1 00:00:02,500 --> 00:00:10,000 ترجمة بسام شقير 2 00:00:10,000 --> 00:00:17,500 ترجمة بسام شقير 3 00:00:19,000 --> 00:00:25,074 4 00:00:41,008 --> 00:00:43,444 ...فوق التلالِ وبعيدًا 5 00:00:45,713 --> 00:00:47,982 .التلتبيز" جاؤا ليلعبوا"... 6 00:00:48,015 --> 00:00:49,850 .واحد - !واحد - 7 00:00:49,884 --> 00:00:52,286 .اثنان - !اثنان - 8 00:00:52,319 --> 00:00:55,055 .ثلاثة - !أربعة - 9 00:00:56,190 --> 00:00:57,626 !أربعة 10 00:00:57,691 --> 00:00:59,994 !أربعة 11 00:01:00,027 --> 00:01:03,464 .و"التلتبيز" يحبون بعضهم كثيرًا 12 00:01:05,399 --> 00:01:07,801 .عناق كبير 13 00:01:10,801 --> 00:01:13,501 المرتفعات الاسكتلندية 14 00:01:16,877 --> 00:01:18,345 .هذا غير مسموح 15 00:01:18,379 --> 00:01:20,080 ما الذي أخّرك؟ .لن يمرّوا من هنا 16 00:01:20,114 --> 00:01:21,882 !لا يهم، هذا لا يهم 17 00:01:21,916 --> 00:01:23,552 أين الآخرون؟ .كانوا خلفي مباشرة 18 00:01:23,585 --> 00:01:24,718 ."حان وقت "تلتبيز 19 00:01:24,732 --> 00:01:25,739 .لنأخذ جميع الأطفال في سيارة واحدة 20 00:01:25,753 --> 00:01:26,921 ."حان وقت "تلتبيز 21 00:01:28,455 --> 00:01:30,525 !اجلسي هنا. اجلسي 22 00:01:30,559 --> 00:01:31,859 عمتي، ما الذي يحدث؟ 23 00:01:31,892 --> 00:01:33,160 ،جيمي)، اجلس بهدوء، وابقَ ساكنًا) 24 00:01:33,194 --> 00:01:35,095 .ولا تتحرّك من هذا المكان 25 00:01:35,129 --> 00:01:37,498 !علينا أن نضع الأطفال في السيارة 26 00:01:37,532 --> 00:01:38,732 ماذا كنت تفعل؟ 27 00:01:38,766 --> 00:01:40,100 !أخبرتك أن تسرع - !بحق الرب - 28 00:01:45,039 --> 00:01:47,141 جيمي)؟) 29 00:01:52,246 --> 00:01:53,981 ما هذا؟ 30 00:01:56,717 --> 00:01:58,819 أين ذهب "التلتبيز"؟ 31 00:02:07,194 --> 00:02:08,195 أبي؟ 32 00:02:24,812 --> 00:02:25,846 .جيمي)، أهرب) 33 00:02:25,879 --> 00:02:27,515 أمي؟ - !أهرب! أهرب - 34 00:02:35,590 --> 00:02:37,925 !أهرب 35 00:02:38,593 --> 00:02:40,528 !أهرب! (جيمي)، أهرب 36 00:02:41,028 --> 00:02:42,029 !انطلق 37 00:02:46,133 --> 00:02:47,702 !أبي! أبي 38 00:02:55,376 --> 00:02:56,377 !أبي 39 00:03:03,317 --> 00:03:04,451 !أبي 40 00:03:05,252 --> 00:03:06,206 !أبي 41 00:03:06,220 --> 00:03:08,556 .(جيمي) - .أبي - 42 00:03:08,590 --> 00:03:10,124 أبي، ما الذي يحدث؟ 43 00:03:10,157 --> 00:03:12,694 .لم يحدث شيء إلا وقد تم التنبؤ به بدقة 44 00:03:12,727 --> 00:03:13,994 .أنا خائف جدًا يا أبي 45 00:03:14,028 --> 00:03:15,697 .أعتقد إن أمي وأختي قد ماتتا 46 00:03:15,730 --> 00:03:17,831 .لا يا بني 47 00:03:18,533 --> 00:03:19,967 .لم تموتا 48 00:03:20,000 --> 00:03:22,102 .بل تم انقاذهما 49 00:03:22,136 --> 00:03:24,305 .فهذا يوم مجيد 50 00:03:24,972 --> 00:03:26,407 .يوم القيامة 51 00:03:31,412 --> 00:03:33,480 .خذ يا بني 52 00:03:37,384 --> 00:03:38,919 .احتفظ بهذا معك دائمًا 53 00:03:40,689 --> 00:03:42,122 .تمسّك بالإيمان 54 00:03:45,492 --> 00:03:46,894 .نعم 55 00:03:46,927 --> 00:03:49,129 .نعم 56 00:03:49,798 --> 00:03:52,199 !نعم يا أبنائي 57 00:03:52,734 --> 00:03:54,234 !نعم 58 00:04:06,614 --> 00:04:09,350 !نعم 59 00:04:16,423 --> 00:04:17,991 ،الهي 60 00:04:18,025 --> 00:04:19,527 لماذا تركتني؟ 61 00:04:40,525 --> 00:04:43,525 .فيروس الغضب دمّر المملكة المتحدة 62 00:04:43,525 --> 00:04:46,025 .تم صدّه وإبعاده عن البر الرئيسي لأوروبا 63 00:04:46,025 --> 00:04:48,525 تم عزل البر الرئيسي البريطاني .لاحتواء الفيروس 64 00:04:48,525 --> 00:04:55,000 .تُرك الناجون ليعتنوا بأنفسهم 65 00:04:57,500 --> 00:05:01,000 ...بعد 28 سنة 66 00:05:36,905 --> 00:05:38,238 .(إنه يومك الكبير، (سبايك 67 00:05:39,874 --> 00:05:41,008 .انهض 68 00:06:10,000 --> 00:06:11,308 متجر القرية 69 00:06:13,200 --> 00:06:14,708 اسعافات أولية 70 00:06:17,000 --> 00:06:20,008 لا تأخذ معدات جديدة إلا إذا .كنت بحاجة إليها 71 00:06:21,000 --> 00:06:22,708 .مَواردُنا شحيحة... فكّر جيدًا 72 00:07:18,706 --> 00:07:19,707 .أراك لاحقًا 73 00:07:35,289 --> 00:07:36,891 هل أحضرت مصباحك؟ 74 00:07:36,925 --> 00:07:38,258 ...السُترة؟ الصافرة 75 00:07:38,860 --> 00:07:40,060 قارورة الماء؟ 76 00:07:41,428 --> 00:07:42,429 .أعطني 77 00:07:44,532 --> 00:07:45,667 سكينك معك؟ 78 00:07:47,434 --> 00:07:48,435 أحسنت، يا فتى 79 00:07:55,843 --> 00:07:56,844 .ضعها مكانها 80 00:08:01,616 --> 00:08:03,685 هل سنتناول اللحم المقدد؟ على الفطور؟ 81 00:08:03,718 --> 00:08:05,853 .ديف) و(روزي) أحضراه الليلة الماضية) 82 00:08:09,591 --> 00:08:10,625 أين حصتك؟ 83 00:08:10,658 --> 00:08:12,459 .أكلتُ قليلًا منه بينما كنت أطبخ 84 00:08:12,492 --> 00:08:13,493 .أجل، حسنًا 85 00:08:17,130 --> 00:08:18,231 .(سبايكي) 86 00:08:18,265 --> 00:08:19,567 .كلها لك 87 00:08:33,815 --> 00:08:35,215 .سأذهب لأطمئن على والدتك 88 00:08:35,248 --> 00:08:36,985 .عندما تنتهي 89 00:08:37,018 --> 00:08:38,352 .ضع طبقك جانبًا 90 00:08:44,592 --> 00:08:45,860 .أنا قادم يا حبيبتي 91 00:08:46,961 --> 00:08:48,161 .ها أنتِ ذا، حبيبتي 92 00:08:49,162 --> 00:08:50,364 ما الأمر، ماذا هناك؟ 93 00:08:56,104 --> 00:08:57,304 ...(جيمي) 94 00:08:57,337 --> 00:08:59,306 .عليكِ أن تتحمّلي، حبيبتي 95 00:08:59,339 --> 00:09:02,777 .يجب أن تبقي هنا وتستريحي - .لا استطيع. لا - 96 00:09:03,645 --> 00:09:04,846 .(سبايكي) 97 00:09:04,879 --> 00:09:06,080 .مرحبًا، أمي 98 00:09:06,114 --> 00:09:08,650 .حبيبي 99 00:09:08,683 --> 00:09:10,350 .لم أقصد أن أثير ضجة 100 00:09:10,384 --> 00:09:12,920 ...إنها رأسي. إنها - .لا بأس - 101 00:09:12,954 --> 00:09:15,123 .تنبض بشدة 102 00:09:15,155 --> 00:09:17,592 ما رأيك أن تخبرني كيف كانت المدرسة اليوم؟ 103 00:09:19,127 --> 00:09:20,662 لم أذهب إلى المدرسة يا أمي 104 00:09:21,161 --> 00:09:22,362 .لا زلنا في الصباح 105 00:09:23,397 --> 00:09:24,498 حقًا؟ 106 00:09:24,532 --> 00:09:26,100 ،أجل 107 00:09:26,134 --> 00:09:27,635 ...إنه الصباح، و 108 00:09:28,770 --> 00:09:29,771 ...(آيلا) 109 00:09:30,638 --> 00:09:32,172 ألا تتذكرين؟ 110 00:09:32,205 --> 00:09:33,941 .سبايك) لن يذهب إلى المدرسة اليوم) 111 00:09:33,975 --> 00:09:35,175 لم لا؟ 112 00:09:37,045 --> 00:09:38,746 هل حلت عطلة نهاية الأسبوع بالفعل؟ 113 00:09:38,780 --> 00:09:40,213 .لا، اليوم هو الجمعة 114 00:09:42,083 --> 00:09:43,885 لماذا إذًا لن يذهب إلى المدرسة؟ 115 00:09:45,352 --> 00:09:46,688 .لقد تحدثنا عن هذا 116 00:09:47,922 --> 00:09:48,956 .عدة مرات 117 00:09:48,990 --> 00:09:51,025 تحدثنا عن ماذا، (جيمي)؟ 118 00:09:51,059 --> 00:09:53,761 .أنا و(سبايك) سنخرج 119 00:09:53,795 --> 00:09:54,862 .إنها أول مرة له 120 00:09:55,630 --> 00:09:57,230 أول مرة؟ 121 00:09:57,264 --> 00:09:58,933 هل تقصد إنك ستغادر الجزيرة 122 00:09:58,966 --> 00:10:00,735 إلى البر الرئيسي؟ 123 00:10:00,768 --> 00:10:02,603 .أجل - ماذا؟ - 124 00:10:02,637 --> 00:10:03,470 .(آيلا) 125 00:10:03,503 --> 00:10:04,572 ما الذي تقوله بحق الجحيم؟ 126 00:10:04,605 --> 00:10:06,140 .حسنًا .لا تشتمي. بحقكِ 127 00:10:06,174 --> 00:10:08,176 هل فقدت عقلك؟ 128 00:10:08,208 --> 00:10:09,309 !إنه مجرد طفل 129 00:10:09,342 --> 00:10:10,611 .عمره 12 سنة 130 00:10:10,645 --> 00:10:12,312 هل تحاول قتل طفلنا أيها الحقير؟ 131 00:10:12,345 --> 00:10:13,681 .سبايك)، انزل للطابق السفلي، رجاءً) 132 00:10:13,715 --> 00:10:15,282 .يا مختل العقل، يا قاتل الأطفال 133 00:10:15,315 --> 00:10:16,684 .لا، أبي، أنت انزل 134 00:10:16,718 --> 00:10:17,785 ...لو كان والدي ما زال هنا - .لا، أنا أقول لكِ - 135 00:10:17,819 --> 00:10:19,087 لكان سلخ جلدك حيًا، يا قاتل الأطفال... 136 00:10:19,120 --> 00:10:20,021 ...من الأفضل أن !حسنًا 137 00:10:20,054 --> 00:10:21,089 !حقير - ،)حسنًا، (آيلا - 138 00:10:21,122 --> 00:10:22,322 .لا بأس - !حقير - 139 00:10:22,355 --> 00:10:24,559 .حسنًا. سيكون بخير - !حقير - 140 00:10:25,159 --> 00:10:26,694 ...أمي - .لا - 141 00:10:27,327 --> 00:10:28,963 .هذا أنا 142 00:10:31,231 --> 00:10:33,400 .(سبايك)... (سبايكي) 143 00:10:33,433 --> 00:10:35,737 .ما الذي يحدث؟ أشعر بالحر 144 00:10:36,503 --> 00:10:38,806 لماذا أشعر بهذه الحرارة؟ 145 00:10:38,840 --> 00:10:40,174 .هذا بسبب الطقس، أمي 146 00:10:40,208 --> 00:10:41,542 .حار جدًا 147 00:10:42,610 --> 00:10:44,645 .لا بأس 148 00:10:47,380 --> 00:10:48,683 .أحضرت لكِ بعض الفطور 149 00:10:51,018 --> 00:10:52,585 .إنها قطعة صغيرة من اللحم المقدد 150 00:10:53,621 --> 00:10:55,022 .كُلي قليلًا عندما ترغبين 151 00:10:58,092 --> 00:10:59,193 هل أنت ذاهب؟ 152 00:10:59,227 --> 00:11:00,862 .أجل - أين؟ - 153 00:11:03,131 --> 00:11:04,599 .المدرسة 154 00:11:08,202 --> 00:11:09,704 .(حسنًا، (سبايكي 155 00:11:09,737 --> 00:11:10,905 .أنا أحبك 156 00:11:12,840 --> 00:11:13,841 .أنا أيضًا أحبكِ، أمي 157 00:11:19,479 --> 00:11:20,815 .صباح الخير يا صغير 158 00:11:20,848 --> 00:11:22,216 .(سام) 159 00:11:22,250 --> 00:11:23,851 .أعدتُ شدّ الوتر من أجلك 160 00:11:25,218 --> 00:11:26,419 أكان يحتاج لإعادة شدّ الوتر؟ 161 00:11:26,453 --> 00:11:29,090 كلا، فعلتُ ذلك في الحقيقة من .أجل نفسي 162 00:11:29,123 --> 00:11:30,558 .(سيكون بخير يا (سام 163 00:11:31,358 --> 00:11:32,660 .اسحب الوتر، بُني 164 00:11:32,693 --> 00:11:33,694 .أشعر بوزنه 165 00:11:37,665 --> 00:11:38,666 .ثبّته 166 00:11:39,700 --> 00:11:41,301 .لم ترتجف إطلاقًا 167 00:11:41,536 --> 00:11:42,536 صبي قوي 168 00:11:42,703 --> 00:11:45,606 .هيا بنا يا بُني. لنذهب 169 00:11:53,214 --> 00:11:55,149 .حسنًا .حسنًا 170 00:11:55,183 --> 00:11:56,617 .سأراك الليلة 171 00:11:56,651 --> 00:11:58,418 .الأرواح على المحك - .شكرًا يا شباب - 172 00:11:58,451 --> 00:12:00,487 !(هيا، (جيمي - .(حظًا طيبًا، (سبايك - 173 00:12:00,521 --> 00:12:01,889 .(يسعدني إنك تتحسّن، (سبايك 174 00:12:01,923 --> 00:12:03,090 !(هيا، (سبايك 175 00:12:03,124 --> 00:12:04,258 .أنت تبلي بلاءً حسنًا يا فتى 176 00:12:09,496 --> 00:12:10,865 .هذه من أمي 177 00:12:12,233 --> 00:12:13,500 .(شكرًا، (بيتي - حفلتك الكبيرة الليلة - 178 00:12:13,534 --> 00:12:16,436 !يا (سبايك). لا تتأخر 179 00:12:16,469 --> 00:12:18,039 أعِده سالمًا، حسنًا؟ 180 00:12:18,072 --> 00:12:19,339 !(هيا، (جيمي 181 00:12:22,272 --> 00:12:24,039 .لا تستغرق وقتًا طويلاً .شكرًا لكم 182 00:12:29,750 --> 00:12:31,418 !(اعتني به، (جيمي 183 00:12:32,553 --> 00:12:33,988 .(حظًا طيبًا، (سبايك 184 00:12:34,021 --> 00:12:35,022 .(حسنًا، (جيكوب 185 00:12:46,234 --> 00:12:47,635 .(أنظر إلى هذا، (سبايك 186 00:12:47,668 --> 00:12:49,570 .كل لجنة القيادة موجودون معك 187 00:12:49,604 --> 00:12:52,173 .ابتسم فقط وكن مؤدبًا 188 00:12:52,206 --> 00:12:53,641 .كان لابد أن أودعك 189 00:12:54,374 --> 00:12:55,943 .كلنا متحمّسون من أجلك 190 00:12:55,977 --> 00:12:57,845 .رغم إنك تعلم بأنني أراه صغيرًا بعض الشيء 191 00:12:57,879 --> 00:13:00,480 .العمر من 14 إلى 15 هو الأنسب للممارسة 192 00:13:00,514 --> 00:13:01,949 .(إنه جاهز يا (جيني 193 00:13:01,983 --> 00:13:02,984 .تقدم يا فتى 194 00:13:04,719 --> 00:13:07,454 .(أنت تعلم قوانين مجتمعنا، (سبايك 195 00:13:07,487 --> 00:13:08,990 .إذا غادرت، يمكنك العودة 196 00:13:09,023 --> 00:13:10,490 ،لكن إذا لم تعد 197 00:13:10,524 --> 00:13:12,960 .فلا أحد مسموح له بالذهاب للبحث عنك 198 00:13:12,994 --> 00:13:15,663 .لا عمليات إنقاذ .لا استثناءات 199 00:13:16,597 --> 00:13:19,533 ...كان أمرًا تعلمناه عبر التجربة القاسية 200 00:13:19,567 --> 00:13:21,869 .نظرًا لكل من خسرناهم في الماضي 201 00:13:24,437 --> 00:13:26,406 ،فبمجرد أن تخطو إلى ذلك البر الرئيسي 202 00:13:26,439 --> 00:13:28,475 .ستكون بمفردك هل تفهم؟ 203 00:13:30,177 --> 00:13:31,178 .(نعم، (جيني 204 00:13:34,882 --> 00:13:37,051 هل رأيت شيئًا هذا الصباح يا (آنت)؟ 205 00:13:37,985 --> 00:13:39,253 .لا شيء 206 00:13:39,287 --> 00:13:40,487 .صمت تام 207 00:13:41,022 --> 00:13:42,356 كل شيء على ما يرام؟ 208 00:13:42,390 --> 00:13:43,591 .كل شيء على ما يرام 209 00:13:47,595 --> 00:13:48,796 .افتحوا البوابة لهم 210 00:13:53,334 --> 00:13:54,535 .أحسنت يا فتى 211 00:14:06,647 --> 00:14:09,183 .انتبهوا لطريقكم يا شباب .لا تفوتوا المدّ 212 00:14:11,252 --> 00:14:15,022 ،سبعة، ستة، إحدى عشر، خمسة 213 00:14:15,056 --> 00:14:16,624 تسعة وعشرون ميلاً اليوم 214 00:14:16,657 --> 00:14:19,126 ،أربعة، إحدى عشر، سبعة عشر 215 00:14:19,160 --> 00:14:20,460 اثنان وثلاثون قبل يوم 216 00:14:20,493 --> 00:14:24,298 .جنود، جنود، جنود، جنود 217 00:14:24,332 --> 00:14:25,967 !تتحرك صعودًا وهبوطًا مجددًا 218 00:14:26,000 --> 00:14:28,536 !لا توجد إعفاءات من الخدمة في الحرب 219 00:14:28,569 --> 00:14:30,371 إذًا، ما هذا، (سبايك)؟ 220 00:14:30,404 --> 00:14:32,006 .إنه الممر المائي 221 00:14:32,039 --> 00:14:32,940 .اشرح ليّ عنه 222 00:14:32,974 --> 00:14:35,543 .إنه الطريق الوحيد إلى البر الرئيسي 223 00:14:35,576 --> 00:14:37,712 لكن لا يمكننا الوصول إلى هنا .إلا عند انخفاض المدّ 224 00:14:38,512 --> 00:14:40,681 .عند المد العالي، البحر يغطيه 225 00:14:40,715 --> 00:14:42,817 هل نستطيع عبوره سباحةً وقت المد العالي؟ 226 00:14:42,850 --> 00:14:45,286 .لا .البحر فيه تيار 227 00:14:45,319 --> 00:14:48,889 سيدفعنا التيار إلى ما وراء الجزيرة ،ويسحبنا إلى البحر 228 00:14:49,290 --> 00:14:50,458 .وسنغرق 229 00:14:50,490 --> 00:14:52,960 .لا تفعلوا، لا تفعلوا 230 00:14:52,994 --> 00:14:55,329 ...لا تنظروا إلى ما أمامكم 231 00:14:55,363 --> 00:14:59,033 .جنود، جنود، جنود، جنود 232 00:14:59,066 --> 00:15:00,534 !تتحرك صعودًا وهبوطًا مجددًا 233 00:15:00,568 --> 00:15:03,704 ،رجال، رجال 234 00:15:03,738 --> 00:15:05,606 ...رجال يصابون بالجنون وهم يراقبونهم 235 00:15:05,639 --> 00:15:07,742 .لدينا أربع ساعات قبل موعد المد العالي 236 00:15:09,310 --> 00:15:10,511 هل سنفعل هذا؟ 237 00:15:11,312 --> 00:15:13,080 .لا يمكننا العودة يا أبي 238 00:15:13,114 --> 00:15:14,582 لماذا؟ 239 00:15:14,615 --> 00:15:15,950 .الجميع سيظنون إنني ضعيف 240 00:15:17,184 --> 00:15:18,285 .نعم، سيظنون ذلك 241 00:15:18,319 --> 00:15:20,321 لا يمكننا السماح بذلك، أليس كذلك؟ 242 00:15:20,354 --> 00:15:21,722 .هيا، إذًا 243 00:15:21,756 --> 00:15:24,492 ،عدّ، عدّ، عدّ 244 00:15:24,525 --> 00:15:26,994 .عدّ الرصاص في الأحزمة 245 00:15:27,028 --> 00:15:30,264 ،إذا غفت عيونكم 246 00:15:30,297 --> 00:15:31,665 !سينقضون عليكم 247 00:15:31,699 --> 00:15:35,202 .جنود، جنود، جنود، جنود 248 00:15:35,236 --> 00:15:36,904 تتحرك صعودًا وهبوطًا مجددًا 249 00:15:36,937 --> 00:15:40,509 !لا توجد إعفاءات من الخدمة في الحرب 250 00:15:40,541 --> 00:15:42,176 .من هنا نحصل على كل ما نحتاجه من وقود 251 00:15:43,544 --> 00:15:45,246 .سوف تعمل هنا يومًا ما 252 00:15:45,279 --> 00:15:48,682 النهار ليس سيئًا 253 00:15:48,716 --> 00:15:50,084 ،بسبب الرفقة 254 00:15:50,117 --> 00:15:52,920 لكن الليل يجلب سلاسل 255 00:15:52,953 --> 00:15:54,722 .طويلة من الأربعين مليار 256 00:15:54,755 --> 00:15:58,125 .جنود، جنود، جنود، جنود 257 00:15:58,159 --> 00:15:59,660 .تتحرك صعودًا وهبوطًا مجددًا 258 00:15:59,693 --> 00:16:01,328 .إنه كبير جدًا 259 00:16:01,362 --> 00:16:03,330 ،لو استمررنا في المشي 260 00:16:03,364 --> 00:16:05,900 هل سنصل إلى مكان لا يظهر فيه البحر؟ 261 00:16:06,467 --> 00:16:07,935 .نعم، بالتأكيد 262 00:16:07,968 --> 00:16:10,771 سوف تسير لأيام أو حتى أسابيع دون .رؤية الشاطئ 263 00:16:10,805 --> 00:16:12,773 .(لا يوجد شيء هناك، (سبايكي 264 00:16:13,274 --> 00:16:15,109 .لا وجهة محددة يمكن استهدافها 265 00:16:15,142 --> 00:16:16,477 .هناك قرى أخرى 266 00:16:16,511 --> 00:16:18,579 .نعم، لكن لا يوجد لديهم شيء نفتقر إليه 267 00:16:18,612 --> 00:16:20,414 .ونبقى بعيدين عن المدن والقرى 268 00:16:20,448 --> 00:16:22,616 لقد مشيت 269 00:16:22,650 --> 00:16:23,918 ...ستة أسابيع - .هيا - 270 00:16:23,951 --> 00:16:25,486 ،في الجحيم وأشهد 271 00:16:25,520 --> 00:16:27,922 ،إنه ليس نارًا 272 00:16:27,955 --> 00:16:29,790 ولا شياطين، ولا ظلامًا، ولا أي ،شيء من ذلك 273 00:16:29,824 --> 00:16:33,360 ،لكن، .جنود، جنود، جنود، جنود 274 00:16:33,394 --> 00:16:35,129 .تتحرك صعودًا وهبوطًا مجددًا 275 00:16:41,068 --> 00:16:43,671 ...حاولوا، حاولوا، حاولوا 276 00:16:43,704 --> 00:16:46,373 حاولوا أن تفكروا بشيء مختلف 277 00:16:46,407 --> 00:16:48,543 ،يا الهي 278 00:16:48,577 --> 00:16:50,978 .احفظني من أن أفقد عقلي 279 00:16:51,011 --> 00:16:54,549 .جنود، جنود، جنود، جنود 280 00:16:54,583 --> 00:16:56,484 .تتحرك صعودًا وهبوطًا مجددًا 281 00:16:56,518 --> 00:16:59,954 !لا توجد إعفاءات من الخدمة في الحرب 282 00:17:14,135 --> 00:17:16,337 .أنظر، أنظر، أنظر 283 00:17:18,339 --> 00:17:19,340 .بطيء منخفض 284 00:17:21,108 --> 00:17:22,109 .لا يتحرك بسرعة 285 00:17:23,177 --> 00:17:25,012 .هذا لا يعني إنهم ليسوا خطرين 286 00:17:26,280 --> 00:17:28,482 ،وإذا كان هناك واحد ظاهر 287 00:17:28,517 --> 00:17:30,751 فغالبًا ما يكون هناك آخرون مختبئون .في الأشجار 288 00:17:34,021 --> 00:17:37,825 قوسك ليس قويًا بما يكفي .لضرب الصدر 289 00:17:37,858 --> 00:17:40,127 .عليك أن تصيبه مباشرة في الرقبة 290 00:17:41,729 --> 00:17:42,930 .حسنًا، أبي 291 00:17:47,735 --> 00:17:48,936 هل أنت خائف؟ 292 00:17:50,171 --> 00:17:51,172 .قليلاً فقط 293 00:17:54,008 --> 00:17:55,042 أنت خائف؟ 294 00:17:55,075 --> 00:17:56,076 .لا. أنا على ما يرام 295 00:17:59,614 --> 00:18:01,148 هل هذا النطاق مناسب لك؟ 296 00:18:01,182 --> 00:18:02,617 .أعتقد ذلك 297 00:18:02,651 --> 00:18:04,018 .هيا بنا نصطاد أول فريسة لك 298 00:18:22,803 --> 00:18:24,138 .ضعه في مرمى نظرك 299 00:18:32,379 --> 00:18:33,747 .احسب تأثير الرياح 300 00:18:36,150 --> 00:18:37,151 .حسنًا 301 00:18:37,686 --> 00:18:39,588 .إنه تحت تصرفك 302 00:18:39,621 --> 00:18:42,156 .كل ما يخرج بعده ليّ 303 00:18:42,189 --> 00:18:43,290 .أطلق عندما تكون جاهزًا 304 00:18:47,161 --> 00:18:48,329 .أطلق 305 00:19:23,531 --> 00:19:24,532 !أبي 306 00:19:32,773 --> 00:19:35,075 .(قتل جميل يا (سبايك 307 00:19:35,510 --> 00:19:36,877 هل شعورك جيد؟ 308 00:19:36,910 --> 00:19:37,945 .أجل، أعتقد ذلك 309 00:19:37,978 --> 00:19:39,179 .نعم، ينبغي بك ذلك 310 00:19:40,247 --> 00:19:41,315 .أنا فخور بك 311 00:19:42,116 --> 00:19:43,951 .الآن هيا، يجب أن نتحرك 312 00:19:43,984 --> 00:19:45,119 الصراخ بالتأكيد سيُنبّه 313 00:19:45,152 --> 00:19:47,421 .المصابين الآخرين في المنطقة 314 00:19:47,454 --> 00:19:50,057 .هيا. دعنا نواصل التحرك 315 00:20:43,812 --> 00:20:45,079 .إنهم مذهلون 316 00:20:46,046 --> 00:20:47,314 .جميلون 317 00:20:52,286 --> 00:20:53,287 .تعال 318 00:20:54,421 --> 00:20:55,856 .أنظر هذا 319 00:21:03,330 --> 00:21:04,331 .أحسنت يا فتى 320 00:21:26,688 --> 00:21:28,723 .سحقًا 321 00:21:35,896 --> 00:21:38,499 من الجيد دائمًا أن تبحث حولك .عن شيء مفيد 322 00:21:38,533 --> 00:21:42,002 ،الناس فتشوا هذا المكان مئات المرات 323 00:21:42,035 --> 00:21:43,637 .لكن لا تدري ماذا قد تجد 324 00:21:54,014 --> 00:21:55,282 .سحقًا 325 00:22:03,023 --> 00:22:04,358 هل هذه مفيدة؟ 326 00:22:05,125 --> 00:22:07,261 .لا، لدينا الكثير منها 327 00:22:07,294 --> 00:22:08,295 .لكن هذا مفيد 328 00:22:09,463 --> 00:22:10,464 ما هذا؟ 329 00:22:11,766 --> 00:22:13,100 ."قرص طائر "فريسبي 330 00:22:13,133 --> 00:22:14,669 ألم ترى قرص فريسبي من قبل؟ 331 00:22:14,702 --> 00:22:17,004 .إنه رائع 332 00:22:17,037 --> 00:22:18,372 .ستحبه 333 00:22:45,867 --> 00:22:47,201 .تعال هنا، بُني 334 00:22:58,278 --> 00:22:59,681 .(لا تُشِح بنظرك، (سبايك 335 00:23:00,548 --> 00:23:01,950 .أبي، أرجوك - !(سبايك) - 336 00:23:01,982 --> 00:23:03,250 .افعل كما أقول لك 337 00:23:07,154 --> 00:23:08,723 .في هذا درس لك 338 00:23:28,610 --> 00:23:29,711 ماذا حدث له؟ 339 00:23:31,144 --> 00:23:33,715 .يبدو إنه قُيّد وتُرك للمصابين 340 00:23:34,916 --> 00:23:36,350 .والآن هو مصاب 341 00:23:36,985 --> 00:23:38,218 أهو مصاب؟ 342 00:23:42,356 --> 00:23:43,691 .نعم 343 00:23:43,725 --> 00:23:45,225 ما الذي يدفع أحدًا لفعل ذلك؟ 344 00:23:45,927 --> 00:23:47,261 .ربما عقاب 345 00:23:50,130 --> 00:23:51,331 .ربما تحذير 346 00:23:53,601 --> 00:23:56,103 .هناك أناس غريبون في البرّ الرئيسي 347 00:23:57,437 --> 00:23:58,973 .يتجوّلون 348 00:23:59,007 --> 00:24:01,408 .لهذا السبب بيتنا غالٍ علينا 349 00:24:04,278 --> 00:24:05,713 هل هذا هو الدرس؟ 350 00:24:06,280 --> 00:24:07,281 .لا 351 00:24:08,750 --> 00:24:10,785 .أقتله 352 00:24:13,120 --> 00:24:15,523 .كلما قتلت أكثر، أصبح الأمر أسهل 353 00:24:18,960 --> 00:24:20,895 .لا تشعر بالسوء حياله 354 00:24:20,929 --> 00:24:22,730 .العدوى تسلبهم عقولهم 355 00:24:24,398 --> 00:24:26,466 .لا عقل له، ولا روح فيه 356 00:24:35,577 --> 00:24:36,577 .(سبايك) 357 00:24:37,946 --> 00:24:39,212 .أقتل هذا الشيء اللعين 358 00:24:40,782 --> 00:24:41,782 !أقتله 359 00:24:42,984 --> 00:24:45,085 ما الذي تنتظره، (سبايك)؟ 360 00:24:45,687 --> 00:24:46,721 !الآن يا بُني 361 00:24:47,755 --> 00:24:48,890 !سبايك)، أقتله) 362 00:24:49,924 --> 00:24:52,292 ،)بحق الرب، (سبايك !أقتله 363 00:25:01,636 --> 00:25:02,637 .أحسنت يا فتى 364 00:25:21,121 --> 00:25:26,728 المسؤوليات في مجتمعنا 365 00:25:41,109 --> 00:25:43,578 .الرأس. القلب 366 00:25:43,611 --> 00:25:45,513 ...اسحبوا 367 00:25:49,483 --> 00:25:50,484 .أطلقوا 368 00:26:23,918 --> 00:26:26,219 .سنجد قتلاً آخر هنا إذا كنا محظوظين 369 00:26:26,888 --> 00:26:27,922 .هيا 370 00:26:40,168 --> 00:26:41,969 .هذا لم يكن من النوع البطيء المنخفض 371 00:26:42,904 --> 00:26:44,572 .(إنه من السريعين، (سبايكي 372 00:26:49,043 --> 00:26:50,812 هل تشم هذه الرائحة؟ 373 00:26:50,845 --> 00:26:51,846 .هذه رائحة الأمعاء 374 00:26:54,347 --> 00:26:55,950 .تعجبني بشكلٍ لا أفهم 375 00:27:09,197 --> 00:27:11,231 .أبي 376 00:27:11,999 --> 00:27:13,333 .أبي 377 00:27:40,128 --> 00:27:41,328 ماذا؟ 378 00:27:43,296 --> 00:27:45,365 .ألفا من قام بذلك "قائد المجموعة" 379 00:27:47,902 --> 00:27:49,336 .من هذه الطريق، (سبايك). هيا 380 00:27:49,369 --> 00:27:50,638 !سبايك)! تحرك) 381 00:27:53,875 --> 00:27:54,909 هل سنعود؟ 382 00:27:56,177 --> 00:27:58,679 ،أجل. لقد حصلتَ على قتلك .الذي جئنا لأجله 383 00:28:00,248 --> 00:28:01,481 ألن يبدو إننا غادرنا باكرًا؟ 384 00:28:01,516 --> 00:28:04,118 .(لا تتحدث، (سبايكي .فقط أبقِ عينيك مفتوحتين 385 00:28:08,656 --> 00:28:09,924 .يبدو المكان خاليًا 386 00:28:10,158 --> 00:28:11,358 .هيا بنا 387 00:28:26,007 --> 00:28:28,910 .اثبت مكانك 388 00:28:49,396 --> 00:28:50,665 .ألفا 389 00:28:51,299 --> 00:28:52,967 .تبًا 390 00:28:53,000 --> 00:28:54,235 .ارجع إلى الأشجار 391 00:28:54,268 --> 00:28:55,770 .ارجع، هيا بنا 392 00:28:56,137 --> 00:28:57,337 !أبي 393 00:29:11,953 --> 00:29:13,353 !هيا بنا 394 00:29:19,026 --> 00:29:20,695 .تحرك، تحرك 395 00:29:20,728 --> 00:29:22,763 .واصل التحرك !هيا بنا، هيا بنا 396 00:29:25,365 --> 00:29:27,535 .هنا، دفاع .استرجع أنفاسك 397 00:29:28,069 --> 00:29:29,170 .سأتولى أمر الأول 398 00:29:29,203 --> 00:29:30,671 .وتتولى أنت أمر الثاني - .أجل - 399 00:29:31,539 --> 00:29:32,707 .هدّئ تنفسك 400 00:29:33,307 --> 00:29:34,508 .هدئه 401 00:29:37,211 --> 00:29:38,445 !سحقًا 402 00:29:45,186 --> 00:29:47,622 !اذهب! تحرك، تحرك 403 00:29:47,655 --> 00:29:48,723 !اذهب 404 00:29:50,024 --> 00:29:51,025 !تبًا 405 00:29:53,361 --> 00:29:55,930 !حسنًا، مناورة ثنائية. دفاع 406 00:30:02,169 --> 00:30:04,739 !حسنًا. أطلق 407 00:30:04,772 --> 00:30:07,909 .الرأس والقلب .(الرأس والقلب، (سبايك 408 00:30:17,184 --> 00:30:18,185 .أدخل هناك 409 00:30:19,754 --> 00:30:20,755 !اصعد 410 00:30:26,961 --> 00:30:28,195 !واصل، بُني - !هيا، أبي - 411 00:30:28,229 --> 00:30:29,429 أين؟ 412 00:30:31,732 --> 00:30:32,767 .سحقًا 413 00:30:34,669 --> 00:30:35,703 ماذا...؟ 414 00:30:35,736 --> 00:30:36,938 !العلية !تفقد العلية 415 00:30:40,808 --> 00:30:42,677 .تعال هنا 416 00:30:47,081 --> 00:30:48,182 .هيا 417 00:30:48,215 --> 00:30:49,449 .لا أستطيع الصعود 418 00:30:49,482 --> 00:30:51,852 .تبًا - !أبي! أبي - 419 00:31:00,061 --> 00:31:01,429 !ادفع 420 00:31:06,300 --> 00:31:07,500 .تبًا 421 00:31:15,142 --> 00:31:16,143 .اللعنة 422 00:31:41,002 --> 00:31:43,503 (مرحبًا بك في البيت يا (سبايك 423 00:31:49,502 --> 00:31:51,103 .قد نفشل، لكن لا بد أن نمضي 424 00:31:51,103 --> 00:31:53,103 ليمنح الله النعمة 425 00:31:58,185 --> 00:31:59,754 .انتبهوا خلفكم يا شباب 426 00:32:00,287 --> 00:32:01,589 !سأمر من هنا 427 00:32:02,423 --> 00:32:03,891 .وقت الشاي 428 00:32:04,592 --> 00:32:06,227 .وقت الشاي. احسنتم عملاً اليوم 429 00:32:06,961 --> 00:32:08,095 .عمل رائع 430 00:32:08,963 --> 00:32:10,931 .أسرعوا قبل أن يحل الظلام 431 00:32:27,448 --> 00:32:28,883 .إنه ينتظر 432 00:32:30,384 --> 00:32:32,653 .الألفا ليسوا مثل الآخرين 433 00:32:32,686 --> 00:32:35,723 .ليسوا أكبر حجمًا فقط. بل أذكى 434 00:32:36,357 --> 00:32:37,725 ماذا سنفعل؟ 435 00:32:38,459 --> 00:32:39,927 .حسنًا، لن نقوم بقتاله 436 00:32:42,296 --> 00:32:43,864 .لم يتبقى لدي سهام 437 00:32:45,933 --> 00:32:47,134 ...وعلى أي حال 438 00:32:47,168 --> 00:32:50,104 رأيت إن اسقاط أحد تلك الأشياء .يحتاج 12 ضربة 439 00:32:51,405 --> 00:32:53,808 .لذا، نحن أيضًا سننتظر 440 00:32:56,644 --> 00:32:58,579 .أنا آسف جدًا، أبي 441 00:32:59,080 --> 00:33:00,714 ماذا؟ بخصوص ماذا؟ 442 00:33:01,615 --> 00:33:03,651 .هذا كله خطئي 443 00:33:03,684 --> 00:33:05,719 .لم أستطع أن أصيب أي منهم - ما الذي تقوله؟ - 444 00:33:05,753 --> 00:33:08,656 .لقد حاولت لكني كنتُ خائفًا جدًا .وواصلت عدم اصابة الهدف 445 00:33:08,689 --> 00:33:10,758 ما الذي تقوله؟ .هذا ليس خطأك 446 00:33:10,791 --> 00:33:12,760 .واصلتَ إطلاق السهام 447 00:33:12,793 --> 00:33:14,795 رأيتُ بالغين لا يستطيعون وضع ،السهم في القوس 448 00:33:14,829 --> 00:33:16,197 .من شدة ارتعاشهم 449 00:33:16,230 --> 00:33:18,365 ...أم أنت فلا. اهدأ، اهدأ 450 00:33:19,266 --> 00:33:21,635 .سبايك)، لقد أبليتَ جيدًا) 451 00:33:23,204 --> 00:33:24,271 .بأمانة 452 00:33:29,810 --> 00:33:31,812 .سيفوتنا المدّ المنخفض 453 00:33:31,846 --> 00:33:33,481 .أجل، أجل - أليس كذلك؟ - 454 00:33:33,515 --> 00:33:34,882 .سيكون هناك مدٌ غيره 455 00:33:46,193 --> 00:33:48,028 .أنظر إلى البحر 456 00:33:49,497 --> 00:33:50,698 .تعال 457 00:33:54,034 --> 00:33:55,035 .هناك تمامًا 458 00:33:56,337 --> 00:33:58,005 .دورية حجر صحي 459 00:33:59,140 --> 00:34:00,274 .على الأغلب فرنسيون 460 00:34:19,594 --> 00:34:20,794 ...أبي 461 00:34:22,029 --> 00:34:23,030 ما هذا؟ 462 00:34:29,503 --> 00:34:32,106 .حريق 463 00:34:32,139 --> 00:34:33,774 أهو شيء ما يحترق؟ 464 00:34:34,509 --> 00:34:35,709 .أجل 465 00:34:36,343 --> 00:34:37,344 .شيء ما 466 00:34:38,879 --> 00:34:40,247 هل هي قرية أخرى؟ 467 00:34:42,016 --> 00:34:43,017 .لا 468 00:34:44,653 --> 00:34:46,220 ما هي إذًا؟ 469 00:34:46,253 --> 00:34:48,756 .لا أعلم .لم أتواجد هناك أبدًا 470 00:34:50,057 --> 00:34:51,192 هل يحترق دائمًا؟ 471 00:34:51,225 --> 00:34:53,260 .قلت لك للتو بأني لم أتواجد هناك أبدًا 472 00:35:25,726 --> 00:35:27,061 .(سبايك) 473 00:35:29,496 --> 00:35:30,798 .(سبايك) 474 00:35:30,831 --> 00:35:32,166 .ها هي 475 00:35:32,199 --> 00:35:33,535 .سبايك)، أنا أغرق) 476 00:35:55,990 --> 00:35:57,825 !أخرج! يجب أن نخرج 477 00:35:58,627 --> 00:35:59,827 .اللعنة 478 00:36:00,861 --> 00:36:03,264 !(انهض! انهض! (سبايك 479 00:36:03,297 --> 00:36:05,533 .انبطح - !استيقظ، يجب أن نتحرك - 480 00:36:12,006 --> 00:36:13,874 .لا بأس يا بُني .لا بأس 481 00:36:14,375 --> 00:36:15,943 !اللعنة 482 00:36:21,583 --> 00:36:22,651 ما الذي حدث؟ 483 00:36:22,684 --> 00:36:24,552 .بناية قديمة 484 00:36:24,586 --> 00:36:27,421 .لا أعلم .المدخنة انهارت علينا فجأة 485 00:36:27,454 --> 00:36:28,657 .الضجيج سيجلبهم 486 00:36:28,690 --> 00:36:30,525 .يجب أن نتحرك 487 00:36:30,558 --> 00:36:32,826 هل المد منخفض؟ - .سيكون منخفضًا بما يكفي - 488 00:36:34,061 --> 00:36:35,829 .يجب أن نتحرك بسرعة لكن بهدوء 489 00:36:35,863 --> 00:36:37,865 إذا رأيت ألفا، أركض مباشرة 490 00:36:37,898 --> 00:36:40,367 إلى الممر المائي واعبره. حسنًا؟ 491 00:36:40,401 --> 00:36:42,737 !لا تدع شيئًا يوقفك! استمر 492 00:36:42,771 --> 00:36:44,905 أين ستكون؟ - .خلفك مباشرة - 493 00:37:01,989 --> 00:37:03,490 .لا أثر لألفا 494 00:37:04,592 --> 00:37:05,859 .لا يزال المد عاليًا 495 00:37:05,893 --> 00:37:07,127 .بالكاد 496 00:37:07,161 --> 00:37:09,196 .المياه ستكون ضحلة .يمكننا فعلها 497 00:37:21,576 --> 00:37:23,877 .العمق يصل عظمة الساق .نحن بخير. حسنًا 498 00:37:24,646 --> 00:37:25,946 .اخلع حذائك 499 00:37:26,648 --> 00:37:28,882 .نعم. وجه نظرك نحو البوابات 500 00:37:29,950 --> 00:37:31,452 .ذلك هو طريقنا 501 00:37:31,485 --> 00:37:34,622 .لا بأس. فقط تنفس 502 00:37:34,656 --> 00:37:36,290 .هيا. لنذهب 503 00:37:37,324 --> 00:37:38,325 .أنت اذهب أولاً 504 00:37:43,565 --> 00:37:44,599 .واصل، بُني 505 00:38:06,153 --> 00:38:09,824 ما رأيك في هذا اليوم، (سبايك)؟ 506 00:38:09,858 --> 00:38:11,425 .أول مرة في البرّ الرئيسي 507 00:38:11,458 --> 00:38:14,461 أول عملية قتل. أول مواجهة .مع المصابين 508 00:38:15,697 --> 00:38:17,898 !رأيتَ ألفا 509 00:38:17,931 --> 00:38:20,067 .وفوتَّ المد 510 00:38:20,100 --> 00:38:22,035 .لدي الكثير مما سأقوله لأمي عندما نعود 511 00:38:41,021 --> 00:38:42,222 .أبي 512 00:38:43,691 --> 00:38:45,159 !(أركض، (سبايك 513 00:38:46,460 --> 00:38:47,460 !أركض 514 00:38:48,429 --> 00:38:50,698 !اذهب! اذهب، واصل 515 00:38:57,404 --> 00:38:58,405 !واصل التحرك 516 00:39:00,240 --> 00:39:02,610 !يا الهي! انهض - !أبي، لا أستطيع - 517 00:39:02,644 --> 00:39:05,212 !لا أستطيع - !سبايك)، انهض، الآن) - 518 00:39:06,681 --> 00:39:09,049 !(سبايك) انطلق! انطلق، (سبايك) 519 00:39:09,784 --> 00:39:10,819 !انطلق 520 00:39:16,089 --> 00:39:17,090 !لا أستطيع 521 00:39:17,124 --> 00:39:18,425 !بلى، تستطيع 522 00:39:23,464 --> 00:39:24,465 !سحقًا 523 00:39:27,936 --> 00:39:30,037 !نحن قادمون 524 00:39:30,638 --> 00:39:31,873 !افتحوا 525 00:39:33,974 --> 00:39:38,011 !(النجدة! (جيني)! (جيني 526 00:39:38,847 --> 00:39:41,248 !صحصحوا !استيقظوا 527 00:39:41,281 --> 00:39:42,449 !نحن قادمون 528 00:39:42,483 --> 00:39:44,552 !نحن قادمون 529 00:39:44,586 --> 00:39:46,019 .صحصحوا يا شباب - آنت)، من هذا؟) - 530 00:39:46,053 --> 00:39:47,454 !انهضوا! أبقوا أعينكم مفتوحة - !اصطفوا، يا رجال! استعدوا - 531 00:39:47,488 --> 00:39:49,724 !أبقوا أعينكم مفتوحة - !نحن قادمون - 532 00:39:56,263 --> 00:39:57,899 !ألفا 533 00:39:57,932 --> 00:40:00,535 !افتحوا! افتحوا 534 00:40:01,502 --> 00:40:03,070 !ألفا! ألفا 535 00:40:03,103 --> 00:40:04,806 .ألفا !شغّل ذلك الضوء 536 00:40:04,839 --> 00:40:05,874 .سلط الضوء عليه 537 00:40:05,907 --> 00:40:08,175 !أطلقوا - !انبطح - 538 00:40:16,049 --> 00:40:19,152 !(هيا، هيا، (سبايك .هيا، هيا 539 00:40:19,186 --> 00:40:20,588 .أبقي الضوء مسلطًا عليه 540 00:40:20,622 --> 00:40:23,090 !أعيدوا التعبئة 541 00:40:23,123 --> 00:40:25,459 .تبًا .(إنها النهاية، (سبايك 542 00:40:26,026 --> 00:40:27,327 !تنفس 543 00:40:31,866 --> 00:40:33,535 !سحقًا 544 00:40:35,335 --> 00:40:38,171 ♪ يا رفاقي، كان يجب أن ترونا ونحن نسير ♪ 545 00:40:38,205 --> 00:40:39,473 ♪ نمر بجانب الناس على الطريق ♪ 546 00:40:39,507 --> 00:40:40,775 !افتحوا 547 00:40:40,788 --> 00:40:42,329 ♪ وهم واقفون يشاهدوننا ♪ ♪ كل الشباب والفتيات ♪ 548 00:40:42,342 --> 00:40:43,778 ♪ هناك بابتسامات مشرقة على وجوههم ♪ 549 00:40:43,811 --> 00:40:45,045 !جيني)! افتحي البوابة اللعينة) 550 00:40:45,078 --> 00:40:46,179 ♪ نسير معًا ♪ - .انتظر - 551 00:40:46,213 --> 00:40:47,247 ♪ على طريق سكوتسود ♪ 552 00:40:47,281 --> 00:40:49,316 !لا، افتحي 553 00:40:50,752 --> 00:40:51,753 !بحق السماء 554 00:40:51,786 --> 00:40:52,987 .انتظر - .لا - 555 00:40:53,021 --> 00:40:54,321 !(اللعنة، (جيني - .أرجوكِ، أرجوكِ - 556 00:40:54,354 --> 00:40:55,623 .لسنا مصابون - .انتظر - 557 00:40:56,256 --> 00:40:57,725 ،أنظري في عيوني 558 00:40:57,759 --> 00:40:59,126 .نحن لسنا مصابون - .انتظر - 559 00:41:01,896 --> 00:41:03,031 .أنظري اليه 560 00:41:03,096 --> 00:41:04,197 !أنظري إلى عينيه - .(جيني) - 561 00:41:04,231 --> 00:41:06,601 !إنه نظيف! نحن نظيفون - .جيني)، أرجوكِ) - 562 00:41:07,367 --> 00:41:08,903 ،حسنًا، افتحوا .أدخلوهم 563 00:41:08,937 --> 00:41:10,370 .هيا. هيا 564 00:41:10,404 --> 00:41:13,741 ♪ لرؤية سباقات بلايدون ♪ 565 00:41:19,279 --> 00:41:20,582 !(سبايك)! (سبايك) 566 00:41:20,615 --> 00:41:24,418 !(سبايك)! (سبايك) !(سبايك)! (سبايك) 567 00:41:24,919 --> 00:41:26,253 !مرحبًا 568 00:41:26,286 --> 00:41:29,156 .كانوا 25 على بُعد نحو 27 مترًا 569 00:41:29,189 --> 00:41:31,626 .عشب طويل. رياح 570 00:41:32,927 --> 00:41:34,662 وإلى أين يذهب ذلك السهم؟ 571 00:41:35,495 --> 00:41:37,765 !مباشرةً في عنقه 572 00:41:42,070 --> 00:41:44,171 ذلك السمين الأحمق، نهض 573 00:41:44,204 --> 00:41:46,139 ...مُطلقًا صرخة أشبه بصراخ الفتيات 574 00:41:47,775 --> 00:41:50,845 .ثم سقط ككيس من القاذورات 575 00:41:53,413 --> 00:41:56,551 ...فجأة، وجدنا ثمانية من المصابين 576 00:41:56,584 --> 00:41:58,019 .أبي لا تشتم 577 00:41:58,052 --> 00:41:59,787 !يركضون نحونا مباشرة... 578 00:42:02,255 --> 00:42:05,359 ."قلتُ في نفسي، "يا إلهي، ها قد بدأ الأمر 579 00:42:05,392 --> 00:42:08,930 .فبدأتُ أطلق السهام بلا توقف 580 00:42:10,297 --> 00:42:15,469 ♪ وقفت هناك وهي تضحك ♪ 581 00:42:15,502 --> 00:42:17,371 .لا، كنت أُخطئُهم باستمرار - .لا، هذا غير صحيح - 582 00:42:17,404 --> 00:42:18,472 .إنه متواضع .سبايك) المتواضع) 583 00:42:18,505 --> 00:42:19,507 ♪ شعرت بالسكين في يدي ♪ 584 00:42:19,540 --> 00:42:21,274 ♪ فصمتت عن الضحك ♪ 585 00:42:21,308 --> 00:42:22,877 !قاتل العملاق اللعين 586 00:42:25,013 --> 00:42:29,784 ♪ يا إلهي، يا ديلايلا ♪ 587 00:42:32,219 --> 00:42:37,058 ♪ لماذا، لماذا يا ديلايلا؟ ♪ 588 00:42:37,091 --> 00:42:38,726 .اشرب. اشرب 589 00:42:39,493 --> 00:42:43,798 ♪ قبل أن يأتوا ♪ 590 00:42:43,831 --> 00:42:46,668 ♪ ليهدموا الباب ♪ 591 00:42:46,701 --> 00:42:52,406 ♪ سامحيني يا ديلايلا، لم أعد أحتمل أكثر ♪ 592 00:42:54,108 --> 00:42:55,777 ♪ سامحيني يا ديلايلا ♪ 593 00:42:55,810 --> 00:43:00,048 ♪ لم أعد أحتمل أكثر ♪ 594 00:43:00,081 --> 00:43:01,115 .يجب أن أذهب 595 00:43:21,268 --> 00:43:22,637 .هنا 596 00:43:26,908 --> 00:43:27,942 .(هيا، (روزي 597 00:43:29,342 --> 00:43:31,746 لماذا تأخذينا إلى هنا؟ 598 00:43:37,985 --> 00:43:39,020 .(روزي) 599 00:43:40,722 --> 00:43:42,389 .تبًا 600 00:43:44,926 --> 00:43:47,360 .(روزي) 601 00:44:25,099 --> 00:44:26,567 .(سبايك) 602 00:44:26,601 --> 00:44:29,369 .لم أكن أتوقع رؤيتك قبل منتصف الليل 603 00:44:29,402 --> 00:44:31,038 .جئت فقط لرؤية أمي 604 00:44:31,072 --> 00:44:33,473 كيف حالها؟ هل هي بخير؟ 605 00:44:34,175 --> 00:44:35,877 .هي أفضل من جيدة بكثير 606 00:44:37,078 --> 00:44:38,478 .كنا مستيقظين ونشطين 607 00:44:38,513 --> 00:44:39,947 .مشينا إلى الحقول 608 00:44:39,981 --> 00:44:42,950 تكون نشيطة وحيوية عندما لا .تُصاب بنوبة مرضية 609 00:44:44,185 --> 00:44:46,721 لكن ماذا عن يومك؟ 610 00:44:47,889 --> 00:44:49,289 .هذا هو الأهم 611 00:44:49,322 --> 00:44:51,324 .أبي بالغ في وصف ما حدث 612 00:44:51,358 --> 00:44:52,560 بالغ كيف؟ 613 00:44:52,960 --> 00:44:54,262 .صورني كأني بطل 614 00:44:54,294 --> 00:44:56,363 .أعتقد إنك بطل بالنسبة له 615 00:44:57,430 --> 00:44:59,399 .أشعرني وكأنه يكذب 616 00:45:00,433 --> 00:45:02,737 وما الذي حدث هناك؟ 617 00:45:03,671 --> 00:45:06,174 .قتلتُ واحدًا سمينًا منهم 618 00:45:06,207 --> 00:45:08,242 .بالكاد كان يقوى على الحركة 619 00:45:08,276 --> 00:45:10,611 ،لكن بعد ذلك طاردنا بعض السريعين منهم 620 00:45:11,344 --> 00:45:12,880 .ولم أتمكن من إصابة أي شيء 621 00:45:14,615 --> 00:45:16,784 .ثم اختبأنا حتى حل الظلام 622 00:45:18,519 --> 00:45:20,087 .كنتُ خائفًا وحسب 623 00:45:21,189 --> 00:45:22,489 .شعرتُ بالمرض 624 00:45:24,192 --> 00:45:26,194 .أردتُ أن أكون في البيت مع أمي 625 00:45:26,227 --> 00:45:28,062 .أظن إن والدك شعر بنفس الشعور 626 00:45:32,767 --> 00:45:35,870 لكن، دعني أخبرك، لم أرَ هذا القدر .من الأرض سابقًا 627 00:45:35,903 --> 00:45:37,271 .كانت كبيرة جدًا 628 00:45:37,305 --> 00:45:38,806 ما الذي رأيته؟ 629 00:45:38,840 --> 00:45:40,608 ...حسنًا، تلال 630 00:45:41,075 --> 00:45:42,076 ...غابات 631 00:45:44,078 --> 00:45:45,079 .وحريق 632 00:45:47,014 --> 00:45:48,549 حريق؟ 633 00:45:52,186 --> 00:45:54,387 .ربما تكون رأيتَ (كيلسون) العجوز 634 00:45:54,421 --> 00:45:56,557 .لم أتصور إنه لا يزال على قيد الحياة 635 00:45:59,227 --> 00:46:00,561 هل كان في الجنوب الغربي؟ 636 00:46:03,064 --> 00:46:05,533 .(يا الهي. ذاك هو (كيلسون 637 00:46:09,871 --> 00:46:10,972 ،صدق أو لا تصدق 638 00:46:11,005 --> 00:46:13,140 لقد كان ال "ط ع" خاصتي 639 00:46:14,308 --> 00:46:16,110 .قبل نحو ثلاثين عامًا 640 00:46:16,143 --> 00:46:18,312 ما هو ال "ط ع"؟ - .طبيب عام - 641 00:46:18,346 --> 00:46:20,281 طبيب؟ - .نعم - 642 00:46:20,314 --> 00:46:23,117 عيادته كانت تقع خارج خليج .ويتلي" مباشرةً" 643 00:46:25,887 --> 00:46:28,956 .أبي قال إنه لم يكن يعرف سبب الحريق 644 00:46:28,990 --> 00:46:31,626 .ويقول إن جميع الأطباء الحقيقيين قد ماتوا 645 00:46:31,659 --> 00:46:33,861 لهذا السبب لا أحد يعلم ما .الذي أصاب أمي 646 00:46:35,395 --> 00:46:37,531 .أشعر وكأنه يكذب بشأن كل شيء 647 00:46:37,565 --> 00:46:39,800 لا. أتعرف ماذا؟ 648 00:46:42,637 --> 00:46:44,605 .على الأرجح لم يرغب بإخافتك 649 00:46:45,873 --> 00:46:47,041 ...الدكتور (كيلسون) شخص 650 00:46:49,710 --> 00:46:50,745 .غريب 651 00:46:51,145 --> 00:46:52,179 ما الغريب فيه؟ 652 00:46:55,415 --> 00:46:56,851 ما المُمَيّز في هذا الحريق؟ 653 00:46:56,884 --> 00:46:58,451 ،إذا كان والدك لا يرغب في الحديث عن ذلك 654 00:46:58,485 --> 00:46:59,820 .فلا أعتقد إنني يجب أن أتحدث 655 00:47:03,057 --> 00:47:05,826 لماذا لا تعود إلى حفلتك؟ 656 00:47:07,228 --> 00:47:08,729 .أنا بخير هنا مع والدتك 657 00:47:08,763 --> 00:47:09,764 .لا 658 00:47:10,264 --> 00:47:11,464 .اذهب أنت 659 00:47:12,934 --> 00:47:14,135 .أنا سأعتني بها الآن 660 00:47:17,972 --> 00:47:18,973 .حسنًا 661 00:47:25,513 --> 00:47:27,447 .خدعتك 662 00:47:52,673 --> 00:47:54,108 .جميعهم يكذبون يا أمي 663 00:48:06,053 --> 00:48:08,155 سبايك)، هل يمكنك الذهاب إلى) السوق من أجلنا؟ 664 00:48:09,423 --> 00:48:11,025 ."أحتاج بعض "النيوروفين 665 00:48:14,261 --> 00:48:15,329 النيوروفين"؟" 666 00:48:15,363 --> 00:48:17,164 ...إنها رأسي. إنها فقط 667 00:48:22,803 --> 00:48:24,605 .لا عليك. لا يهم 668 00:48:24,638 --> 00:48:27,274 !مرحبًا 669 00:48:27,308 --> 00:48:28,876 .نحن هنا في الأعلى، حبيبي 670 00:48:32,113 --> 00:48:34,515 .حسنًا، لقد كانت حفلة رائعة 671 00:48:34,548 --> 00:48:36,517 .فوضى عارمة 672 00:48:36,550 --> 00:48:37,752 ...تبدو 673 00:48:37,785 --> 00:48:38,853 تبدو وكأنك 674 00:48:38,886 --> 00:48:40,688 .سُحبت من خلال سياج شائك 675 00:48:41,222 --> 00:48:42,623 .ربما هذا صحيح 676 00:48:43,290 --> 00:48:45,559 .استيقظتُ في حقل قمح 677 00:48:45,593 --> 00:48:48,629 وأين اختفيتَ يا (سبايكي)؟ 678 00:48:48,662 --> 00:48:51,966 .نظرتُ حولي وإذا بضيف الشرف قد اختفى 679 00:48:53,034 --> 00:48:54,168 .عدتُ للبيت فحسب 680 00:48:54,201 --> 00:48:56,103 .يا قاتل العملاق 681 00:49:15,122 --> 00:49:16,757 .سأعدُ بعض الفطور 682 00:49:29,570 --> 00:49:31,105 ما الأمر، (سبايك)؟ 683 00:49:31,138 --> 00:49:33,074 لماذا لم تخبرنا بوجود طبيب 684 00:49:33,107 --> 00:49:34,108 يمكنه معاينة أمي؟ 685 00:49:34,408 --> 00:49:35,609 طبيب؟ 686 00:49:37,045 --> 00:49:38,045 .ليس لدينا طبيب 687 00:49:38,079 --> 00:49:39,546 .لم يتواجد طبيب هنا منذ زمن بعيد 688 00:49:40,047 --> 00:49:41,582 .الطبيب (كيلسون) يا أبي 689 00:49:41,615 --> 00:49:43,584 .الحريق. في البر الرئيسي 690 00:49:43,617 --> 00:49:45,052 من الذي أخبرك بذلك؟ 691 00:49:46,253 --> 00:49:47,888 .إذًا هو طبيب 692 00:49:48,389 --> 00:49:49,623 هل كان (سام)؟ 693 00:49:50,091 --> 00:49:51,125 .أحمق لعين 694 00:49:51,759 --> 00:49:53,294 .يضع أفكار في رأسك 695 00:49:55,329 --> 00:49:57,832 .(إنه ليس طبيبًا يا (سبايك 696 00:49:57,865 --> 00:50:00,634 .ربما كان ذات مرة. قبل سنوات 697 00:50:01,402 --> 00:50:03,804 .لكنه فقد عقله منذ زمن بعيد 698 00:50:04,738 --> 00:50:05,973 ماذا تقصد؟ 699 00:50:07,141 --> 00:50:08,909 هل هو طبيب أم لا؟ 700 00:50:11,378 --> 00:50:12,947 ،قبل أن تولد 701 00:50:13,681 --> 00:50:15,049 .كنا نخرج للبحث عن الطعام 702 00:50:16,484 --> 00:50:18,886 لكن الأمر ازداد صعوبة، لذا كان يتوجب .السفر لمسافات أبعد 703 00:50:18,919 --> 00:50:21,522 وفي أحد الأيام، قادت الطريق مجموعة منا .(قرب عيادة (كيلسون 704 00:50:22,557 --> 00:50:23,757 حسنًا؟ 705 00:50:24,458 --> 00:50:26,627 ،نعم. على بُعد 458 متر 706 00:50:27,328 --> 00:50:29,263 .بدأنا نشم رائحة الموت 707 00:50:30,287 --> 00:50:32,419 أعلم بأننا كنا معتادين على تلك الرائحة 708 00:50:32,433 --> 00:50:34,135 .فالموتى كانوا في كل مكان حينها 709 00:50:35,169 --> 00:50:36,270 ...لكن هذه الرائحة 710 00:50:36,971 --> 00:50:38,672 .كانت مختلفة تمامًا 711 00:50:40,307 --> 00:50:41,809 ...الرائحة الكريهة كانت 712 00:50:43,512 --> 00:50:45,179 .كانت كجدار 713 00:50:45,212 --> 00:50:46,413 .يمكنك لمسه 714 00:50:48,649 --> 00:50:51,152 ،وصلنا إلى قمة هذا التل 715 00:50:52,186 --> 00:50:53,387 ...ونظرنا إلى الأسفل 716 00:50:56,457 --> 00:50:59,393 .لم أرَ شيئًا كهذا من قبل قط 717 00:51:02,129 --> 00:51:03,130 .جثث 718 00:51:03,731 --> 00:51:05,099 .بالمئات 719 00:51:08,869 --> 00:51:11,805 .مرتبة في صفوف 720 00:51:13,340 --> 00:51:15,743 .رجال، نساء، أطفال 721 00:51:16,677 --> 00:51:18,812 .وفي المنتصف، كان هذا الحريق 722 00:51:20,414 --> 00:51:22,283 .(بجانبه، كان يقف (كيلسون 723 00:51:23,951 --> 00:51:26,921 ،لسبب غير مفهوم 724 00:51:26,954 --> 00:51:28,822 .قام بسحب كل الجثث إلى ذلك المكان 725 00:51:29,757 --> 00:51:31,158 ،وبعد بضع ثوانٍ 726 00:51:31,192 --> 00:51:33,694 استدار ونظر إلينا مباشرة 727 00:51:33,727 --> 00:51:35,095 .ولوّح بيده 728 00:51:35,129 --> 00:51:38,065 :ببرود، كأنه يقول "مرحبًا، أتريدون النزول يا رفاق؟" 729 00:51:41,368 --> 00:51:43,304 .أجل. استدرنا وهربنا 730 00:51:44,104 --> 00:51:45,906 ،وخلال خمسة عشر عامًا 731 00:51:46,641 --> 00:51:48,375 .لم يعد أيٌّ منا إلى هناك 732 00:51:50,744 --> 00:51:52,046 .كما قلت 733 00:51:53,447 --> 00:51:54,481 .مجنون 734 00:51:58,285 --> 00:52:00,921 .تبًا 735 00:52:03,525 --> 00:52:05,025 هل تريد لأمي أن تموت؟ 736 00:52:06,628 --> 00:52:08,229 .بالطبع لا أريد 737 00:52:09,964 --> 00:52:13,067 سبايك)، أي سؤال هذا؟) 738 00:52:13,100 --> 00:52:14,802 ما الذي يصيبها فعلاً؟ 739 00:52:20,174 --> 00:52:21,175 .لا أعلم 740 00:52:22,476 --> 00:52:23,777 هل هي تحتضر؟ 741 00:52:26,914 --> 00:52:28,182 .لا أعلم 742 00:52:29,850 --> 00:52:31,418 .أعتقد إنها تحتضر 743 00:52:32,453 --> 00:52:33,887 .وأنت أيضًا تعتقد ذلك 744 00:52:35,724 --> 00:52:37,324 ،إذا ماتت 745 00:52:37,358 --> 00:52:39,059 هل ستكون مع (روزي)؟ 746 00:52:40,528 --> 00:52:41,862 .انتبه لكلامك 747 00:52:41,895 --> 00:52:43,565 .ماذا سيكون رأي (ديفي) بذلك 748 00:52:43,598 --> 00:52:45,466 .قلت، انتبه لكلامك 749 00:52:48,502 --> 00:52:49,803 ...بُني 750 00:52:49,837 --> 00:52:51,305 !(جيمي) 751 00:52:52,641 --> 00:52:53,841 !(سبايك) 752 00:52:58,946 --> 00:53:02,349 .(إنه ينبض بقوة، (سبايك .ينبض بقوة 753 00:53:02,383 --> 00:53:03,917 .أعلم يا أمي. أنا آسف 754 00:53:08,789 --> 00:53:11,091 هل تريدين بعض الماء، حبيبتي؟ .سأحضره لكِ 755 00:53:12,627 --> 00:53:14,828 .ابتعد عنا 756 00:53:15,563 --> 00:53:16,797 عنا"؟" 757 00:53:21,802 --> 00:53:23,103 .لقد سمعتنا 758 00:53:42,590 --> 00:53:44,024 .ابتعد وحسب، أبي 759 00:54:28,435 --> 00:54:29,436 !هناك حريق 760 00:54:31,004 --> 00:54:32,206 !هناك... أركضا 761 00:54:32,239 --> 00:54:34,341 .دخان، أنظر - !(آنت). (مارك) - 762 00:54:34,375 --> 00:54:36,110 !هناك حريق - !انطلق، انطلق - 763 00:54:36,143 --> 00:54:37,612 !هناك حريق في الحظيرة الرئيسية 764 00:54:37,645 --> 00:54:38,747 !يجب أن تذهب 765 00:54:38,780 --> 00:54:40,347 .(لا يمكنني ترك البوابة، (سبايك 766 00:54:41,949 --> 00:54:43,016 .يجب عليك 767 00:54:43,050 --> 00:54:44,885 .لهذا السبب أرسلوني 768 00:54:44,918 --> 00:54:47,756 .سأتولى أمر صفارة الإنذار .لكن عليك أن تذهب الآن 769 00:54:47,789 --> 00:54:49,691 !قالوا إنهم يحتاجون كل رجل 770 00:54:49,724 --> 00:54:51,191 !اذهب - .بحق السماء - 771 00:54:51,225 --> 00:54:53,528 .أسرع. اذهب - ...اللعنة - 772 00:54:53,561 --> 00:54:55,028 .أبقِ عينيك على الأفق 773 00:54:55,062 --> 00:54:56,997 !واستمر في تشغيل الصفارة 774 00:54:57,665 --> 00:54:59,066 !سأذهب لأجلب المزيد من الماء 775 00:54:59,099 --> 00:55:00,968 !أحضروا مزيدًا من الماء 776 00:55:04,271 --> 00:55:05,439 !حريق 777 00:55:07,174 --> 00:55:09,511 !أحضروا مزيدًا من الماء. هيا 778 00:55:09,544 --> 00:55:10,578 !حريق 779 00:55:15,215 --> 00:55:17,484 .هيا، أمي. لنذهب 780 00:55:18,051 --> 00:55:19,219 !أحضروا ماء! ماء 781 00:55:19,253 --> 00:55:20,988 !أحضروا مزيدًا من الماء من البحر 782 00:55:21,021 --> 00:55:22,256 إلى أين سنذهب؟ 783 00:55:22,657 --> 00:55:23,892 .الشاطئ 784 00:55:23,924 --> 00:55:25,727 .والحقول 785 00:55:25,760 --> 00:55:27,094 هل سنذهب إلى الشاطئ؟ - .أجل - 786 00:55:59,259 --> 00:56:01,028 .هذا البر الرئيسي 787 00:56:02,764 --> 00:56:04,198 .أجل 788 00:56:04,231 --> 00:56:05,399 ...لكن لا يمكننا 789 00:56:06,568 --> 00:56:08,168 .لا يمكننا التواجد على البر الرئيسي 790 00:56:08,969 --> 00:56:10,572 ...هذا خطير جدًا. إنه 791 00:56:10,605 --> 00:56:12,105 .لا بأس، أمي - .لا - 792 00:56:12,139 --> 00:56:14,308 .أعرف كيف أحافظ على سلامتنا - .لا، لا. هذا ليس صوابًا - 793 00:56:14,341 --> 00:56:16,811 هذا ليس صوابًا. أين...؟ 794 00:56:16,845 --> 00:56:18,212 جيمي)؟) 795 00:56:18,880 --> 00:56:20,080 ...أين 796 00:56:21,850 --> 00:56:23,250 أين والدك؟ 797 00:56:23,283 --> 00:56:25,452 .والدي ليس هنا - ...إذًا علينا - 798 00:56:25,486 --> 00:56:27,522 .إذًا علينا أن نعود الآن .إلى البيت 799 00:56:27,555 --> 00:56:28,590 ...يجب أن نهرب، أو 800 00:56:28,623 --> 00:56:29,624 ...أمي 801 00:56:30,324 --> 00:56:33,193 .لا يمكننا العودة. المدّ ارتفع 802 00:56:33,227 --> 00:56:35,362 .يا الهي 803 00:56:37,130 --> 00:56:38,432 .سنذهب لرؤية طبيب 804 00:56:38,465 --> 00:56:39,767 ماذا؟ طبيب؟ 805 00:56:39,801 --> 00:56:41,068 .طبيب حقيقي - .لا - 806 00:56:41,101 --> 00:56:42,937 .من الأيام الخوالي 807 00:56:42,971 --> 00:56:44,572 .أنتِ مريضة يا أمي 808 00:56:47,542 --> 00:56:49,343 .الطبيب سيُعالجكِ 809 00:56:52,981 --> 00:56:54,181 حسنًا؟ 810 00:56:55,617 --> 00:56:56,651 .حسنًا 811 00:57:19,301 --> 00:57:22,301 أنظروا ها هو ذا قادم مع السحب جيمي 812 00:57:48,101 --> 00:57:49,303 .حسنًا، أمي 813 00:57:50,038 --> 00:57:51,673 .سنمكث هنا الليلة 814 00:57:54,008 --> 00:57:55,175 .سنبقى هناك 815 00:58:14,662 --> 00:58:15,763 هل والدك مرح؟ 816 00:58:21,569 --> 00:58:23,071 أبي؟ - .أجل - 817 00:58:23,103 --> 00:58:25,138 هل هو مرح معك. يمزح؟ 818 00:58:28,442 --> 00:58:30,210 .جدك كان مرحًا جدًا 819 00:58:31,445 --> 00:58:33,113 .لن تتخيل إلى أي حد 820 00:58:35,482 --> 00:58:37,852 ...كان الجميع يعتقدون إنه جدّي جدًا 821 00:58:38,786 --> 00:58:40,655 .أما معي، فكان أحمقًا بطريقة لطيفة 822 00:58:43,290 --> 00:58:44,692 ...هل والدك هكذا 823 00:58:46,094 --> 00:58:47,695 .أقصد عندما تكونان معًا وحدكما 824 00:58:49,764 --> 00:58:50,832 .لا 825 00:58:53,635 --> 00:58:55,737 .فقط يريد التأكد إنك قويٌّ بما فيه الكفاية 826 00:58:56,938 --> 00:58:58,138 .مثله 827 00:59:02,442 --> 00:59:04,311 ...أتعلم، عندما أنظر في وجهك 828 00:59:06,047 --> 00:59:07,815 .أرى عيون جدك 829 00:59:08,716 --> 00:59:09,751 .إنها لطيفة 830 00:59:15,056 --> 00:59:16,256 .بالضبط 831 00:59:29,070 --> 00:59:30,470 .يجب أن تنامي قليلاً 832 00:59:32,305 --> 00:59:34,742 .سأبقى مستيقظًا .أراقب 833 00:59:35,175 --> 00:59:36,376 .حسنًا، أبي 834 01:02:06,093 --> 01:02:07,094 ماذا؟ 835 01:02:10,298 --> 01:02:11,599 ما الذي حدث؟ 836 01:02:13,000 --> 01:02:14,001 .لا أعلم 837 01:02:16,270 --> 01:02:17,470 .خذي 838 01:02:20,241 --> 01:02:21,576 .يجب أن نذهب 839 01:04:21,091 --> 01:04:23,002 ملاعين قبيحون 840 01:04:25,001 --> 01:04:27,000 حسنًا، تراجعوا 841 01:06:30,091 --> 01:06:31,092 .أنظر 842 01:06:32,993 --> 01:06:33,993 .الملاك 843 01:06:35,362 --> 01:06:38,199 هل تذكر أول مرة أريتني فيها الملاك، أبي؟ 844 01:06:41,402 --> 01:06:42,837 .قدنا السيارة قرب هذا المكان 845 01:06:43,971 --> 01:06:44,972 .تركنا السيارة 846 01:06:46,874 --> 01:06:50,211 سرنا حتى لمحناه يرتفع فوق .قمم الأشجار 847 01:06:51,745 --> 01:06:53,848 .قلتَ إنه سيظل واقفًا هكذا إلى الأبد 848 01:06:54,782 --> 01:06:57,618 .مثل الأهرامات ."أو "ستونهنج 849 01:06:57,651 --> 01:06:59,220 ...لذا عندما تنظر إليه، فإنك 850 01:06:59,253 --> 01:07:01,956 .ترى المستقبل هل تتذكر ذلك اليوم؟ 851 01:07:01,989 --> 01:07:05,226 لم أكن أتجاوز، كم، السابعة أو الثامنة؟ 852 01:07:06,760 --> 01:07:10,231 أنا وأنت مسافران حقيقيان عبر .الزمن، هكذا قلتَ 853 01:07:11,799 --> 01:07:13,667 .وقعنا في المستقبل 854 01:07:15,436 --> 01:07:16,971 ...وأصبتُ 855 01:07:18,405 --> 01:07:19,740 .أصبتُ بالخوف 856 01:07:22,143 --> 01:07:24,311 لأنني ظننتُ إنك كنتَ جادًا 857 01:07:24,345 --> 01:07:26,113 .وإننا فعلًا قد قمنا بذلك 858 01:07:29,216 --> 01:07:31,819 كم مئات من السنين وقعنا هذه المرة؟ 859 01:07:33,888 --> 01:07:35,723 هل هي آلاف أم أكثر؟ 860 01:07:36,390 --> 01:07:37,391 أمي؟ 861 01:07:42,663 --> 01:07:43,864 .(سبايك) 862 01:07:44,566 --> 01:07:46,000 .أنفكِ ينزف مجددًا 863 01:07:59,213 --> 01:08:00,214 .اثبتِ مكانكِ 864 01:08:01,650 --> 01:08:02,850 .لا تتحركي 865 01:08:05,786 --> 01:08:07,054 .اثبتِ مكانكِ 866 01:08:11,759 --> 01:08:13,160 !لا، لا 867 01:08:13,194 --> 01:08:14,862 !انتظري! ابقي منتبهة 868 01:08:15,664 --> 01:08:16,864 .أنتِ بخير 869 01:08:22,571 --> 01:08:24,772 !سحقًا. هيا، أمي 870 01:08:29,243 --> 01:08:30,711 !واصلي، أمي 871 01:08:33,314 --> 01:08:34,715 !لا تتوقفي 872 01:08:39,621 --> 01:08:41,822 !أركضي! أركضي 873 01:08:44,758 --> 01:08:46,260 !لا تتوقفي، أمي! أدخلي 874 01:08:46,293 --> 01:08:47,361 !هيا، أمي، هيا 875 01:08:56,070 --> 01:08:58,405 !أدخلي! أدخلي 876 01:09:00,307 --> 01:09:01,742 !أدخلي 877 01:09:03,277 --> 01:09:04,812 !تبًا! تبًا 878 01:09:09,016 --> 01:09:11,785 !أدخلي! أدخلي 879 01:09:13,622 --> 01:09:15,189 .سبايك)، لا أستطيع التنفس) 880 01:09:15,222 --> 01:09:16,423 !سبايك)، إنه غاز) 881 01:09:18,792 --> 01:09:20,427 !لا أستطيع التنفس - !لا، أمي - 882 01:09:20,461 --> 01:09:21,495 !لا، أمي - ...لا - 883 01:09:31,472 --> 01:09:32,773 !ابتعدوا عنها 884 01:09:34,743 --> 01:09:35,943 ...(سبايك) 885 01:09:37,278 --> 01:09:38,445 !(سبايكي) 886 01:09:40,180 --> 01:09:41,248 !ابتعدوا عنها 887 01:09:50,692 --> 01:09:52,293 !انبطحوا! الآن 888 01:09:52,326 --> 01:09:53,494 !هيا 889 01:10:41,909 --> 01:10:43,143 ما الذي حدث؟ 890 01:10:45,446 --> 01:10:46,480 .بنزين 891 01:10:46,514 --> 01:10:47,881 .تبخر 892 01:10:48,583 --> 01:10:50,017 .تراكم على مدار السنين 893 01:10:54,855 --> 01:10:56,056 .(أنا (سبايك 894 01:10:58,025 --> 01:10:59,426 .وهذه أمي 895 01:11:01,462 --> 01:11:02,530 .(أنا (إريك 896 01:11:18,011 --> 01:11:19,213 ماذا أصابها؟ 897 01:11:20,381 --> 01:11:21,448 .لا أعلم 898 01:11:22,983 --> 01:11:24,284 .أنا أصطحبها لرؤية طبيب 899 01:11:26,654 --> 01:11:27,955 .حسنًا 900 01:11:27,988 --> 01:11:29,189 ماذا سيحدث الآن؟ 901 01:11:29,758 --> 01:11:30,792 ماذا تقصد؟ 902 01:11:30,805 --> 01:11:32,146 أنتم تعيشون هنا، أليس كذلك؟ 903 01:11:32,159 --> 01:11:34,629 .على هذه الجزيرة اللعينة .أنتم من السكان الأصليين 904 01:11:34,662 --> 01:11:35,764 السكان الأصليين؟ 905 01:11:35,797 --> 01:11:37,364 ما الذي سيحدث الآن؟ 906 01:11:37,398 --> 01:11:38,867 هل سيأتي المزيد من المصابين؟ 907 01:11:38,899 --> 01:11:40,635 .لا أعلم. ربما 908 01:11:40,668 --> 01:11:41,969 .لا بد إنهم سمعوا الضجيج 909 01:11:42,002 --> 01:11:43,738 .بالطبع، سيأتون 910 01:11:43,772 --> 01:11:45,205 .اﻟ "بيرسيرك" سيأتون سيمزقون 911 01:11:45,239 --> 01:11:47,141 .رؤوسنا اللعينة هل تفهم؟ 912 01:11:48,258 --> 01:11:49,874 .أنت لستَ من هنا - هلا أسكتها من فضلك؟ - 913 01:11:49,878 --> 01:11:51,378 انتظر، من أين أنت؟ 914 01:11:51,402 --> 01:11:52,966 أنا من "السويد"، الآن هل يمكنك إسكاتها؟ 915 01:11:52,980 --> 01:11:55,082 .الأمر خارج سيطرتها - خارج سيطرتها؟ - 916 01:11:55,115 --> 01:11:56,350 ألا يمكنك مساعدتي؟ 917 01:11:56,383 --> 01:11:58,653 لماذا قمتُ بمساعدتك؟ 918 01:11:58,686 --> 01:12:00,921 !كان بإمكاني توفير رصاصاتي 919 01:12:05,993 --> 01:12:07,094 .يجب أن أخرج من هنا 920 01:12:07,127 --> 01:12:09,363 .سأغادر - .حسنًا، يمكنك الذهاب - 921 01:12:10,063 --> 01:12:11,498 .أنا لن أتركها 922 01:12:11,533 --> 01:12:13,967 .شكرًا لك، أبي 923 01:12:14,001 --> 01:12:16,370 يا الهي. هل هناك ما هو أسوأ من هذا؟ 924 01:12:20,708 --> 01:12:22,075 .بحق السماء 925 01:12:23,243 --> 01:12:27,381 أعزّ أصدقائي من المدرسة يعمل .سائق توصيل 926 01:12:27,414 --> 01:12:29,450 .أنت لا تعرف ما هو سائق التوصيل 927 01:12:29,483 --> 01:12:30,885 ،إنه 928 01:12:30,919 --> 01:12:32,152 .يُوصِل الطرود 929 01:12:32,186 --> 01:12:33,987 .تعلم، الناس يطلبون أشياء عبر الإنترنت 930 01:12:35,022 --> 01:12:36,724 .أراهن إنك لا تعرف ما هو الانترنت 931 01:12:36,758 --> 01:12:37,991 .هذا لا يهم 932 01:12:38,025 --> 01:12:39,894 .إنه سائق 933 01:12:39,928 --> 01:12:41,361 ...وقلتُ له 934 01:12:41,395 --> 01:12:43,698 .(أنت تهدر حياتك يا (فليكس 935 01:12:43,731 --> 01:12:46,967 لديك حياة واحدة فقط، وأنت .تضيّعها هباءً 936 01:12:48,429 --> 01:12:49,429 ...وقال 937 01:12:49,436 --> 01:12:51,739 "حقًا؟ وماذا ستعمل أنت يا معتوه؟" 938 01:12:53,240 --> 01:12:54,609 ...لذا انضممتُ إلى البحرية 939 01:12:55,610 --> 01:12:57,177 .لأُثبت وجهة نظري 940 01:12:57,211 --> 01:12:59,046 والآن، من الذي يُضيّع حياته هباءً؟ 941 01:13:00,548 --> 01:13:02,149 .أنا لا أفهم ما الذي تقوله 942 01:13:02,182 --> 01:13:04,351 أقول إنه كان ينبغي أن أكون .سائق توصيل 943 01:13:04,384 --> 01:13:07,622 في هذه اللحظة، كنتُ سأكون عالقًا في ...الزحام في مكانٍ ما 944 01:13:07,655 --> 01:13:10,825 أو أقود بسرعةٍ زائدة في شارعٍ ضيّق .أو شيء كهذا 945 01:13:10,859 --> 01:13:12,159 لماذا إذًا أنت هنا؟ 946 01:13:12,192 --> 01:13:14,094 .قاربي اللعين غرق 947 01:13:15,530 --> 01:13:17,532 كنا نقوم بدورية على الساحل ،"الشرقي ﻟ "اسكتلندا 948 01:13:17,565 --> 01:13:18,566 .واصطدمنا بشيءٍ ما 949 01:13:19,634 --> 01:13:21,198 .اسكتلندي على الصخور "ويسكي مع ثلج" = 950 01:13:22,704 --> 01:13:23,771 .لا عليك 951 01:13:25,172 --> 01:13:27,040 .عدد قليل منا وجدوا قارب نجاة 952 01:13:27,074 --> 01:13:28,475 ،لم نرغب في بلوغ الشاطئ، بالطبع 953 01:13:28,510 --> 01:13:30,444 .لكن الريح دفعتنا 954 01:13:30,477 --> 01:13:33,313 .ثمانية منا وصلوا إلى اليابسة .الآن أنا الوحيد المتبقي 955 01:13:34,147 --> 01:13:35,449 هل سيتم إنقاذك؟ 956 01:13:37,785 --> 01:13:40,053 أنت تعلم إن الجزيرة بأكملها تحت الحجر الصحي، أليس كذلك؟ 957 01:13:40,087 --> 01:13:42,289 ما الغرض من زوارق الدورية برأيك؟ 958 01:13:42,322 --> 01:13:44,526 .حسنًا، أعلم بوجود حجر صحي 959 01:13:44,559 --> 01:13:46,293 .لكنني ظننتُ بأنه مخصص لنا فقط 960 01:13:46,326 --> 01:13:47,896 الحجر الصحي هو لأي شخص بائس 961 01:13:47,929 --> 01:13:49,496 .يضع قدمًا واحدة على هذه الجزيرة 962 01:13:50,565 --> 01:13:52,365 .إن وصلتَ إلى اليابسة، لن تغادر أبدًا 963 01:13:56,136 --> 01:13:58,071 .يمكنك المجيء إلى بلدتي 964 01:13:58,105 --> 01:14:00,274 .بعد أن آخذ أمي إلى الطبيب 965 01:14:00,307 --> 01:14:02,175 أجل، أين هذا الطبيب؟ 966 01:14:03,845 --> 01:14:05,212 .هناك 967 01:14:06,648 --> 01:14:07,682 .ليس ببعيد 968 01:14:07,715 --> 01:14:09,349 ليس ببعيد"؟" 969 01:14:09,383 --> 01:14:12,052 .مهلاً، حاول أن تحمل والدتك لبعض الوقت 970 01:14:13,220 --> 01:14:14,421 .أنا سأستريح قليلاً 971 01:14:21,863 --> 01:14:23,330 .أول وجبة منذ يوم ونصف 972 01:14:27,200 --> 01:14:28,368 .تناول واحدة أخرى 973 01:14:31,371 --> 01:14:33,741 .يبدو إنكم تحبون التفاح 974 01:14:39,446 --> 01:14:40,447 .أجل 975 01:14:41,415 --> 01:14:42,416 .واحد بالمائة 976 01:14:43,851 --> 01:14:45,118 .لا إشارة 977 01:14:48,823 --> 01:14:49,824 ما هذا؟ 978 01:14:51,893 --> 01:14:53,193 .قريبًا، سيصبح قطعة بلا فائدة 979 01:14:53,226 --> 01:14:56,096 ...لكن لبضع لحظات أخرى، هو 980 01:14:56,129 --> 01:14:57,832 .شيء أشبه بالراديو 981 01:14:57,865 --> 01:14:58,866 .لكن مع صور 982 01:15:00,001 --> 01:15:01,201 هل تملكون أجهزة راديو؟ 983 01:15:02,837 --> 01:15:03,871 هل لديكم صور؟ 984 01:15:05,039 --> 01:15:06,541 .بعض الناس لديهم صورًا قديمة 985 01:15:08,876 --> 01:15:10,545 .خذ .القي نظرة على ذلك 986 01:15:11,779 --> 01:15:12,780 .هذه صورة جديدة 987 01:15:14,916 --> 01:15:16,017 .إنها خطيبتي 988 01:15:16,050 --> 01:15:17,250 ...أو التي كانت 989 01:15:17,819 --> 01:15:18,820 .أعتقد 990 01:15:19,887 --> 01:15:21,188 ماذا أصاب وجهها؟ 991 01:15:22,056 --> 01:15:23,290 ماذا تقصد؟ 992 01:15:23,858 --> 01:15:25,593 .تبدو غريبة 993 01:15:25,627 --> 01:15:26,928 .أنت الغريب 994 01:15:26,961 --> 01:15:28,395 .إنها فاتنة ماذا دهاك؟ 995 01:15:28,428 --> 01:15:30,230 .أعرف ما هذا 996 01:15:30,263 --> 01:15:32,199 توجد فتاة في بلدتي لديها .الشيء نفسه 997 01:15:32,232 --> 01:15:33,500 شيء؟ 998 01:15:33,534 --> 01:15:36,037 .إنها تعاني من حساسية تجاه المحار 999 01:15:36,070 --> 01:15:38,271 إذا أكلتْ المحار، فإن فمها بأكمله 1000 01:15:38,305 --> 01:15:40,474 .ينتفخ ويتورم بشدة - .أعطني الهاتف - 1001 01:15:43,443 --> 01:15:44,712 .أجل، ها هو يطفئ 1002 01:15:49,416 --> 01:15:51,184 .(لا تواعدي (فليكس 1003 01:15:53,721 --> 01:15:54,822 ...أبي 1004 01:15:54,856 --> 01:15:56,390 .أنا بردانة 1005 01:16:03,765 --> 01:16:05,232 لماذا تناديك "أبي"؟ 1006 01:16:06,233 --> 01:16:08,168 .هذا غريب 1007 01:16:08,201 --> 01:16:11,773 أعني، أنا متأكد إن هناك الكثير من التزاوج ...بين الأقارب في هذه المنطقة 1008 01:16:12,674 --> 01:16:15,442 .لكن هذا يبدو مستبعدًا 1009 01:16:16,744 --> 01:16:18,245 .هي مشوشة وحسب 1010 01:16:18,278 --> 01:16:19,814 .لم تكن هكذا دائمًا 1011 01:16:19,847 --> 01:16:22,282 .معظم الوقت هي تمامًا كما كانت دائمًا 1012 01:16:22,315 --> 01:16:23,785 من هي التي كما كانت دائمًا؟ 1013 01:16:26,754 --> 01:16:27,755 .أنتِ يا أمي 1014 01:16:36,664 --> 01:16:37,765 من أنت؟ 1015 01:16:38,933 --> 01:16:39,933 .(أنا (إريك 1016 01:16:41,501 --> 01:16:43,071 .(وهذا والدكِ، (سبايك 1017 01:16:44,504 --> 01:16:45,740 ماذا؟ 1018 01:16:45,773 --> 01:16:48,643 .إنه يمزح فقط يا أمي - .تصرفه غير محترم - 1019 01:16:48,676 --> 01:16:49,911 !أمي 1020 01:16:50,611 --> 01:16:51,713 .آسف 1021 01:16:51,746 --> 01:16:53,014 .لقد أنقذ حياتنا 1022 01:16:53,047 --> 01:16:54,749 .أعرف الشخص الحقير بمجرد أن أراه 1023 01:16:58,720 --> 01:17:00,988 يا إلهي، ذكرني أين نحن ذاهبون مرة أخرى؟ 1024 01:17:01,022 --> 01:17:02,222 .الطبيب 1025 01:17:03,591 --> 01:17:05,392 .صحيح. حسنًا 1026 01:17:09,362 --> 01:17:10,631 .حسنًا، هيا بنا 1027 01:17:11,099 --> 01:17:12,299 ...أمي 1028 01:17:16,838 --> 01:17:17,872 !أيمكنها المشي؟ 1029 01:17:23,745 --> 01:17:25,412 لماذا يصبحون بهذه الضخامة؟ 1030 01:17:26,180 --> 01:17:27,481 ."اﻟ "بيرسيرك 1031 01:17:29,784 --> 01:17:32,720 ...حسنًا، (سام) يقول على البعض 1032 01:17:32,754 --> 01:17:34,822 .العدوى تعمل نوعًا ما مثل الستيرويدات 1033 01:17:34,856 --> 01:17:35,787 حقًا؟ 1034 01:17:35,790 --> 01:17:37,792 .أعني، أنا لا أعرف ما هي الستيرويدات 1035 01:17:37,825 --> 01:17:39,660 .أعتقد إن هذا ما يحوّلهم إلى ألفا 1036 01:17:40,895 --> 01:17:44,431 ألفا. أنت تجعلهم يبدون وكأنهم .سماسرة بورصة 1037 01:17:44,464 --> 01:17:46,901 .أو رجال "وول ستريت" اللعينون 1038 01:17:46,934 --> 01:17:48,468 ماذا؟ 1039 01:17:48,502 --> 01:17:51,105 أتعرف ما هم اﻟ "بيرسيرك"؟ .اﻟ "بيرسيرك" أفضل منهم" 1040 01:17:51,139 --> 01:17:52,673 ...إنه مثل 1041 01:17:52,707 --> 01:17:56,677 مقاتل فايكنغ مجنون حقًا. أتعلم؟ 1042 01:17:59,881 --> 01:18:01,448 .أنا في الحقيقة فايكنغ 1043 01:18:01,481 --> 01:18:03,283 ربما إذا أصبت بالعدوى سأتحول ."إلى "بيرسيرك 1044 01:18:06,554 --> 01:18:07,955 ماذا كان ذلك؟ 1045 01:18:08,890 --> 01:18:09,924 .لا أعلم 1046 01:18:12,292 --> 01:18:14,327 !لا، لا. مهلاً إلى أين أنت ذاهب؟ 1047 01:18:14,862 --> 01:18:15,897 .أنا لن أتركها 1048 01:18:16,697 --> 01:18:17,698 !مهلاً 1049 01:19:04,045 --> 01:19:05,079 !أمي 1050 01:19:31,873 --> 01:19:32,874 !أمي 1051 01:19:34,374 --> 01:19:36,210 !سبايك)، انتظر) - .تبًا - 1052 01:19:36,244 --> 01:19:37,545 أمي، ما الذي تفعلينه؟ 1053 01:19:38,411 --> 01:19:39,547 !توقف - .لا تلمسيها - 1054 01:20:08,809 --> 01:20:10,978 .يا للهول! تبًا، بئسًا 1055 01:20:14,649 --> 01:20:17,218 ماذا تفعلين؟ .اتركيها 1056 01:20:24,859 --> 01:20:27,094 .(اقطعه، (سبايك 1057 01:20:28,095 --> 01:20:29,096 .سبايك)، اقطعه) 1058 01:20:32,166 --> 01:20:34,035 حسنًا. أين؟ 1059 01:20:34,335 --> 01:20:35,536 .هنا 1060 01:20:36,103 --> 01:20:37,138 .هذا محال 1061 01:20:38,306 --> 01:20:40,574 .ماء - .أجل. خذي - 1062 01:20:42,743 --> 01:20:44,645 ما هذا بحق الجحيم؟ 1063 01:20:44,679 --> 01:20:46,314 .اغسل يديك 1064 01:20:46,347 --> 01:20:47,381 ما هذا؟ 1065 01:20:47,415 --> 01:20:49,449 ما هذا؟ 1066 01:20:50,384 --> 01:20:52,186 .أنتم جميعًا مجانين 1067 01:20:54,121 --> 01:20:55,990 .(خذ. أحسنت، (سبايك 1068 01:21:12,273 --> 01:21:13,473 .حسنًا 1069 01:21:14,408 --> 01:21:15,609 .ضعيه من يدكِ 1070 01:21:16,277 --> 01:21:18,346 !ضعيه من يدكِ 1071 01:21:18,379 --> 01:21:20,480 .إنه طفل - !إنه طفل زومبي لعين - 1072 01:21:20,514 --> 01:21:23,184 .ضعيه من يدكِ فحسب 1073 01:21:23,217 --> 01:21:24,952 .لا يمكننا السماح لهؤلاء الأوغاد بالتكاثر 1074 01:21:24,986 --> 01:21:26,887 !علينا أن نقتله - .إنها فتاة صغيرة - 1075 01:21:26,921 --> 01:21:30,624 !ضعيها على الأرض 1076 01:21:30,658 --> 01:21:32,960 .لا تبدو بأنها مصابة - .إنها ليست مصابة - 1077 01:21:32,994 --> 01:21:34,395 ...إذا لم تضعيها على الأرض فورًا 1078 01:21:34,428 --> 01:21:35,730 !أنظر إلى عينيها - !سأقتلكِ أنتِ وهي - 1079 01:21:35,763 --> 01:21:37,631 .إنها ليست مصابة - !سأقتلكم جميعًا - 1080 01:21:37,665 --> 01:21:39,000 .أمامكِ 5 ثوان 1081 01:21:39,800 --> 01:21:41,535 !خمسة - !انهضي، أمي. تحركي - 1082 01:21:41,569 --> 01:21:42,770 !أربعة 1083 01:21:43,337 --> 01:21:44,372 !ثلاثة 1084 01:21:50,411 --> 01:21:51,846 !لا 1085 01:21:53,314 --> 01:21:54,348 !لا 1086 01:22:02,123 --> 01:22:03,858 .ألفا 1087 01:22:05,192 --> 01:22:06,460 !تحركي، أمي 1088 01:22:06,494 --> 01:22:08,629 !تحركي - .أجل. حسنًا - 1089 01:22:09,196 --> 01:22:11,799 .سحقًا 1090 01:22:16,404 --> 01:22:17,671 !أهربي، أمي 1091 01:22:50,738 --> 01:22:53,274 !أمي! انزلي من القطار 1092 01:23:01,148 --> 01:23:03,250 !أمي! اركضي نحو الدخان 1093 01:23:07,254 --> 01:23:09,090 !واصلي الركض 1094 01:23:22,369 --> 01:23:23,538 .تبًا 1095 01:23:36,817 --> 01:23:38,919 .مورفين، كسيلازين 1096 01:23:38,953 --> 01:23:41,188 .إنها سريعة المفعول للغاية 1097 01:23:44,625 --> 01:23:47,995 .اعذروا مظهري. أنا أطلي نفسي باليود 1098 01:23:48,028 --> 01:23:50,931 .فهو واقٍ ممتاز 1099 01:23:51,799 --> 01:23:54,135 .الفيروس لا يحب اليود على الإطلاق 1100 01:24:03,677 --> 01:24:06,515 .(أعتقد إني سآخذ هذا، (سامسون 1101 01:24:06,548 --> 01:24:07,648 .اتركه 1102 01:24:11,553 --> 01:24:12,786 .(أدعو هذا (سامسون 1103 01:24:12,820 --> 01:24:15,389 يعيش في هذه المنطقة منذ ثلاث سنوات .كاملة حتى الآن 1104 01:24:16,490 --> 01:24:19,693 عادةً ما أحتفظ بمسافة بيني .وبينه، بالطبع 1105 01:24:19,727 --> 01:24:21,061 ...سيدي 1106 01:24:21,095 --> 01:24:22,263 ."سيدي" 1107 01:24:24,465 --> 01:24:26,100 .يا لها من أخلاق حسنة 1108 01:24:26,700 --> 01:24:28,169 هل أنت الطبيب (كيلسون)؟ 1109 01:24:29,503 --> 01:24:30,704 .أنا هو 1110 01:24:32,541 --> 01:24:35,544 .(أنا (سبايك)، وهذه أمي (آيلا 1111 01:24:35,577 --> 01:24:37,378 .(سبايك)، (آيلا) 1112 01:24:37,411 --> 01:24:39,446 .وهذا طفل 1113 01:24:41,550 --> 01:24:42,917 .نحن نحتاج مساعدتك 1114 01:24:44,752 --> 01:24:45,920 .هيا، إذًا 1115 01:24:45,953 --> 01:24:48,022 .يجب أن نذهب قبل أن يستيقظ 1116 01:24:57,498 --> 01:24:58,699 ما هذا؟ 1117 01:25:02,169 --> 01:25:03,237 ...كنتُ 1118 01:25:04,205 --> 01:25:06,641 كنتُ أنتظر ما يقرب 1119 01:25:06,675 --> 01:25:09,710 من 13 عامًا حتى يسأل أحدهم .هذا السؤال 1120 01:25:13,615 --> 01:25:16,717 ...غالباً ما ظننتُ إنني سأموت هنا وحيدًا 1121 01:25:16,750 --> 01:25:20,821 ...بسبب العمر أو الجوع أو العنف 1122 01:25:20,854 --> 01:25:23,791 .دون أن أحصل على فرصة للإجابة قط 1123 01:25:24,992 --> 01:25:27,895 هل تعرف العبارة "ممنتو موري"؟ 1124 01:25:29,997 --> 01:25:31,131 .لا 1125 01:25:31,165 --> 01:25:34,603 .إنها باللاتينية. والمفارقة إنها لغة بائدة 1126 01:25:34,636 --> 01:25:37,938 ."إنها تعني "تذكّر الموت 1127 01:25:39,773 --> 01:25:42,009 .تذكر إنك يجب أن تموت 1128 01:25:58,993 --> 01:26:00,528 .هذا يساعد على إبقائهم بعيدين 1129 01:26:19,480 --> 01:26:20,981 .كان عدد الأموات كبيرًا جدًا 1130 01:26:22,651 --> 01:26:26,787 .مصابون وغير مصابين على حد سواء 1131 01:26:28,523 --> 01:26:30,257 .لأنهم سواسية 1132 01:26:30,759 --> 01:26:31,825 .هنا. كونوا حذرين 1133 01:26:51,111 --> 01:26:55,182 .كل جمجمة هي مجموعة من الأفكار 1134 01:26:56,383 --> 01:26:59,019 .هذه المحاجر شاهدت 1135 01:27:00,588 --> 01:27:04,659 .وهذه الفكوك تحدثت وابتلعت 1136 01:27:04,693 --> 01:27:07,494 .هذا صرح تخليدًا لذكراهم 1137 01:27:08,663 --> 01:27:09,863 .معبد 1138 01:27:12,299 --> 01:27:14,201 .آسف، آسف - .لا تقلق - 1139 01:27:14,234 --> 01:27:17,639 ...لا، إنه... ليس نفيسًا لتلك الدرجة. إنه 1140 01:27:19,406 --> 01:27:20,908 ،الهيكل صلب 1141 01:27:20,941 --> 01:27:24,311 ...لكن العظام ستتفتت بسبب 1142 01:27:24,912 --> 01:27:28,550 ...الزمن، أو العوامل الجوية 1143 01:27:28,583 --> 01:27:30,150 .(أو يد (سبايك 1144 01:27:30,752 --> 01:27:32,587 ...اﻟ "ممنتو موري" هي 1145 01:27:34,789 --> 01:27:36,524 .تتجسد 1146 01:27:43,864 --> 01:27:45,332 هل تعرف هذا الرجل؟ 1147 01:27:46,867 --> 01:27:48,135 .(إسمه كان (إريك 1148 01:27:49,637 --> 01:27:51,004 .لقد أنقذ حياتنا 1149 01:27:51,972 --> 01:27:55,275 .(حسنًا، دعونا نجد بيتًا ﻟ (إريك 1150 01:29:16,256 --> 01:29:17,991 .واصل، هذا جيد 1151 01:29:20,695 --> 01:29:21,696 .أحسنت يا فتى 1152 01:29:23,798 --> 01:29:25,533 .(المسكين (إريك 1153 01:29:30,705 --> 01:29:32,339 .اختر مكانًا له 1154 01:29:57,565 --> 01:30:01,201 .(جميل جدًا. أحسنت، (سبايك 1155 01:30:06,240 --> 01:30:10,244 .الطفلة هي حديثة الولادة 1156 01:30:11,813 --> 01:30:13,247 .أنجبتها امرأة مصابة 1157 01:30:14,849 --> 01:30:16,149 .لكن الطفلة غير مصابة 1158 01:30:16,918 --> 01:30:18,318 .أخذناها من الأم 1159 01:30:20,220 --> 01:30:24,592 .كم هذا مثير للاهتمام .سحر المشيمة 1160 01:30:27,361 --> 01:30:29,363 .كنت أتساءل إن كان ذلك سيحدث 1161 01:30:31,298 --> 01:30:33,601 .لكنها ستحتاج الحليب 1162 01:30:33,635 --> 01:30:37,539 الماء سيبقيها على قيد الحياة لبضعة .أيام على الأكثر 1163 01:30:38,840 --> 01:30:41,241 ألهذا السبب جئتم لرؤيتي؟ 1164 01:30:42,442 --> 01:30:43,443 الطفلة؟ 1165 01:30:45,345 --> 01:30:46,346 .لا 1166 01:30:50,150 --> 01:30:51,519 ،خذي سبابتكِ اليمنى 1167 01:30:51,553 --> 01:30:53,253 ...ضعيها على أنفكِ 1168 01:30:53,287 --> 01:30:56,356 ومن هناك، حاولي أن تلمسي .سبابتي هنا 1169 01:31:02,931 --> 01:31:04,064 .حسنًا 1170 01:31:11,739 --> 01:31:14,374 آيلا)، سيكون من المفيد لو أمكنني) فحص صدركِ 1171 01:31:14,408 --> 01:31:16,678 وتحت ذراعيكِ. هل هذا مقبول؟ 1172 01:31:25,218 --> 01:31:26,588 هل هذا مؤلم عند اللمس؟ 1173 01:31:28,355 --> 01:31:30,390 ...مشاعركِ بالارتباكِ 1174 01:31:31,793 --> 01:31:34,227 هل تشعرين بها كنوبات؟ 1175 01:31:34,261 --> 01:31:37,364 مراحل؟ أم إنها تبدو أكثر استمرارًا؟ 1176 01:31:37,397 --> 01:31:40,434 ...كانت هناك أمواج، لكن 1177 01:31:42,336 --> 01:31:43,871 .أظن إن المد قادم 1178 01:31:45,907 --> 01:31:48,408 .طلبتُ منكِ أن تتذكري كلمة 1179 01:31:49,043 --> 01:31:50,210 .نعم 1180 01:31:51,079 --> 01:31:53,146 هل تتذكرين ما هي؟ 1181 01:31:56,718 --> 01:31:58,620 ...كلمة 1182 01:31:59,821 --> 01:32:01,421 ...(آيلا) 1183 01:32:01,455 --> 01:32:03,758 ...ليست لديّ أي أدوات للتشخيص 1184 01:32:03,791 --> 01:32:06,594 .ولا يمكنني أخذ خزعة 1185 01:32:06,628 --> 01:32:10,798 لكن مما أستطيع ملاحظته، أظن إنكِ .مصابة بالسرطان 1186 01:32:12,667 --> 01:32:15,335 ،قد يكون انتشر من دماغكِ إلى جسدكِ 1187 01:32:15,369 --> 01:32:17,905 .أو من جسدكِ إلى دماغكِ 1188 01:32:17,939 --> 01:32:21,676 .في كلتا الحالتين، انتشر المرض 1189 01:32:23,410 --> 01:32:26,981 ...هذا يفسّر أعراضكِ، ويؤسفني القول 1190 01:32:27,015 --> 01:32:30,384 .إن الكتل موجودة في ثدييكِ والعقد اللمفاوية 1191 01:32:33,655 --> 01:32:36,156 .أنا آسف جدًا 1192 01:32:38,626 --> 01:32:41,261 .عندما أكون مشوشة، أعلم إنني مشوشة 1193 01:32:42,597 --> 01:32:45,332 ...أشعر بالدهشة من نفسي، عندما 1194 01:32:45,365 --> 01:32:47,101 .تعلم، عندما أقول أشياء غريبة 1195 01:32:47,135 --> 01:32:50,170 .لكنني أقولها على أي حال 1196 01:32:53,340 --> 01:32:55,510 .لكن ليس كلِّي مشوشًا 1197 01:32:59,279 --> 01:33:01,616 .كنت أعتقد إنه ربما سرطان 1198 01:33:03,483 --> 01:33:05,419 .(لم أكن أعرف كيف أخبرك، (سبايك 1199 01:33:07,789 --> 01:33:08,823 .كنتُ خائفة جدًا 1200 01:33:10,958 --> 01:33:13,695 ،احتجتُ لأن يخبرك أحد غيري .لكن لم يفعل أحد 1201 01:33:17,765 --> 01:33:19,499 .أنا لا أفهم 1202 01:33:19,534 --> 01:33:22,537 هل تقول إنك لا تستطيع علاج أمي؟ 1203 01:33:22,570 --> 01:33:25,973 كنت أتمنى لو أستطيع، لكن أخشى .إن ذلك غير ممكن 1204 01:33:27,207 --> 01:33:29,376 ماذا يعني ذلك؟ 1205 01:33:29,409 --> 01:33:33,313 هل ستموت؟ هل سيقتلها السرطان؟ 1206 01:33:33,881 --> 01:33:34,882 .نعم 1207 01:33:37,952 --> 01:33:38,953 متى؟ 1208 01:33:39,854 --> 01:33:41,354 .يصعب الجزم 1209 01:33:45,026 --> 01:33:46,326 .قريبًا 1210 01:33:51,999 --> 01:33:53,266 هل ستتألم؟ 1211 01:33:53,735 --> 01:33:55,203 .سبايكي)، حبيبي) 1212 01:33:56,204 --> 01:33:57,839 .الألم موجود بالفعل 1213 01:33:59,073 --> 01:34:00,575 .لا يمكن لهذا أن يحدث 1214 01:34:00,608 --> 01:34:04,244 .أيها الطبيب، أرجوك .يجب أن تكون قادرًا على مساعدتها 1215 01:34:04,277 --> 01:34:05,747 ...إن كنت بحاجة إلى دواء 1216 01:34:05,780 --> 01:34:08,116 .من تلك الأدوية القديمة من المستشفيات 1217 01:34:08,149 --> 01:34:09,517 ...إذا أخبرتنا أين يوجد يمكنني 1218 01:34:09,550 --> 01:34:11,318 .يمكنني الذهاب وإحضاره - .سبايك). اسمعني) - 1219 01:34:11,351 --> 01:34:12,520 .فقط أخبرني، أرجوك 1220 01:34:12,553 --> 01:34:15,255 .لا يوجد دواء يمكنه شفائها 1221 01:34:30,370 --> 01:34:32,472 .أيها الطبيب، أرجوك 1222 01:34:35,910 --> 01:34:37,879 .عانينا جدًا للوصول إلى هنا 1223 01:34:39,747 --> 01:34:42,016 .العثور عليك كان صعبًا للغاية - .سبايك)، تعال هنا) - 1224 01:34:42,029 --> 01:34:43,403 .والآن تقول إنه ليس بوسعنا فعل شيء 1225 01:34:43,416 --> 01:34:45,219 .أمي - .هيا. هيا - 1226 01:34:54,562 --> 01:34:56,597 ...أمي - .كان ينبغي أن أخبرك - 1227 01:34:59,634 --> 01:35:02,402 .كان ينبغي أن أخبرك 1228 01:35:04,437 --> 01:35:05,640 ...أرجوك 1229 01:35:15,049 --> 01:35:16,083 .(سبايك) 1230 01:35:19,419 --> 01:35:21,055 ،الطبيب لا يمكنه علاجي 1231 01:35:21,088 --> 01:35:22,657 .لكن يمكنه مساعدتي 1232 01:35:23,624 --> 01:35:24,959 .لا أفهم 1233 01:35:24,992 --> 01:35:25,993 .أنا أفهم 1234 01:35:27,528 --> 01:35:30,531 .أريدك أن تحاول وتتذكر ذلك دائمًا 1235 01:35:32,033 --> 01:35:33,500 .أنا أفهم 1236 01:35:40,141 --> 01:35:41,776 أمي. أمي؟ 1237 01:35:41,809 --> 01:35:43,611 .أنت على ما يرام .أنت على ما يرام 1238 01:35:46,314 --> 01:35:48,583 .أمي. أمي 1239 01:35:48,616 --> 01:35:51,552 .صه. فقط ارتاح. لا بأس 1240 01:35:53,020 --> 01:35:54,021 .اهدأ 1241 01:36:08,102 --> 01:36:09,604 .أنظر من هنا 1242 01:36:15,009 --> 01:36:16,077 ...(سبايك) 1243 01:36:17,845 --> 01:36:19,513 ."ممنتو موري" 1244 01:36:20,982 --> 01:36:22,550 ماذا تعني؟ 1245 01:36:22,583 --> 01:36:26,320 .تذكر إننا يجب أن نموت 1246 01:36:26,354 --> 01:36:27,688 .وهذا صحيح 1247 01:36:28,756 --> 01:36:30,625 ...هناك أنواع كثيرة من الموت 1248 01:36:33,493 --> 01:36:35,529 .وبعضها أفضل من غيرها 1249 01:36:38,065 --> 01:36:40,835 .أفضلها هي التي تكون هادئة 1250 01:36:41,736 --> 01:36:44,005 .حيث نودّع بعضنا بمحبة 1251 01:36:45,472 --> 01:36:46,774 .أنت تحب أمك 1252 01:36:48,976 --> 01:36:50,077 .أحبها 1253 01:36:50,711 --> 01:36:52,079 .(و(آيلا)، أنتِ تحبين (سبايك 1254 01:36:54,782 --> 01:36:57,084 .جدًا 1255 01:36:58,119 --> 01:37:00,621 ."ممنتو أموريس" 1256 01:37:02,489 --> 01:37:04,558 .تذكر إنك يجب أن تُحب 1257 01:37:15,269 --> 01:37:16,469 .(آيلا) 1258 01:37:17,305 --> 01:37:18,339 .تعالي 1259 01:37:25,445 --> 01:37:27,014 .ابقى هنا مع الطفلة 1260 01:37:28,516 --> 01:37:30,184 أمي؟ - .(أحبك، (سبايك - 1261 01:37:53,007 --> 01:37:54,008 أمي؟ 1262 01:39:13,654 --> 01:39:14,889 .(سبايك) 1263 01:39:19,093 --> 01:39:20,795 .اختر لها مكانًا 1264 01:39:23,697 --> 01:39:25,566 .أفضل مكان على الإطلاق 1265 01:39:42,683 --> 01:39:43,884 .أمي 1266 01:41:03,164 --> 01:41:04,599 .أحبكِ يا أمي 1267 01:41:35,664 --> 01:41:37,998 !أدخل! أسرع 1268 01:41:38,933 --> 01:41:40,167 .لا تنهض 1269 01:41:41,603 --> 01:41:42,736 .لا تتحرك 1270 01:43:07,221 --> 01:43:08,355 .(شكرًا لك، (سبايك 1271 01:43:12,627 --> 01:43:14,361 ...أعتقد 1272 01:43:14,395 --> 01:43:17,064 ...أعتقد إن الوقت قد حان لك وللطفلة 1273 01:43:18,465 --> 01:43:19,534 .للعودة إلى الديار 1274 01:43:21,435 --> 01:43:22,436 .أجل 1275 01:43:26,206 --> 01:43:28,876 .هذا كل شيء. نعم 1276 01:43:30,712 --> 01:43:32,046 .لا بأس يا عزيزتي 1277 01:44:23,184 --> 01:44:26,684 ...بعد مرور 28 يوم 1278 01:44:42,684 --> 01:44:43,884 .أبي 1279 01:44:44,885 --> 01:44:46,120 .أنا بخير 1280 01:44:49,691 --> 01:44:51,125 .لا داعي لأن تبحث عني 1281 01:44:52,660 --> 01:44:54,194 .سأعود عندما أكون مستعدًا 1282 01:44:56,698 --> 01:44:58,198 ...أريد أن أواصل المشي 1283 01:44:59,701 --> 01:45:01,669 .حتى لا أعود أرى البحر 1284 01:45:03,638 --> 01:45:05,272 .(لقد وجدنا الطبيب (كيلسون 1285 01:45:06,507 --> 01:45:08,041 .إنه ليس مجنونًا 1286 01:45:09,042 --> 01:45:10,411 .إنه رجل لطيف 1287 01:45:17,951 --> 01:45:19,353 طفل؟ 1288 01:45:19,386 --> 01:45:20,722 !هيا - .أجل - 1289 01:45:29,363 --> 01:45:31,198 ...الطفلة من امرأة مصابة 1290 01:45:32,767 --> 01:45:33,967 .لكنها غير مصابة 1291 01:45:34,869 --> 01:45:36,303 .إنها بخير 1292 01:45:39,641 --> 01:45:41,709 .تُرِكت خارج البوابة مباشرة 1293 01:45:47,114 --> 01:45:48,616 .من فضلك كُن لطيفًا معها 1294 01:45:51,151 --> 01:45:52,386 .(إسمها (آيلا 1295 01:46:11,706 --> 01:46:13,575 !لا 1296 01:46:13,908 --> 01:46:15,777 !(سبايك) 1297 01:46:21,683 --> 01:46:24,017 !(سبايك) 1298 01:47:24,311 --> 01:47:25,345 .تبًا 1299 01:47:39,894 --> 01:47:41,596 .تصويبة رائعة 1300 01:47:44,532 --> 01:47:46,099 .كانت شِعرًا حقيقيًا 1301 01:47:48,636 --> 01:47:53,173 لكن، أظن إن هناك عددًا كبيرًا .قادمًا الآن 1302 01:47:54,542 --> 01:47:58,078 .حتى بالنسبة لمحارب شاب شجاع مثلك 1303 01:47:58,111 --> 01:47:59,747 هل تسمح لنا بالتدخل؟ 1304 01:48:01,783 --> 01:48:03,383 .سيسعدنا ذلك 1305 01:48:08,088 --> 01:48:09,323 .حسنًا 1306 01:48:10,357 --> 01:48:11,425 .اثبتوا 1307 01:48:12,827 --> 01:48:13,861 .اثبتوا 1308 01:48:15,997 --> 01:48:17,264 .انطلقوا 1309 01:49:10,084 --> 01:49:11,184 هل هزمناهم؟ 1310 01:49:11,218 --> 01:49:12,887 !هزمناهم 1311 01:49:15,757 --> 01:49:16,758 .مرحبًا 1312 01:49:18,793 --> 01:49:20,160 .(اسمي (جيمي 1313 01:49:34,307 --> 01:49:36,343 .دعنا نكون أصدقاء 1314 01:49:39,000 --> 01:49:46,500 ترجمة بسام شقير 1315 01:49:46,500 --> 01:49:54,000 ترجمة بسام شقير 1315 01:49:55,305 --> 01:50:55,928 قم بالإعلان هنا عن منتجك أو علامتك التجارية اليوم www.OpenSubtitles.org تواصل معنا