1
00:00:02,500 --> 00:00:10,000
ترجمة
بسام شقير
2
00:00:10,000 --> 00:00:17,500
ترجمة
بسام شقير
3
00:00:19,000 --> 00:00:25,074
4
00:00:41,008 --> 00:00:43,444
...فوق التلالِ وبعيدًا
5
00:00:45,713 --> 00:00:47,982
.التلتبيز" جاؤا ليلعبوا"...
6
00:00:48,015 --> 00:00:49,850
.واحد -
!واحد -
7
00:00:49,884 --> 00:00:52,286
.اثنان -
!اثنان -
8
00:00:52,319 --> 00:00:55,055
.ثلاثة -
!أربعة -
9
00:00:56,190 --> 00:00:57,626
!أربعة
10
00:00:57,691 --> 00:00:59,994
!أربعة
11
00:01:00,027 --> 00:01:03,464
.و"التلتبيز" يحبون بعضهم كثيرًا
12
00:01:05,399 --> 00:01:07,801
.عناق كبير
13
00:01:10,801 --> 00:01:13,501
المرتفعات الاسكتلندية
14
00:01:16,877 --> 00:01:18,345
.هذا غير مسموح
15
00:01:18,379 --> 00:01:20,080
ما الذي أخّرك؟
.لن يمرّوا من هنا
16
00:01:20,114 --> 00:01:21,882
!لا يهم، هذا لا يهم
17
00:01:21,916 --> 00:01:23,552
أين الآخرون؟
.كانوا خلفي مباشرة
18
00:01:23,585 --> 00:01:24,718
."حان وقت "تلتبيز
19
00:01:24,732 --> 00:01:25,739
.لنأخذ جميع الأطفال في سيارة واحدة
20
00:01:25,753 --> 00:01:26,921
."حان وقت "تلتبيز
21
00:01:28,455 --> 00:01:30,525
!اجلسي هنا. اجلسي
22
00:01:30,559 --> 00:01:31,859
عمتي، ما الذي يحدث؟
23
00:01:31,892 --> 00:01:33,160
،جيمي)، اجلس بهدوء، وابقَ ساكنًا)
24
00:01:33,194 --> 00:01:35,095
.ولا تتحرّك من هذا المكان
25
00:01:35,129 --> 00:01:37,498
!علينا أن نضع الأطفال في السيارة
26
00:01:37,532 --> 00:01:38,732
ماذا كنت تفعل؟
27
00:01:38,766 --> 00:01:40,100
!أخبرتك أن تسرع -
!بحق الرب -
28
00:01:45,039 --> 00:01:47,141
جيمي)؟)
29
00:01:52,246 --> 00:01:53,981
ما هذا؟
30
00:01:56,717 --> 00:01:58,819
أين ذهب "التلتبيز"؟
31
00:02:07,194 --> 00:02:08,195
أبي؟
32
00:02:24,812 --> 00:02:25,846
.جيمي)، أهرب)
33
00:02:25,879 --> 00:02:27,515
أمي؟ -
!أهرب! أهرب -
34
00:02:35,590 --> 00:02:37,925
!أهرب
35
00:02:38,593 --> 00:02:40,528
!أهرب! (جيمي)، أهرب
36
00:02:41,028 --> 00:02:42,029
!انطلق
37
00:02:46,133 --> 00:02:47,702
!أبي! أبي
38
00:02:55,376 --> 00:02:56,377
!أبي
39
00:03:03,317 --> 00:03:04,451
!أبي
40
00:03:05,252 --> 00:03:06,206
!أبي
41
00:03:06,220 --> 00:03:08,556
.(جيمي) -
.أبي -
42
00:03:08,590 --> 00:03:10,124
أبي، ما الذي يحدث؟
43
00:03:10,157 --> 00:03:12,694
.لم يحدث شيء إلا وقد تم التنبؤ به بدقة
44
00:03:12,727 --> 00:03:13,994
.أنا خائف جدًا يا أبي
45
00:03:14,028 --> 00:03:15,697
.أعتقد إن أمي وأختي قد ماتتا
46
00:03:15,730 --> 00:03:17,831
.لا يا بني
47
00:03:18,533 --> 00:03:19,967
.لم تموتا
48
00:03:20,000 --> 00:03:22,102
.بل تم انقاذهما
49
00:03:22,136 --> 00:03:24,305
.فهذا يوم مجيد
50
00:03:24,972 --> 00:03:26,407
.يوم القيامة
51
00:03:31,412 --> 00:03:33,480
.خذ يا بني
52
00:03:37,384 --> 00:03:38,919
.احتفظ بهذا معك دائمًا
53
00:03:40,689 --> 00:03:42,122
.تمسّك بالإيمان
54
00:03:45,492 --> 00:03:46,894
.نعم
55
00:03:46,927 --> 00:03:49,129
.نعم
56
00:03:49,798 --> 00:03:52,199
!نعم يا أبنائي
57
00:03:52,734 --> 00:03:54,234
!نعم
58
00:04:06,614 --> 00:04:09,350
!نعم
59
00:04:16,423 --> 00:04:17,991
،الهي
60
00:04:18,025 --> 00:04:19,527
لماذا تركتني؟
61
00:04:40,525 --> 00:04:43,525
.فيروس الغضب دمّر المملكة المتحدة
62
00:04:43,525 --> 00:04:46,025
.تم صدّه وإبعاده عن البر الرئيسي لأوروبا
63
00:04:46,025 --> 00:04:48,525
تم عزل البر الرئيسي البريطاني
.لاحتواء الفيروس
64
00:04:48,525 --> 00:04:55,000
.تُرك الناجون ليعتنوا بأنفسهم
65
00:04:57,500 --> 00:05:01,000
...بعد 28 سنة
66
00:05:36,905 --> 00:05:38,238
.(إنه يومك الكبير، (سبايك
67
00:05:39,874 --> 00:05:41,008
.انهض
68
00:06:10,000 --> 00:06:11,308
متجر القرية
69
00:06:13,200 --> 00:06:14,708
اسعافات أولية
70
00:06:17,000 --> 00:06:20,008
لا تأخذ معدات جديدة إلا إذا
.كنت بحاجة إليها
71
00:06:21,000 --> 00:06:22,708
.مَواردُنا شحيحة... فكّر جيدًا
72
00:07:18,706 --> 00:07:19,707
.أراك لاحقًا
73
00:07:35,289 --> 00:07:36,891
هل أحضرت مصباحك؟
74
00:07:36,925 --> 00:07:38,258
...السُترة؟ الصافرة
75
00:07:38,860 --> 00:07:40,060
قارورة الماء؟
76
00:07:41,428 --> 00:07:42,429
.أعطني
77
00:07:44,532 --> 00:07:45,667
سكينك معك؟
78
00:07:47,434 --> 00:07:48,435
أحسنت، يا فتى
79
00:07:55,843 --> 00:07:56,844
.ضعها مكانها
80
00:08:01,616 --> 00:08:03,685
هل سنتناول اللحم المقدد؟
على الفطور؟
81
00:08:03,718 --> 00:08:05,853
.ديف) و(روزي) أحضراه الليلة الماضية)
82
00:08:09,591 --> 00:08:10,625
أين حصتك؟
83
00:08:10,658 --> 00:08:12,459
.أكلتُ قليلًا منه بينما كنت أطبخ
84
00:08:12,492 --> 00:08:13,493
.أجل، حسنًا
85
00:08:17,130 --> 00:08:18,231
.(سبايكي)
86
00:08:18,265 --> 00:08:19,567
.كلها لك
87
00:08:33,815 --> 00:08:35,215
.سأذهب لأطمئن على والدتك
88
00:08:35,248 --> 00:08:36,985
.عندما تنتهي
89
00:08:37,018 --> 00:08:38,352
.ضع طبقك جانبًا
90
00:08:44,592 --> 00:08:45,860
.أنا قادم يا حبيبتي
91
00:08:46,961 --> 00:08:48,161
.ها أنتِ ذا، حبيبتي
92
00:08:49,162 --> 00:08:50,364
ما الأمر، ماذا هناك؟
93
00:08:56,104 --> 00:08:57,304
...(جيمي)
94
00:08:57,337 --> 00:08:59,306
.عليكِ أن تتحمّلي، حبيبتي
95
00:08:59,339 --> 00:09:02,777
.يجب أن تبقي هنا وتستريحي -
.لا استطيع. لا -
96
00:09:03,645 --> 00:09:04,846
.(سبايكي)
97
00:09:04,879 --> 00:09:06,080
.مرحبًا، أمي
98
00:09:06,114 --> 00:09:08,650
.حبيبي
99
00:09:08,683 --> 00:09:10,350
.لم أقصد أن أثير ضجة
100
00:09:10,384 --> 00:09:12,920
...إنها رأسي. إنها -
.لا بأس -
101
00:09:12,954 --> 00:09:15,123
.تنبض بشدة
102
00:09:15,155 --> 00:09:17,592
ما رأيك أن تخبرني كيف كانت
المدرسة اليوم؟
103
00:09:19,127 --> 00:09:20,662
لم أذهب إلى المدرسة يا أمي
104
00:09:21,161 --> 00:09:22,362
.لا زلنا في الصباح
105
00:09:23,397 --> 00:09:24,498
حقًا؟
106
00:09:24,532 --> 00:09:26,100
،أجل
107
00:09:26,134 --> 00:09:27,635
...إنه الصباح، و
108
00:09:28,770 --> 00:09:29,771
...(آيلا)
109
00:09:30,638 --> 00:09:32,172
ألا تتذكرين؟
110
00:09:32,205 --> 00:09:33,941
.سبايك) لن يذهب إلى المدرسة اليوم)
111
00:09:33,975 --> 00:09:35,175
لم لا؟
112
00:09:37,045 --> 00:09:38,746
هل حلت عطلة نهاية الأسبوع بالفعل؟
113
00:09:38,780 --> 00:09:40,213
.لا، اليوم هو الجمعة
114
00:09:42,083 --> 00:09:43,885
لماذا إذًا لن يذهب إلى المدرسة؟
115
00:09:45,352 --> 00:09:46,688
.لقد تحدثنا عن هذا
116
00:09:47,922 --> 00:09:48,956
.عدة مرات
117
00:09:48,990 --> 00:09:51,025
تحدثنا عن ماذا، (جيمي)؟
118
00:09:51,059 --> 00:09:53,761
.أنا و(سبايك) سنخرج
119
00:09:53,795 --> 00:09:54,862
.إنها أول مرة له
120
00:09:55,630 --> 00:09:57,230
أول مرة؟
121
00:09:57,264 --> 00:09:58,933
هل تقصد إنك ستغادر الجزيرة
122
00:09:58,966 --> 00:10:00,735
إلى البر الرئيسي؟
123
00:10:00,768 --> 00:10:02,603
.أجل -
ماذا؟ -
124
00:10:02,637 --> 00:10:03,470
.(آيلا)
125
00:10:03,503 --> 00:10:04,572
ما الذي تقوله بحق الجحيم؟
126
00:10:04,605 --> 00:10:06,140
.حسنًا
.لا تشتمي. بحقكِ
127
00:10:06,174 --> 00:10:08,176
هل فقدت عقلك؟
128
00:10:08,208 --> 00:10:09,309
!إنه مجرد طفل
129
00:10:09,342 --> 00:10:10,611
.عمره 12 سنة
130
00:10:10,645 --> 00:10:12,312
هل تحاول قتل طفلنا أيها الحقير؟
131
00:10:12,345 --> 00:10:13,681
.سبايك)، انزل للطابق السفلي، رجاءً)
132
00:10:13,715 --> 00:10:15,282
.يا مختل العقل، يا قاتل الأطفال
133
00:10:15,315 --> 00:10:16,684
.لا، أبي، أنت انزل
134
00:10:16,718 --> 00:10:17,785
...لو كان والدي ما زال هنا -
.لا، أنا أقول لكِ -
135
00:10:17,819 --> 00:10:19,087
لكان سلخ جلدك حيًا، يا قاتل الأطفال...
136
00:10:19,120 --> 00:10:20,021
...من الأفضل أن
!حسنًا
137
00:10:20,054 --> 00:10:21,089
!حقير -
،)حسنًا، (آيلا -
138
00:10:21,122 --> 00:10:22,322
.لا بأس -
!حقير -
139
00:10:22,355 --> 00:10:24,559
.حسنًا. سيكون بخير -
!حقير -
140
00:10:25,159 --> 00:10:26,694
...أمي -
.لا -
141
00:10:27,327 --> 00:10:28,963
.هذا أنا
142
00:10:31,231 --> 00:10:33,400
.(سبايك)... (سبايكي)
143
00:10:33,433 --> 00:10:35,737
.ما الذي يحدث؟ أشعر بالحر
144
00:10:36,503 --> 00:10:38,806
لماذا أشعر بهذه الحرارة؟
145
00:10:38,840 --> 00:10:40,174
.هذا بسبب الطقس، أمي
146
00:10:40,208 --> 00:10:41,542
.حار جدًا
147
00:10:42,610 --> 00:10:44,645
.لا بأس
148
00:10:47,380 --> 00:10:48,683
.أحضرت لكِ بعض الفطور
149
00:10:51,018 --> 00:10:52,585
.إنها قطعة صغيرة من اللحم المقدد
150
00:10:53,621 --> 00:10:55,022
.كُلي قليلًا عندما ترغبين
151
00:10:58,092 --> 00:10:59,193
هل أنت ذاهب؟
152
00:10:59,227 --> 00:11:00,862
.أجل -
أين؟ -
153
00:11:03,131 --> 00:11:04,599
.المدرسة
154
00:11:08,202 --> 00:11:09,704
.(حسنًا، (سبايكي
155
00:11:09,737 --> 00:11:10,905
.أنا أحبك
156
00:11:12,840 --> 00:11:13,841
.أنا أيضًا أحبكِ، أمي
157
00:11:19,479 --> 00:11:20,815
.صباح الخير يا صغير
158
00:11:20,848 --> 00:11:22,216
.(سام)
159
00:11:22,250 --> 00:11:23,851
.أعدتُ شدّ الوتر من أجلك
160
00:11:25,218 --> 00:11:26,419
أكان يحتاج لإعادة شدّ الوتر؟
161
00:11:26,453 --> 00:11:29,090
كلا، فعلتُ ذلك في الحقيقة من
.أجل نفسي
162
00:11:29,123 --> 00:11:30,558
.(سيكون بخير يا (سام
163
00:11:31,358 --> 00:11:32,660
.اسحب الوتر، بُني
164
00:11:32,693 --> 00:11:33,694
.أشعر بوزنه
165
00:11:37,665 --> 00:11:38,666
.ثبّته
166
00:11:39,700 --> 00:11:41,301
.لم ترتجف إطلاقًا
167
00:11:41,536 --> 00:11:42,536
صبي قوي
168
00:11:42,703 --> 00:11:45,606
.هيا بنا يا بُني. لنذهب
169
00:11:53,214 --> 00:11:55,149
.حسنًا
.حسنًا
170
00:11:55,183 --> 00:11:56,617
.سأراك الليلة
171
00:11:56,651 --> 00:11:58,418
.الأرواح على المحك -
.شكرًا يا شباب -
172
00:11:58,451 --> 00:12:00,487
!(هيا، (جيمي -
.(حظًا طيبًا، (سبايك -
173
00:12:00,521 --> 00:12:01,889
.(يسعدني إنك تتحسّن، (سبايك
174
00:12:01,923 --> 00:12:03,090
!(هيا، (سبايك
175
00:12:03,124 --> 00:12:04,258
.أنت تبلي بلاءً حسنًا يا فتى
176
00:12:09,496 --> 00:12:10,865
.هذه من أمي
177
00:12:12,233 --> 00:12:13,500
.(شكرًا، (بيتي -
حفلتك الكبيرة الليلة -
178
00:12:13,534 --> 00:12:16,436
!يا (سبايك). لا تتأخر
179
00:12:16,469 --> 00:12:18,039
أعِده سالمًا، حسنًا؟
180
00:12:18,072 --> 00:12:19,339
!(هيا، (جيمي
181
00:12:22,272 --> 00:12:24,039
.لا تستغرق وقتًا طويلاً
.شكرًا لكم
182
00:12:29,750 --> 00:12:31,418
!(اعتني به، (جيمي
183
00:12:32,553 --> 00:12:33,988
.(حظًا طيبًا، (سبايك
184
00:12:34,021 --> 00:12:35,022
.(حسنًا، (جيكوب
185
00:12:46,234 --> 00:12:47,635
.(أنظر إلى هذا، (سبايك
186
00:12:47,668 --> 00:12:49,570
.كل لجنة القيادة موجودون معك
187
00:12:49,604 --> 00:12:52,173
.ابتسم فقط وكن مؤدبًا
188
00:12:52,206 --> 00:12:53,641
.كان لابد أن أودعك
189
00:12:54,374 --> 00:12:55,943
.كلنا متحمّسون من أجلك
190
00:12:55,977 --> 00:12:57,845
.رغم إنك تعلم بأنني أراه صغيرًا بعض الشيء
191
00:12:57,879 --> 00:13:00,480
.العمر من 14 إلى 15 هو الأنسب للممارسة
192
00:13:00,514 --> 00:13:01,949
.(إنه جاهز يا (جيني
193
00:13:01,983 --> 00:13:02,984
.تقدم يا فتى
194
00:13:04,719 --> 00:13:07,454
.(أنت تعلم قوانين مجتمعنا، (سبايك
195
00:13:07,487 --> 00:13:08,990
.إذا غادرت، يمكنك العودة
196
00:13:09,023 --> 00:13:10,490
،لكن إذا لم تعد
197
00:13:10,524 --> 00:13:12,960
.فلا أحد مسموح له بالذهاب للبحث عنك
198
00:13:12,994 --> 00:13:15,663
.لا عمليات إنقاذ
.لا استثناءات
199
00:13:16,597 --> 00:13:19,533
...كان أمرًا تعلمناه عبر التجربة القاسية
200
00:13:19,567 --> 00:13:21,869
.نظرًا لكل من خسرناهم في الماضي
201
00:13:24,437 --> 00:13:26,406
،فبمجرد أن تخطو إلى ذلك البر الرئيسي
202
00:13:26,439 --> 00:13:28,475
.ستكون بمفردك
هل تفهم؟
203
00:13:30,177 --> 00:13:31,178
.(نعم، (جيني
204
00:13:34,882 --> 00:13:37,051
هل رأيت شيئًا هذا الصباح يا (آنت)؟
205
00:13:37,985 --> 00:13:39,253
.لا شيء
206
00:13:39,287 --> 00:13:40,487
.صمت تام
207
00:13:41,022 --> 00:13:42,356
كل شيء على ما يرام؟
208
00:13:42,390 --> 00:13:43,591
.كل شيء على ما يرام
209
00:13:47,595 --> 00:13:48,796
.افتحوا البوابة لهم
210
00:13:53,334 --> 00:13:54,535
.أحسنت يا فتى
211
00:14:06,647 --> 00:14:09,183
.انتبهوا لطريقكم يا شباب
.لا تفوتوا المدّ
212
00:14:11,252 --> 00:14:15,022
،سبعة، ستة، إحدى عشر، خمسة
213
00:14:15,056 --> 00:14:16,624
تسعة وعشرون ميلاً اليوم
214
00:14:16,657 --> 00:14:19,126
،أربعة، إحدى عشر، سبعة عشر
215
00:14:19,160 --> 00:14:20,460
اثنان وثلاثون قبل يوم
216
00:14:20,493 --> 00:14:24,298
.جنود، جنود، جنود، جنود
217
00:14:24,332 --> 00:14:25,967
!تتحرك صعودًا وهبوطًا مجددًا
218
00:14:26,000 --> 00:14:28,536
!لا توجد إعفاءات من الخدمة في الحرب
219
00:14:28,569 --> 00:14:30,371
إذًا، ما هذا، (سبايك)؟
220
00:14:30,404 --> 00:14:32,006
.إنه الممر المائي
221
00:14:32,039 --> 00:14:32,940
.اشرح ليّ عنه
222
00:14:32,974 --> 00:14:35,543
.إنه الطريق الوحيد إلى البر الرئيسي
223
00:14:35,576 --> 00:14:37,712
لكن لا يمكننا الوصول إلى هنا
.إلا عند انخفاض المدّ
224
00:14:38,512 --> 00:14:40,681
.عند المد العالي، البحر يغطيه
225
00:14:40,715 --> 00:14:42,817
هل نستطيع عبوره سباحةً وقت
المد العالي؟
226
00:14:42,850 --> 00:14:45,286
.لا
.البحر فيه تيار
227
00:14:45,319 --> 00:14:48,889
سيدفعنا التيار إلى ما وراء الجزيرة
،ويسحبنا إلى البحر
228
00:14:49,290 --> 00:14:50,458
.وسنغرق
229
00:14:50,490 --> 00:14:52,960
.لا تفعلوا، لا تفعلوا
230
00:14:52,994 --> 00:14:55,329
...لا تنظروا إلى ما أمامكم
231
00:14:55,363 --> 00:14:59,033
.جنود، جنود، جنود، جنود
232
00:14:59,066 --> 00:15:00,534
!تتحرك صعودًا وهبوطًا مجددًا
233
00:15:00,568 --> 00:15:03,704
،رجال، رجال
234
00:15:03,738 --> 00:15:05,606
...رجال يصابون بالجنون وهم يراقبونهم
235
00:15:05,639 --> 00:15:07,742
.لدينا أربع ساعات قبل موعد المد العالي
236
00:15:09,310 --> 00:15:10,511
هل سنفعل هذا؟
237
00:15:11,312 --> 00:15:13,080
.لا يمكننا العودة يا أبي
238
00:15:13,114 --> 00:15:14,582
لماذا؟
239
00:15:14,615 --> 00:15:15,950
.الجميع سيظنون إنني ضعيف
240
00:15:17,184 --> 00:15:18,285
.نعم، سيظنون ذلك
241
00:15:18,319 --> 00:15:20,321
لا يمكننا السماح بذلك، أليس كذلك؟
242
00:15:20,354 --> 00:15:21,722
.هيا، إذًا
243
00:15:21,756 --> 00:15:24,492
،عدّ، عدّ، عدّ
244
00:15:24,525 --> 00:15:26,994
.عدّ الرصاص في الأحزمة
245
00:15:27,028 --> 00:15:30,264
،إذا غفت عيونكم
246
00:15:30,297 --> 00:15:31,665
!سينقضون عليكم
247
00:15:31,699 --> 00:15:35,202
.جنود، جنود، جنود، جنود
248
00:15:35,236 --> 00:15:36,904
تتحرك صعودًا وهبوطًا مجددًا
249
00:15:36,937 --> 00:15:40,509
!لا توجد إعفاءات من الخدمة في الحرب
250
00:15:40,541 --> 00:15:42,176
.من هنا نحصل على كل ما نحتاجه من وقود
251
00:15:43,544 --> 00:15:45,246
.سوف تعمل هنا يومًا ما
252
00:15:45,279 --> 00:15:48,682
النهار ليس سيئًا
253
00:15:48,716 --> 00:15:50,084
،بسبب الرفقة
254
00:15:50,117 --> 00:15:52,920
لكن الليل يجلب سلاسل
255
00:15:52,953 --> 00:15:54,722
.طويلة من الأربعين مليار
256
00:15:54,755 --> 00:15:58,125
.جنود، جنود، جنود، جنود
257
00:15:58,159 --> 00:15:59,660
.تتحرك صعودًا وهبوطًا مجددًا
258
00:15:59,693 --> 00:16:01,328
.إنه كبير جدًا
259
00:16:01,362 --> 00:16:03,330
،لو استمررنا في المشي
260
00:16:03,364 --> 00:16:05,900
هل سنصل إلى مكان لا يظهر فيه البحر؟
261
00:16:06,467 --> 00:16:07,935
.نعم، بالتأكيد
262
00:16:07,968 --> 00:16:10,771
سوف تسير لأيام أو حتى أسابيع دون
.رؤية الشاطئ
263
00:16:10,805 --> 00:16:12,773
.(لا يوجد شيء هناك، (سبايكي
264
00:16:13,274 --> 00:16:15,109
.لا وجهة محددة يمكن استهدافها
265
00:16:15,142 --> 00:16:16,477
.هناك قرى أخرى
266
00:16:16,511 --> 00:16:18,579
.نعم، لكن لا يوجد لديهم شيء نفتقر إليه
267
00:16:18,612 --> 00:16:20,414
.ونبقى بعيدين عن المدن والقرى
268
00:16:20,448 --> 00:16:22,616
لقد مشيت
269
00:16:22,650 --> 00:16:23,918
...ستة أسابيع -
.هيا -
270
00:16:23,951 --> 00:16:25,486
،في الجحيم وأشهد
271
00:16:25,520 --> 00:16:27,922
،إنه ليس نارًا
272
00:16:27,955 --> 00:16:29,790
ولا شياطين، ولا ظلامًا، ولا أي
،شيء من ذلك
273
00:16:29,824 --> 00:16:33,360
،لكن، .جنود، جنود، جنود، جنود
274
00:16:33,394 --> 00:16:35,129
.تتحرك صعودًا وهبوطًا مجددًا
275
00:16:41,068 --> 00:16:43,671
...حاولوا، حاولوا، حاولوا
276
00:16:43,704 --> 00:16:46,373
حاولوا أن تفكروا بشيء مختلف
277
00:16:46,407 --> 00:16:48,543
،يا الهي
278
00:16:48,577 --> 00:16:50,978
.احفظني من أن أفقد عقلي
279
00:16:51,011 --> 00:16:54,549
.جنود، جنود، جنود، جنود
280
00:16:54,583 --> 00:16:56,484
.تتحرك صعودًا وهبوطًا مجددًا
281
00:16:56,518 --> 00:16:59,954
!لا توجد إعفاءات من الخدمة في الحرب
282
00:17:14,135 --> 00:17:16,337
.أنظر، أنظر، أنظر
283
00:17:18,339 --> 00:17:19,340
.بطيء منخفض
284
00:17:21,108 --> 00:17:22,109
.لا يتحرك بسرعة
285
00:17:23,177 --> 00:17:25,012
.هذا لا يعني إنهم ليسوا خطرين
286
00:17:26,280 --> 00:17:28,482
،وإذا كان هناك واحد ظاهر
287
00:17:28,517 --> 00:17:30,751
فغالبًا ما يكون هناك آخرون مختبئون
.في الأشجار
288
00:17:34,021 --> 00:17:37,825
قوسك ليس قويًا بما يكفي
.لضرب الصدر
289
00:17:37,858 --> 00:17:40,127
.عليك أن تصيبه مباشرة في الرقبة
290
00:17:41,729 --> 00:17:42,930
.حسنًا، أبي
291
00:17:47,735 --> 00:17:48,936
هل أنت خائف؟
292
00:17:50,171 --> 00:17:51,172
.قليلاً فقط
293
00:17:54,008 --> 00:17:55,042
أنت خائف؟
294
00:17:55,075 --> 00:17:56,076
.لا. أنا على ما يرام
295
00:17:59,614 --> 00:18:01,148
هل هذا النطاق مناسب لك؟
296
00:18:01,182 --> 00:18:02,617
.أعتقد ذلك
297
00:18:02,651 --> 00:18:04,018
.هيا بنا نصطاد أول فريسة لك
298
00:18:22,803 --> 00:18:24,138
.ضعه في مرمى نظرك
299
00:18:32,379 --> 00:18:33,747
.احسب تأثير الرياح
300
00:18:36,150 --> 00:18:37,151
.حسنًا
301
00:18:37,686 --> 00:18:39,588
.إنه تحت تصرفك
302
00:18:39,621 --> 00:18:42,156
.كل ما يخرج بعده ليّ
303
00:18:42,189 --> 00:18:43,290
.أطلق عندما تكون جاهزًا
304
00:18:47,161 --> 00:18:48,329
.أطلق
305
00:19:23,531 --> 00:19:24,532
!أبي
306
00:19:32,773 --> 00:19:35,075
.(قتل جميل يا (سبايك
307
00:19:35,510 --> 00:19:36,877
هل شعورك جيد؟
308
00:19:36,910 --> 00:19:37,945
.أجل، أعتقد ذلك
309
00:19:37,978 --> 00:19:39,179
.نعم، ينبغي بك ذلك
310
00:19:40,247 --> 00:19:41,315
.أنا فخور بك
311
00:19:42,116 --> 00:19:43,951
.الآن هيا، يجب أن نتحرك
312
00:19:43,984 --> 00:19:45,119
الصراخ بالتأكيد سيُنبّه
313
00:19:45,152 --> 00:19:47,421
.المصابين الآخرين في المنطقة
314
00:19:47,454 --> 00:19:50,057
.هيا. دعنا نواصل التحرك
315
00:20:43,812 --> 00:20:45,079
.إنهم مذهلون
316
00:20:46,046 --> 00:20:47,314
.جميلون
317
00:20:52,286 --> 00:20:53,287
.تعال
318
00:20:54,421 --> 00:20:55,856
.أنظر هذا
319
00:21:03,330 --> 00:21:04,331
.أحسنت يا فتى
320
00:21:26,688 --> 00:21:28,723
.سحقًا
321
00:21:35,896 --> 00:21:38,499
من الجيد دائمًا أن تبحث حولك
.عن شيء مفيد
322
00:21:38,533 --> 00:21:42,002
،الناس فتشوا هذا المكان مئات المرات
323
00:21:42,035 --> 00:21:43,637
.لكن لا تدري ماذا قد تجد
324
00:21:54,014 --> 00:21:55,282
.سحقًا
325
00:22:03,023 --> 00:22:04,358
هل هذه مفيدة؟
326
00:22:05,125 --> 00:22:07,261
.لا، لدينا الكثير منها
327
00:22:07,294 --> 00:22:08,295
.لكن هذا مفيد
328
00:22:09,463 --> 00:22:10,464
ما هذا؟
329
00:22:11,766 --> 00:22:13,100
."قرص طائر "فريسبي
330
00:22:13,133 --> 00:22:14,669
ألم ترى قرص فريسبي من قبل؟
331
00:22:14,702 --> 00:22:17,004
.إنه رائع
332
00:22:17,037 --> 00:22:18,372
.ستحبه
333
00:22:45,867 --> 00:22:47,201
.تعال هنا، بُني
334
00:22:58,278 --> 00:22:59,681
.(لا تُشِح بنظرك، (سبايك
335
00:23:00,548 --> 00:23:01,950
.أبي، أرجوك -
!(سبايك) -
336
00:23:01,982 --> 00:23:03,250
.افعل كما أقول لك
337
00:23:07,154 --> 00:23:08,723
.في هذا درس لك
338
00:23:28,610 --> 00:23:29,711
ماذا حدث له؟
339
00:23:31,144 --> 00:23:33,715
.يبدو إنه قُيّد وتُرك للمصابين
340
00:23:34,916 --> 00:23:36,350
.والآن هو مصاب
341
00:23:36,985 --> 00:23:38,218
أهو مصاب؟
342
00:23:42,356 --> 00:23:43,691
.نعم
343
00:23:43,725 --> 00:23:45,225
ما الذي يدفع أحدًا لفعل ذلك؟
344
00:23:45,927 --> 00:23:47,261
.ربما عقاب
345
00:23:50,130 --> 00:23:51,331
.ربما تحذير
346
00:23:53,601 --> 00:23:56,103
.هناك أناس غريبون في البرّ الرئيسي
347
00:23:57,437 --> 00:23:58,973
.يتجوّلون
348
00:23:59,007 --> 00:24:01,408
.لهذا السبب بيتنا غالٍ علينا
349
00:24:04,278 --> 00:24:05,713
هل هذا هو الدرس؟
350
00:24:06,280 --> 00:24:07,281
.لا
351
00:24:08,750 --> 00:24:10,785
.أقتله
352
00:24:13,120 --> 00:24:15,523
.كلما قتلت أكثر، أصبح الأمر أسهل
353
00:24:18,960 --> 00:24:20,895
.لا تشعر بالسوء حياله
354
00:24:20,929 --> 00:24:22,730
.العدوى تسلبهم عقولهم
355
00:24:24,398 --> 00:24:26,466
.لا عقل له، ولا روح فيه
356
00:24:35,577 --> 00:24:36,577
.(سبايك)
357
00:24:37,946 --> 00:24:39,212
.أقتل هذا الشيء اللعين
358
00:24:40,782 --> 00:24:41,782
!أقتله
359
00:24:42,984 --> 00:24:45,085
ما الذي تنتظره، (سبايك)؟
360
00:24:45,687 --> 00:24:46,721
!الآن يا بُني
361
00:24:47,755 --> 00:24:48,890
!سبايك)، أقتله)
362
00:24:49,924 --> 00:24:52,292
،)بحق الرب، (سبايك
!أقتله
363
00:25:01,636 --> 00:25:02,637
.أحسنت يا فتى
364
00:25:21,121 --> 00:25:26,728
المسؤوليات في مجتمعنا
365
00:25:41,109 --> 00:25:43,578
.الرأس. القلب
366
00:25:43,611 --> 00:25:45,513
...اسحبوا
367
00:25:49,483 --> 00:25:50,484
.أطلقوا
368
00:26:23,918 --> 00:26:26,219
.سنجد قتلاً آخر هنا إذا كنا محظوظين
369
00:26:26,888 --> 00:26:27,922
.هيا
370
00:26:40,168 --> 00:26:41,969
.هذا لم يكن من النوع البطيء المنخفض
371
00:26:42,904 --> 00:26:44,572
.(إنه من السريعين، (سبايكي
372
00:26:49,043 --> 00:26:50,812
هل تشم هذه الرائحة؟
373
00:26:50,845 --> 00:26:51,846
.هذه رائحة الأمعاء
374
00:26:54,347 --> 00:26:55,950
.تعجبني بشكلٍ لا أفهم
375
00:27:09,197 --> 00:27:11,231
.أبي
376
00:27:11,999 --> 00:27:13,333
.أبي
377
00:27:40,128 --> 00:27:41,328
ماذا؟
378
00:27:43,296 --> 00:27:45,365
.ألفا من قام بذلك
"قائد المجموعة"
379
00:27:47,902 --> 00:27:49,336
.من هذه الطريق، (سبايك). هيا
380
00:27:49,369 --> 00:27:50,638
!سبايك)! تحرك)
381
00:27:53,875 --> 00:27:54,909
هل سنعود؟
382
00:27:56,177 --> 00:27:58,679
،أجل. لقد حصلتَ على قتلك
.الذي جئنا لأجله
383
00:28:00,248 --> 00:28:01,481
ألن يبدو إننا غادرنا باكرًا؟
384
00:28:01,516 --> 00:28:04,118
.(لا تتحدث، (سبايكي
.فقط أبقِ عينيك مفتوحتين
385
00:28:08,656 --> 00:28:09,924
.يبدو المكان خاليًا
386
00:28:10,158 --> 00:28:11,358
.هيا بنا
387
00:28:26,007 --> 00:28:28,910
.اثبت مكانك
388
00:28:49,396 --> 00:28:50,665
.ألفا
389
00:28:51,299 --> 00:28:52,967
.تبًا
390
00:28:53,000 --> 00:28:54,235
.ارجع إلى الأشجار
391
00:28:54,268 --> 00:28:55,770
.ارجع، هيا بنا
392
00:28:56,137 --> 00:28:57,337
!أبي
393
00:29:11,953 --> 00:29:13,353
!هيا بنا
394
00:29:19,026 --> 00:29:20,695
.تحرك، تحرك
395
00:29:20,728 --> 00:29:22,763
.واصل التحرك
!هيا بنا، هيا بنا
396
00:29:25,365 --> 00:29:27,535
.هنا، دفاع
.استرجع أنفاسك
397
00:29:28,069 --> 00:29:29,170
.سأتولى أمر الأول
398
00:29:29,203 --> 00:29:30,671
.وتتولى أنت أمر الثاني -
.أجل -
399
00:29:31,539 --> 00:29:32,707
.هدّئ تنفسك
400
00:29:33,307 --> 00:29:34,508
.هدئه
401
00:29:37,211 --> 00:29:38,445
!سحقًا
402
00:29:45,186 --> 00:29:47,622
!اذهب! تحرك، تحرك
403
00:29:47,655 --> 00:29:48,723
!اذهب
404
00:29:50,024 --> 00:29:51,025
!تبًا
405
00:29:53,361 --> 00:29:55,930
!حسنًا، مناورة ثنائية. دفاع
406
00:30:02,169 --> 00:30:04,739
!حسنًا. أطلق
407
00:30:04,772 --> 00:30:07,909
.الرأس والقلب
.(الرأس والقلب، (سبايك
408
00:30:17,184 --> 00:30:18,185
.أدخل هناك
409
00:30:19,754 --> 00:30:20,755
!اصعد
410
00:30:26,961 --> 00:30:28,195
!واصل، بُني -
!هيا، أبي -
411
00:30:28,229 --> 00:30:29,429
أين؟
412
00:30:31,732 --> 00:30:32,767
.سحقًا
413
00:30:34,669 --> 00:30:35,703
ماذا...؟
414
00:30:35,736 --> 00:30:36,938
!العلية
!تفقد العلية
415
00:30:40,808 --> 00:30:42,677
.تعال هنا
416
00:30:47,081 --> 00:30:48,182
.هيا
417
00:30:48,215 --> 00:30:49,449
.لا أستطيع الصعود
418
00:30:49,482 --> 00:30:51,852
.تبًا -
!أبي! أبي -
419
00:31:00,061 --> 00:31:01,429
!ادفع
420
00:31:06,300 --> 00:31:07,500
.تبًا
421
00:31:15,142 --> 00:31:16,143
.اللعنة
422
00:31:41,002 --> 00:31:43,503
(مرحبًا بك في البيت يا (سبايك
423
00:31:49,502 --> 00:31:51,103
.قد نفشل، لكن لا بد أن نمضي
424
00:31:51,103 --> 00:31:53,103
ليمنح الله النعمة
425
00:31:58,185 --> 00:31:59,754
.انتبهوا خلفكم يا شباب
426
00:32:00,287 --> 00:32:01,589
!سأمر من هنا
427
00:32:02,423 --> 00:32:03,891
.وقت الشاي
428
00:32:04,592 --> 00:32:06,227
.وقت الشاي. احسنتم عملاً اليوم
429
00:32:06,961 --> 00:32:08,095
.عمل رائع
430
00:32:08,963 --> 00:32:10,931
.أسرعوا قبل أن يحل الظلام
431
00:32:27,448 --> 00:32:28,883
.إنه ينتظر
432
00:32:30,384 --> 00:32:32,653
.الألفا ليسوا مثل الآخرين
433
00:32:32,686 --> 00:32:35,723
.ليسوا أكبر حجمًا فقط. بل أذكى
434
00:32:36,357 --> 00:32:37,725
ماذا سنفعل؟
435
00:32:38,459 --> 00:32:39,927
.حسنًا، لن نقوم بقتاله
436
00:32:42,296 --> 00:32:43,864
.لم يتبقى لدي سهام
437
00:32:45,933 --> 00:32:47,134
...وعلى أي حال
438
00:32:47,168 --> 00:32:50,104
رأيت إن اسقاط أحد تلك الأشياء
.يحتاج 12 ضربة
439
00:32:51,405 --> 00:32:53,808
.لذا، نحن أيضًا سننتظر
440
00:32:56,644 --> 00:32:58,579
.أنا آسف جدًا، أبي
441
00:32:59,080 --> 00:33:00,714
ماذا؟ بخصوص ماذا؟
442
00:33:01,615 --> 00:33:03,651
.هذا كله خطئي
443
00:33:03,684 --> 00:33:05,719
.لم أستطع أن أصيب أي منهم -
ما الذي تقوله؟ -
444
00:33:05,753 --> 00:33:08,656
.لقد حاولت لكني كنتُ خائفًا جدًا
.وواصلت عدم اصابة الهدف
445
00:33:08,689 --> 00:33:10,758
ما الذي تقوله؟
.هذا ليس خطأك
446
00:33:10,791 --> 00:33:12,760
.واصلتَ إطلاق السهام
447
00:33:12,793 --> 00:33:14,795
رأيتُ بالغين لا يستطيعون وضع
،السهم في القوس
448
00:33:14,829 --> 00:33:16,197
.من شدة ارتعاشهم
449
00:33:16,230 --> 00:33:18,365
...أم أنت فلا. اهدأ، اهدأ
450
00:33:19,266 --> 00:33:21,635
.سبايك)، لقد أبليتَ جيدًا)
451
00:33:23,204 --> 00:33:24,271
.بأمانة
452
00:33:29,810 --> 00:33:31,812
.سيفوتنا المدّ المنخفض
453
00:33:31,846 --> 00:33:33,481
.أجل، أجل -
أليس كذلك؟ -
454
00:33:33,515 --> 00:33:34,882
.سيكون هناك مدٌ غيره
455
00:33:46,193 --> 00:33:48,028
.أنظر إلى البحر
456
00:33:49,497 --> 00:33:50,698
.تعال
457
00:33:54,034 --> 00:33:55,035
.هناك تمامًا
458
00:33:56,337 --> 00:33:58,005
.دورية حجر صحي
459
00:33:59,140 --> 00:34:00,274
.على الأغلب فرنسيون
460
00:34:19,594 --> 00:34:20,794
...أبي
461
00:34:22,029 --> 00:34:23,030
ما هذا؟
462
00:34:29,503 --> 00:34:32,106
.حريق
463
00:34:32,139 --> 00:34:33,774
أهو شيء ما يحترق؟
464
00:34:34,509 --> 00:34:35,709
.أجل
465
00:34:36,343 --> 00:34:37,344
.شيء ما
466
00:34:38,879 --> 00:34:40,247
هل هي قرية أخرى؟
467
00:34:42,016 --> 00:34:43,017
.لا
468
00:34:44,653 --> 00:34:46,220
ما هي إذًا؟
469
00:34:46,253 --> 00:34:48,756
.لا أعلم
.لم أتواجد هناك أبدًا
470
00:34:50,057 --> 00:34:51,192
هل يحترق دائمًا؟
471
00:34:51,225 --> 00:34:53,260
.قلت لك للتو بأني لم أتواجد هناك أبدًا
472
00:35:25,726 --> 00:35:27,061
.(سبايك)
473
00:35:29,496 --> 00:35:30,798
.(سبايك)
474
00:35:30,831 --> 00:35:32,166
.ها هي
475
00:35:32,199 --> 00:35:33,535
.سبايك)، أنا أغرق)
476
00:35:55,990 --> 00:35:57,825
!أخرج! يجب أن نخرج
477
00:35:58,627 --> 00:35:59,827
.اللعنة
478
00:36:00,861 --> 00:36:03,264
!(انهض! انهض! (سبايك
479
00:36:03,297 --> 00:36:05,533
.انبطح -
!استيقظ، يجب أن نتحرك -
480
00:36:12,006 --> 00:36:13,874
.لا بأس يا بُني
.لا بأس
481
00:36:14,375 --> 00:36:15,943
!اللعنة
482
00:36:21,583 --> 00:36:22,651
ما الذي حدث؟
483
00:36:22,684 --> 00:36:24,552
.بناية قديمة
484
00:36:24,586 --> 00:36:27,421
.لا أعلم
.المدخنة انهارت علينا فجأة
485
00:36:27,454 --> 00:36:28,657
.الضجيج سيجلبهم
486
00:36:28,690 --> 00:36:30,525
.يجب أن نتحرك
487
00:36:30,558 --> 00:36:32,826
هل المد منخفض؟ -
.سيكون منخفضًا بما يكفي -
488
00:36:34,061 --> 00:36:35,829
.يجب أن نتحرك بسرعة لكن بهدوء
489
00:36:35,863 --> 00:36:37,865
إذا رأيت ألفا، أركض مباشرة
490
00:36:37,898 --> 00:36:40,367
إلى الممر المائي واعبره. حسنًا؟
491
00:36:40,401 --> 00:36:42,737
!لا تدع شيئًا يوقفك! استمر
492
00:36:42,771 --> 00:36:44,905
أين ستكون؟ -
.خلفك مباشرة -
493
00:37:01,989 --> 00:37:03,490
.لا أثر لألفا
494
00:37:04,592 --> 00:37:05,859
.لا يزال المد عاليًا
495
00:37:05,893 --> 00:37:07,127
.بالكاد
496
00:37:07,161 --> 00:37:09,196
.المياه ستكون ضحلة
.يمكننا فعلها
497
00:37:21,576 --> 00:37:23,877
.العمق يصل عظمة الساق
.نحن بخير. حسنًا
498
00:37:24,646 --> 00:37:25,946
.اخلع حذائك
499
00:37:26,648 --> 00:37:28,882
.نعم. وجه نظرك نحو البوابات
500
00:37:29,950 --> 00:37:31,452
.ذلك هو طريقنا
501
00:37:31,485 --> 00:37:34,622
.لا بأس. فقط تنفس
502
00:37:34,656 --> 00:37:36,290
.هيا. لنذهب
503
00:37:37,324 --> 00:37:38,325
.أنت اذهب أولاً
504
00:37:43,565 --> 00:37:44,599
.واصل، بُني
505
00:38:06,153 --> 00:38:09,824
ما رأيك في هذا اليوم، (سبايك)؟
506
00:38:09,858 --> 00:38:11,425
.أول مرة في البرّ الرئيسي
507
00:38:11,458 --> 00:38:14,461
أول عملية قتل. أول مواجهة
.مع المصابين
508
00:38:15,697 --> 00:38:17,898
!رأيتَ ألفا
509
00:38:17,931 --> 00:38:20,067
.وفوتَّ المد
510
00:38:20,100 --> 00:38:22,035
.لدي الكثير مما سأقوله لأمي عندما نعود
511
00:38:41,021 --> 00:38:42,222
.أبي
512
00:38:43,691 --> 00:38:45,159
!(أركض، (سبايك
513
00:38:46,460 --> 00:38:47,460
!أركض
514
00:38:48,429 --> 00:38:50,698
!اذهب! اذهب، واصل
515
00:38:57,404 --> 00:38:58,405
!واصل التحرك
516
00:39:00,240 --> 00:39:02,610
!يا الهي! انهض -
!أبي، لا أستطيع -
517
00:39:02,644 --> 00:39:05,212
!لا أستطيع -
!سبايك)، انهض، الآن) -
518
00:39:06,681 --> 00:39:09,049
!(سبايك) انطلق! انطلق، (سبايك)
519
00:39:09,784 --> 00:39:10,819
!انطلق
520
00:39:16,089 --> 00:39:17,090
!لا أستطيع
521
00:39:17,124 --> 00:39:18,425
!بلى، تستطيع
522
00:39:23,464 --> 00:39:24,465
!سحقًا
523
00:39:27,936 --> 00:39:30,037
!نحن قادمون
524
00:39:30,638 --> 00:39:31,873
!افتحوا
525
00:39:33,974 --> 00:39:38,011
!(النجدة! (جيني)! (جيني
526
00:39:38,847 --> 00:39:41,248
!صحصحوا
!استيقظوا
527
00:39:41,281 --> 00:39:42,449
!نحن قادمون
528
00:39:42,483 --> 00:39:44,552
!نحن قادمون
529
00:39:44,586 --> 00:39:46,019
.صحصحوا يا شباب -
آنت)، من هذا؟) -
530
00:39:46,053 --> 00:39:47,454
!انهضوا! أبقوا أعينكم مفتوحة -
!اصطفوا، يا رجال! استعدوا -
531
00:39:47,488 --> 00:39:49,724
!أبقوا أعينكم مفتوحة -
!نحن قادمون -
532
00:39:56,263 --> 00:39:57,899
!ألفا
533
00:39:57,932 --> 00:40:00,535
!افتحوا! افتحوا
534
00:40:01,502 --> 00:40:03,070
!ألفا! ألفا
535
00:40:03,103 --> 00:40:04,806
.ألفا
!شغّل ذلك الضوء
536
00:40:04,839 --> 00:40:05,874
.سلط الضوء عليه
537
00:40:05,907 --> 00:40:08,175
!أطلقوا -
!انبطح -
538
00:40:16,049 --> 00:40:19,152
!(هيا، هيا، (سبايك
.هيا، هيا
539
00:40:19,186 --> 00:40:20,588
.أبقي الضوء مسلطًا عليه
540
00:40:20,622 --> 00:40:23,090
!أعيدوا التعبئة
541
00:40:23,123 --> 00:40:25,459
.تبًا
.(إنها النهاية، (سبايك
542
00:40:26,026 --> 00:40:27,327
!تنفس
543
00:40:31,866 --> 00:40:33,535
!سحقًا
544
00:40:35,335 --> 00:40:38,171
♪ يا رفاقي، كان يجب أن ترونا ونحن نسير ♪
545
00:40:38,205 --> 00:40:39,473
♪ نمر بجانب الناس على الطريق ♪
546
00:40:39,507 --> 00:40:40,775
!افتحوا
547
00:40:40,788 --> 00:40:42,329
♪ وهم واقفون يشاهدوننا ♪
♪ كل الشباب والفتيات ♪
548
00:40:42,342 --> 00:40:43,778
♪ هناك بابتسامات مشرقة على وجوههم ♪
549
00:40:43,811 --> 00:40:45,045
!جيني)! افتحي البوابة اللعينة)
550
00:40:45,078 --> 00:40:46,179
♪ نسير معًا ♪ -
.انتظر -
551
00:40:46,213 --> 00:40:47,247
♪ على طريق سكوتسود ♪
552
00:40:47,281 --> 00:40:49,316
!لا، افتحي
553
00:40:50,752 --> 00:40:51,753
!بحق السماء
554
00:40:51,786 --> 00:40:52,987
.انتظر -
.لا -
555
00:40:53,021 --> 00:40:54,321
!(اللعنة، (جيني -
.أرجوكِ، أرجوكِ -
556
00:40:54,354 --> 00:40:55,623
.لسنا مصابون -
.انتظر -
557
00:40:56,256 --> 00:40:57,725
،أنظري في عيوني
558
00:40:57,759 --> 00:40:59,126
.نحن لسنا مصابون -
.انتظر -
559
00:41:01,896 --> 00:41:03,031
.أنظري اليه
560
00:41:03,096 --> 00:41:04,197
!أنظري إلى عينيه -
.(جيني) -
561
00:41:04,231 --> 00:41:06,601
!إنه نظيف! نحن نظيفون -
.جيني)، أرجوكِ) -
562
00:41:07,367 --> 00:41:08,903
،حسنًا، افتحوا
.أدخلوهم
563
00:41:08,937 --> 00:41:10,370
.هيا. هيا
564
00:41:10,404 --> 00:41:13,741
♪ لرؤية سباقات بلايدون ♪
565
00:41:19,279 --> 00:41:20,582
!(سبايك)! (سبايك)
566
00:41:20,615 --> 00:41:24,418
!(سبايك)! (سبايك)
!(سبايك)! (سبايك)
567
00:41:24,919 --> 00:41:26,253
!مرحبًا
568
00:41:26,286 --> 00:41:29,156
.كانوا 25 على بُعد نحو 27 مترًا
569
00:41:29,189 --> 00:41:31,626
.عشب طويل. رياح
570
00:41:32,927 --> 00:41:34,662
وإلى أين يذهب ذلك السهم؟
571
00:41:35,495 --> 00:41:37,765
!مباشرةً في عنقه
572
00:41:42,070 --> 00:41:44,171
ذلك السمين الأحمق، نهض
573
00:41:44,204 --> 00:41:46,139
...مُطلقًا صرخة أشبه بصراخ الفتيات
574
00:41:47,775 --> 00:41:50,845
.ثم سقط ككيس من القاذورات
575
00:41:53,413 --> 00:41:56,551
...فجأة، وجدنا ثمانية من المصابين
576
00:41:56,584 --> 00:41:58,019
.أبي لا تشتم
577
00:41:58,052 --> 00:41:59,787
!يركضون نحونا مباشرة...
578
00:42:02,255 --> 00:42:05,359
."قلتُ في نفسي، "يا إلهي، ها قد بدأ الأمر
579
00:42:05,392 --> 00:42:08,930
.فبدأتُ أطلق السهام بلا توقف
580
00:42:10,297 --> 00:42:15,469
♪ وقفت هناك وهي تضحك ♪
581
00:42:15,502 --> 00:42:17,371
.لا، كنت أُخطئُهم باستمرار -
.لا، هذا غير صحيح -
582
00:42:17,404 --> 00:42:18,472
.إنه متواضع
.سبايك) المتواضع)
583
00:42:18,505 --> 00:42:19,507
♪ شعرت بالسكين في يدي ♪
584
00:42:19,540 --> 00:42:21,274
♪ فصمتت عن الضحك ♪
585
00:42:21,308 --> 00:42:22,877
!قاتل العملاق اللعين
586
00:42:25,013 --> 00:42:29,784
♪ يا إلهي، يا ديلايلا ♪
587
00:42:32,219 --> 00:42:37,058
♪ لماذا، لماذا يا ديلايلا؟ ♪
588
00:42:37,091 --> 00:42:38,726
.اشرب. اشرب
589
00:42:39,493 --> 00:42:43,798
♪ قبل أن يأتوا ♪
590
00:42:43,831 --> 00:42:46,668
♪ ليهدموا الباب ♪
591
00:42:46,701 --> 00:42:52,406
♪ سامحيني يا ديلايلا، لم أعد أحتمل أكثر ♪
592
00:42:54,108 --> 00:42:55,777
♪ سامحيني يا ديلايلا ♪
593
00:42:55,810 --> 00:43:00,048
♪ لم أعد أحتمل أكثر ♪
594
00:43:00,081 --> 00:43:01,115
.يجب أن أذهب
595
00:43:21,268 --> 00:43:22,637
.هنا
596
00:43:26,908 --> 00:43:27,942
.(هيا، (روزي
597
00:43:29,342 --> 00:43:31,746
لماذا تأخذينا إلى هنا؟
598
00:43:37,985 --> 00:43:39,020
.(روزي)
599
00:43:40,722 --> 00:43:42,389
.تبًا
600
00:43:44,926 --> 00:43:47,360
.(روزي)
601
00:44:25,099 --> 00:44:26,567
.(سبايك)
602
00:44:26,601 --> 00:44:29,369
.لم أكن أتوقع رؤيتك قبل منتصف الليل
603
00:44:29,402 --> 00:44:31,038
.جئت فقط لرؤية أمي
604
00:44:31,072 --> 00:44:33,473
كيف حالها؟ هل هي بخير؟
605
00:44:34,175 --> 00:44:35,877
.هي أفضل من جيدة بكثير
606
00:44:37,078 --> 00:44:38,478
.كنا مستيقظين ونشطين
607
00:44:38,513 --> 00:44:39,947
.مشينا إلى الحقول
608
00:44:39,981 --> 00:44:42,950
تكون نشيطة وحيوية عندما لا
.تُصاب بنوبة مرضية
609
00:44:44,185 --> 00:44:46,721
لكن ماذا عن يومك؟
610
00:44:47,889 --> 00:44:49,289
.هذا هو الأهم
611
00:44:49,322 --> 00:44:51,324
.أبي بالغ في وصف ما حدث
612
00:44:51,358 --> 00:44:52,560
بالغ كيف؟
613
00:44:52,960 --> 00:44:54,262
.صورني كأني بطل
614
00:44:54,294 --> 00:44:56,363
.أعتقد إنك بطل بالنسبة له
615
00:44:57,430 --> 00:44:59,399
.أشعرني وكأنه يكذب
616
00:45:00,433 --> 00:45:02,737
وما الذي حدث هناك؟
617
00:45:03,671 --> 00:45:06,174
.قتلتُ واحدًا سمينًا منهم
618
00:45:06,207 --> 00:45:08,242
.بالكاد كان يقوى على الحركة
619
00:45:08,276 --> 00:45:10,611
،لكن بعد ذلك طاردنا بعض السريعين منهم
620
00:45:11,344 --> 00:45:12,880
.ولم أتمكن من إصابة أي شيء
621
00:45:14,615 --> 00:45:16,784
.ثم اختبأنا حتى حل الظلام
622
00:45:18,519 --> 00:45:20,087
.كنتُ خائفًا وحسب
623
00:45:21,189 --> 00:45:22,489
.شعرتُ بالمرض
624
00:45:24,192 --> 00:45:26,194
.أردتُ أن أكون في البيت مع أمي
625
00:45:26,227 --> 00:45:28,062
.أظن إن والدك شعر بنفس الشعور
626
00:45:32,767 --> 00:45:35,870
لكن، دعني أخبرك، لم أرَ هذا القدر
.من الأرض سابقًا
627
00:45:35,903 --> 00:45:37,271
.كانت كبيرة جدًا
628
00:45:37,305 --> 00:45:38,806
ما الذي رأيته؟
629
00:45:38,840 --> 00:45:40,608
...حسنًا، تلال
630
00:45:41,075 --> 00:45:42,076
...غابات
631
00:45:44,078 --> 00:45:45,079
.وحريق
632
00:45:47,014 --> 00:45:48,549
حريق؟
633
00:45:52,186 --> 00:45:54,387
.ربما تكون رأيتَ (كيلسون) العجوز
634
00:45:54,421 --> 00:45:56,557
.لم أتصور إنه لا يزال على قيد الحياة
635
00:45:59,227 --> 00:46:00,561
هل كان في الجنوب الغربي؟
636
00:46:03,064 --> 00:46:05,533
.(يا الهي. ذاك هو (كيلسون
637
00:46:09,871 --> 00:46:10,972
،صدق أو لا تصدق
638
00:46:11,005 --> 00:46:13,140
لقد كان ال "ط ع" خاصتي
639
00:46:14,308 --> 00:46:16,110
.قبل نحو ثلاثين عامًا
640
00:46:16,143 --> 00:46:18,312
ما هو ال "ط ع"؟ -
.طبيب عام -
641
00:46:18,346 --> 00:46:20,281
طبيب؟ -
.نعم -
642
00:46:20,314 --> 00:46:23,117
عيادته كانت تقع خارج خليج
.ويتلي" مباشرةً"
643
00:46:25,887 --> 00:46:28,956
.أبي قال إنه لم يكن يعرف سبب الحريق
644
00:46:28,990 --> 00:46:31,626
.ويقول إن جميع الأطباء الحقيقيين قد ماتوا
645
00:46:31,659 --> 00:46:33,861
لهذا السبب لا أحد يعلم ما
.الذي أصاب أمي
646
00:46:35,395 --> 00:46:37,531
.أشعر وكأنه يكذب بشأن كل شيء
647
00:46:37,565 --> 00:46:39,800
لا. أتعرف ماذا؟
648
00:46:42,637 --> 00:46:44,605
.على الأرجح لم يرغب بإخافتك
649
00:46:45,873 --> 00:46:47,041
...الدكتور (كيلسون) شخص
650
00:46:49,710 --> 00:46:50,745
.غريب
651
00:46:51,145 --> 00:46:52,179
ما الغريب فيه؟
652
00:46:55,415 --> 00:46:56,851
ما المُمَيّز في هذا الحريق؟
653
00:46:56,884 --> 00:46:58,451
،إذا كان والدك لا يرغب في الحديث عن ذلك
654
00:46:58,485 --> 00:46:59,820
.فلا أعتقد إنني يجب أن أتحدث
655
00:47:03,057 --> 00:47:05,826
لماذا لا تعود إلى حفلتك؟
656
00:47:07,228 --> 00:47:08,729
.أنا بخير هنا مع والدتك
657
00:47:08,763 --> 00:47:09,764
.لا
658
00:47:10,264 --> 00:47:11,464
.اذهب أنت
659
00:47:12,934 --> 00:47:14,135
.أنا سأعتني بها الآن
660
00:47:17,972 --> 00:47:18,973
.حسنًا
661
00:47:25,513 --> 00:47:27,447
.خدعتك
662
00:47:52,673 --> 00:47:54,108
.جميعهم يكذبون يا أمي
663
00:48:06,053 --> 00:48:08,155
سبايك)، هل يمكنك الذهاب إلى)
السوق من أجلنا؟
664
00:48:09,423 --> 00:48:11,025
."أحتاج بعض "النيوروفين
665
00:48:14,261 --> 00:48:15,329
النيوروفين"؟"
666
00:48:15,363 --> 00:48:17,164
...إنها رأسي. إنها فقط
667
00:48:22,803 --> 00:48:24,605
.لا عليك. لا يهم
668
00:48:24,638 --> 00:48:27,274
!مرحبًا
669
00:48:27,308 --> 00:48:28,876
.نحن هنا في الأعلى، حبيبي
670
00:48:32,113 --> 00:48:34,515
.حسنًا، لقد كانت حفلة رائعة
671
00:48:34,548 --> 00:48:36,517
.فوضى عارمة
672
00:48:36,550 --> 00:48:37,752
...تبدو
673
00:48:37,785 --> 00:48:38,853
تبدو وكأنك
674
00:48:38,886 --> 00:48:40,688
.سُحبت من خلال سياج شائك
675
00:48:41,222 --> 00:48:42,623
.ربما هذا صحيح
676
00:48:43,290 --> 00:48:45,559
.استيقظتُ في حقل قمح
677
00:48:45,593 --> 00:48:48,629
وأين اختفيتَ يا (سبايكي)؟
678
00:48:48,662 --> 00:48:51,966
.نظرتُ حولي وإذا بضيف الشرف قد اختفى
679
00:48:53,034 --> 00:48:54,168
.عدتُ للبيت فحسب
680
00:48:54,201 --> 00:48:56,103
.يا قاتل العملاق
681
00:49:15,122 --> 00:49:16,757
.سأعدُ بعض الفطور
682
00:49:29,570 --> 00:49:31,105
ما الأمر، (سبايك)؟
683
00:49:31,138 --> 00:49:33,074
لماذا لم تخبرنا بوجود طبيب
684
00:49:33,107 --> 00:49:34,108
يمكنه معاينة أمي؟
685
00:49:34,408 --> 00:49:35,609
طبيب؟
686
00:49:37,045 --> 00:49:38,045
.ليس لدينا طبيب
687
00:49:38,079 --> 00:49:39,546
.لم يتواجد طبيب هنا منذ زمن بعيد
688
00:49:40,047 --> 00:49:41,582
.الطبيب (كيلسون) يا أبي
689
00:49:41,615 --> 00:49:43,584
.الحريق. في البر الرئيسي
690
00:49:43,617 --> 00:49:45,052
من الذي أخبرك بذلك؟
691
00:49:46,253 --> 00:49:47,888
.إذًا هو طبيب
692
00:49:48,389 --> 00:49:49,623
هل كان (سام)؟
693
00:49:50,091 --> 00:49:51,125
.أحمق لعين
694
00:49:51,759 --> 00:49:53,294
.يضع أفكار في رأسك
695
00:49:55,329 --> 00:49:57,832
.(إنه ليس طبيبًا يا (سبايك
696
00:49:57,865 --> 00:50:00,634
.ربما كان ذات مرة. قبل سنوات
697
00:50:01,402 --> 00:50:03,804
.لكنه فقد عقله منذ زمن بعيد
698
00:50:04,738 --> 00:50:05,973
ماذا تقصد؟
699
00:50:07,141 --> 00:50:08,909
هل هو طبيب أم لا؟
700
00:50:11,378 --> 00:50:12,947
،قبل أن تولد
701
00:50:13,681 --> 00:50:15,049
.كنا نخرج للبحث عن الطعام
702
00:50:16,484 --> 00:50:18,886
لكن الأمر ازداد صعوبة، لذا كان يتوجب
.السفر لمسافات أبعد
703
00:50:18,919 --> 00:50:21,522
وفي أحد الأيام، قادت الطريق مجموعة منا
.(قرب عيادة (كيلسون
704
00:50:22,557 --> 00:50:23,757
حسنًا؟
705
00:50:24,458 --> 00:50:26,627
،نعم. على بُعد 458 متر
706
00:50:27,328 --> 00:50:29,263
.بدأنا نشم رائحة الموت
707
00:50:30,287 --> 00:50:32,419
أعلم بأننا كنا معتادين على تلك الرائحة
708
00:50:32,433 --> 00:50:34,135
.فالموتى كانوا في كل مكان حينها
709
00:50:35,169 --> 00:50:36,270
...لكن هذه الرائحة
710
00:50:36,971 --> 00:50:38,672
.كانت مختلفة تمامًا
711
00:50:40,307 --> 00:50:41,809
...الرائحة الكريهة كانت
712
00:50:43,512 --> 00:50:45,179
.كانت كجدار
713
00:50:45,212 --> 00:50:46,413
.يمكنك لمسه
714
00:50:48,649 --> 00:50:51,152
،وصلنا إلى قمة هذا التل
715
00:50:52,186 --> 00:50:53,387
...ونظرنا إلى الأسفل
716
00:50:56,457 --> 00:50:59,393
.لم أرَ شيئًا كهذا من قبل قط
717
00:51:02,129 --> 00:51:03,130
.جثث
718
00:51:03,731 --> 00:51:05,099
.بالمئات
719
00:51:08,869 --> 00:51:11,805
.مرتبة في صفوف
720
00:51:13,340 --> 00:51:15,743
.رجال، نساء، أطفال
721
00:51:16,677 --> 00:51:18,812
.وفي المنتصف، كان هذا الحريق
722
00:51:20,414 --> 00:51:22,283
.(بجانبه، كان يقف (كيلسون
723
00:51:23,951 --> 00:51:26,921
،لسبب غير مفهوم
724
00:51:26,954 --> 00:51:28,822
.قام بسحب كل الجثث إلى ذلك المكان
725
00:51:29,757 --> 00:51:31,158
،وبعد بضع ثوانٍ
726
00:51:31,192 --> 00:51:33,694
استدار ونظر إلينا مباشرة
727
00:51:33,727 --> 00:51:35,095
.ولوّح بيده
728
00:51:35,129 --> 00:51:38,065
:ببرود، كأنه يقول
"مرحبًا، أتريدون النزول يا رفاق؟"
729
00:51:41,368 --> 00:51:43,304
.أجل. استدرنا وهربنا
730
00:51:44,104 --> 00:51:45,906
،وخلال خمسة عشر عامًا
731
00:51:46,641 --> 00:51:48,375
.لم يعد أيٌّ منا إلى هناك
732
00:51:50,744 --> 00:51:52,046
.كما قلت
733
00:51:53,447 --> 00:51:54,481
.مجنون
734
00:51:58,285 --> 00:52:00,921
.تبًا
735
00:52:03,525 --> 00:52:05,025
هل تريد لأمي أن تموت؟
736
00:52:06,628 --> 00:52:08,229
.بالطبع لا أريد
737
00:52:09,964 --> 00:52:13,067
سبايك)، أي سؤال هذا؟)
738
00:52:13,100 --> 00:52:14,802
ما الذي يصيبها فعلاً؟
739
00:52:20,174 --> 00:52:21,175
.لا أعلم
740
00:52:22,476 --> 00:52:23,777
هل هي تحتضر؟
741
00:52:26,914 --> 00:52:28,182
.لا أعلم
742
00:52:29,850 --> 00:52:31,418
.أعتقد إنها تحتضر
743
00:52:32,453 --> 00:52:33,887
.وأنت أيضًا تعتقد ذلك
744
00:52:35,724 --> 00:52:37,324
،إذا ماتت
745
00:52:37,358 --> 00:52:39,059
هل ستكون مع (روزي)؟
746
00:52:40,528 --> 00:52:41,862
.انتبه لكلامك
747
00:52:41,895 --> 00:52:43,565
.ماذا سيكون رأي (ديفي) بذلك
748
00:52:43,598 --> 00:52:45,466
.قلت، انتبه لكلامك
749
00:52:48,502 --> 00:52:49,803
...بُني
750
00:52:49,837 --> 00:52:51,305
!(جيمي)
751
00:52:52,641 --> 00:52:53,841
!(سبايك)
752
00:52:58,946 --> 00:53:02,349
.(إنه ينبض بقوة، (سبايك
.ينبض بقوة
753
00:53:02,383 --> 00:53:03,917
.أعلم يا أمي. أنا آسف
754
00:53:08,789 --> 00:53:11,091
هل تريدين بعض الماء، حبيبتي؟
.سأحضره لكِ
755
00:53:12,627 --> 00:53:14,828
.ابتعد عنا
756
00:53:15,563 --> 00:53:16,797
عنا"؟"
757
00:53:21,802 --> 00:53:23,103
.لقد سمعتنا
758
00:53:42,590 --> 00:53:44,024
.ابتعد وحسب، أبي
759
00:54:28,435 --> 00:54:29,436
!هناك حريق
760
00:54:31,004 --> 00:54:32,206
!هناك... أركضا
761
00:54:32,239 --> 00:54:34,341
.دخان، أنظر -
!(آنت). (مارك) -
762
00:54:34,375 --> 00:54:36,110
!هناك حريق -
!انطلق، انطلق -
763
00:54:36,143 --> 00:54:37,612
!هناك حريق في الحظيرة الرئيسية
764
00:54:37,645 --> 00:54:38,747
!يجب أن تذهب
765
00:54:38,780 --> 00:54:40,347
.(لا يمكنني ترك البوابة، (سبايك
766
00:54:41,949 --> 00:54:43,016
.يجب عليك
767
00:54:43,050 --> 00:54:44,885
.لهذا السبب أرسلوني
768
00:54:44,918 --> 00:54:47,756
.سأتولى أمر صفارة الإنذار
.لكن عليك أن تذهب الآن
769
00:54:47,789 --> 00:54:49,691
!قالوا إنهم يحتاجون كل رجل
770
00:54:49,724 --> 00:54:51,191
!اذهب -
.بحق السماء -
771
00:54:51,225 --> 00:54:53,528
.أسرع. اذهب -
...اللعنة -
772
00:54:53,561 --> 00:54:55,028
.أبقِ عينيك على الأفق
773
00:54:55,062 --> 00:54:56,997
!واستمر في تشغيل الصفارة
774
00:54:57,665 --> 00:54:59,066
!سأذهب لأجلب المزيد من الماء
775
00:54:59,099 --> 00:55:00,968
!أحضروا مزيدًا من الماء
776
00:55:04,271 --> 00:55:05,439
!حريق
777
00:55:07,174 --> 00:55:09,511
!أحضروا مزيدًا من الماء. هيا
778
00:55:09,544 --> 00:55:10,578
!حريق
779
00:55:15,215 --> 00:55:17,484
.هيا، أمي. لنذهب
780
00:55:18,051 --> 00:55:19,219
!أحضروا ماء! ماء
781
00:55:19,253 --> 00:55:20,988
!أحضروا مزيدًا من الماء من البحر
782
00:55:21,021 --> 00:55:22,256
إلى أين سنذهب؟
783
00:55:22,657 --> 00:55:23,892
.الشاطئ
784
00:55:23,924 --> 00:55:25,727
.والحقول
785
00:55:25,760 --> 00:55:27,094
هل سنذهب إلى الشاطئ؟ -
.أجل -
786
00:55:59,259 --> 00:56:01,028
.هذا البر الرئيسي
787
00:56:02,764 --> 00:56:04,198
.أجل
788
00:56:04,231 --> 00:56:05,399
...لكن لا يمكننا
789
00:56:06,568 --> 00:56:08,168
.لا يمكننا التواجد على البر الرئيسي
790
00:56:08,969 --> 00:56:10,572
...هذا خطير جدًا. إنه
791
00:56:10,605 --> 00:56:12,105
.لا بأس، أمي -
.لا -
792
00:56:12,139 --> 00:56:14,308
.أعرف كيف أحافظ على سلامتنا -
.لا، لا. هذا ليس صوابًا -
793
00:56:14,341 --> 00:56:16,811
هذا ليس صوابًا. أين...؟
794
00:56:16,845 --> 00:56:18,212
جيمي)؟)
795
00:56:18,880 --> 00:56:20,080
...أين
796
00:56:21,850 --> 00:56:23,250
أين والدك؟
797
00:56:23,283 --> 00:56:25,452
.والدي ليس هنا -
...إذًا علينا -
798
00:56:25,486 --> 00:56:27,522
.إذًا علينا أن نعود الآن
.إلى البيت
799
00:56:27,555 --> 00:56:28,590
...يجب أن نهرب، أو
800
00:56:28,623 --> 00:56:29,624
...أمي
801
00:56:30,324 --> 00:56:33,193
.لا يمكننا العودة. المدّ ارتفع
802
00:56:33,227 --> 00:56:35,362
.يا الهي
803
00:56:37,130 --> 00:56:38,432
.سنذهب لرؤية طبيب
804
00:56:38,465 --> 00:56:39,767
ماذا؟ طبيب؟
805
00:56:39,801 --> 00:56:41,068
.طبيب حقيقي -
.لا -
806
00:56:41,101 --> 00:56:42,937
.من الأيام الخوالي
807
00:56:42,971 --> 00:56:44,572
.أنتِ مريضة يا أمي
808
00:56:47,542 --> 00:56:49,343
.الطبيب سيُعالجكِ
809
00:56:52,981 --> 00:56:54,181
حسنًا؟
810
00:56:55,617 --> 00:56:56,651
.حسنًا
811
00:57:19,301 --> 00:57:22,301
أنظروا ها هو ذا قادم مع السحب
جيمي
812
00:57:48,101 --> 00:57:49,303
.حسنًا، أمي
813
00:57:50,038 --> 00:57:51,673
.سنمكث هنا الليلة
814
00:57:54,008 --> 00:57:55,175
.سنبقى هناك
815
00:58:14,662 --> 00:58:15,763
هل والدك مرح؟
816
00:58:21,569 --> 00:58:23,071
أبي؟ -
.أجل -
817
00:58:23,103 --> 00:58:25,138
هل هو مرح معك. يمزح؟
818
00:58:28,442 --> 00:58:30,210
.جدك كان مرحًا جدًا
819
00:58:31,445 --> 00:58:33,113
.لن تتخيل إلى أي حد
820
00:58:35,482 --> 00:58:37,852
...كان الجميع يعتقدون إنه جدّي جدًا
821
00:58:38,786 --> 00:58:40,655
.أما معي، فكان أحمقًا بطريقة لطيفة
822
00:58:43,290 --> 00:58:44,692
...هل والدك هكذا
823
00:58:46,094 --> 00:58:47,695
.أقصد عندما تكونان معًا وحدكما
824
00:58:49,764 --> 00:58:50,832
.لا
825
00:58:53,635 --> 00:58:55,737
.فقط يريد التأكد إنك قويٌّ بما فيه الكفاية
826
00:58:56,938 --> 00:58:58,138
.مثله
827
00:59:02,442 --> 00:59:04,311
...أتعلم، عندما أنظر في وجهك
828
00:59:06,047 --> 00:59:07,815
.أرى عيون جدك
829
00:59:08,716 --> 00:59:09,751
.إنها لطيفة
830
00:59:15,056 --> 00:59:16,256
.بالضبط
831
00:59:29,070 --> 00:59:30,470
.يجب أن تنامي قليلاً
832
00:59:32,305 --> 00:59:34,742
.سأبقى مستيقظًا
.أراقب
833
00:59:35,175 --> 00:59:36,376
.حسنًا، أبي
834
01:02:06,093 --> 01:02:07,094
ماذا؟
835
01:02:10,298 --> 01:02:11,599
ما الذي حدث؟
836
01:02:13,000 --> 01:02:14,001
.لا أعلم
837
01:02:16,270 --> 01:02:17,470
.خذي
838
01:02:20,241 --> 01:02:21,576
.يجب أن نذهب
839
01:04:21,091 --> 01:04:23,002
ملاعين قبيحون
840
01:04:25,001 --> 01:04:27,000
حسنًا، تراجعوا
841
01:06:30,091 --> 01:06:31,092
.أنظر
842
01:06:32,993 --> 01:06:33,993
.الملاك
843
01:06:35,362 --> 01:06:38,199
هل تذكر أول مرة أريتني فيها الملاك، أبي؟
844
01:06:41,402 --> 01:06:42,837
.قدنا السيارة قرب هذا المكان
845
01:06:43,971 --> 01:06:44,972
.تركنا السيارة
846
01:06:46,874 --> 01:06:50,211
سرنا حتى لمحناه يرتفع فوق
.قمم الأشجار
847
01:06:51,745 --> 01:06:53,848
.قلتَ إنه سيظل واقفًا هكذا إلى الأبد
848
01:06:54,782 --> 01:06:57,618
.مثل الأهرامات
."أو "ستونهنج
849
01:06:57,651 --> 01:06:59,220
...لذا عندما تنظر إليه، فإنك
850
01:06:59,253 --> 01:07:01,956
.ترى المستقبل
هل تتذكر ذلك اليوم؟
851
01:07:01,989 --> 01:07:05,226
لم أكن أتجاوز، كم، السابعة أو الثامنة؟
852
01:07:06,760 --> 01:07:10,231
أنا وأنت مسافران حقيقيان عبر
.الزمن، هكذا قلتَ
853
01:07:11,799 --> 01:07:13,667
.وقعنا في المستقبل
854
01:07:15,436 --> 01:07:16,971
...وأصبتُ
855
01:07:18,405 --> 01:07:19,740
.أصبتُ بالخوف
856
01:07:22,143 --> 01:07:24,311
لأنني ظننتُ إنك كنتَ جادًا
857
01:07:24,345 --> 01:07:26,113
.وإننا فعلًا قد قمنا بذلك
858
01:07:29,216 --> 01:07:31,819
كم مئات من السنين وقعنا هذه المرة؟
859
01:07:33,888 --> 01:07:35,723
هل هي آلاف أم أكثر؟
860
01:07:36,390 --> 01:07:37,391
أمي؟
861
01:07:42,663 --> 01:07:43,864
.(سبايك)
862
01:07:44,566 --> 01:07:46,000
.أنفكِ ينزف مجددًا
863
01:07:59,213 --> 01:08:00,214
.اثبتِ مكانكِ
864
01:08:01,650 --> 01:08:02,850
.لا تتحركي
865
01:08:05,786 --> 01:08:07,054
.اثبتِ مكانكِ
866
01:08:11,759 --> 01:08:13,160
!لا، لا
867
01:08:13,194 --> 01:08:14,862
!انتظري! ابقي منتبهة
868
01:08:15,664 --> 01:08:16,864
.أنتِ بخير
869
01:08:22,571 --> 01:08:24,772
!سحقًا. هيا، أمي
870
01:08:29,243 --> 01:08:30,711
!واصلي، أمي
871
01:08:33,314 --> 01:08:34,715
!لا تتوقفي
872
01:08:39,621 --> 01:08:41,822
!أركضي! أركضي
873
01:08:44,758 --> 01:08:46,260
!لا تتوقفي، أمي! أدخلي
874
01:08:46,293 --> 01:08:47,361
!هيا، أمي، هيا
875
01:08:56,070 --> 01:08:58,405
!أدخلي! أدخلي
876
01:09:00,307 --> 01:09:01,742
!أدخلي
877
01:09:03,277 --> 01:09:04,812
!تبًا! تبًا
878
01:09:09,016 --> 01:09:11,785
!أدخلي! أدخلي
879
01:09:13,622 --> 01:09:15,189
.سبايك)، لا أستطيع التنفس)
880
01:09:15,222 --> 01:09:16,423
!سبايك)، إنه غاز)
881
01:09:18,792 --> 01:09:20,427
!لا أستطيع التنفس -
!لا، أمي -
882
01:09:20,461 --> 01:09:21,495
!لا، أمي -
...لا -
883
01:09:31,472 --> 01:09:32,773
!ابتعدوا عنها
884
01:09:34,743 --> 01:09:35,943
...(سبايك)
885
01:09:37,278 --> 01:09:38,445
!(سبايكي)
886
01:09:40,180 --> 01:09:41,248
!ابتعدوا عنها
887
01:09:50,692 --> 01:09:52,293
!انبطحوا! الآن
888
01:09:52,326 --> 01:09:53,494
!هيا
889
01:10:41,909 --> 01:10:43,143
ما الذي حدث؟
890
01:10:45,446 --> 01:10:46,480
.بنزين
891
01:10:46,514 --> 01:10:47,881
.تبخر
892
01:10:48,583 --> 01:10:50,017
.تراكم على مدار السنين
893
01:10:54,855 --> 01:10:56,056
.(أنا (سبايك
894
01:10:58,025 --> 01:10:59,426
.وهذه أمي
895
01:11:01,462 --> 01:11:02,530
.(أنا (إريك
896
01:11:18,011 --> 01:11:19,213
ماذا أصابها؟
897
01:11:20,381 --> 01:11:21,448
.لا أعلم
898
01:11:22,983 --> 01:11:24,284
.أنا أصطحبها لرؤية طبيب
899
01:11:26,654 --> 01:11:27,955
.حسنًا
900
01:11:27,988 --> 01:11:29,189
ماذا سيحدث الآن؟
901
01:11:29,758 --> 01:11:30,792
ماذا تقصد؟
902
01:11:30,805 --> 01:11:32,146
أنتم تعيشون هنا، أليس كذلك؟
903
01:11:32,159 --> 01:11:34,629
.على هذه الجزيرة اللعينة
.أنتم من السكان الأصليين
904
01:11:34,662 --> 01:11:35,764
السكان الأصليين؟
905
01:11:35,797 --> 01:11:37,364
ما الذي سيحدث الآن؟
906
01:11:37,398 --> 01:11:38,867
هل سيأتي المزيد من المصابين؟
907
01:11:38,899 --> 01:11:40,635
.لا أعلم. ربما
908
01:11:40,668 --> 01:11:41,969
.لا بد إنهم سمعوا الضجيج
909
01:11:42,002 --> 01:11:43,738
.بالطبع، سيأتون
910
01:11:43,772 --> 01:11:45,205
.اﻟ "بيرسيرك" سيأتون
سيمزقون
911
01:11:45,239 --> 01:11:47,141
.رؤوسنا اللعينة
هل تفهم؟
912
01:11:48,258 --> 01:11:49,874
.أنت لستَ من هنا -
هلا أسكتها من فضلك؟ -
913
01:11:49,878 --> 01:11:51,378
انتظر، من أين أنت؟
914
01:11:51,402 --> 01:11:52,966
أنا من "السويد"، الآن هل يمكنك إسكاتها؟
915
01:11:52,980 --> 01:11:55,082
.الأمر خارج سيطرتها -
خارج سيطرتها؟ -
916
01:11:55,115 --> 01:11:56,350
ألا يمكنك مساعدتي؟
917
01:11:56,383 --> 01:11:58,653
لماذا قمتُ بمساعدتك؟
918
01:11:58,686 --> 01:12:00,921
!كان بإمكاني توفير رصاصاتي
919
01:12:05,993 --> 01:12:07,094
.يجب أن أخرج من هنا
920
01:12:07,127 --> 01:12:09,363
.سأغادر -
.حسنًا، يمكنك الذهاب -
921
01:12:10,063 --> 01:12:11,498
.أنا لن أتركها
922
01:12:11,533 --> 01:12:13,967
.شكرًا لك، أبي
923
01:12:14,001 --> 01:12:16,370
يا الهي. هل هناك ما هو أسوأ من هذا؟
924
01:12:20,708 --> 01:12:22,075
.بحق السماء
925
01:12:23,243 --> 01:12:27,381
أعزّ أصدقائي من المدرسة يعمل
.سائق توصيل
926
01:12:27,414 --> 01:12:29,450
.أنت لا تعرف ما هو سائق التوصيل
927
01:12:29,483 --> 01:12:30,885
،إنه
928
01:12:30,919 --> 01:12:32,152
.يُوصِل الطرود
929
01:12:32,186 --> 01:12:33,987
.تعلم، الناس يطلبون أشياء عبر الإنترنت
930
01:12:35,022 --> 01:12:36,724
.أراهن إنك لا تعرف ما هو الانترنت
931
01:12:36,758 --> 01:12:37,991
.هذا لا يهم
932
01:12:38,025 --> 01:12:39,894
.إنه سائق
933
01:12:39,928 --> 01:12:41,361
...وقلتُ له
934
01:12:41,395 --> 01:12:43,698
.(أنت تهدر حياتك يا (فليكس
935
01:12:43,731 --> 01:12:46,967
لديك حياة واحدة فقط، وأنت
.تضيّعها هباءً
936
01:12:48,429 --> 01:12:49,429
...وقال
937
01:12:49,436 --> 01:12:51,739
"حقًا؟ وماذا ستعمل أنت يا معتوه؟"
938
01:12:53,240 --> 01:12:54,609
...لذا انضممتُ إلى البحرية
939
01:12:55,610 --> 01:12:57,177
.لأُثبت وجهة نظري
940
01:12:57,211 --> 01:12:59,046
والآن، من الذي يُضيّع حياته هباءً؟
941
01:13:00,548 --> 01:13:02,149
.أنا لا أفهم ما الذي تقوله
942
01:13:02,182 --> 01:13:04,351
أقول إنه كان ينبغي أن أكون
.سائق توصيل
943
01:13:04,384 --> 01:13:07,622
في هذه اللحظة، كنتُ سأكون عالقًا في
...الزحام في مكانٍ ما
944
01:13:07,655 --> 01:13:10,825
أو أقود بسرعةٍ زائدة في شارعٍ ضيّق
.أو شيء كهذا
945
01:13:10,859 --> 01:13:12,159
لماذا إذًا أنت هنا؟
946
01:13:12,192 --> 01:13:14,094
.قاربي اللعين غرق
947
01:13:15,530 --> 01:13:17,532
كنا نقوم بدورية على الساحل
،"الشرقي ﻟ "اسكتلندا
948
01:13:17,565 --> 01:13:18,566
.واصطدمنا بشيءٍ ما
949
01:13:19,634 --> 01:13:21,198
.اسكتلندي على الصخور
"ويسكي مع ثلج" =
950
01:13:22,704 --> 01:13:23,771
.لا عليك
951
01:13:25,172 --> 01:13:27,040
.عدد قليل منا وجدوا قارب نجاة
952
01:13:27,074 --> 01:13:28,475
،لم نرغب في بلوغ الشاطئ، بالطبع
953
01:13:28,510 --> 01:13:30,444
.لكن الريح دفعتنا
954
01:13:30,477 --> 01:13:33,313
.ثمانية منا وصلوا إلى اليابسة
.الآن أنا الوحيد المتبقي
955
01:13:34,147 --> 01:13:35,449
هل سيتم إنقاذك؟
956
01:13:37,785 --> 01:13:40,053
أنت تعلم إن الجزيرة بأكملها تحت الحجر
الصحي، أليس كذلك؟
957
01:13:40,087 --> 01:13:42,289
ما الغرض من زوارق الدورية برأيك؟
958
01:13:42,322 --> 01:13:44,526
.حسنًا، أعلم بوجود حجر صحي
959
01:13:44,559 --> 01:13:46,293
.لكنني ظننتُ بأنه مخصص لنا فقط
960
01:13:46,326 --> 01:13:47,896
الحجر الصحي هو لأي شخص بائس
961
01:13:47,929 --> 01:13:49,496
.يضع قدمًا واحدة على هذه الجزيرة
962
01:13:50,565 --> 01:13:52,365
.إن وصلتَ إلى اليابسة، لن تغادر أبدًا
963
01:13:56,136 --> 01:13:58,071
.يمكنك المجيء إلى بلدتي
964
01:13:58,105 --> 01:14:00,274
.بعد أن آخذ أمي إلى الطبيب
965
01:14:00,307 --> 01:14:02,175
أجل، أين هذا الطبيب؟
966
01:14:03,845 --> 01:14:05,212
.هناك
967
01:14:06,648 --> 01:14:07,682
.ليس ببعيد
968
01:14:07,715 --> 01:14:09,349
ليس ببعيد"؟"
969
01:14:09,383 --> 01:14:12,052
.مهلاً، حاول أن تحمل والدتك لبعض الوقت
970
01:14:13,220 --> 01:14:14,421
.أنا سأستريح قليلاً
971
01:14:21,863 --> 01:14:23,330
.أول وجبة منذ يوم ونصف
972
01:14:27,200 --> 01:14:28,368
.تناول واحدة أخرى
973
01:14:31,371 --> 01:14:33,741
.يبدو إنكم تحبون التفاح
974
01:14:39,446 --> 01:14:40,447
.أجل
975
01:14:41,415 --> 01:14:42,416
.واحد بالمائة
976
01:14:43,851 --> 01:14:45,118
.لا إشارة
977
01:14:48,823 --> 01:14:49,824
ما هذا؟
978
01:14:51,893 --> 01:14:53,193
.قريبًا، سيصبح قطعة بلا فائدة
979
01:14:53,226 --> 01:14:56,096
...لكن لبضع لحظات أخرى، هو
980
01:14:56,129 --> 01:14:57,832
.شيء أشبه بالراديو
981
01:14:57,865 --> 01:14:58,866
.لكن مع صور
982
01:15:00,001 --> 01:15:01,201
هل تملكون أجهزة راديو؟
983
01:15:02,837 --> 01:15:03,871
هل لديكم صور؟
984
01:15:05,039 --> 01:15:06,541
.بعض الناس لديهم صورًا قديمة
985
01:15:08,876 --> 01:15:10,545
.خذ
.القي نظرة على ذلك
986
01:15:11,779 --> 01:15:12,780
.هذه صورة جديدة
987
01:15:14,916 --> 01:15:16,017
.إنها خطيبتي
988
01:15:16,050 --> 01:15:17,250
...أو التي كانت
989
01:15:17,819 --> 01:15:18,820
.أعتقد
990
01:15:19,887 --> 01:15:21,188
ماذا أصاب وجهها؟
991
01:15:22,056 --> 01:15:23,290
ماذا تقصد؟
992
01:15:23,858 --> 01:15:25,593
.تبدو غريبة
993
01:15:25,627 --> 01:15:26,928
.أنت الغريب
994
01:15:26,961 --> 01:15:28,395
.إنها فاتنة
ماذا دهاك؟
995
01:15:28,428 --> 01:15:30,230
.أعرف ما هذا
996
01:15:30,263 --> 01:15:32,199
توجد فتاة في بلدتي لديها
.الشيء نفسه
997
01:15:32,232 --> 01:15:33,500
شيء؟
998
01:15:33,534 --> 01:15:36,037
.إنها تعاني من حساسية تجاه المحار
999
01:15:36,070 --> 01:15:38,271
إذا أكلتْ المحار، فإن فمها بأكمله
1000
01:15:38,305 --> 01:15:40,474
.ينتفخ ويتورم بشدة -
.أعطني الهاتف -
1001
01:15:43,443 --> 01:15:44,712
.أجل، ها هو يطفئ
1002
01:15:49,416 --> 01:15:51,184
.(لا تواعدي (فليكس
1003
01:15:53,721 --> 01:15:54,822
...أبي
1004
01:15:54,856 --> 01:15:56,390
.أنا بردانة
1005
01:16:03,765 --> 01:16:05,232
لماذا تناديك "أبي"؟
1006
01:16:06,233 --> 01:16:08,168
.هذا غريب
1007
01:16:08,201 --> 01:16:11,773
أعني، أنا متأكد إن هناك الكثير من التزاوج
...بين الأقارب في هذه المنطقة
1008
01:16:12,674 --> 01:16:15,442
.لكن هذا يبدو مستبعدًا
1009
01:16:16,744 --> 01:16:18,245
.هي مشوشة وحسب
1010
01:16:18,278 --> 01:16:19,814
.لم تكن هكذا دائمًا
1011
01:16:19,847 --> 01:16:22,282
.معظم الوقت هي تمامًا كما كانت دائمًا
1012
01:16:22,315 --> 01:16:23,785
من هي التي كما كانت دائمًا؟
1013
01:16:26,754 --> 01:16:27,755
.أنتِ يا أمي
1014
01:16:36,664 --> 01:16:37,765
من أنت؟
1015
01:16:38,933 --> 01:16:39,933
.(أنا (إريك
1016
01:16:41,501 --> 01:16:43,071
.(وهذا والدكِ، (سبايك
1017
01:16:44,504 --> 01:16:45,740
ماذا؟
1018
01:16:45,773 --> 01:16:48,643
.إنه يمزح فقط يا أمي -
.تصرفه غير محترم -
1019
01:16:48,676 --> 01:16:49,911
!أمي
1020
01:16:50,611 --> 01:16:51,713
.آسف
1021
01:16:51,746 --> 01:16:53,014
.لقد أنقذ حياتنا
1022
01:16:53,047 --> 01:16:54,749
.أعرف الشخص الحقير بمجرد أن أراه
1023
01:16:58,720 --> 01:17:00,988
يا إلهي، ذكرني أين نحن ذاهبون
مرة أخرى؟
1024
01:17:01,022 --> 01:17:02,222
.الطبيب
1025
01:17:03,591 --> 01:17:05,392
.صحيح. حسنًا
1026
01:17:09,362 --> 01:17:10,631
.حسنًا، هيا بنا
1027
01:17:11,099 --> 01:17:12,299
...أمي
1028
01:17:16,838 --> 01:17:17,872
!أيمكنها المشي؟
1029
01:17:23,745 --> 01:17:25,412
لماذا يصبحون بهذه الضخامة؟
1030
01:17:26,180 --> 01:17:27,481
."اﻟ "بيرسيرك
1031
01:17:29,784 --> 01:17:32,720
...حسنًا، (سام) يقول على البعض
1032
01:17:32,754 --> 01:17:34,822
.العدوى تعمل نوعًا ما مثل الستيرويدات
1033
01:17:34,856 --> 01:17:35,787
حقًا؟
1034
01:17:35,790 --> 01:17:37,792
.أعني، أنا لا أعرف ما هي الستيرويدات
1035
01:17:37,825 --> 01:17:39,660
.أعتقد إن هذا ما يحوّلهم إلى ألفا
1036
01:17:40,895 --> 01:17:44,431
ألفا. أنت تجعلهم يبدون وكأنهم
.سماسرة بورصة
1037
01:17:44,464 --> 01:17:46,901
.أو رجال "وول ستريت" اللعينون
1038
01:17:46,934 --> 01:17:48,468
ماذا؟
1039
01:17:48,502 --> 01:17:51,105
أتعرف ما هم اﻟ "بيرسيرك"؟
.اﻟ "بيرسيرك" أفضل منهم"
1040
01:17:51,139 --> 01:17:52,673
...إنه مثل
1041
01:17:52,707 --> 01:17:56,677
مقاتل فايكنغ مجنون حقًا. أتعلم؟
1042
01:17:59,881 --> 01:18:01,448
.أنا في الحقيقة فايكنغ
1043
01:18:01,481 --> 01:18:03,283
ربما إذا أصبت بالعدوى سأتحول
."إلى "بيرسيرك
1044
01:18:06,554 --> 01:18:07,955
ماذا كان ذلك؟
1045
01:18:08,890 --> 01:18:09,924
.لا أعلم
1046
01:18:12,292 --> 01:18:14,327
!لا، لا. مهلاً
إلى أين أنت ذاهب؟
1047
01:18:14,862 --> 01:18:15,897
.أنا لن أتركها
1048
01:18:16,697 --> 01:18:17,698
!مهلاً
1049
01:19:04,045 --> 01:19:05,079
!أمي
1050
01:19:31,873 --> 01:19:32,874
!أمي
1051
01:19:34,374 --> 01:19:36,210
!سبايك)، انتظر) -
.تبًا -
1052
01:19:36,244 --> 01:19:37,545
أمي، ما الذي تفعلينه؟
1053
01:19:38,411 --> 01:19:39,547
!توقف -
.لا تلمسيها -
1054
01:20:08,809 --> 01:20:10,978
.يا للهول! تبًا، بئسًا
1055
01:20:14,649 --> 01:20:17,218
ماذا تفعلين؟
.اتركيها
1056
01:20:24,859 --> 01:20:27,094
.(اقطعه، (سبايك
1057
01:20:28,095 --> 01:20:29,096
.سبايك)، اقطعه)
1058
01:20:32,166 --> 01:20:34,035
حسنًا. أين؟
1059
01:20:34,335 --> 01:20:35,536
.هنا
1060
01:20:36,103 --> 01:20:37,138
.هذا محال
1061
01:20:38,306 --> 01:20:40,574
.ماء -
.أجل. خذي -
1062
01:20:42,743 --> 01:20:44,645
ما هذا بحق الجحيم؟
1063
01:20:44,679 --> 01:20:46,314
.اغسل يديك
1064
01:20:46,347 --> 01:20:47,381
ما هذا؟
1065
01:20:47,415 --> 01:20:49,449
ما هذا؟
1066
01:20:50,384 --> 01:20:52,186
.أنتم جميعًا مجانين
1067
01:20:54,121 --> 01:20:55,990
.(خذ. أحسنت، (سبايك
1068
01:21:12,273 --> 01:21:13,473
.حسنًا
1069
01:21:14,408 --> 01:21:15,609
.ضعيه من يدكِ
1070
01:21:16,277 --> 01:21:18,346
!ضعيه من يدكِ
1071
01:21:18,379 --> 01:21:20,480
.إنه طفل -
!إنه طفل زومبي لعين -
1072
01:21:20,514 --> 01:21:23,184
.ضعيه من يدكِ فحسب
1073
01:21:23,217 --> 01:21:24,952
.لا يمكننا السماح لهؤلاء الأوغاد بالتكاثر
1074
01:21:24,986 --> 01:21:26,887
!علينا أن نقتله -
.إنها فتاة صغيرة -
1075
01:21:26,921 --> 01:21:30,624
!ضعيها على الأرض
1076
01:21:30,658 --> 01:21:32,960
.لا تبدو بأنها مصابة -
.إنها ليست مصابة -
1077
01:21:32,994 --> 01:21:34,395
...إذا لم تضعيها على الأرض فورًا
1078
01:21:34,428 --> 01:21:35,730
!أنظر إلى عينيها -
!سأقتلكِ أنتِ وهي -
1079
01:21:35,763 --> 01:21:37,631
.إنها ليست مصابة -
!سأقتلكم جميعًا -
1080
01:21:37,665 --> 01:21:39,000
.أمامكِ 5 ثوان
1081
01:21:39,800 --> 01:21:41,535
!خمسة -
!انهضي، أمي. تحركي -
1082
01:21:41,569 --> 01:21:42,770
!أربعة
1083
01:21:43,337 --> 01:21:44,372
!ثلاثة
1084
01:21:50,411 --> 01:21:51,846
!لا
1085
01:21:53,314 --> 01:21:54,348
!لا
1086
01:22:02,123 --> 01:22:03,858
.ألفا
1087
01:22:05,192 --> 01:22:06,460
!تحركي، أمي
1088
01:22:06,494 --> 01:22:08,629
!تحركي -
.أجل. حسنًا -
1089
01:22:09,196 --> 01:22:11,799
.سحقًا
1090
01:22:16,404 --> 01:22:17,671
!أهربي، أمي
1091
01:22:50,738 --> 01:22:53,274
!أمي! انزلي من القطار
1092
01:23:01,148 --> 01:23:03,250
!أمي! اركضي نحو الدخان
1093
01:23:07,254 --> 01:23:09,090
!واصلي الركض
1094
01:23:22,369 --> 01:23:23,538
.تبًا
1095
01:23:36,817 --> 01:23:38,919
.مورفين، كسيلازين
1096
01:23:38,953 --> 01:23:41,188
.إنها سريعة المفعول للغاية
1097
01:23:44,625 --> 01:23:47,995
.اعذروا مظهري. أنا أطلي نفسي باليود
1098
01:23:48,028 --> 01:23:50,931
.فهو واقٍ ممتاز
1099
01:23:51,799 --> 01:23:54,135
.الفيروس لا يحب اليود على الإطلاق
1100
01:24:03,677 --> 01:24:06,515
.(أعتقد إني سآخذ هذا، (سامسون
1101
01:24:06,548 --> 01:24:07,648
.اتركه
1102
01:24:11,553 --> 01:24:12,786
.(أدعو هذا (سامسون
1103
01:24:12,820 --> 01:24:15,389
يعيش في هذه المنطقة منذ ثلاث سنوات
.كاملة حتى الآن
1104
01:24:16,490 --> 01:24:19,693
عادةً ما أحتفظ بمسافة بيني
.وبينه، بالطبع
1105
01:24:19,727 --> 01:24:21,061
...سيدي
1106
01:24:21,095 --> 01:24:22,263
."سيدي"
1107
01:24:24,465 --> 01:24:26,100
.يا لها من أخلاق حسنة
1108
01:24:26,700 --> 01:24:28,169
هل أنت الطبيب (كيلسون)؟
1109
01:24:29,503 --> 01:24:30,704
.أنا هو
1110
01:24:32,541 --> 01:24:35,544
.(أنا (سبايك)، وهذه أمي (آيلا
1111
01:24:35,577 --> 01:24:37,378
.(سبايك)، (آيلا)
1112
01:24:37,411 --> 01:24:39,446
.وهذا طفل
1113
01:24:41,550 --> 01:24:42,917
.نحن نحتاج مساعدتك
1114
01:24:44,752 --> 01:24:45,920
.هيا، إذًا
1115
01:24:45,953 --> 01:24:48,022
.يجب أن نذهب قبل أن يستيقظ
1116
01:24:57,498 --> 01:24:58,699
ما هذا؟
1117
01:25:02,169 --> 01:25:03,237
...كنتُ
1118
01:25:04,205 --> 01:25:06,641
كنتُ أنتظر ما يقرب
1119
01:25:06,675 --> 01:25:09,710
من 13 عامًا حتى يسأل أحدهم
.هذا السؤال
1120
01:25:13,615 --> 01:25:16,717
...غالباً ما ظننتُ إنني سأموت هنا وحيدًا
1121
01:25:16,750 --> 01:25:20,821
...بسبب العمر أو الجوع أو العنف
1122
01:25:20,854 --> 01:25:23,791
.دون أن أحصل على فرصة للإجابة قط
1123
01:25:24,992 --> 01:25:27,895
هل تعرف العبارة "ممنتو موري"؟
1124
01:25:29,997 --> 01:25:31,131
.لا
1125
01:25:31,165 --> 01:25:34,603
.إنها باللاتينية. والمفارقة إنها لغة بائدة
1126
01:25:34,636 --> 01:25:37,938
."إنها تعني "تذكّر الموت
1127
01:25:39,773 --> 01:25:42,009
.تذكر إنك يجب أن تموت
1128
01:25:58,993 --> 01:26:00,528
.هذا يساعد على إبقائهم بعيدين
1129
01:26:19,480 --> 01:26:20,981
.كان عدد الأموات كبيرًا جدًا
1130
01:26:22,651 --> 01:26:26,787
.مصابون وغير مصابين على حد سواء
1131
01:26:28,523 --> 01:26:30,257
.لأنهم سواسية
1132
01:26:30,759 --> 01:26:31,825
.هنا. كونوا حذرين
1133
01:26:51,111 --> 01:26:55,182
.كل جمجمة هي مجموعة من الأفكار
1134
01:26:56,383 --> 01:26:59,019
.هذه المحاجر شاهدت
1135
01:27:00,588 --> 01:27:04,659
.وهذه الفكوك تحدثت وابتلعت
1136
01:27:04,693 --> 01:27:07,494
.هذا صرح تخليدًا لذكراهم
1137
01:27:08,663 --> 01:27:09,863
.معبد
1138
01:27:12,299 --> 01:27:14,201
.آسف، آسف -
.لا تقلق -
1139
01:27:14,234 --> 01:27:17,639
...لا، إنه... ليس نفيسًا لتلك الدرجة. إنه
1140
01:27:19,406 --> 01:27:20,908
،الهيكل صلب
1141
01:27:20,941 --> 01:27:24,311
...لكن العظام ستتفتت بسبب
1142
01:27:24,912 --> 01:27:28,550
...الزمن، أو العوامل الجوية
1143
01:27:28,583 --> 01:27:30,150
.(أو يد (سبايك
1144
01:27:30,752 --> 01:27:32,587
...اﻟ "ممنتو موري" هي
1145
01:27:34,789 --> 01:27:36,524
.تتجسد
1146
01:27:43,864 --> 01:27:45,332
هل تعرف هذا الرجل؟
1147
01:27:46,867 --> 01:27:48,135
.(إسمه كان (إريك
1148
01:27:49,637 --> 01:27:51,004
.لقد أنقذ حياتنا
1149
01:27:51,972 --> 01:27:55,275
.(حسنًا، دعونا نجد بيتًا ﻟ (إريك
1150
01:29:16,256 --> 01:29:17,991
.واصل، هذا جيد
1151
01:29:20,695 --> 01:29:21,696
.أحسنت يا فتى
1152
01:29:23,798 --> 01:29:25,533
.(المسكين (إريك
1153
01:29:30,705 --> 01:29:32,339
.اختر مكانًا له
1154
01:29:57,565 --> 01:30:01,201
.(جميل جدًا. أحسنت، (سبايك
1155
01:30:06,240 --> 01:30:10,244
.الطفلة هي حديثة الولادة
1156
01:30:11,813 --> 01:30:13,247
.أنجبتها امرأة مصابة
1157
01:30:14,849 --> 01:30:16,149
.لكن الطفلة غير مصابة
1158
01:30:16,918 --> 01:30:18,318
.أخذناها من الأم
1159
01:30:20,220 --> 01:30:24,592
.كم هذا مثير للاهتمام
.سحر المشيمة
1160
01:30:27,361 --> 01:30:29,363
.كنت أتساءل إن كان ذلك سيحدث
1161
01:30:31,298 --> 01:30:33,601
.لكنها ستحتاج الحليب
1162
01:30:33,635 --> 01:30:37,539
الماء سيبقيها على قيد الحياة لبضعة
.أيام على الأكثر
1163
01:30:38,840 --> 01:30:41,241
ألهذا السبب جئتم لرؤيتي؟
1164
01:30:42,442 --> 01:30:43,443
الطفلة؟
1165
01:30:45,345 --> 01:30:46,346
.لا
1166
01:30:50,150 --> 01:30:51,519
،خذي سبابتكِ اليمنى
1167
01:30:51,553 --> 01:30:53,253
...ضعيها على أنفكِ
1168
01:30:53,287 --> 01:30:56,356
ومن هناك، حاولي أن تلمسي
.سبابتي هنا
1169
01:31:02,931 --> 01:31:04,064
.حسنًا
1170
01:31:11,739 --> 01:31:14,374
آيلا)، سيكون من المفيد لو أمكنني)
فحص صدركِ
1171
01:31:14,408 --> 01:31:16,678
وتحت ذراعيكِ. هل هذا مقبول؟
1172
01:31:25,218 --> 01:31:26,588
هل هذا مؤلم عند اللمس؟
1173
01:31:28,355 --> 01:31:30,390
...مشاعركِ بالارتباكِ
1174
01:31:31,793 --> 01:31:34,227
هل تشعرين بها كنوبات؟
1175
01:31:34,261 --> 01:31:37,364
مراحل؟
أم إنها تبدو أكثر استمرارًا؟
1176
01:31:37,397 --> 01:31:40,434
...كانت هناك أمواج، لكن
1177
01:31:42,336 --> 01:31:43,871
.أظن إن المد قادم
1178
01:31:45,907 --> 01:31:48,408
.طلبتُ منكِ أن تتذكري كلمة
1179
01:31:49,043 --> 01:31:50,210
.نعم
1180
01:31:51,079 --> 01:31:53,146
هل تتذكرين ما هي؟
1181
01:31:56,718 --> 01:31:58,620
...كلمة
1182
01:31:59,821 --> 01:32:01,421
...(آيلا)
1183
01:32:01,455 --> 01:32:03,758
...ليست لديّ أي أدوات للتشخيص
1184
01:32:03,791 --> 01:32:06,594
.ولا يمكنني أخذ خزعة
1185
01:32:06,628 --> 01:32:10,798
لكن مما أستطيع ملاحظته، أظن إنكِ
.مصابة بالسرطان
1186
01:32:12,667 --> 01:32:15,335
،قد يكون انتشر من دماغكِ إلى جسدكِ
1187
01:32:15,369 --> 01:32:17,905
.أو من جسدكِ إلى دماغكِ
1188
01:32:17,939 --> 01:32:21,676
.في كلتا الحالتين، انتشر المرض
1189
01:32:23,410 --> 01:32:26,981
...هذا يفسّر أعراضكِ، ويؤسفني القول
1190
01:32:27,015 --> 01:32:30,384
.إن الكتل موجودة في ثدييكِ والعقد اللمفاوية
1191
01:32:33,655 --> 01:32:36,156
.أنا آسف جدًا
1192
01:32:38,626 --> 01:32:41,261
.عندما أكون مشوشة، أعلم إنني مشوشة
1193
01:32:42,597 --> 01:32:45,332
...أشعر بالدهشة من نفسي، عندما
1194
01:32:45,365 --> 01:32:47,101
.تعلم، عندما أقول أشياء غريبة
1195
01:32:47,135 --> 01:32:50,170
.لكنني أقولها على أي حال
1196
01:32:53,340 --> 01:32:55,510
.لكن ليس كلِّي مشوشًا
1197
01:32:59,279 --> 01:33:01,616
.كنت أعتقد إنه ربما سرطان
1198
01:33:03,483 --> 01:33:05,419
.(لم أكن أعرف كيف أخبرك، (سبايك
1199
01:33:07,789 --> 01:33:08,823
.كنتُ خائفة جدًا
1200
01:33:10,958 --> 01:33:13,695
،احتجتُ لأن يخبرك أحد غيري
.لكن لم يفعل أحد
1201
01:33:17,765 --> 01:33:19,499
.أنا لا أفهم
1202
01:33:19,534 --> 01:33:22,537
هل تقول إنك لا تستطيع علاج أمي؟
1203
01:33:22,570 --> 01:33:25,973
كنت أتمنى لو أستطيع، لكن أخشى
.إن ذلك غير ممكن
1204
01:33:27,207 --> 01:33:29,376
ماذا يعني ذلك؟
1205
01:33:29,409 --> 01:33:33,313
هل ستموت؟
هل سيقتلها السرطان؟
1206
01:33:33,881 --> 01:33:34,882
.نعم
1207
01:33:37,952 --> 01:33:38,953
متى؟
1208
01:33:39,854 --> 01:33:41,354
.يصعب الجزم
1209
01:33:45,026 --> 01:33:46,326
.قريبًا
1210
01:33:51,999 --> 01:33:53,266
هل ستتألم؟
1211
01:33:53,735 --> 01:33:55,203
.سبايكي)، حبيبي)
1212
01:33:56,204 --> 01:33:57,839
.الألم موجود بالفعل
1213
01:33:59,073 --> 01:34:00,575
.لا يمكن لهذا أن يحدث
1214
01:34:00,608 --> 01:34:04,244
.أيها الطبيب، أرجوك
.يجب أن تكون قادرًا على مساعدتها
1215
01:34:04,277 --> 01:34:05,747
...إن كنت بحاجة إلى دواء
1216
01:34:05,780 --> 01:34:08,116
.من تلك الأدوية القديمة من المستشفيات
1217
01:34:08,149 --> 01:34:09,517
...إذا أخبرتنا أين يوجد يمكنني
1218
01:34:09,550 --> 01:34:11,318
.يمكنني الذهاب وإحضاره -
.سبايك). اسمعني) -
1219
01:34:11,351 --> 01:34:12,520
.فقط أخبرني، أرجوك
1220
01:34:12,553 --> 01:34:15,255
.لا يوجد دواء يمكنه شفائها
1221
01:34:30,370 --> 01:34:32,472
.أيها الطبيب، أرجوك
1222
01:34:35,910 --> 01:34:37,879
.عانينا جدًا للوصول إلى هنا
1223
01:34:39,747 --> 01:34:42,016
.العثور عليك كان صعبًا للغاية -
.سبايك)، تعال هنا) -
1224
01:34:42,029 --> 01:34:43,403
.والآن تقول إنه ليس بوسعنا فعل شيء
1225
01:34:43,416 --> 01:34:45,219
.أمي -
.هيا. هيا -
1226
01:34:54,562 --> 01:34:56,597
...أمي -
.كان ينبغي أن أخبرك -
1227
01:34:59,634 --> 01:35:02,402
.كان ينبغي أن أخبرك
1228
01:35:04,437 --> 01:35:05,640
...أرجوك
1229
01:35:15,049 --> 01:35:16,083
.(سبايك)
1230
01:35:19,419 --> 01:35:21,055
،الطبيب لا يمكنه علاجي
1231
01:35:21,088 --> 01:35:22,657
.لكن يمكنه مساعدتي
1232
01:35:23,624 --> 01:35:24,959
.لا أفهم
1233
01:35:24,992 --> 01:35:25,993
.أنا أفهم
1234
01:35:27,528 --> 01:35:30,531
.أريدك أن تحاول وتتذكر ذلك دائمًا
1235
01:35:32,033 --> 01:35:33,500
.أنا أفهم
1236
01:35:40,141 --> 01:35:41,776
أمي. أمي؟
1237
01:35:41,809 --> 01:35:43,611
.أنت على ما يرام
.أنت على ما يرام
1238
01:35:46,314 --> 01:35:48,583
.أمي. أمي
1239
01:35:48,616 --> 01:35:51,552
.صه. فقط ارتاح. لا بأس
1240
01:35:53,020 --> 01:35:54,021
.اهدأ
1241
01:36:08,102 --> 01:36:09,604
.أنظر من هنا
1242
01:36:15,009 --> 01:36:16,077
...(سبايك)
1243
01:36:17,845 --> 01:36:19,513
."ممنتو موري"
1244
01:36:20,982 --> 01:36:22,550
ماذا تعني؟
1245
01:36:22,583 --> 01:36:26,320
.تذكر إننا يجب أن نموت
1246
01:36:26,354 --> 01:36:27,688
.وهذا صحيح
1247
01:36:28,756 --> 01:36:30,625
...هناك أنواع كثيرة من الموت
1248
01:36:33,493 --> 01:36:35,529
.وبعضها أفضل من غيرها
1249
01:36:38,065 --> 01:36:40,835
.أفضلها هي التي تكون هادئة
1250
01:36:41,736 --> 01:36:44,005
.حيث نودّع بعضنا بمحبة
1251
01:36:45,472 --> 01:36:46,774
.أنت تحب أمك
1252
01:36:48,976 --> 01:36:50,077
.أحبها
1253
01:36:50,711 --> 01:36:52,079
.(و(آيلا)، أنتِ تحبين (سبايك
1254
01:36:54,782 --> 01:36:57,084
.جدًا
1255
01:36:58,119 --> 01:37:00,621
."ممنتو أموريس"
1256
01:37:02,489 --> 01:37:04,558
.تذكر إنك يجب أن تُحب
1257
01:37:15,269 --> 01:37:16,469
.(آيلا)
1258
01:37:17,305 --> 01:37:18,339
.تعالي
1259
01:37:25,445 --> 01:37:27,014
.ابقى هنا مع الطفلة
1260
01:37:28,516 --> 01:37:30,184
أمي؟ -
.(أحبك، (سبايك -
1261
01:37:53,007 --> 01:37:54,008
أمي؟
1262
01:39:13,654 --> 01:39:14,889
.(سبايك)
1263
01:39:19,093 --> 01:39:20,795
.اختر لها مكانًا
1264
01:39:23,697 --> 01:39:25,566
.أفضل مكان على الإطلاق
1265
01:39:42,683 --> 01:39:43,884
.أمي
1266
01:41:03,164 --> 01:41:04,599
.أحبكِ يا أمي
1267
01:41:35,664 --> 01:41:37,998
!أدخل! أسرع
1268
01:41:38,933 --> 01:41:40,167
.لا تنهض
1269
01:41:41,603 --> 01:41:42,736
.لا تتحرك
1270
01:43:07,221 --> 01:43:08,355
.(شكرًا لك، (سبايك
1271
01:43:12,627 --> 01:43:14,361
...أعتقد
1272
01:43:14,395 --> 01:43:17,064
...أعتقد إن الوقت قد حان لك وللطفلة
1273
01:43:18,465 --> 01:43:19,534
.للعودة إلى الديار
1274
01:43:21,435 --> 01:43:22,436
.أجل
1275
01:43:26,206 --> 01:43:28,876
.هذا كل شيء. نعم
1276
01:43:30,712 --> 01:43:32,046
.لا بأس يا عزيزتي
1277
01:44:23,184 --> 01:44:26,684
...بعد مرور 28 يوم
1278
01:44:42,684 --> 01:44:43,884
.أبي
1279
01:44:44,885 --> 01:44:46,120
.أنا بخير
1280
01:44:49,691 --> 01:44:51,125
.لا داعي لأن تبحث عني
1281
01:44:52,660 --> 01:44:54,194
.سأعود عندما أكون مستعدًا
1282
01:44:56,698 --> 01:44:58,198
...أريد أن أواصل المشي
1283
01:44:59,701 --> 01:45:01,669
.حتى لا أعود أرى البحر
1284
01:45:03,638 --> 01:45:05,272
.(لقد وجدنا الطبيب (كيلسون
1285
01:45:06,507 --> 01:45:08,041
.إنه ليس مجنونًا
1286
01:45:09,042 --> 01:45:10,411
.إنه رجل لطيف
1287
01:45:17,951 --> 01:45:19,353
طفل؟
1288
01:45:19,386 --> 01:45:20,722
!هيا -
.أجل -
1289
01:45:29,363 --> 01:45:31,198
...الطفلة من امرأة مصابة
1290
01:45:32,767 --> 01:45:33,967
.لكنها غير مصابة
1291
01:45:34,869 --> 01:45:36,303
.إنها بخير
1292
01:45:39,641 --> 01:45:41,709
.تُرِكت خارج البوابة مباشرة
1293
01:45:47,114 --> 01:45:48,616
.من فضلك كُن لطيفًا معها
1294
01:45:51,151 --> 01:45:52,386
.(إسمها (آيلا
1295
01:46:11,706 --> 01:46:13,575
!لا
1296
01:46:13,908 --> 01:46:15,777
!(سبايك)
1297
01:46:21,683 --> 01:46:24,017
!(سبايك)
1298
01:47:24,311 --> 01:47:25,345
.تبًا
1299
01:47:39,894 --> 01:47:41,596
.تصويبة رائعة
1300
01:47:44,532 --> 01:47:46,099
.كانت شِعرًا حقيقيًا
1301
01:47:48,636 --> 01:47:53,173
لكن، أظن إن هناك عددًا كبيرًا
.قادمًا الآن
1302
01:47:54,542 --> 01:47:58,078
.حتى بالنسبة لمحارب شاب شجاع مثلك
1303
01:47:58,111 --> 01:47:59,747
هل تسمح لنا بالتدخل؟
1304
01:48:01,783 --> 01:48:03,383
.سيسعدنا ذلك
1305
01:48:08,088 --> 01:48:09,323
.حسنًا
1306
01:48:10,357 --> 01:48:11,425
.اثبتوا
1307
01:48:12,827 --> 01:48:13,861
.اثبتوا
1308
01:48:15,997 --> 01:48:17,264
.انطلقوا
1309
01:49:10,084 --> 01:49:11,184
هل هزمناهم؟
1310
01:49:11,218 --> 01:49:12,887
!هزمناهم
1311
01:49:15,757 --> 01:49:16,758
.مرحبًا
1312
01:49:18,793 --> 01:49:20,160
.(اسمي (جيمي
1313
01:49:34,307 --> 01:49:36,343
.دعنا نكون أصدقاء
1314
01:49:39,000 --> 01:49:46,500
ترجمة
بسام شقير
1315
01:49:46,500 --> 01:49:54,000
ترجمة
بسام شقير
1315
01:49:55,305 --> 01:50:55,928
قم بالإعلان هنا عن منتجك أو علامتك التجارية
اليوم www.OpenSubtitles.org تواصل معنا