,341 .لم أستطع أن أصيب أي منهم - ما الذي تقوله؟ - 444 00:33:03,375 --> 00:33:06,278 .لقد حاولت لكني كنتُ خائفًا جدًا .وواصلت عدم اصابة الهدف 445 00:33:06,311 --> 00:33:08,380 ما الذي تقوله؟ .هذا ليس خطأك 446 00:33:08,413 --> 00:33:10,382 .واصلتَ إطلاق السهام 447 00:33:10,415 --> 00:33:12,417 رأيتُ بالغين لا يستطيعون وضع ،السهم في القوس 448 00:33:12,451 --> 00:33:13,819 .من شدة ارتعاشهم 449 00:33:13,852 --> 00:33:15,987 ...أم أنت فلا. اهدأ، اهدأ 450 00:33:16,888 --> 00:33:19,257 .سبايك)، لقد أبليتَ جيدًا) 451 00:33:20,826 --> 00:33:21,893 .بأمانة 452 00:33:27,432 --> 00:33:29,434 .سيفوتنا المدّ المنخفض 453 00:33:29,468 --> 00:33:31,103 .أجل، أجل - أليس كذلك؟ - 454 00:33:31,137 --> 00:33:32,504 .سيكون هناك مدٌ غيره 455 00:33:43,815 --> 00:33:45,650 .أنظر إلى البحر 456 00:33:47,119 --> 00:33:48,320 .تعال 457 00:33:51,656 --> 00:33:52,657 .هناك تمامًا 458 00:33:53,959 --> 00:33:55,627 .دورية حجر صحي 459 00:33:56,762 --> 00:33:57,896 .على الأغلب فرنسيون 460 00:34:17,217 --> 00:34:18,417 ...أبي 461 00:34:19,652 --> 00:34:20,653 ما هذا؟ 462 00:34:27,126 --> 00:34:29,729 .حريق 463 00:34:29,762 --> 00:34:31,397 أهو شيء ما يحترق؟ 464 00:34:32,132 --> 00:34:33,332 .أجل 465 00:34:33,966 --> 00:34:34,967 .شيء ما 466 00:34:36,502 --> 00:34:37,870 هل هي قرية أخرى؟ 467 00:34:39,639 --> 00:34:40,640 .لا 468 00:34:42,276 --> 00:34:43,843 ما هي إذًا؟ 469 00:34:43,876 --> 00:34:46,379 .لا أعلم .لم أتواجد هناك أبدًا 470 00:34:47,680 --> 00:34:48,815 هل يحترق دائمًا؟ 471 00:34:48,848 --> 00:34:50,883 .قلت لك للتو بأني لم أتواجد هناك أبدًا 472 00:35:23,349 --> 00:35:24,684 .(سبايك) 473 00:35:27,119 --> 00:35:28,421 .(سبايك) 474 00:35:28,454 --> 00:35:29,789 .ها هي 475 00:35:29,822 --> 00:35:31,158 .سبايك)، أنا أغرق) 476 00:35:53,613 --> 00:35:55,448 !أخرج! يجب أن نخرج 477 00:35:56,250 --> 00:35:57,450 .اللعنة 478 00:35:58,484 --> 00:36:00,887 !(انهض! انهض! (سبايك 479 00:36:00,920 --> 00:36:03,156 .انبطح - !استيقظ، يجب أن نتحرك - 480 00:36:09,629 --> 00:36:11,497 .لا بأس يا بُني .لا بأس 481 00:36:11,998 --> 00:36:13,566 !اللعنة 482 00:36:19,207 --> 00:36:20,275 ما الذي حدث؟ 483 00:36:20,308 --> 00:36:22,176 .بناية قديمة 484 00:36:22,210 --> 00:36:25,045 .لا أعلم .المدخنة انهارت علينا فجأة 485 00:36:25,078 --> 00:36:26,281 .الضجيج سيجلبهم 486 00:36:26,314 --> 00:36:28,149 .يجب أن نتحرك 487 00:36:28,182 --> 00:36:30,450 هل المد منخفض؟ - .سيكون منخفضًا بما يكفي - 488 00:36:31,685 --> 00:36:33,453 .يجب أن نتحرك بسرعة لكن بهدوء 489 00:36:33,487 --> 00:36:35,489 إذا رأيت ألفا، أركض مباشرة 490 00:36:35,522 --> 00:36:37,991 إلى الممر المائي واعبره. حسنًا؟ 491 00:36:38,025 --> 00:36:40,361 !لا تدع شيئًا يوقفك! استمر 492 00:36:40,395 --> 00:36:42,529 أين ستكون؟ - .خلفك مباشرة - 493 00:36:59,613 --> 00:37:01,114 .لا أثر لألفا 494 00:37:02,216 --> 00:37:03,483 .لا يزال المد عاليًا 495 00:37:03,517 --> 00:37:04,751 .بالكاد 496 00:37:04,785 --> 00:37:06,820 .المياه ستكون ضحلة .يمكننا فعلها 497 00:37:19,200 --> 00:37:21,501 .العمق يصل عظمة الساق .نحن بخير. حسنًا 498 00:37:22,270 --> 00:37:23,570 .اخلع حذائك 499 00:37:24,272 --> 00:37:26,506 .نعم. وجه نظرك نحو البوابات 500 00:37:27,574 --> 00:37:29,076 .ذلك هو طريقنا 501 00:37:29,109 --> 00:37:32,246 .لا بأس. فقط تنفس 502 00:37:32,280 --> 00:37:33,914 .هيا. لنذهب 503 00:37:34,948 --> 00:37:35,949 .أنت اذهب أولاً 504 00:37:41,189 --> 00:37:42,223 .واصل، بُني 505 00:38:03,777 --> 00:38:07,448 ما رأيك في هذا اليوم، (سبايك)؟ 506 00:38:07,482 --> 00:38:09,049 .أول مرة في البرّ الرئيسي 507 00:38:09,082 --> 00:38:12,085 أول عملية قتل. أول مواجهة .مع المصابين 508 00:38:13,321 --> 00:38:15,522 !رأيتَ ألفا 509 00:38:15,555 --> 00:38:17,691 .وفوتَّ المد 510 00:38:17,724 --> 00:38:19,659 .لدي الكثير مما سأقوله لأمي عندما نعود 511 00:38:38,646 --> 00:38:39,847 .أبي 512 00:38:41,316 --> 00:38:42,784 !(أركض، (سبايك 513 00:38:44,085 --> 00:38:45,085 !أركض 514 00:38:46,054 --> 00:38:48,323 !اذهب! اذهب، واصل 515 00:38:55,029 --> 00:38:56,030 !واصل التحرك 516 00:38:57,865 --> 00:39:00,235 !يا الهي! انهض - !أبي، لا أستطيع - 517 00:39:00,269 --> 00:39:02,837 !لا أستطيع - !سبايك)، انهض، الآن) - 518 00:39:04,306 --> 00:39:06,674 !(سبايك) انطلق! انطلق، (سبايك) 519 00:39:07,409 --> 00:39:08,444 !انطلق 520 00:39:13,714 --> 00:39:14,715 !لا أستطيع 521 00:39:14,749 --> 00:39:16,050 !بلى، تستطيع 522 00:39:21,089 --> 00:39:22,090 !سحقًا 523 00:39:25,561 --> 00:39:27,662 !نحن قادمون 524 00:39:28,263 --> 00:39:29,498 !افتحوا 525 00:39:31,599 --> 00:39:35,636 !(النجدة! (جيني)! (جيني 526 00:39:36,472 --> 00:39:38,873 !صحصحوا !استيقظوا 527 00:39:38,906 --> 00:39:40,074 !نحن قادمون 528 00:39:40,108 --> 00:39:42,177 !نحن قادمون 529 00:39:42,211 --> 00:39:43,644 .صحصحوا يا شباب - آنت)، من هذا؟) - 530 00:39:43,678 --> 00:39:45,079 !انهضوا! أبقوا أعينكم مفتوحة - !اصطفوا، يا رجال! استعدوا - 531 00:39:45,113 --> 00:39:47,349 !أبقوا أعينكم مفتوحة - !نحن قادمون - 532 00:39:53,888 --> 00:39:55,524 !ألفا 533 00:39:55,557 --> 00:39:58,160 !افتحوا! افتحوا 534 00:39:59,127 --> 00:40:00,695 !ألفا! ألفا 535 00:40:00,728 --> 00:40:02,431 .ألفا !شغّل ذلك الضوء 536 00:40:02,464 --> 00:40:03,499 .سلط الضوء عليه 537 00:40:03,532 --> 00:40:05,800 !أطلقوا - !انبطح - 538 00:40:13,674 --> 00:40:16,777 !(هيا، هيا، (سبايك .هيا، هيا 539 00:40:16,811 --> 00:40:18,213 .أبقي الضوء مسلطًا عليه 540 00:40:18,247 --> 00:40:20,715 !أعيدوا التعبئة 541 00:40:20,748 --> 00:40:23,085 .تبًا .(إنها النهاية، (سبايك 542 00:40:23,652 --> 00:40:24,953 !تنفس 543 00:40:29,492 --> 00:40:31,161 !سحقًا 544 00:40:32,961 --> 00:40:35,797 ♪ يا رفاقي، كان يجب أن ترونا ونحن نسير ♪ 545 00:40:35,831 --> 00:40:37,099 ♪ نمر بجانب الناس على الطريق ♪ 546 00:40:37,133 --> 00:40:38,401 !افتحوا 547 00:40:38,414 --> 00:40:39,955 ♪ وهم واقفون يشاهدوننا ♪ ♪ كل الشباب والفتيات ♪ 548 00:40:39,968 --> 00:40:41,404 ♪ هناك بابتسامات مشرقة على وجوههم ♪ 549 00:40:41,437 --> 00:40:42,671 !جيني)! افتحي البوابة اللعينة) 550 00:40:42,704 --> 00:40:43,805 ♪ نسير معًا ♪ - .انتظر - 551 00:40:43,839 --> 00:40:44,873 ♪ على طريق سكوتسود ♪ 552 00:40:44,907 --> 00:40:46,942 !لا، افتحي 553 00:40:48,378 --> 00:40:49,379 !بحق السماء 554 00:40:49,412 --> 00:40:50,613 .انتظر - .لا - 555 00:40:50,647 --> 00:40:51,947 !(اللعنة، (جيني - .أرجوكِ، أرجوكِ - 556 00:40:51,980 --> 00:40:53,249 .لسنا مصابون - .انتظر - 557 00:40:53,882 --> 00:40:55,351 ،أنظري في عيوني 558 00:40:55,385 --> 00:40:56,752 .نحن لسنا مصابون - .انتظر - 559 00:40:59,522 --> 00:41:00,657 .أنظري اليه 560 00:41:00,722 --> 00:41:01,823 !أنظري إلى عينيه - .(جيني) - 561 00:41:01,857 --> 00:41:04,227 !إنه نظيف! نحن نظيفون - .جيني)، أرجوكِ) - 562 00:41:04,993 --> 00:41:06,529 ،حسنًا، افتحوا .أدخلوهم 563 00:41:06,563 --> 00:41:07,996 .هيا. هيا 564 00:41:08,030 --> 00:41:11,367 ♪ لرؤية سباقات بلايدون ♪ 565 00:41:16,905 --> 00:41:18,208 !(سبايك)! (سبايك) 566 00:41:18,241 --> 00:41:22,044 !(سبايك)! (سبايك) !(سبايك)! (سبايك) 567 00:41:22,545 --> 00:41:23,879 !مرحبًا 568 00:41:23,912 --> 00:41:26,782 .كانوا 25 على بُعد نحو 27 مترًا 569 00:41:26,815 --> 00:41:29,252 .عشب طويل. رياح 570 00:41:30,553 --> 00:41:32,288 وإلى أين يذهب ذلك السهم؟ 571 00:41:33,121 --> 00:41:35,391 !مباشرةً في عنقه 572 00:41:39,696 --> 00:41:41,797 ذلك السمين الأحمق، نهض 573 00:41:41,830 --> 00:41:43,765 ...مُطلقًا صرخة أشبه بصراخ الفتيات 574 00:41:45,401 --> 00:41:48,471 .ثم سقط ككيس من القاذورات 575 00:41:51,039 --> 00:41:54,177 ...فجأة، وجدنا ثمانية من المصابين 576 00:41:54,210 --> 00:41:55,645 .أبي لا تشتم 577 00:41:55,678 --> 00:41:57,413 !يركضون نحونا مباشرة... 578 00:41:59,881 --> 00:42:02,985 ."قلتُ في نفسي، "يا إلهي، ها قد بدأ الأمر 579 00:42:03,018 --> 00:42:06,556 .فبدأتُ أطلق السهام بلا توقف 580 00:42:07,923 --> 00:42:13,095 ♪ وقفت هناك وهي تضحك ♪ 581 00:42:13,128 --> 00:42:14,997 .لا، كنت أُخطئُهم باستمرار - .لا، هذا غير صحيح - 582 00:42:15,030 --> 00:42:16,098 .إنه متواضع .سبايك) المتواضع) 583 00:42:16,131 --> 00:42:17,133 ♪ شعرت بالسكين في يدي ♪ 584 00:42:17,166 --> 00:42:18,900 ♪ فصمتت عن الضحك ♪ 585 00:42:18,934 --> 00:42:20,503 !قاتل العملاق اللعين 586 00:42:22,639 --> 00:42:27,411 ♪ يا إلهي، يا ديلايلا ♪ 587 00:42:29,846 --> 00:42:34,685 ♪ لماذا، لماذا يا ديلايلا؟ ♪ 588 00:42:34,718 --> 00:42:36,353 .اشرب. اشرب 589 00:42:37,120 --> 00:42:41,425 ♪ قبل أن يأتوا ♪ 590 00:42:41,458 --> 00:42:44,295 ♪ ليهدموا الباب ♪ 591 00:42:44,328 --> 00:42:50,033 ♪ سامحيني يا ديلايلا، لم أعد أحتمل أكثر ♪ 592 00:42:51,735 --> 00:42:53,404 ♪ سامحيني يا ديلايلا ♪ 593 00:42:53,437 --> 00:42:57,675 ♪ لم أعد أحتمل أكثر ♪ 594 00:42:57,708 --> 00:42:58,742 .يجب أن أذهب 595 00:43:18,895 --> 00:43:20,264 .هنا 596 00:43:24,535 --> 00:43:25,569 .(هيا، (روزي 597 00:43:26,969 --> 00:43:29,373 لماذا تأخذينا إلى هنا؟ 598 00:43:35,612 --> 00:43:36,647 .(روزي) 599 00:43:38,349 --> 00:43:40,016 .تبًا 600 00:43:42,553 --> 00:43:44,987 .(روزي) 601 00:44:22,726 --> 00:44:24,195 .(سبايك) 602 00:44:24,229 --> 00:44:26,997 .لم أكن أتوقع رؤيتك قبل منتصف الليل 603 00:44:27,030 --> 00:44:28,666 .جئت فقط لرؤية أمي 604 00:44:28,700 --> 00:44:31,101 كيف حالها؟ هل هي بخير؟ 605 00:44:31,803 --> 00:44:33,505 .هي أفضل من جيدة بكثير 606 00:44:34,706 --> 00:44:36,106 .كنا مستيقظين ونشطين 607 00:44:36,141 --> 00:44:37,575 .مشينا إلى الحقول 608 00:44:37,609 --> 00:44:40,578 تكون نشيطة وحيوية عندما لا .تُصاب بنوبة مرضية 609 00:44:41,813 --> 00:44:44,349 لكن ماذا عن يومك؟ 610 00:44:45,517 --> 00:44:46,917 .هذا هو الأهم 611 00:44:46,950 --> 00:44:48,952 .أبي بالغ في وصف ما حدث 612 00:44:48,986 --> 00:44:50,188 بالغ كيف؟ 613 00:44:50,588 --> 00:44:51,890 .صورني كأني بطل 614 00:44:51,922 --> 00:44:53,991 .أعتقد إنك بطل بالنسبة له 615 00:44:55,058 --> 00:44:57,027 .أشعرني وكأنه يكذب 616 00:44:58,061 --> 00:45:00,365 وما الذي حدث هناك؟ 617 00:45:01,299 --> 00:45:03,802 .قتلتُ واحدًا سمينًا منهم 618 00:45:03,835 --> 00:45:05,870 .بالكاد كان يقوى على الحركة 619 00:45:05,904 --> 00:45:08,239 ،لكن بعد ذلك طاردنا بعض السريعين منهم 620 00:45:08,972 --> 00:45:10,508 .ولم أتمكن من إصابة أي شيء 621 00:45:12,243 --> 00:45:14,412 .ثم اختبأنا حتى حل الظلام 622 00:45:16,147 --> 00:45:17,715 .كنتُ خائفًا وحسب 623 00:45:18,817 --> 00:45:20,117 .شعرتُ بالمرض 624 00:45:21,820 --> 00:45:23,822 .أردتُ أن أكون في البيت مع أمي 625 00:45:23,855 --> 00:45:25,690 .أظن إن والدك شعر بنفس الشعور 626 00:45:30,395 --> 00:45:33,498 لكن، دعني أخبرك، لم أرَ هذا القدر .من الأرض سابقًا 627 00:45:33,531 --> 00:45:34,899 .كانت كبيرة جدًا 628 00:45:34,933 --> 00:45:36,434 ما الذي رأيته؟ 629 00:45:36,468 --> 00:45:38,236 ...حسنًا، تلال 630 00:45:38,703 --> 00:45:39,704 ...غابات 631 00:45:41,706 --> 00:45:42,707 .وحريق 632 00:45:44,642 --> 00:45:46,177 حريق؟ 633 00:45:49,814 --> 00:45:52,015 .ربما تكون رأيتَ (كيلسون) العجوز 634 00:45:52,049 --> 00:45:54,185 .لم أتصور إنه لا يزال على قيد الحياة 635 00:45:56,855 --> 00:45:58,189 هل كان في الجنوب الغربي؟ 636 00:46:00,692 --> 00:46:03,161 .(يا الهي. ذاك هو (كيلسون 637 00:46:07,499 --> 00:46:08,600 ،صدق أو لا تصدق 638 00:46:08,633 --> 00:46:10,768 لقد كان ال "ط ع" خاصتي 639 00:46:11,936 --> 00:46:13,738 .قبل نحو ثلاثين عامًا 640 00:46:13,771 --> 00:46:15,940 ما هو ال "ط ع"؟ - .طبيب عام - 641 00:46:15,974 --> 00:46:17,909 طبيب؟ - .نعم - 642 00:46:17,942 --> 00:46:20,745 عيادته كانت تقع خارج خليج .ويتلي" مباشرةً" 643 00:46:23,515 --> 00:46:26,585 .أبي قال إنه لم يكن يعرف سبب الحريق 644 00:46:26,619 --> 00:46:29,255 .ويقول إن جميع الأطباء الحقيقيين قد ماتوا 645 00:46:29,288 --> 00:46:31,490 لهذا السبب لا أحد يعلم ما .الذي أصاب أمي 646 00:46:33,024 --> 00:46:35,160 .أشعر وكأنه يكذب بشأن كل شيء 647 00:46:35,194 --> 00:46:37,429 لا. أتعرف ماذا؟ 648 00:46:40,266 --> 00:46:42,234 .على الأرجح لم يرغب بإخافتك 649 00:46:43,502 --> 00:46:44,670 ...الدكتور (كيلسون) شخص 650 00:46:47,339 --> 00:46:48,374 .غريب 651 00:46:48,774 --> 00:46:49,808 ما الغريب فيه؟ 652 00:46:53,044 --> 00:46:54,480 ما المُمَيّز في هذا الحريق؟ 653 00:46:54,513 --> 00:46:56,080 ،إذا كان والدك لا يرغب في الحديث عن ذلك 654 00:46:56,114 --> 00:46:57,449 .فلا أعتقد إنني يجب أن أتحدث 655 00:47:00,686 --> 00:47:03,455 لماذا لا تعود إلى حفلتك؟ 656 00:47:04,857 --> 00:47:06,358 .أنا بخير هنا مع والدتك 657 00:47:06,392 --> 00:47:07,393 .لا 658 00:47:07,893 --> 00:47:09,093 .اذهب أنت 659 00:47:10,563 --> 00:47:11,764 .أنا سأعتني بها الآن 660 00:47:15,601 --> 00:47:16,602 .حسنًا 661 00:47:23,142 --> 00:47:25,076 .خدعتك 662 00:47:50,302 --> 00:47:51,737 .جميعهم يكذبون يا أمي 663 00:48:03,682 --> 00:48:05,784 سبايك)، هل يمكنك الذهاب إلى) السوق من أجلنا؟ 664 00:48:07,052 --> 00:48:08,654 ."أحتاج بعض "النيوروفين 665 00:48:11,890 --> 00:48:12,958 النيوروفين"؟" 666 00:48:12,992 --> 00:48:14,793 ...إنها رأسي. إنها فقط 667 00:48:20,432 --> 00:48:22,234 .لا عليك. لا يهم 668 00:48:22,267 --> 00:48:24,903 !مرحبًا 669 00:48:24,937 --> 00:48:26,505 .نحن هنا في الأعلى، حبيبي 670 00:48:29,743 --> 00:48:32,145 .حسنًا، لقد كانت حفلة رائعة 671 00:48:32,178 --> 00:48:34,147 .فوضى عارمة 672 00:48:34,180 --> 00:48:35,382 ...تبدو 673 00:48:35,415 --> 00:48:36,483 تبدو وكأنك 674 00:48:36,516 --> 00:48:38,318 .سُحبت من خلال سياج شائك 675 00:48:38,852 --> 00:48:40,253 .ربما هذا صحيح 676 00:48:40,920 --> 00:48:43,189 .استيقظتُ في حقل قمح 677 00:48:43,223 --> 00:48:46,259 وأين اختفيتَ يا (سبايكي)؟ 678 00:48:46,292 --> 00:48:49,596 .نظرتُ حولي وإذا بضيف الشرف قد اختفى 679 00:48:50,664 --> 00:48:51,798 .عدتُ للبيت فحسب 680 00:48:51,831 --> 00:48:53,733 .يا قاتل العملاق 681 00:49:12,752 --> 00:49:14,387 .سأعدُ بعض الفطور 682 00:49:27,200 --> 00:49:28,735 ما الأمر، (سبايك)؟ 683 00:49:28,768 --> 00:49:30,704 لماذا لم تخبرنا بوجود طبيب 684 00:49:30,737 --> 00:49:31,738 يمكنه معاينة أمي؟ 685 00:49:32,038 --> 00:49:33,239 طبيب؟ 686 00:49:34,675 --> 00:49:35,675 .ليس لدينا طبيب 687 00:49:35,709 --> 00:49:37,176 .لم يتواجد طبيب هنا منذ زمن بعيد 688 00:49:37,677 --> 00:49:39,212 .الطبيب (كيلسون) يا أبي 689 00:49:39,245 --> 00:49:41,214 .الحريق. في البر الرئيسي 690 00:49:41,247 --> 00:49:42,682 من الذي أخبرك بذلك؟ 691 00:49:43,883 --> 00:49:45,518 .إذًا هو طبيب 692 00:49:46,019 --> 00:49:47,253 هل كان (سام)؟ 693 00:49:47,721 --> 00:49:48,755 .أحمق لعين 694 00:49:49,389 --> 00:49:50,924 .يضع أفكار في رأسك 695 00:49:52,959 --> 00:49:55,462 .(إنه ليس طبيبًا يا (سبايك 696 00:49:55,495 --> 00:49:58,264 .ربما كان ذات مرة. قبل سنوات 697 00:49:59,032 --> 00:50:01,434 .لكنه فقد عقله منذ زمن بعيد 698 00:50:02,368 --> 00:50:03,603 ماذا تقصد؟ 699 00:50:04,771 --> 00:50:06,539 هل هو طبيب أم لا؟ 700 00:50:09,008 --> 00:50:10,577 ،قبل أن تولد 701 00:50:11,311 --> 00:50:12,679 .كنا نخرج للبحث عن الطعام 702 00:50:14,114 --> 00:50:16,516 لكن الأمر ازداد صعوبة، لذا كان يتوجب .السفر لمسافات أبعد 703 00:50:16,549 --> 00:50:19,152 وفي أحد الأيام، قادت الطريق مجموعة منا .(قرب عيادة (كيلسون 704 00:50:20,187 --> 00:50:21,387 حسنًا؟ 705 00:50:22,088 --> 00:50:24,257 ،نعم. على بُعد 458 متر 706 00:50:24,958 --> 00:50:26,893 .بدأنا نشم رائحة الموت 707 00:50:27,917 --> 00:50:30,050 أعلم بأننا كنا معتادين على تلك الرائحة 708 00:50:30,064 --> 00:50:31,766 .فالموتى كانوا في كل مكان حينها 709 00:50:32,800 --> 00:50:33,901 ...لكن هذه الرائحة 710 00:50:34,602 --> 00:50:36,303 .كانت مختلفة تمامًا 711 00:50:37,938 --> 00:50:39,440 ...الرائحة الكريهة كانت 712 00:50:41,143 --> 00:50:42,810 .كانت كجدار 713 00:50:42,843 --> 00:50:44,044 .يمكنك لمسه 714 00:50:46,280 --> 00:50:48,783 ،وصلنا إلى قمة هذا التل 715 00:50:49,817 --> 00:50:51,018 ...ونظرنا إلى الأسفل 716 00:50:54,088 --> 00:50:57,024 .لم أرَ شيئًا كهذا من قبل قط 717 00:50:59,760 --> 00:51:00,761 .جثث 718 00:51:01,362 --> 00:51:02,730 .بالمئات 719 00:51:06,500 --> 00:51:09,436 .مرتبة في صفوف 720 00:51:10,971 --> 00:51:13,374 .رجال، نساء، أطفال 721 00:51:14,308 --> 00:51:16,443 .وفي المنتصف، كان هذا الحريق 722 00:51:18,045 --> 00:51:19,914 .(بجانبه، كان يقف (كيلسون 723 00:51:21,582 --> 00:51:24,552 ،لسبب غير مفهوم 724 00:51:24,585 --> 00:51:26,453 .قام بسحب كل الجثث إلى ذلك المكان 725 00:51:27,388 --> 00:51:28,789 ،وبعد بضع ثوانٍ 726 00:51:28,823 --> 00:51:31,325 استدار ونظر إلينا مباشرة 727 00:51:31,358 --> 00:51:32,726 .ولوّح بيده 728 00:51:32,760 --> 00:51:35,696 :ببرود، كأنه يقول "مرحبًا، أتريدون النزول يا رفاق؟" 729 00:51:38,999 --> 00:51:40,935 .أجل. استدرنا وهربنا 730 00:51:41,735 --> 00:51:43,537 ،وخلال خمسة عشر عامًا 731 00:51:44,272 --> 00:51:46,006 .لم يعد أيٌّ منا إلى هناك 732 00:51:48,375 --> 00:51:49,677 .كما قلت 733 00:51:51,078 --> 00:51:52,112 .مجنون 734 00:51:55,916 --> 00:51:58,552 .تبًا 735 00:52:01,156 --> 00:52:02,656 هل تريد لأمي أن تموت؟ 736 00:52:04,259 --> 00:52:05,860 .بالطبع لا أريد 737 00:52:07,595 --> 00:52:10,698 سبايك)، أي سؤال هذا؟) 738 00:52:10,731 --> 00:52:12,433 ما الذي يصيبها فعلاً؟ 739 00:52:17,805 --> 00:52:18,806 .لا أعلم 740 00:52:20,107 --> 00:52:21,408 هل هي تحتضر؟ 741 00:52:24,545 --> 00:52:25,813 .لا أعلم 742 00:52:27,481 --> 00:52:29,049 .أعتقد إنها تحتضر 743 00:52:30,085 --> 00:52:31,519 .وأنت أيضًا تعتقد ذلك 744 00:52:33,356 --> 00:52:34,956 ،إذا ماتت 745 00:52:34,990 --> 00:52:36,691 هل ستكون مع (روزي)؟ 746 00:52:38,160 --> 00:52:39,494 .انتبه لكلامك 747 00:52:39,527 --> 00:52:41,197 .ماذا سيكون رأي (ديفي) بذلك 748 00:52:41,230 --> 00:52:43,098 .قلت، انتبه لكلامك 749 00:52:46,134 --> 00:52:47,435 ...بُني 750 00:52:47,469 --> 00:52:48,937 !(جيمي) 751 00:52:50,273 --> 00:52:51,473 !(سبايك) 752 00:52:56,578 --> 00:52:59,981 .(إنه ينبض بقوة، (سبايك .ينبض بقوة 753 00:53:00,015 --> 00:53:01,549 .أعلم يا أمي. أنا آسف 754 00:53:06,421 --> 00:53:08,723 هل تريدين بعض الماء، حبيبتي؟ .سأحضره لكِ 755 00:53:10,259 --> 00:53:12,460 .ابتعد عنا 756 00:53:13,195 --> 00:53:14,429 عنا"؟" 757 00:53:19,434 --> 00:53:20,735 .لقد سمعتنا 758 00:53:40,222 --> 00:53:41,656 .ابتعد وحسب، أبي 759 00:54:26,067 --> 00:54:27,068 !هناك حريق 760 00:54:28,636 --> 00:54:29,838 !هناك... أركضا 761 00:54:29,871 --> 00:54:31,974 .دخان، أنظر - !(آنت). (مارك) - 762 00:54:32,008 --> 00:54:33,743 !هناك حريق - !انطلق، انطلق - 763 00:54:33,776 --> 00:54:35,245 !هناك حريق في الحظيرة الرئيسية 764 00:54:35,278 --> 00:54:36,380 !يجب أن تذهب 765 00:54:36,413 --> 00:54:37,980 .(لا يمكنني ترك البوابة، (سبايك 766 00:54:39,582 --> 00:54:40,649 .يجب عليك 767 00:54:40,683 --> 00:54:42,518 .لهذا السبب أرسلوني 768 00:54:42,551 --> 00:54:45,389 .سأتولى أمر صفارة الإنذار .لكن عليك أن تذهب الآن 769 00:54:45,422 --> 00:54:47,324 !قالوا إنهم يحتاجون كل رجل 770 00:54:47,357 --> 00:54:48,824 !اذهب - .بحق السماء - 771 00:54:48,858 --> 00:54:51,161 .أسرع. اذهب - ...اللعنة - 772 00:54:51,194 --> 00:54:52,661 .أبقِ عينيك على الأفق 773 00:54:52,695 --> 00:54:54,630 !واستمر في تشغيل الصفارة 774 00:54:55,298 --> 00:54:56,699 !سأذهب لأجلب المزيد من الماء 775 00:54:56,732 --> 00:54:58,601 !أحضروا مزيدًا من الماء 776 00:55:01,904 --> 00:55:03,072 !حريق 777 00:55:04,807 --> 00:55:07,144 !أحضروا مزيدًا من الماء. هيا 778 00:55:07,177 --> 00:55:08,211 !حريق 779 00:55:12,848 --> 00:55:15,117 .هيا، أمي. لنذهب 780 00:55:15,684 --> 00:55:16,852 !أحضروا ماء! ماء 781 00:55:16,886 --> 00:55:18,621 !أحضروا مزيدًا من الماء من البحر 782 00:55:18,654 --> 00:55:19,889 إلى أين سنذهب؟ 783 00:55:20,290 --> 00:55:21,525 .الشاطئ 784 00:55:21,557 --> 00:55:23,360 .والحقول 785 00:55:23,393 --> 00:55:24,727 هل سنذهب إلى الشاطئ؟ - .أجل - 786 00:55:56,892 --> 00:55:58,661 .هذا البر الرئيسي 787 00:56:00,397 --> 00:56:01,831 .أجل 788 00:56:01,864 --> 00:56:03,032 ...لكن لا يمكننا 789 00:56:04,201 --> 00:56:05,801 .لا يمكننا التواجد على البر الرئيسي 790 00:56:06,602 --> 00:56:08,205 ...هذا خطير جدًا. إنه 791 00:56:08,238 --> 00:56:09,738 .لا بأس، أمي - .لا - 792 00:56:09,772 --> 00:56:11,941 .أعرف كيف أحافظ على سلامتنا - .لا، لا. هذا ليس صوابًا - 793 00:56:11,974 --> 00:56:14,444 هذا ليس صوابًا. أين...؟ 794 00:56:14,478 --> 00:56:15,845 جيمي)؟) 795 00:56:16,513 --> 00:56:17,713 ...أين 796 00:56:19,483 --> 00:56:20,883 أين والدك؟ 797 00:56:20,916 --> 00:56:23,085 .والدي ليس هنا - ...إذًا علينا - 798 00:56:23,119 --> 00:56:25,155 .إذًا علينا أن نعود الآن .إلى البيت 799 00:56:25,188 --> 00:56:26,223 ...يجب أن نهرب، أو 800 00:56:26,256 --> 00:56:27,257 ...أمي 801 00:56:27,957 --> 00:56:30,826 .لا يمكننا العودة. المدّ ارتفع 802 00:56:30,860 --> 00:56:32,996 .يا الهي 803 00:56:34,764 --> 00:56:36,066 .سنذهب لرؤية طبيب 804 00:56:36,099 --> 00:56:37,401 ماذا؟ طبيب؟ 805 00:56:37,435 --> 00:56:38,702 .طبيب حقيقي - .لا - 806 00:56:38,735 --> 00:56:40,571 .من الأيام الخوالي 807 00:56:40,605 --> 00:56:42,206 .أنتِ مريضة يا أمي 808 00:56:45,176 --> 00:56:46,977 .الطبيب سيُعالجكِ 809 00:56:50,615 --> 00:56:51,815 حسنًا؟ 810 00:56:53,251 --> 00:56:54,285 .حسنًا 811 00:57:17,945 --> 00:57:20,745 أنظروا ها هو ذا قادم مع السحب جيمي 812 00:57:45,735 --> 00:57:46,937 .حسنًا، أمي 813 00:57:47,672 --> 00:57:49,307 .سنمكث هنا الليلة 814 00:57:51,642 --> 00:57:52,809 .سنبقى هناك 815 00:58:12,296 --> 00:58:13,397 هل والدك مرح؟ 816 00:58:19,203 --> 00:58:20,705 أبي؟ - .أجل - 817 00:58:20,737 --> 00:58:22,772 هل هو مرح معك. يمزح؟ 818 00:58:26,076 --> 00:58:27,844 .جدك كان مرحًا جدًا 819 00:58:29,079 --> 00:58:30,747 .لن تتخيل إلى أي حد 820 00:58:33,116 --> 00:58:35,487 ...كان الجميع يعتقدون إنه جدّي جدًا 821 00:58:36,421 --> 00:58:38,290 .أما معي، فكان أحمقًا بطريقة لطيفة 822 00:58:40,925 --> 00:58:42,327 ...هل والدك هكذا 823 00:58:43,729 --> 00:58:45,330 .أقصد عندما تكونان معًا وحدكما 824 00:58:47,399 --> 00:58:48,467 .لا 825 00:58:51,270 --> 00:58:53,372 .فقط يريد التأكد إنك قويٌّ بما فيه الكفاية 826 00:58:54,573 --> 00:58:55,773 .مثله 827 00:59:00,077 --> 00:59:01,946 ...أتعلم، عندما أنظر في وجهك 828 00:59:03,682 --> 00:59:05,450 .أرى عيون جدك 829 00:59:06,351 --> 00:59:07,386 .إنها لطيفة 830 00:59:12,691 --> 00:59:13,891 .بالضبط 831 00:59:26,705 --> 00:59:28,105 .يجب أن تنامي قليلاً 832 00:59:29,940 --> 00:59:32,377 .سأبقى مستيقظًا .أراقب 833 00:59:32,810 --> 00:59:34,011 .حسنًا، أبي 834 01:02:03,729 --> 01:02:04,730 ماذا؟ 835 01:02:07,934 --> 01:02:09,235 ما الذي حدث؟ 836 01:02:10,636 --> 01:02:11,637 .لا أعلم 837 01:02:13,906 --> 01:02:15,106 .خذي 838 01:02:17,877 --> 01:02:19,212 .يجب أن نذهب 839 01:04:18,118 --> 01:04:20,119 .ملاعين قبيحون 840 01:04:21,750 --> 01:04:23,197 .حسنًا، تراجعوا 841 01:06:27,729 --> 01:06:28,730 .أنظر 842 01:06:30,631 --> 01:06:31,631 .الملاك 843 01:06:33,000 --> 01:06:35,837 هل تذكر أول مرة أريتني فيها الملاك، أبي؟ 844 01:06:39,040 --> 01:06:40,476 .قدنا السيارة قرب هذا المكان 845 01:06:41,610 --> 01:06:42,611 .تركنا السيارة 846 01:06:44,513 --> 01:06:47,850 سرنا حتى لمحناه يرتفع فوق .قمم الأشجار 847 01:06:49,384 --> 01:06:51,487 .قلتَ إنه سيظل واقفًا هكذا إلى الأبد 848 01:06:52,421 --> 01:06:55,257 .مثل الأهرامات ."أو "ستونهنج 849 01:06:55,290 --> 01:06:56,859 ...لذا عندما تنظر إليه، فإنك 850 01:06:56,892 --> 01:06:59,595 .ترى المستقبل هل تتذكر ذلك اليوم؟ 851 01:06:59,628 --> 01:07:02,865 لم أكن أتجاوز، كم، السابعة أو الثامنة؟ 852 01:07:04,399 --> 01:07:07,870 أنا وأنت مسافران حقيقيان عبر .الزمن، هكذا قلتَ 853 01:07:09,438 --> 01:07:11,306 .وقعنا في المستقبل 854 01:07:13,075 --> 01:07:14,610 ...وأصبتُ 855 01:07:16,044 --> 01:07:17,379 .أصبتُ بالخوف 856 01:07:19,782 --> 01:07:21,950 لأنني ظننتُ إنك كنتَ جادًا 857 01:07:21,984 --> 01:07:23,752 .وإننا فعلًا قد قمنا بذلك 858 01:07:26,855 --> 01:07:29,458 كم مئات من السنين وقعنا هذه المرة؟ 859 01:07:31,527 --> 01:07:33,362 هل هي آلاف أم أكثر؟ 860 01:07:34,029 --> 01:07:35,030 أمي؟ 861 01:07:40,302 --> 01:07:41,503 .(سبايك) 862 01:07:42,205 --> 01:07:43,639 .أنفكِ ينزف مجددًا 863 01:07:56,852 --> 01:07:57,853 .اثبتِ مكانكِ 864 01:07:59,289 --> 01:08:00,489 .لا تتحركي 865 01:08:03,425 --> 01:08:04,693 .اثبتِ مكانكِ 866 01:08:09,398 --> 01:08:10,799 !لا، لا 867 01:08:10,833 --> 01:08:12,501 !انتظري! ابقي منتبهة 868 01:08:13,303 --> 01:08:14,503 .أنتِ بخير 869 01:08:20,210 --> 01:08:22,411 !سحقًا. هيا، أمي 870 01:08:26,882 --> 01:08:28,350 !واصلي، أمي 871 01:08:30,953 --> 01:08:32,354 !لا تتوقفي 872 01:08:37,260 --> 01:08:39,461 !أركضي! أركضي 873 01:08:42,398 --> 01:08:43,900 !لا تتوقفي، أمي! أدخلي 874 01:08:43,933 --> 01:08:45,001 !هيا، أمي، هيا 875 01:08:53,710 --> 01:08:56,045 !أدخلي! أدخلي 876 01:08:57,947 --> 01:08:59,382 !أدخلي 877 01:09:00,917 --> 01:09:02,452 !تبًا! تبًا 878 01:09:06,656 --> 01:09:09,425 !أدخلي! أدخلي 879 01:09:11,262 --> 01:09:12,829 .سبايك)، لا أستطيع التنفس) 880 01:09:12,862 --> 01:09:14,063 !سبايك)، إنه غاز) 881 01:09:16,432 --> 01:09:18,067 !لا أستطيع التنفس - !لا، أمي - 882 01:09:18,101 --> 01:09:19,135 !لا، أمي - ...لا - 883 01:09:29,112 --> 01:09:30,413 !ابتعدوا عنها 884 01:09:32,383 --> 01:09:33,583 ...(سبايك) 885 01:09:34,918 --> 01:09:36,085 !(سبايكي) 886 01:09:37,820 --> 01:09:38,888 !ابتعدوا عنها 887 01:09:48,332 --> 01:09:49,933 !انبطحوا! الآن 888 01:09:49,966 --> 01:09:51,134 !هيا 889 01:10:39,549 --> 01:10:40,783 ما الذي حدث؟ 890 01:10:43,087 --> 01:10:44,121 .بنزين 891 01:10:44,155 --> 01:10:45,522 .تبخر 892 01:10:46,224 --> 01:10:47,658 .تراكم على مدار السنين 893 01:10:52,496 --> 01:10:53,697 .(أنا (سبايك 894 01:10:55,666 --> 01:10:57,067 .وهذه أمي 895 01:10:59,103 --> 01:11:00,171 .(أنا (إريك 896 01:11:15,652 --> 01:11:16,854 ماذا أصابها؟ 897 01:11:18,022 --> 01:11:19,089 .لا أعلم 898 01:11:20,624 --> 01:11:21,925 .أنا أصطحبها لرؤية طبيب 899 01:11:24,295 --> 01:11:25,596 .حسنًا 900 01:11:25,629 --> 01:11:26,830 ماذا سيحدث الآن؟ 901 01:11:27,399 --> 01:11:28,433 ماذا تقصد؟ 902 01:11:28,446 --> 01:11:29,787 أنتم تعيشون هنا، أليس كذلك؟ 903 01:11:29,800 --> 01:11:32,270 .على هذه الجزيرة اللعينة .أنتم من السكان الأصليين 904 01:11:32,303 --> 01:11:33,405 السكان الأصليين؟ 905 01:11:33,438 --> 01:11:35,005 ما الذي سيحدث الآن؟ 906 01:11:35,039 --> 01:11:36,508 هل سيأتي المزيد من المصابين؟ 907 01:11:36,540 --> 01:11:38,276 .لا أعلم. ربما 908 01:11:38,309 --> 01:11:39,610 .لا بد إنهم سمعوا الضجيج 909 01:11:39,643 --> 01:11:41,379 .بالطبع، سيأتون 910 01:11:41,413 --> 01:11:42,846 .اﻟ "بيرسيرك" سيأتون سيمزقون 911 01:11:42,880 --> 01:11:44,782 .رؤوسنا اللعينة هل تفهم؟ 912 01:11:45,899 --> 01:11:47,515 .أنت لستَ من هنا - هلا أسكتها من فضلك؟ - 913 01:11:47,519 --> 01:11:49,019 انتظر، من أين أنت؟ 914 01:11:49,043 --> 01:11:50,607 أنا من "السويد"، الآن هل يمكنك إسكاتها؟ 915 01:11:50,621 --> 01:11:52,723 .الأمر خارج سيطرتها - خارج سيطرتها؟ - 916 01:11:52,756 --> 01:11:53,991 ألا يمكنك مساعدتي؟ 917 01:11:54,024 --> 01:11:56,294 لماذا قمتُ بمساعدتك؟ 918 01:11:56,327 --> 01:11:58,562 !كان بإمكاني توفير رصاصاتي 919 01:12:03,634 --> 01:12:04,735 .يجب أن أخرج من هنا 920 01:12:04,768 --> 01:12:07,004 .سأغادر - .حسنًا، يمكنك الذهاب - 921 01:12:07,704 --> 01:12:09,139 .أنا لن أتركها 922 01:12:09,174 --> 01:12:11,608 .شكرًا لك، أبي 923 01:12:11,642 --> 01:12:14,011 يا الهي. هل هناك ما هو أسوأ من هذا؟ 924 01:12:18,349 --> 01:12:19,716 .بحق السماء 925 01:12:20,884 --> 01:12:25,022 أعزّ أصدقائي من المدرسة يعمل .سائق توصيل 926 01:12:25,055 --> 01:12:27,091 .أنت لا تعرف ما هو سائق التوصيل 927 01:12:27,124 --> 01:12:28,526 ،إنه 928 01:12:28,560 --> 01:12:29,793 .يُوصِل الطرود 929 01:12:29,827 --> 01:12:31,628 .تعلم، الناس يطلبون أشياء عبر الإنترنت 930 01:12:32,663 --> 01:12:34,365 .أراهن إنك لا تعرف ما هو الانترنت 931 01:12:34,399 --> 01:12:35,632 .هذا لا يهم 932 01:12:35,666 --> 01:12:37,535 .إنه سائق 933 01:12:37,569 --> 01:12:39,002 ...وقلتُ له 934 01:12:39,036 --> 01:12:41,339 .(أنت تهدر حياتك يا (فليكس 935 01:12:41,372 --> 01:12:44,609 لديك حياة واحدة فقط، وأنت .تضيّعها هباءً 936 01:12:46,071 --> 01:12:47,071 ...وقال 937 01:12:47,078 --> 01:12:49,381 "حقًا؟ وماذا ستعمل أنت يا معتوه؟" 938 01:12:50,882 --> 01:12:52,251 ...لذا انضممتُ إلى البحرية 939 01:12:53,252 --> 01:12:54,819 .لأُثبت وجهة نظري 940 01:12:54,853 --> 01:12:56,688 والآن، من الذي يُضيّع حياته هباءً؟ 941 01:12:58,190 --> 01:12:59,791 .أنا لا أفهم ما الذي تقوله 942 01:12:59,824 --> 01:13:01,993 أقول إنه كان ينبغي أن أكون .سائق توصيل 943 01:13:02,026 --> 01:13:05,264 في هذه اللحظة، كنتُ سأكون عالقًا في ...الزحام في مكانٍ ما 944 01:13:05,297 --> 01:13:08,467 أو أقود بسرعةٍ زائدة في شارعٍ ضيّق .أو شيء كهذا 945 01:13:08,501 --> 01:13:09,801 لماذا إذًا أنت هنا؟ 946 01:13:09,834 --> 01:13:11,736 .قاربي اللعين غرق 947 01:13:13,172 --> 01:13:15,174 كنا نقوم بدورية على الساحل ،"الشرقي ﻟ "اسكتلندا 948 01:13:15,207 --> 01:13:16,208 .واصطدمنا بشيءٍ ما 949 01:13:17,276 --> 01:13:18,840 .اسكتلندي على الصخور "ويسكي مع ثلج" = 950 01:13:20,346 --> 01:13:21,413 .لا عليك 951 01:13:22,814 --> 01:13:24,682 .عدد قليل منا وجدوا قارب نجاة 952 01:13:24,716 --> 01:13:26,117 ،لم نرغب في بلوغ الشاطئ، بالطبع 953 01:13:26,152 --> 01:13:28,086 .لكن الريح دفعتنا 954 01:13:28,119 --> 01:13:30,955 .ثمانية منا وصلوا إلى اليابسة .الآن أنا الوحيد المتبقي 955 01:13:31,789 --> 01:13:33,091 هل سيتم إنقاذك؟ 956 01:13:35,427 --> 01:13:37,695 أنت تعلم إن الجزيرة بأكملها تحت الحجر الصحي، أليس كذلك؟ 957 01:13:37,729 --> 01:13:39,931 ما الغرض من زوارق الدورية برأيك؟ 958 01:13:39,964 --> 01:13:42,168 .حسنًا، أعلم بوجود حجر صحي 959 01:13:42,201 --> 01:13:43,935 .لكنني ظننتُ بأنه مخصص لنا فقط 960 01:13:43,968 --> 01:13:45,538 الحجر الصحي هو لأي شخص بائس 961 01:13:45,571 --> 01:13:47,138 .يضع قدمًا واحدة على هذه الجزيرة 962 01:13:48,207 --> 01:13:50,007 .إن وصلتَ إلى اليابسة، لن تغادر أبدًا 963 01:13:53,778 --> 01:13:55,713 .يمكنك المجيء إلى بلدتي 964 01:13:55,747 --> 01:13:57,916 .بعد أن آخذ أمي إلى الطبيب 965 01:13:57,949 --> 01:13:59,817 أجل، أين هذا الطبيب؟ 966 01:14:01,487 --> 01:14:02,854 .هناك 967 01:14:04,290 --> 01:14:05,324 .ليس ببعيد 968 01:14:05,357 --> 01:14:06,991 ليس ببعيد"؟" 969 01:14:07,025 --> 01:14:09,694 .مهلاً، حاول أن تحمل والدتك لبعض الوقت 970 01:14:10,862 --> 01:14:12,063 .أنا سأستريح قليلاً 971 01:14:19,505 --> 01:14:20,972 .أول وجبة منذ يوم ونصف 972 01:14:24,842 --> 01:14:26,010 .تناول واحدة أخرى 973 01:14:29,013 --> 01:14:31,383 .يبدو إنكم تحبون التفاح 974 01:14:37,088 --> 01:14:38,089 .أجل 975 01:14:39,057 --> 01:14:40,058 .واحد بالمائة 976 01:14:41,493 --> 01:14:42,760 .لا إشارة 977 01:14:46,466 --> 01:14:47,467 ما هذا؟ 978 01:14:49,536 --> 01:14:50,836 .قريبًا، سيصبح قطعة بلا فائدة 979 01:14:50,869 --> 01:14:53,739 ...لكن لبضع لحظات أخرى، هو 980 01:14:53,772 --> 01:14:55,475 .شيء أشبه بالراديو 981 01:14:55,508 --> 01:14:56,509 .لكن مع صور 982 01:14:57,644 --> 01:14:58,844 هل تملكون أجهزة راديو؟ 983 01:15:00,480 --> 01:15:01,514 هل لديكم صور؟ 984 01:15:02,682 --> 01:15:04,184 .بعض الناس لديهم صورًا قديمة 985 01:15:06,519 --> 01:15:08,188 .خذ .القي نظرة على ذلك 986 01:15:09,422 --> 01:15:10,423 .هذه صورة جديدة 987 01:15:12,559 --> 01:15:13,660 .إنها خطيبتي 988 01:15:13,693 --> 01:15:14,893 ...أو التي كانت 989 01:15:15,462 --> 01:15:16,463 .أعتقد 990 01:15:17,530 --> 01:15:18,831 ماذا أصاب وجهها؟ 991 01:15:19,699 --> 01:15:20,933 ماذا تقصد؟ 992 01:15:21,501 --> 01:15:23,236 .تبدو غريبة 993 01:15:23,270 --> 01:15:24,571 .أنت الغريب 994 01:15:24,604 --> 01:15:26,038 .إنها فاتنة ماذا دهاك؟ 995 01:15:26,071 --> 01:15:27,873 .أعرف ما هذا 996 01:15:27,906 --> 01:15:29,842 توجد فتاة في بلدتي لديها .الشيء نفسه 997 01:15:29,875 --> 01:15:31,143 شيء؟ 998 01:15:31,177 --> 01:15:33,680 .إنها تعاني من حساسية تجاه المحار 999 01:15:33,713 --> 01:15:35,914 إذا أكلتْ المحار، فإن فمها بأكمله 1000 01:15:35,948 --> 01:15:38,117 .ينتفخ ويتورم بشدة - .أعطني الهاتف - 1001 01:15:41,086 --> 01:15:42,355 .أجل، ها هو يطفئ 1002 01:15:47,059 --> 01:15:48,827 .(لا تواعدي (فليكس 1003 01:15:51,364 --> 01:15:52,465 ...أبي 1004 01:15:52,499 --> 01:15:54,033 .أنا بردانة 1005 01:16:01,408 --> 01:16:02,875 لماذا تناديك "أبي"؟ 1006 01:16:03,876 --> 01:16:05,811 .هذا غريب 1007 01:16:05,844 --> 01:16:09,416 أعني، أنا متأكد إن هناك الكثير من التزاوج ...بين الأقارب في هذه المنطقة 1008 01:16:10,317 --> 01:16:13,085 .لكن هذا يبدو مستبعدًا 1009 01:16:14,387 --> 01:16:15,888 .هي مشوشة وحسب 1010 01:16:15,921 --> 01:16:17,457 .لم تكن هكذا دائمًا 1011 01:16:17,490 --> 01:16:19,925 .معظم الوقت هي تمامًا كما كانت دائمًا 1012 01:16:19,958 --> 01:16:21,428 من هي التي كما كانت دائمًا؟ 1013 01:16:24,397 --> 01:16:25,398 .أنتِ يا أمي 1014 01:16:34,307 --> 01:16:35,408 من أنت؟ 1015 01:16:36,576 --> 01:16:37,576 .(أنا (إريك 1016 01:16:39,144 --> 01:16:40,714 .(وهذا والدكِ، (سبايك 1017 01:16:42,147 --> 01:16:43,383 ماذا؟ 1018 01:16:43,416 --> 01:16:46,286 .إنه يمزح فقط يا أمي - .تصرفه غير محترم - 1019 01:16:46,319 --> 01:16:47,555 !أمي 1020 01:16:48,255 --> 01:16:49,357 .آسف 1021 01:16:49,390 --> 01:16:50,658 .لقد أنقذ حياتنا 1022 01:16:50,691 --> 01:16:52,393 .أعرف الشخص الحقير بمجرد أن أراه 1023 01:16:56,364 --> 01:16:58,632 يا إلهي، ذكرني أين نحن ذاهبون مرة أخرى؟ 1024 01:16:58,666 --> 01:16:59,866 .الطبيب 1025 01:17:01,235 --> 01:17:03,036 .صحيح. حسنًا 1026 01:17:07,006 --> 01:17:08,275 .حسنًا، هيا بنا 1027 01:17:08,743 --> 01:17:09,943 ...أمي 1028 01:17:14,482 --> 01:17:15,516 !أيمكنها المشي؟ 1029 01:17:21,389 --> 01:17:23,056 لماذا يصبحون بهذه الضخامة؟ 1030 01:17:23,824 --> 01:17:25,125 ."اﻟ "بيرسيرك 1031 01:17:27,428 --> 01:17:30,364 ...حسنًا، (سام) يقول على البعض 1032 01:17:30,398 --> 01:17:32,466 .العدوى تعمل نوعًا ما مثل الستيرويدات 1033 01:17:32,500 --> 01:17:33,431 حقًا؟ 1034 01:17:33,434 --> 01:17:35,436 .أعني، أنا لا أعرف ما هي الستيرويدات 1035 01:17:35,469 --> 01:17:37,304 .أعتقد إن هذا ما يحوّلهم إلى ألفا 1036 01:17:38,539 --> 01:17:42,075 ألفا. أنت تجعلهم يبدون وكأنهم .سماسرة بورصة 1037 01:17:42,108 --> 01:17:44,545 .أو رجال "وول ستريت" اللعينون 1038 01:17:44,578 --> 01:17:46,112 ماذا؟ 1039 01:17:46,146 --> 01:17:48,749 أتعرف ما هم اﻟ "بيرسيرك"؟ .اﻟ "بيرسيرك" أفضل منهم" 1040 01:17:48,783 --> 01:17:50,317 ...إنه مثل 1041 01:17:50,351 --> 01:17:54,321 مقاتل فايكنغ مجنون حقًا. أتعلم؟ 1042 01:17:57,525 --> 01:17:59,092 .أنا في الحقيقة فايكنغ 1043 01:17:59,125 --> 01:18:00,927 ربما إذا أصبت بالعدوى سأتحول ."إلى "بيرسيرك 1044 01:18:04,198 --> 01:18:05,599 ماذا كان ذلك؟ 1045 01:18:06,534 --> 01:18:07,568 .لا أعلم 1046 01:18:09,936 --> 01:18:11,971 !لا، لا. مهلاً إلى أين أنت ذاهب؟ 1047 01:18:12,506 --> 01:18:13,541 .أنا لن أتركها 1048 01:18:14,341 --> 01:18:15,342 !مهلاً 1049 01:19:01,690 --> 01:19:02,724 !أمي 1050 01:19:29,518 --> 01:19:30,519 !أمي 1051 01:19:32,019 --> 01:19:33,855 !سبايك)، انتظر) - .تبًا - 1052 01:19:33,889 --> 01:19:35,190 أمي، ما الذي تفعلينه؟ 1053 01:19:36,056 --> 01:19:37,192 !توقف - .لا تلمسيها - 1054 01:20:06,454 --> 01:20:08,623 .يا للهول! تبًا، بئسًا 1055 01:20:12,294 --> 01:20:14,863 ماذا تفعلين؟ .اتركيها 1056 01:20:22,504 --> 01:20:24,739 .(اقطعه، (سبايك 1057 01:20:25,740 --> 01:20:26,741 .سبايك)، اقطعه) 1058 01:20:29,811 --> 01:20:31,680 حسنًا. أين؟ 1059 01:20:31,980 --> 01:20:33,181 .هنا 1060 01:20:33,748 --> 01:20:34,783 .هذا محال 1061 01:20:35,951 --> 01:20:38,219 .ماء - .أجل. خذي - 1062 01:20:40,388 --> 01:20:42,290 ما هذا بحق الجحيم؟ 1063 01:20:42,324 --> 01:20:43,959 .اغسل يديك 1064 01:20:43,992 --> 01:20:45,026 ما هذا؟ 1065 01:20:45,060 --> 01:20:47,094 ما هذا؟ 1066 01:20:48,029 --> 01:20:49,832 .أنتم جميعًا مجانين 1067 01:20:51,767 --> 01:20:53,636 .(خذ. أحسنت، (سبايك 1068 01:21:09,919 --> 01:21:11,119 .حسنًا 1069 01:21:12,054 --> 01:21:13,255 .ضعيه من يدكِ 1070 01:21:13,923 --> 01:21:15,992 !ضعيه من يدكِ 1071 01:21:16,025 --> 01:21:18,126 .إنه طفل - !إنه طفل زومبي لعين - 1072 01:21:18,160 --> 01:21:20,830 .ضعيه من يدكِ فحسب 1073 01:21:20,863 --> 01:21:22,598 .لا يمكننا السماح لهؤلاء الأوغاد بالتكاثر 1074 01:21:22,632 --> 01:21:24,533 !علينا أن نقتله - .إنها فتاة صغيرة - 1075 01:21:24,567 --> 01:21:28,270 !ضعيها على الأرض 1076 01:21:28,304 --> 01:21:30,606 .لا تبدو بأنها مصابة - .إنها ليست مصابة - 1077 01:21:30,640 --> 01:21:32,041 ...إذا لم تضعيها على الأرض فورًا 1078 01:21:32,074 --> 01:21:33,376 !أنظر إلى عينيها - !سأقتلكِ أنتِ وهي - 1079 01:21:33,409 --> 01:21:35,277 .إنها ليست مصابة - !سأقتلكم جميعًا - 1080 01:21:35,311 --> 01:21:36,646 .أمامكِ 5 ثوان 1081 01:21:37,446 --> 01:21:39,181 !خمسة - !انهضي، أمي. تحركي - 1082 01:21:39,215 --> 01:21:40,416 !أربعة 1083 01:21:40,983 --> 01:21:42,018 !ثلاثة 1084 01:21:48,057 --> 01:21:49,492 !لا 1085 01:21:50,960 --> 01:21:51,994 !لا 1086 01:21:59,769 --> 01:22:01,504 .ألفا 1087 01:22:02,838 --> 01:22:04,106 !تحركي، أمي 1088 01:22:04,140 --> 01:22:06,275 !تحركي - .أجل. حسنًا - 1089 01:22:06,842 --> 01:22:09,445 .سحقًا 1090 01:22:14,050 --> 01:22:15,317 !أهربي، أمي 1091 01:22:48,384 --> 01:22:50,921 !أمي! انزلي من القطار 1092 01:22:58,795 --> 01:23:00,897 !أمي! اركضي نحو الدخان 1093 01:23:04,901 --> 01:23:06,737 !واصلي الركض 1094 01:23:20,016 --> 01:23:21,185 .تبًا 1095 01:23:34,464 --> 01:23:36,566 .مورفين، كسيلازين 1096 01:23:36,600 --> 01:23:38,835 .إنها سريعة المفعول للغاية 1097 01:23:42,272 --> 01:23:45,642 .اعذروا مظهري. أنا أطلي نفسي باليود 1098 01:23:45,675 --> 01:23:48,578 .فهو واقٍ ممتاز 1099 01:23:49,446 --> 01:23:51,782 .الفيروس لا يحب اليود على الإطلاق 1100 01:24:01,324 --> 01:24:04,162 .(أعتقد إني سآخذ هذا، (سامسون 1101 01:24:04,195 --> 01:24:05,295 .اتركه 1102 01:24:09,200 --> 01:24:10,433 .(أدعو هذا (سامسون 1103 01:24:10,467 --> 01:24:13,036 يعيش في هذه المنطقة منذ ثلاث سنوات .كاملة حتى الآن 1104 01:24:14,137 --> 01:24:17,340 عادةً ما أحتفظ بمسافة بيني .وبينه، بالطبع 1105 01:24:17,374 --> 01:24:18,708 ...سيدي 1106 01:24:18,742 --> 01:24:19,910 ."سيدي" 1107 01:24:22,112 --> 01:24:23,747 .يا لها من أخلاق حسنة 1108 01:24:24,347 --> 01:24:25,816 هل أنت الطبيب (كيلسون)؟ 1109 01:24:27,150 --> 01:24:28,351 .أنا هو 1110 01:24:30,188 --> 01:24:33,191 .(أنا (سبايك)، وهذه أمي (آيلا 1111 01:24:33,224 --> 01:24:35,025 .(سبايك)، (آيلا) 1112 01:24:35,058 --> 01:24:37,093 .وهذا طفل 1113 01:24:39,197 --> 01:24:40,564 .نحن نحتاج مساعدتك 1114 01:24:42,399 --> 01:24:43,567 .هيا، إذًا 1115 01:24:43,600 --> 01:24:45,669 .يجب أن نذهب قبل أن يستيقظ 1116 01:24:55,146 --> 01:24:56,347 ما هذا؟ 1117 01:24:59,817 --> 01:25:00,885 ...كنتُ 1118 01:25:01,853 --> 01:25:04,289 كنتُ أنتظر ما يقرب 1119 01:25:04,323 --> 01:25:07,358 من 13 عامًا حتى يسأل أحدهم .هذا السؤال 1120 01:25:11,263 --> 01:25:14,365 ...غالباً ما ظننتُ إنني سأموت هنا وحيدًا 1121 01:25:14,398 --> 01:25:18,469 ...بسبب العمر أو الجوع أو العنف 1122 01:25:18,502 --> 01:25:21,439 .دون أن أحصل على فرصة للإجابة قط 1123 01:25:22,640 --> 01:25:25,543 هل تعرف العبارة "ممنتو موري"؟ 1124 01:25:27,645 --> 01:25:28,779 .لا 1125 01:25:28,813 --> 01:25:32,251 .إنها باللاتينية. والمفارقة إنها لغة بائدة 1126 01:25:32,284 --> 01:25:35,586 ."إنها تعني "تذكّر الموت 1127 01:25:37,421 --> 01:25:39,657 .تذكر إنك يجب أن تموت 1128 01:25:56,641 --> 01:25:58,176 .هذا يساعد على إبقائهم بعيدين 1129 01:26:17,128 --> 01:26:18,629 .كان عدد الأموات كبيرًا جدًا 1130 01:26:20,299 --> 01:26:24,435 .مصابون وغير مصابين على حد سواء 1131 01:26:26,171 --> 01:26:27,905 .لأنهم سواسية 1132 01:26:28,407 --> 01:26:29,473 .هنا. كونوا حذرين 1133 01:26:48,759 --> 01:26:52,830 .كل جمجمة هي مجموعة من الأفكار 1134 01:26:54,032 --> 01:26:56,668 .هذه المحاجر شاهدت 1135 01:26:58,237 --> 01:27:02,308 .وهذه الفكوك تحدثت وابتلعت 1136 01:27:02,342 --> 01:27:05,143 .هذا صرح تخليدًا لذكراهم 1137 01:27:06,312 --> 01:27:07,512 .معبد 1138 01:27:09,948 --> 01:27:11,850 .آسف، آسف - .لا تقلق - 1139 01:27:11,883 --> 01:27:15,288 ...لا، إنه... ليس نفيسًا لتلك الدرجة. إنه 1140 01:27:17,055 --> 01:27:18,557 ،الهيكل صلب 1141 01:27:18,590 --> 01:27:21,960 ...لكن العظام ستتفتت بسبب 1142 01:27:22,561 --> 01:27:26,199 ...الزمن، أو العوامل الجوية 1143 01:27:26,232 --> 01:27:27,799 .(أو يد (سبايك 1144 01:27:28,401 --> 01:27:30,236 ...اﻟ "ممنتو موري" هي 1145 01:27:32,438 --> 01:27:34,173 .تتجسد 1146 01:27:41,513 --> 01:27:42,981 هل تعرف هذا الرجل؟ 1147 01:27:44,516 --> 01:27:45,784 .(إسمه كان (إريك 1148 01:27:47,286 --> 01:27:48,653 .لقد أنقذ حياتنا 1149 01:27:49,621 --> 01:27:52,924 .(حسنًا، دعونا نجد بيتًا ﻟ (إريك 1150 01:29:13,906 --> 01:29:15,641 .واصل، هذا جيد 1151 01:29:18,345 --> 01:29:19,346 .أحسنت يا فتى 1152 01:29:21,448 --> 01:29:23,183 .(المسكين (إريك 1153 01:29:28,355 --> 01:29:29,989 .اختر مكانًا له 1154 01:29:55,215 --> 01:29:58,851 .(جميل جدًا. أحسنت، (سبايك 1155 01:30:03,890 --> 01:30:07,894 .الطفلة هي حديثة الولادة 1156 01:30:09,463 --> 01:30:10,897 .أنجبتها امرأة مصابة 1157 01:30:12,499 --> 01:30:13,799 .لكن الطفلة غير مصابة 1158 01:30:14,568 --> 01:30:15,968 .أخذناها من الأم 1159 01:30:17,870 --> 01:30:22,242 .كم هذا مثير للاهتمام .سحر المشيمة 1160 01:30:25,011 --> 01:30:27,013 .كنت أتساءل إن كان ذلك سيحدث 1161 01:30:28,948 --> 01:30:31,251 .لكنها ستحتاج الحليب 1162 01:30:31,285 --> 01:30:35,189 الماء سيبقيها على قيد الحياة لبضعة .أيام على الأكثر 1163 01:30:36,490 --> 01:30:38,891 ألهذا السبب جئتم لرؤيتي؟ 1164 01:30:40,092 --> 01:30:41,093 الطفلة؟ 1165 01:30:42,995 --> 01:30:43,996 .لا 1166 01:30:47,800 --> 01:30:49,169 ،خذي سبابتكِ اليمنى 1167 01:30:49,203 --> 01:30:50,903 ...ضعيها على أنفكِ 1168 01:30:50,937 --> 01:30:54,006 ومن هناك، حاولي أن تلمسي .سبابتي هنا 1169 01:31:00,582 --> 01:31:01,715 .حسنًا 1170 01:31:09,390 --> 01:31:12,025 آيلا)، سيكون من المفيد لو أمكنني) فحص صدركِ 1171 01:31:12,059 --> 01:31:14,329 وتحت ذراعيكِ. هل هذا مقبول؟ 1172 01:31:22,869 --> 01:31:24,239 هل هذا مؤلم عند اللمس؟ 1173 01:31:26,006 --> 01:31:28,041 ...مشاعركِ بالارتباكِ 1174 01:31:29,444 --> 01:31:31,878 هل تشعرين بها كنوبات؟ 1175 01:31:31,912 --> 01:31:35,015 مراحل؟ أم إنها تبدو أكثر استمرارًا؟ 1176 01:31:35,048 --> 01:31:38,085 ...كانت هناك أمواج، لكن 1177 01:31:39,987 --> 01:31:41,522 .أظن إن المد قادم 1178 01:31:43,558 --> 01:31:46,059 .طلبتُ منكِ أن تتذكري كلمة 1179 01:31:46,694 --> 01:31:47,861 .نعم 1180 01:31:48,730 --> 01:31:50,797 هل تتذكرين ما هي؟ 1181 01:31:54,369 --> 01:31:56,271 ...كلمة 1182 01:31:57,472 --> 01:31:59,072 ...(آيلا) 1183 01:31:59,106 --> 01:32:01,409 ...ليست لديّ أي أدوات للتشخيص 1184 01:32:01,442 --> 01:32:04,245 .ولا يمكنني أخذ خزعة 1185 01:32:04,279 --> 01:32:08,449 لكن مما أستطيع ملاحظته، أظن إنكِ .مصابة بالسرطان 1186 01:32:10,318 --> 01:32:12,986 ،قد يكون انتشر من دماغكِ إلى جسدكِ 1187 01:32:13,020 --> 01:32:15,556 .أو من جسدكِ إلى دماغكِ 1188 01:32:15,590 --> 01:32:19,327 .في كلتا الحالتين، انتشر المرض 1189 01:32:21,061 --> 01:32:24,632 ...هذا يفسّر أعراضكِ، ويؤسفني القول 1190 01:32:24,666 --> 01:32:28,035 .إن الكتل موجودة في ثدييكِ والعقد اللمفاوية 1191 01:32:31,306 --> 01:32:33,807 .أنا آسف جدًا 1192 01:32:36,277 --> 01:32:38,912 .عندما أكون مشوشة، أعلم إنني مشوشة 1193 01:32:40,248 --> 01:32:42,983 ...أشعر بالدهشة من نفسي، عندما 1194 01:32:43,016 --> 01:32:44,752 .تعلم، عندما أقول أشياء غريبة 1195 01:32:44,786 --> 01:32:47,821 .لكنني أقولها على أي حال 1196 01:32:50,991 --> 01:32:53,161 .لكن ليس كلِّي مشوشًا 1197 01:32:56,930 --> 01:32:59,268 .كنت أعتقد إنه ربما سرطان 1198 01:33:01,135 --> 01:33:03,071 .(لم أكن أعرف كيف أخبرك، (سبايك 1199 01:33:05,441 --> 01:33:06,475 .كنتُ خائفة جدًا 1200 01:33:08,610 --> 01:33:11,347 ،احتجتُ لأن يخبرك أحد غيري .لكن لم يفعل أحد 1201 01:33:15,417 --> 01:33:17,151 .أنا لا أفهم 1202 01:33:17,186 --> 01:33:20,189 هل تقول إنك لا تستطيع علاج أمي؟ 1203 01:33:20,222 --> 01:33:23,625 كنت أتمنى لو أستطيع، لكن أخشى .إن ذلك غير ممكن 1204 01:33:24,859 --> 01:33:27,028 ماذا يعني ذلك؟ 1205 01:33:27,061 --> 01:33:30,965 هل ستموت؟ هل سيقتلها السرطان؟ 1206 01:33:31,533 --> 01:33:32,534 .نعم 1207 01:33:35,604 --> 01:33:36,605 متى؟ 1208 01:33:37,506 --> 01:33:39,006 .يصعب الجزم 1209 01:33:42,678 --> 01:33:43,978 .قريبًا 1210 01:33:49,651 --> 01:33:50,918 هل ستتألم؟ 1211 01:33:51,387 --> 01:33:52,855 .سبايكي)، حبيبي) 1212 01:33:53,856 --> 01:33:55,491 .الألم موجود بالفعل 1213 01:33:56,725 --> 01:33:58,227 .لا يمكن لهذا أن يحدث 1214 01:33:58,260 --> 01:34:01,896 .أيها الطبيب، أرجوك .يجب أن تكون قادرًا على مساعدتها 1215 01:34:01,929 --> 01:34:03,399 ...إن كنت بحاجة إلى دواء 1216 01:34:03,432 --> 01:34:05,768 .من تلك الأدوية القديمة من المستشفيات 1217 01:34:05,801 --> 01:34:07,169 ...إذا أخبرتنا أين يوجد يمكنني 1218 01:34:07,202 --> 01:34:08,970 .يمكنني الذهاب وإحضاره - .سبايك). اسمعني) - 1219 01:34:09,003 --> 01:34:10,172 .فقط أخبرني، أرجوك 1220 01:34:10,205 --> 01:34:12,907 .لا يوجد دواء يمكنه شفائها 1221 01:34:28,022 --> 01:34:30,124 .أيها الطبيب، أرجوك 1222 01:34:33,562 --> 01:34:35,531 .عانينا جدًا للوصول إلى هنا 1223 01:34:37,399 --> 01:34:39,668 .العثور عليك كان صعبًا للغاية - .سبايك)، تعال هنا) - 1224 01:34:39,681 --> 01:34:41,055 .والآن تقول إنه ليس بوسعنا فعل شيء 1225 01:34:41,068 --> 01:34:42,871 .أمي - .هيا. هيا - 1226 01:34:52,214 --> 01:34:54,249 ...أمي - .كان ينبغي أن أخبرك - 1227 01:34:57,286 --> 01:35:00,055 .كان ينبغي أن أخبرك 1228 01:35:02,090 --> 01:35:03,293 ...أرجوك 1229 01:35:12,702 --> 01:35:13,736 .(سبايك) 1230 01:35:17,072 --> 01:35:18,708 ،الطبيب لا يمكنه علاجي 1231 01:35:18,741 --> 01:35:20,310 .لكن يمكنه مساعدتي 1232 01:35:21,277 --> 01:35:22,612 .لا أفهم 1233 01:35:22,645 --> 01:35:23,646 .أنا أفهم 1234 01:35:25,181 --> 01:35:28,184 .أريدك أن تحاول وتتذكر ذلك دائمًا 1235 01:35:29,686 --> 01:35:31,153 .أنا أفهم 1236 01:35:37,794 --> 01:35:39,429 أمي. أمي؟ 1237 01:35:39,462 --> 01:35:41,264 .أنت على ما يرام .أنت على ما يرام 1238 01:35:43,967 --> 01:35:46,236 .أمي. أمي 1239 01:35:46,269 --> 01:35:49,205 .صه. فقط ارتاح. لا بأس 1240 01:35:50,673 --> 01:35:51,674 .اهدأ 1241 01:36:05,755 --> 01:36:07,257 .أنظر من هنا 1242 01:36:12,662 --> 01:36:13,730 ...(سبايك) 1243 01:36:15,498 --> 01:36:17,166 ."ممنتو موري" 1244 01:36:18,635 --> 01:36:20,203 ماذا تعني؟ 1245 01:36:20,236 --> 01:36:23,973 .تذكر إننا يجب أن نموت 1246 01:36:24,007 --> 01:36:25,341 .وهذا صحيح 1247 01:36:26,409 --> 01:36:28,278 ...هناك أنواع كثيرة من الموت 1248 01:36:31,146 --> 01:36:33,182 .وبعضها أفضل من غيرها 1249 01:36:35,718 --> 01:36:38,488 .أفضلها هي التي تكون هادئة 1250 01:36:39,389 --> 01:36:41,658 .حيث نودّع بعضنا بمحبة 1251 01:36:43,125 --> 01:36:44,427 .أنت تحب أمك 1252 01:36:46,629 --> 01:36:47,730 .أحبها 1253 01:36:48,364 --> 01:36:49,732 .(و(آيلا)، أنتِ تحبين (سبايك 1254 01:36:52,435 --> 01:36:54,737 .جدًا 1255 01:36:55,772 --> 01:36:58,274 ."ممنتو أموريس" 1256 01:37:00,142 --> 01:37:02,212 .تذكر إنك يجب أن تُحب 1257 01:37:12,923 --> 01:37:14,123 .(آيلا) 1258 01:37:14,959 --> 01:37:15,993 .تعالي 1259 01:37:23,099 --> 01:37:24,668 .ابقى هنا مع الطفلة 1260 01:37:26,170 --> 01:37:27,838 أمي؟ - .(أحبك، (سبايك - 1261 01:37:50,661 --> 01:37:51,662 أمي؟ 1262 01:39:11,309 --> 01:39:12,544 .(سبايك) 1263 01:39:16,748 --> 01:39:18,450 .اختر لها مكانًا 1264 01:39:21,352 --> 01:39:23,221 .أفضل مكان على الإطلاق 1265 01:39:40,338 --> 01:39:41,539 .أمي 1266 01:41:00,819 --> 01:41:02,254 .أحبكِ يا أمي 1267 01:41:33,320 --> 01:41:35,654 !أدخل! أسرع 1268 01:41:36,589 --> 01:41:37,823 .لا تنهض 1269 01:41:39,259 --> 01:41:40,392 .لا تتحرك 1270 01:43:04,877 --> 01:43:06,012 .(شكرًا لك، (سبايك 1271 01:43:10,284 --> 01:43:12,018 ...أعتقد 1272 01:43:12,052 --> 01:43:14,721 ...أعتقد إن الوقت قد حان لك وللطفلة 1273 01:43:16,122 --> 01:43:17,191 .للعودة إلى الديار 1274 01:43:19,092 --> 01:43:20,093 .أجل 1275 01:43:23,863 --> 01:43:26,533 .هذا كل شيء. نعم 1276 01:43:28,369 --> 01:43:29,703 .لا بأس يا عزيزتي 1277 01:44:19,981 --> 01:44:23,841 ...بعد مرور 28 يوم 1278 01:44:40,341 --> 01:44:41,541 .أبي 1279 01:44:42,542 --> 01:44:43,777 .أنا بخير 1280 01:44:47,348 --> 01:44:48,782 .لا داعي لأن تبحث عني 1281 01:44:50,317 --> 01:44:51,851 .سأعود عندما أكون مستعدًا 1282 01:44:54,355 --> 01:44:55,855 ...أريد أن أواصل المشي 1283 01:44:57,358 --> 01:44:59,326 .حتى لا أعود أرى البحر 1284 01:45:01,295 --> 01:45:02,929 .(لقد وجدنا الطبيب (كيلسون 1285 01:45:04,164 --> 01:45:05,698 .إنه ليس مجنونًا 1286 01:45:06,700 --> 01:45:08,069 .إنه رجل لطيف 1287 01:45:15,609 --> 01:45:17,011 طفل؟ 1288 01:45:17,044 --> 01:45:18,380 !هيا - .أجل - 1289 01:45:27,021 --> 01:45:28,856 ...الطفلة من امرأة مصابة 1290 01:45:30,425 --> 01:45:31,625 .لكنها غير مصابة 1291 01:45:32,527 --> 01:45:33,961 .إنها بخير 1292 01:45:37,299 --> 01:45:39,367 .تُرِكت خارج البوابة مباشرة 1293 01:45:44,772 --> 01:45:46,274 .من فضلك كُن لطيفًا معها 1294 01:45:48,809 --> 01:45:50,044 .(إسمها (آيلا 1295 01:46:09,364 --> 01:46:11,233 !لا 1296 01:46:11,566 --> 01:46:13,435 !(سبايك) 1297 01:46:19,341 --> 01:46:21,675 !(سبايك) 1298 01:47:21,970 --> 01:47:23,004 .تبًا 1299 01:47:37,553 --> 01:47:39,255 .تصويبة رائعة 1300 01:47:42,191 --> 01:47:43,758 .كانت شِعرًا حقيقيًا 1301 01:47:46,295 --> 01:47:50,832 لكن، أظن إن هناك عددًا كبيرًا .قادمًا الآن 1302 01:47:52,201 --> 01:47:55,737 .حتى بالنسبة لمحارب شاب شجاع مثلك 1303 01:47:55,770 --> 01:47:57,406 هل تسمح لنا بالتدخل؟ 1304 01:47:59,442 --> 01:48:01,042 .سيسعدنا ذلك 1305 01:48:05,747 --> 01:48:06,982 .حسنًا 1306 01:48:08,016 --> 01:48:09,084 .اثبتوا 1307 01:48:10,486 --> 01:48:11,520 .اثبتوا 1308 01:48:13,656 --> 01:48:14,923 .انطلقوا 1309 01:49:07,743 --> 01:49:08,843 هل هزمناهم؟ 1310 01:49:08,877 --> 01:49:10,547 !هزمناهم 1311 01:49:13,417 --> 01:49:14,418 .مرحبًا 1312 01:49:16,453 --> 01:49:17,820 .(اسمي (جيمي 1313 01:49:31,967 --> 01:49:34,003 .دعنا نكون أصدقاء 1314 01:49:36,100 --> 01:49:43,600 ترجمة بسام شقير 1315 01:49:43,600 --> 01:49:51,100 ترجمة بسام شقير 1315 01:49:52,305 --> 01:50:52,167 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-