1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:14,699 --> 00:01:16,576
[Device charging]
3
00:01:20,080 --> 00:01:21,581
[growls]
4
00:01:26,127 --> 00:01:28,129
- [roars]
- [gasps]
5
00:01:30,131 --> 00:01:33,593
- [gunfire]
- [growling]
6
00:02:54,591 --> 00:02:57,093
[ticking]
7
00:03:03,224 --> 00:03:05,351
[heartbeat thumping]
8
00:03:05,435 --> 00:03:06,435
[sighs]
9
00:03:06,519 --> 00:03:08,521
- [children yelling]
- [people chattering]
10
00:03:16,363 --> 00:03:18,365
[chattering]
11
00:03:19,324 --> 00:03:21,326
{\an8}- [rooster crowing]
- [dog barking]
12
00:03:24,746 --> 00:03:26,581
[siren wails]
13
00:03:35,382 --> 00:03:37,384
- [person shouts]
- [truck beeps]
14
00:03:40,970 --> 00:03:42,847
[baby cries]
15
00:03:45,350 --> 00:03:47,352
[chattering]
16
00:04:00,240 --> 00:04:01,449
Is it ready?
17
00:04:05,662 --> 00:04:07,122
[Dog whimpers]
18
00:04:08,623 --> 00:04:11,376
[speaking Portuguese]
19
00:04:14,004 --> 00:04:15,796
[TV audience laughs]
20
00:04:15,880 --> 00:04:18,841
[in English] Eddie. That's a great punch.
21
00:04:18,925 --> 00:04:20,927
[Speaking Portuguese]
22
00:04:33,231 --> 00:04:34,941
[muttering in Portuguese]
23
00:04:38,028 --> 00:04:39,154
[in Portuguese] Hungry?
24
00:04:40,363 --> 00:04:41,781
Hungry?
25
00:04:45,618 --> 00:04:47,536
[Dog whimpers]
26
00:04:47,620 --> 00:04:49,622
[chattering]
27
00:04:57,005 --> 00:04:59,007
[trainer, in Portuguese]
Let's work on your breathing.
28
00:04:59,758 --> 00:05:01,634
Here, emotion.
29
00:05:02,469 --> 00:05:05,721
[In English] Uh, fear no good. So emotion...
30
00:05:05,805 --> 00:05:07,515
- Mm-hmm.
- ...Control.
31
00:05:07,599 --> 00:05:09,601
[Breathing sharply]
32
00:05:10,643 --> 00:05:12,645
[in Portuguese] Use your diaphragm.
33
00:05:16,900 --> 00:05:18,902
[Breathing sharply]
34
00:05:21,071 --> 00:05:22,989
[speaking Portuguese]
35
00:05:23,073 --> 00:05:25,992
The best way to control your anger
36
00:05:26,076 --> 00:05:28,620
is to control your body.
37
00:05:29,412 --> 00:05:30,413
Control your pulse.
38
00:05:30,497 --> 00:05:32,457
[In English] Breathe, breathe.
39
00:05:33,375 --> 00:05:35,126
- [Grunts]
- [heart rate beeping on watch]
40
00:05:35,210 --> 00:05:37,420
- [breathing sharply]
- [in Portuguese] Breathe.
41
00:05:37,504 --> 00:05:38,505
[Inhales]
42
00:05:39,673 --> 00:05:41,007
[beeping speeds up]
43
00:05:41,091 --> 00:05:42,550
[in English] Breathing.
44
00:05:42,634 --> 00:05:44,094
[Beeping slows]
45
00:05:47,639 --> 00:05:50,642
- [cars honking]
- [chattering]
46
00:05:52,727 --> 00:05:54,729
[chattering]
47
00:06:10,620 --> 00:06:12,580
[buzzer sounds]
48
00:06:12,664 --> 00:06:14,666
- [machinery rumbling]
- [bottles rattling]
49
00:06:26,136 --> 00:06:27,887
[speaks indistinctly]
50
00:06:35,645 --> 00:06:38,690
[speaking Portuguese]
51
00:06:53,121 --> 00:06:54,622
Okay.
52
00:06:59,127 --> 00:07:02,213
I can make it work for a while,
but you need, um...
53
00:07:03,340 --> 00:07:05,342
[Both speaking Portuguese]
54
00:07:06,676 --> 00:07:08,219
[in Portuguese] I need a new factory.
55
00:07:08,303 --> 00:07:09,303
[Both chuckle]
56
00:07:09,387 --> 00:07:11,556
[in English] Okay. Okay.
57
00:07:12,223 --> 00:07:14,309
[In Portuguese] Five months
you've been helping me out like this.
58
00:07:14,934 --> 00:07:16,686
You're too smart for day labor.
59
00:07:16,770 --> 00:07:18,854
Let me put you on payroll.
60
00:07:18,938 --> 00:07:19,981
[Winces]
61
00:07:27,822 --> 00:07:29,991
[in English] No, no, no.
Shut that off. Turn it off!
62
00:07:33,870 --> 00:07:35,080
Watch out!
63
00:07:39,876 --> 00:07:41,377
[Both shouting in Portuguese]
64
00:07:41,461 --> 00:07:43,463
[buzzer sounds]
65
00:08:06,069 --> 00:08:07,070
Okay.
66
00:08:08,822 --> 00:08:09,823
[Speaks Portuguese]
67
00:08:39,853 --> 00:08:42,022
[alarm blares]
68
00:08:43,857 --> 00:08:45,399
[worker] Oy-oy-oy-oy-oy.
69
00:08:45,483 --> 00:08:48,194
[Speaking Portuguese]
70
00:09:09,132 --> 00:09:10,132
[in English] Martina.
71
00:09:10,216 --> 00:09:12,218
[In Portuguese]
You want to have lunch with me?
72
00:09:14,262 --> 00:09:16,431
[In Portuguese] Get lost, Gringo.
73
00:09:17,974 --> 00:09:19,267
[Speaking Portuguese]
74
00:09:21,853 --> 00:09:24,188
- You got a problem?
- [Speaking Portuguese]
75
00:09:24,272 --> 00:09:25,482
Too late.
76
00:09:26,191 --> 00:09:27,984
Don't make me hungry.
77
00:09:28,693 --> 00:09:31,028
You wouldn't like me when I'm... hungry.
78
00:09:31,112 --> 00:09:32,905
- Huh?
- [In English] No, wait.
79
00:09:32,989 --> 00:09:37,619
- Oh, that's not right.
- [Shouting in Portuguese]
80
00:09:41,623 --> 00:09:43,625
[chattering]
81
00:09:47,295 --> 00:09:49,755
[both speaking Portuguese]
82
00:09:49,839 --> 00:09:50,840
[in English] Shit.
83
00:09:53,051 --> 00:09:54,886
[Speaking Portuguese]
84
00:09:58,973 --> 00:10:01,392
[in English] Oh. Oh, you.
85
00:10:01,476 --> 00:10:03,478
[Shouts in Portuguese]
86
00:10:10,860 --> 00:10:13,237
[in English] You see that? You see that?
87
00:10:13,321 --> 00:10:14,698
Our ticket out of here.
88
00:10:30,088 --> 00:10:32,298
[Typing]
89
00:11:07,500 --> 00:11:08,877
[yawns]
90
00:11:43,453 --> 00:11:44,453
[slide cracks]
91
00:11:44,537 --> 00:11:45,830
No.
92
00:11:48,500 --> 00:11:50,543
[Groans softly] Damn it.
93
00:11:51,544 --> 00:11:53,546
[Typing]
94
00:12:40,593 --> 00:12:42,595
[both speaking Portuguese]
95
00:12:50,311 --> 00:12:54,107
{\an8}- [horns honking]
- [sirens wailing in distance]
96
00:12:54,774 --> 00:12:58,403
{\an8}[Sparr] Here's something a bit more
interesting. It's possible gamma sickness:
97
00:12:59,029 --> 00:13:00,113
Milwaukee.
98
00:13:02,115 --> 00:13:04,784
A man drank one of those guarana sodas.
99
00:13:05,827 --> 00:13:08,371
Guess it had a little more kick
than he was looking for.
100
00:13:10,623 --> 00:13:11,875
Wow.
101
00:13:15,211 --> 00:13:17,547
- Where was it bottled?
- Porto Verde, Brazil.
102
00:13:18,381 --> 00:13:22,009
Get our agency people looking
for a white man at that bottling plant.
103
00:13:22,093 --> 00:13:25,472
Tell them no contact.
If he even sees them, he's gone.
104
00:13:47,035 --> 00:13:49,662
I got you what I could.
Short notice, but they're all quality.
105
00:13:50,497 --> 00:13:51,790
And I pulled you an ace.
106
00:13:56,878 --> 00:13:58,088
Emil Blonsky.
107
00:13:58,755 --> 00:14:01,549
Born in Russia, raised in England,
108
00:14:01,633 --> 00:14:04,427
and on loan to SOCOM
from the Royal Marines.
109
00:14:09,933 --> 00:14:12,059
[Ross] I know you cashed in
some chips for this, Joe.
110
00:14:12,143 --> 00:14:13,687
Glad I could help.
111
00:14:14,354 --> 00:14:15,689
Just make it good.
112
00:14:24,823 --> 00:14:26,866
[Sparr]
This is the target and the location.
113
00:14:26,950 --> 00:14:28,618
Snatch and grab, live capture.
114
00:14:28,702 --> 00:14:30,745
You'll have your dart clips
and suppression ordnance,
115
00:14:30,829 --> 00:14:32,455
but live fire is for backup only.
116
00:14:33,123 --> 00:14:35,750
We got local out there,
but we want it tight and quiet.
117
00:14:35,834 --> 00:14:37,002
Is he a fighter?
118
00:14:38,253 --> 00:14:41,714
Your target is a fugitive
from the US government.
119
00:14:41,798 --> 00:14:44,133
He stole military secrets.
120
00:14:44,217 --> 00:14:47,678
He is also implicated in the deaths
121
00:14:47,762 --> 00:14:51,057
of two scientists, a military officer,
an Idaho state trooper,
122
00:14:51,141 --> 00:14:52,683
and possibly two Canadian hunters,
123
00:14:52,767 --> 00:14:55,270
so don't wait to see if he's a fighter.
124
00:14:56,021 --> 00:14:58,940
Trank him and bring him back.
125
00:14:59,691 --> 00:15:01,693
[Rattling]
126
00:15:06,322 --> 00:15:07,490
[computer chirps]
127
00:15:40,440 --> 00:15:42,359
Oh, come on.
128
00:16:09,886 --> 00:16:11,888
[Chattering]
129
00:16:22,732 --> 00:16:25,359
[instruments beeping]
130
00:16:25,443 --> 00:16:27,445
[dog barking]
131
00:16:31,991 --> 00:16:33,784
- [thud]
- [dog yelps]
132
00:16:33,868 --> 00:16:35,161
[whimpers]
133
00:16:37,038 --> 00:16:39,040
[baby crying]
134
00:16:40,959 --> 00:16:43,044
[device beeping]
135
00:16:44,879 --> 00:16:45,963
Gentlemen.
136
00:16:46,047 --> 00:16:47,965
[Rapid beeping]
137
00:16:48,049 --> 00:16:49,676
- Got him.
- Here we go.
138
00:17:01,021 --> 00:17:02,271
[Growls]
139
00:17:02,355 --> 00:17:04,190
Get rid of the damn dog.
140
00:17:15,660 --> 00:17:17,078
- Take him.
- [Beeps]
141
00:17:22,125 --> 00:17:23,418
[barking]
142
00:17:28,882 --> 00:17:30,258
Target's on the move.
143
00:17:32,260 --> 00:17:33,470
[Dog yelps]
144
00:17:37,140 --> 00:17:39,350
- [speaking Portuguese]
- Hey. Shh, shh, shh.
145
00:17:39,434 --> 00:17:40,769
[In English] Where is he?
146
00:17:41,686 --> 00:17:43,020
Shh, shh. Shh, shh.
147
00:17:43,104 --> 00:17:45,106
[Chattering]
148
00:17:46,691 --> 00:17:47,942
He's on the ground.
149
00:17:48,026 --> 00:17:49,903
Let's go. Go.
150
00:17:51,404 --> 00:17:52,822
Move, move.
151
00:17:55,200 --> 00:17:56,368
[In Portuguese] Thank you.
152
00:18:06,294 --> 00:18:07,504
[Horn honks]
153
00:18:14,344 --> 00:18:15,720
Go. Go! Go!
154
00:18:17,222 --> 00:18:18,681
Go! Go!
155
00:18:18,765 --> 00:18:20,266
[Shouting in Portuguese]
156
00:18:21,810 --> 00:18:22,894
[Blonsky] Stay on him!
157
00:18:24,729 --> 00:18:25,980
Do not lose him.
158
00:18:26,064 --> 00:18:29,359
[Players shouting, laughing]
159
00:18:31,486 --> 00:18:33,863
[panting]
160
00:18:36,533 --> 00:18:37,867
[indistinct radio chatter]
161
00:18:52,716 --> 00:18:53,883
[grunts]
162
00:19:10,984 --> 00:19:13,194
Oh! No!
163
00:19:37,719 --> 00:19:40,013
[Heart rate beeping on watch]
164
00:19:43,475 --> 00:19:44,934
[beeping speeds up]
165
00:19:45,018 --> 00:19:46,728
[panting]
166
00:19:52,108 --> 00:19:53,109
[breathing sharply]
167
00:19:53,193 --> 00:19:54,652
[exhales]
168
00:20:00,116 --> 00:20:02,077
[beeping slows]
169
00:20:10,794 --> 00:20:12,796
[crowd clamoring]
170
00:20:18,593 --> 00:20:19,761
[brakes squeak]
171
00:20:24,349 --> 00:20:26,017
Get around behind him!
172
00:20:27,310 --> 00:20:30,563
Target moving past Mobile Unit 090.
173
00:20:44,411 --> 00:20:46,996
- Oh, no.
- [Speaking Portuguese]
174
00:20:47,080 --> 00:20:48,748
You gotta be kidding me.
175
00:20:49,708 --> 00:20:51,418
[Shouts]
176
00:20:54,337 --> 00:20:56,213
[shouts in Portuguese]
177
00:20:56,297 --> 00:20:58,299
[watch beeping]
178
00:21:07,642 --> 00:21:10,061
- [speaking Portuguese]
- [clattering]
179
00:21:19,904 --> 00:21:22,699
- [Ross on radio] Where is he?
- Target acquired.
180
00:21:24,367 --> 00:21:26,369
[Watch beeping rapidly]
181
00:21:27,996 --> 00:21:31,416
- [panting]
- [heartbeat thumping]
182
00:21:33,043 --> 00:21:34,835
[heartbeat slows]
183
00:21:34,919 --> 00:21:36,421
[gang leader] Gringo...
184
00:21:47,140 --> 00:21:48,767
[Speaking Portuguese]
185
00:21:52,479 --> 00:21:53,688
[in English] Let's go.
186
00:22:02,781 --> 00:22:04,741
Hey. [speaking Portuguese]
187
00:22:05,867 --> 00:22:07,326
- Gringo...
- [Speaks Portuguese]
188
00:22:07,410 --> 00:22:09,495
[grunting]
189
00:22:09,579 --> 00:22:11,247
[in English] Please, no.
190
00:22:13,166 --> 00:22:14,417
My computer.
191
00:22:14,501 --> 00:22:17,545
Give me that. No. [grunting]
192
00:22:22,342 --> 00:22:24,302
[in Portuguese] Not so tough now, huh?
193
00:22:24,386 --> 00:22:26,513
Try those fancy moves again.
Come on.
194
00:22:27,472 --> 00:22:28,473
Stop. Please.
195
00:22:30,934 --> 00:22:32,226
Me angry...
196
00:22:32,310 --> 00:22:33,311
Very bad.
197
00:22:33,395 --> 00:22:37,732
[In English] You very angry, G?
I very, very angry.
198
00:22:39,109 --> 00:22:41,736
- [Laughs]
- [beeping speeds up]
199
00:22:41,820 --> 00:22:42,904
[Bruce, in English] Oh, no.
200
00:22:44,239 --> 00:22:46,700
You don't understand. Something really bad
is about to happen here.
201
00:22:48,034 --> 00:22:49,911
[In Portuguese] Yeah. Very bad.
202
00:22:52,163 --> 00:22:54,373
[Beeping intensifies]
203
00:22:54,457 --> 00:22:56,251
[gang leader cackles]
204
00:23:00,463 --> 00:23:01,881
[gasps]
205
00:23:01,965 --> 00:23:03,591
[beeping continues]
206
00:23:03,675 --> 00:23:05,509
{\an8}[Bruce groaning]
207
00:23:05,593 --> 00:23:07,095
Anybody else seeing this?
208
00:23:09,222 --> 00:23:10,348
[Speaking Portuguese]
209
00:23:10,432 --> 00:23:12,976
- [Hulk growls]
- [shrieks]
210
00:23:18,481 --> 00:23:20,358
- [Hulk roars]
- [screaming]
211
00:23:21,568 --> 00:23:22,652
[grunts]
212
00:23:24,029 --> 00:23:26,197
[roaring]
213
00:23:29,576 --> 00:23:30,869
[groaning]
214
00:23:36,333 --> 00:23:37,334
[yells]
215
00:23:40,962 --> 00:23:42,797
{\an8}[commando] We got a bogey of some kind.
Please advise.
216
00:23:42,881 --> 00:23:46,008
That is the target!
Use every trank you've got.
217
00:23:46,092 --> 00:23:47,302
Do it now!
218
00:23:50,138 --> 00:23:52,015
[Growls softly]
219
00:23:55,393 --> 00:23:56,894
Go wide! Go wide!
220
00:23:56,978 --> 00:23:58,562
Go wide! Move!
221
00:23:58,646 --> 00:23:59,689
Go!
222
00:23:59,773 --> 00:24:00,856
No.
223
00:24:00,940 --> 00:24:03,610
[Gunfire]
224
00:24:04,319 --> 00:24:05,570
[growling]
225
00:24:13,703 --> 00:24:14,704
[Hulk growls]
226
00:24:16,164 --> 00:24:18,792
[alarms blaring]
227
00:24:32,722 --> 00:24:36,101
[commando] Behind him. Get behind him.
Move! Move!
228
00:24:42,732 --> 00:24:44,192
[Hulk roaring]
229
00:24:45,151 --> 00:24:46,361
Get him!
230
00:24:47,612 --> 00:24:48,988
Get him! Get him!
231
00:24:53,451 --> 00:24:54,661
[Hulk grunts]
232
00:24:59,165 --> 00:25:01,376
[metal creaking]
233
00:25:03,461 --> 00:25:05,588
[Hulk] Leave me alone.
234
00:25:09,009 --> 00:25:10,760
[Hulk roars]
235
00:25:25,191 --> 00:25:26,151
[grunts]
236
00:25:53,720 --> 00:25:55,764
[growling]
237
00:26:02,270 --> 00:26:03,271
[grunts]
238
00:26:12,572 --> 00:26:14,032
[grunting]
239
00:26:15,825 --> 00:26:17,285
[roars]
240
00:26:17,369 --> 00:26:18,703
No! No!
241
00:26:21,623 --> 00:26:23,625
[Hulk roars]
242
00:26:30,965 --> 00:26:33,551
I knew something was different
before I got the shot off.
243
00:26:33,635 --> 00:26:34,969
Had it on him when he bolted.
244
00:26:38,765 --> 00:26:40,892
[Computer beeps]
245
00:26:42,060 --> 00:26:45,438
Is that a girlfriend? She helps him maybe?
246
00:26:48,441 --> 00:26:50,318
She is no longer a factor.
247
00:26:51,361 --> 00:26:53,863
We closed that door to him
a long time ago. He's alone.
248
00:26:54,698 --> 00:26:55,699
He wants to be alone.
249
00:26:57,117 --> 00:26:59,327
Let's see if he's been talking to anybody.
250
00:27:06,543 --> 00:27:07,544
Forgive me, sir.
251
00:27:09,629 --> 00:27:12,465
Doesn't anybody wanna talk about
what went down in there? 'Cause...
252
00:27:14,342 --> 00:27:15,551
He didn't lose us.
253
00:27:15,635 --> 00:27:18,930
And he was not alone, sir.
254
00:27:19,014 --> 00:27:21,433
We had him, and then something hit us.
Something...
255
00:27:22,183 --> 00:27:24,811
Something big hit us.
256
00:27:27,105 --> 00:27:30,400
It threw a-- a forklift truck
like it was a softball!
257
00:27:32,444 --> 00:27:35,864
It was the most powerful thing
I've ever seen.
258
00:27:36,823 --> 00:27:38,324
Well, it's gone.
259
00:27:40,744 --> 00:27:44,038
Well, if Banner knows what it is,
I'm gonna track him down,
260
00:27:44,122 --> 00:27:45,873
I'm gonna put my foot on his throat and--
261
00:27:45,957 --> 00:27:47,208
That was Banner.
262
00:27:52,297 --> 00:27:53,465
"It"...
263
00:27:55,091 --> 00:27:56,425
Was Banner.
264
00:27:56,509 --> 00:27:59,887
You have to explain that statement, sir.
265
00:27:59,971 --> 00:28:00,972
No, I don't.
266
00:28:03,266 --> 00:28:05,310
Now, you've done a good job.
267
00:28:06,603 --> 00:28:08,688
Pack up and get our men on the plane.
268
00:28:09,814 --> 00:28:11,274
We're going home.
269
00:28:52,691 --> 00:28:53,817
[Groans]
270
00:28:58,822 --> 00:29:00,824
{\an8}[thunder rumbles]
271
00:29:06,287 --> 00:29:08,289
[vehicle approaching]
272
00:29:15,255 --> 00:29:16,256
Hey.
273
00:29:18,967 --> 00:29:20,010
Hey.
274
00:29:22,178 --> 00:29:23,596
[In Portuguese] Can you help me?
275
00:29:23,680 --> 00:29:25,056
[In Spanish] I don't speak Portuguese.
276
00:29:26,516 --> 00:29:29,310
[In English] What? Where-- Uh...
277
00:29:30,228 --> 00:29:31,396
[In Spanish] Where am I?
278
00:29:32,564 --> 00:29:34,274
[In Spanish] In Guatemala.
279
00:29:34,899 --> 00:29:37,110
I'm going to the next town.
280
00:29:40,613 --> 00:29:41,948
Will you help me?
281
00:29:42,032 --> 00:29:44,242
Get in.
282
00:29:46,244 --> 00:29:47,412
Here, put this on.
283
00:29:55,295 --> 00:29:56,587
Where are you going?
284
00:29:56,671 --> 00:29:58,590
[Bruce] Home.
285
00:30:04,387 --> 00:30:07,306
[Blonsky] I've run into bad situations
on crap missions before.
286
00:30:07,390 --> 00:30:09,058
I've seen good men go down purely
287
00:30:09,142 --> 00:30:12,061
because someone didn't let us know
what we were walking into.
288
00:30:12,145 --> 00:30:14,355
I've moved on to the next one,
because that's what we do, right?
289
00:30:14,439 --> 00:30:16,023
I mean, that's the job.
290
00:30:16,107 --> 00:30:17,233
But this...
291
00:30:18,860 --> 00:30:21,445
This is a whole new level of weird.
292
00:30:21,529 --> 00:30:24,532
I don't feel inclined
to step away from it.
293
00:30:24,616 --> 00:30:27,369
So if you're taking
another crack at him, I want in.
294
00:30:28,161 --> 00:30:29,453
And with respect,
295
00:30:29,537 --> 00:30:32,206
you should be looking for a team
that's prepped and ready to fight,
296
00:30:32,290 --> 00:30:34,125
because if that thing shows up again...
297
00:30:35,293 --> 00:30:38,505
You're gonna have a lot of professional
tough guys pissing in their pants...
298
00:30:39,798 --> 00:30:40,798
Sir.
299
00:30:40,882 --> 00:30:42,883
[Chattering in Spanish]
300
00:30:42,967 --> 00:30:45,970
- [chickens clucking]
- [dog barking]
301
00:30:59,901 --> 00:31:01,111
[coins jingle]
302
00:31:14,290 --> 00:31:15,917
[speaking Spanish]
303
00:31:26,136 --> 00:31:27,345
Uh...
304
00:31:31,224 --> 00:31:32,517
[Both speaking Spanish]
305
00:31:34,728 --> 00:31:36,103
[in English] Oh, yeah.
306
00:31:36,187 --> 00:31:37,188
Perfecto.
307
00:31:37,939 --> 00:31:39,441
[Motorcycle passes by]
308
00:31:40,316 --> 00:31:41,651
[gasps]
309
00:32:08,303 --> 00:32:10,846
Let me emphasize that what
I'm about to share with you
310
00:32:10,930 --> 00:32:14,267
is tremendously sensitive
both to me personally and the army.
311
00:32:16,895 --> 00:32:19,981
You're aware that we've got
an infantry weapons development program.
312
00:32:20,065 --> 00:32:24,110
Well, in WWII, they initiated a subprogram
313
00:32:24,903 --> 00:32:27,405
for biotech force enhancement.
314
00:32:27,489 --> 00:32:28,948
Yeah, a super soldier.
315
00:32:31,785 --> 00:32:32,952
Yes.
316
00:32:33,745 --> 00:32:36,039
An oversimplification, but yes.
317
00:32:36,664 --> 00:32:38,124
And I dusted it off.
318
00:32:38,208 --> 00:32:40,293
Got them doing serious work again.
Bold work.
319
00:32:40,377 --> 00:32:42,671
Across the hall,
they were trying to arm you better.
320
00:32:43,505 --> 00:32:45,006
We were trying to make you better.
321
00:32:49,302 --> 00:32:52,221
Banner's work was very early phase.
322
00:32:52,305 --> 00:32:54,223
It wasn't even weapons application.
323
00:32:54,307 --> 00:32:57,184
He thought he was working
on radiation resistance.
324
00:32:57,268 --> 00:32:59,729
I would never have told him
what the project really was.
325
00:33:00,563 --> 00:33:05,067
But he was so sure of what he was onto,
that he tested it on himself.
326
00:33:05,151 --> 00:33:08,571
And something went very wrong.
327
00:33:10,615 --> 00:33:12,158
Or it went very right.
328
00:33:13,118 --> 00:33:14,243
As far as I'm concerned,
329
00:33:14,327 --> 00:33:16,829
that man's whole body
is property of the US Army.
330
00:33:16,913 --> 00:33:20,374
You said he wasn't working
on weapons, right?
331
00:33:20,458 --> 00:33:22,168
- No.
- But you were. Weren't you?
332
00:33:22,252 --> 00:33:23,962
You were trying other things.
333
00:33:24,754 --> 00:33:27,716
One serum we developed,
334
00:33:28,883 --> 00:33:30,259
it was very promising.
335
00:33:30,343 --> 00:33:32,846
- So why did he run?
- He's a scientist.
336
00:33:34,389 --> 00:33:36,266
He is not one of us.
337
00:33:39,477 --> 00:33:41,146
Blonsky, how old are you, 45?
338
00:33:42,856 --> 00:33:43,856
Thirty-nine.
339
00:33:43,940 --> 00:33:46,067
It takes a toll, doesn't it?
340
00:33:46,151 --> 00:33:47,735
Yes, it does.
341
00:33:47,819 --> 00:33:49,445
So get out of the trenches.
342
00:33:49,529 --> 00:33:51,572
You should be a colonel by now,
with your record.
343
00:33:51,656 --> 00:33:53,532
No, I'm a fighter.
344
00:33:53,616 --> 00:33:55,535
I'll be one for as long as I can.
345
00:33:56,202 --> 00:33:59,455
You know, if I could take what I know now,
put it in the body I had ten years ago,
346
00:33:59,539 --> 00:34:01,708
that would be someone
I wouldn't wanna fight.
347
00:34:04,294 --> 00:34:07,005
I could probably arrange
something like that.
348
00:34:28,568 --> 00:34:30,570
[Metal detector beeping]
349
00:35:17,909 --> 00:35:19,911
[chattering]
350
00:36:00,201 --> 00:36:02,203
[inaudible dialogue]
351
00:36:25,226 --> 00:36:26,853
[door opens, bell jingles]
352
00:36:28,438 --> 00:36:29,814
Take care, kids.
353
00:36:41,451 --> 00:36:42,868
Stan, I give you my word.
354
00:36:42,952 --> 00:36:44,745
Whatever you've heard about me,
it's not true.
355
00:36:44,829 --> 00:36:47,498
Oh, I know it. I always knew it.
356
00:36:47,582 --> 00:36:49,626
I mean, you know how I felt about you two.
357
00:36:53,713 --> 00:36:55,131
Have you talked to her?
358
00:36:55,215 --> 00:36:57,759
No. She doesn't know that I'm here.
359
00:37:00,804 --> 00:37:02,055
She's with somebody?
360
00:37:03,181 --> 00:37:07,351
He's a-- He's a head shrink.
They say he's one of the best.
361
00:37:07,435 --> 00:37:08,436
But a really nice guy.
362
00:37:09,312 --> 00:37:10,313
Oh.
363
00:37:11,731 --> 00:37:13,190
Good. That's good.
364
00:37:13,274 --> 00:37:14,400
Bruce.
365
00:37:14,484 --> 00:37:16,360
What can I do to help you?
366
00:37:16,444 --> 00:37:17,903
I could use a bed for a few nights.
367
00:37:17,987 --> 00:37:20,823
Well, you can have
the spare room upstairs.
368
00:37:20,907 --> 00:37:22,867
That'd be so great.
369
00:37:24,160 --> 00:37:26,454
There is, um-- There is one other thing.
370
00:37:27,330 --> 00:37:28,623
[Bicycle bell rings]
371
00:37:30,083 --> 00:37:31,584
Excuse me. Pardon me.
372
00:37:31,668 --> 00:37:33,210
[Bell rings]
373
00:37:33,294 --> 00:37:35,130
Coming through.
374
00:37:36,381 --> 00:37:37,674
[Clears throat]
375
00:37:39,968 --> 00:37:41,928
Hey, pal. I got a delivery on five.
376
00:37:42,846 --> 00:37:44,472
I don't think there's anybody up there.
377
00:37:44,556 --> 00:37:47,308
Oh, man. I'm gonna catch hell
if I don't collect.
378
00:37:47,392 --> 00:37:48,685
You gotta let me try.
379
00:37:50,854 --> 00:37:53,439
I tell you what. I got an extra medium.
380
00:37:53,523 --> 00:37:54,649
Take it on the house.
381
00:38:01,239 --> 00:38:02,240
You are the man.
382
00:38:03,116 --> 00:38:04,116
God bless you, partner.
383
00:38:04,200 --> 00:38:05,243
[Beeps]
384
00:38:06,828 --> 00:38:08,121
Oh, boy.
385
00:38:22,635 --> 00:38:24,637
[Computers beeping]
386
00:38:39,861 --> 00:38:40,904
[Hulk roars]
387
00:39:05,804 --> 00:39:06,930
Okay.
388
00:39:27,659 --> 00:39:29,035
[Scoffs]
389
00:39:58,064 --> 00:39:59,524
[sighs]
390
00:40:20,170 --> 00:40:23,297
We're pretty well closed here,
folks. I'm sorry.
391
00:40:23,381 --> 00:40:25,383
Oh, come on, Stan. It's Friday night.
392
00:40:26,551 --> 00:40:28,594
Oh. Kids.
393
00:40:28,678 --> 00:40:31,055
I got nothing but marinara now.
394
00:40:31,139 --> 00:40:33,057
Oh, I gotta have a Mr. Pink, please.
395
00:40:33,141 --> 00:40:35,226
She worked through dinner again,
of course.
396
00:40:40,065 --> 00:40:41,315
Ah...
397
00:40:41,399 --> 00:40:43,067
[Chattering nearby]
398
00:40:43,151 --> 00:40:44,235
Stan?
399
00:40:45,653 --> 00:40:49,991
[Laughs] And he-- I go,
"So, yes, I mean, where were you?
400
00:40:50,075 --> 00:40:52,034
I can't-- I don't know
where you were, Cecil."
401
00:40:52,118 --> 00:40:54,620
And he goes, "Not where you've been at."
402
00:40:54,704 --> 00:40:59,333
I thought, "Oh, my God."
I just felt so awful.
403
00:40:59,417 --> 00:41:01,919
You know, I ended up spending, like...
404
00:41:02,003 --> 00:41:03,838
[Continues, indistinct]
405
00:41:25,985 --> 00:41:27,237
Bruce.
406
00:41:33,910 --> 00:41:34,911
[Leonard] Betty?
407
00:41:36,079 --> 00:41:37,414
What's going on?
408
00:41:45,880 --> 00:41:46,965
[Door closes]
409
00:41:52,220 --> 00:41:53,471
Betty.
410
00:41:53,555 --> 00:41:56,641
Just tell me if I saw what I think I saw.
411
00:41:57,976 --> 00:41:59,185
I don't know what to say.
412
00:41:59,269 --> 00:42:01,980
Please. Just tell me the truth.
413
00:42:02,814 --> 00:42:04,816
[Thunder rumbling]
414
00:42:36,514 --> 00:42:38,516
[breathing heavily]
415
00:42:43,104 --> 00:42:45,690
Oh, God. Thank God.
416
00:42:46,524 --> 00:42:47,692
Oh.
417
00:42:55,450 --> 00:42:57,493
I want you to come with me now.
418
00:42:57,577 --> 00:42:59,871
Please. Come with me.
419
00:43:01,373 --> 00:43:02,540
Please.
420
00:43:32,654 --> 00:43:33,905
[Betty] It's our data.
421
00:43:35,115 --> 00:43:37,951
I got in there
before they carted it all away.
422
00:43:40,328 --> 00:43:43,122
Hoped somewhere that it might
tell us something someday.
423
00:43:43,206 --> 00:43:44,749
[Thunder rumbling]
424
00:43:46,376 --> 00:43:48,252
Does the general know that you have this?
425
00:43:48,336 --> 00:43:51,088
No. I don't think so. I--
426
00:43:51,172 --> 00:43:53,382
I haven't spoken to him
in a couple of years.
427
00:43:53,466 --> 00:43:55,635
- You have to be sure.
- Bruce.
428
00:43:55,719 --> 00:44:00,181
I don't understand why we can't
just go in there together and talk to him.
429
00:44:00,265 --> 00:44:03,100
He told me what he wanted to do.
430
00:44:03,184 --> 00:44:05,102
He wants it out of me.
431
00:44:05,186 --> 00:44:08,439
He wants to dissect it
so that he can replicate it.
432
00:44:08,523 --> 00:44:10,316
He wants to make it a weapon.
433
00:44:11,026 --> 00:44:12,526
[Beeping]
434
00:44:12,610 --> 00:44:13,903
[lock clicks]
435
00:44:56,988 --> 00:44:58,906
[thunder rumbling]
436
00:44:58,990 --> 00:45:00,992
[footsteps approaching]
437
00:45:03,036 --> 00:45:04,287
- Hi.
- Hi.
438
00:45:05,205 --> 00:45:08,332
I, um, thought you might wanna...
439
00:45:08,416 --> 00:45:09,376
Thanks.
440
00:45:10,960 --> 00:45:14,589
Listen, um... I should leave early.
As early as I can.
441
00:45:14,673 --> 00:45:17,467
Really? You can't stay at all?
442
00:45:18,176 --> 00:45:20,845
I want to, but it's just not safe
for me to be here.
443
00:45:24,099 --> 00:45:26,392
If I could borrow some cash...
444
00:45:26,476 --> 00:45:28,519
- Of course.
- I need to take a bus.
445
00:45:28,603 --> 00:45:31,189
Well, at least let me
walk you to the station.
446
00:45:33,316 --> 00:45:34,359
Okay.
447
00:45:38,279 --> 00:45:40,156
- You have everything you need?
- Yeah.
448
00:45:49,874 --> 00:45:51,876
- Good night.
- Good night.
449
00:45:51,960 --> 00:45:53,545
I hope you get some rest.
450
00:46:04,305 --> 00:46:06,307
[Rain pattering]
451
00:46:36,212 --> 00:46:38,465
We're giving you a very low dose only.
452
00:46:39,174 --> 00:46:41,801
Need you sharp out there and disciplined.
453
00:46:41,885 --> 00:46:43,844
First sign of any side effect,
454
00:46:43,928 --> 00:46:47,557
we stop, and you're off team
until you straighten out.
455
00:46:48,350 --> 00:46:50,352
- Agreed?
- Agreed.
456
00:46:53,897 --> 00:46:56,191
You'll get two separate infusions.
457
00:46:56,900 --> 00:47:00,695
One into the deep muscle,
one into the bone-marrow centers.
458
00:47:00,779 --> 00:47:02,697
The bone ones are gonna hurt.
459
00:47:18,463 --> 00:47:19,631
[Grunts]
460
00:47:26,680 --> 00:47:28,473
- [bone cracks]
- [gasps]
461
00:47:31,309 --> 00:47:33,561
One, two, three, four,
462
00:47:33,645 --> 00:47:36,064
five, six, seven, eight...
463
00:47:38,983 --> 00:47:40,985
[Chattering]
464
00:47:50,161 --> 00:47:51,579
Is everything okay?
465
00:47:53,873 --> 00:47:55,000
I think so.
466
00:47:55,792 --> 00:47:57,794
- [Bell tolling]
- [thunder rumbling]
467
00:48:03,591 --> 00:48:05,217
- Come here.
- What?
468
00:48:05,301 --> 00:48:06,302
[Chuckles]
469
00:48:06,386 --> 00:48:08,430
- I just wanna do this.
- Oh.
470
00:48:10,015 --> 00:48:11,891
- It's better like that.
- Yeah.
471
00:48:16,646 --> 00:48:18,981
- It's too tight, huh?
- Yeah, a little.
472
00:48:19,065 --> 00:48:20,316
Okay.
473
00:48:27,615 --> 00:48:28,533
[Betty] What?
474
00:48:29,284 --> 00:48:32,036
They're here.
Betty. Look at me, look at me.
475
00:48:32,120 --> 00:48:33,913
You have to go as far away
from me as you can.
476
00:48:33,997 --> 00:48:35,582
Don't argue with me. Just go. Go!
477
00:48:40,170 --> 00:48:41,880
[Car alarm wailing]
478
00:48:46,384 --> 00:48:48,761
Damn it. We'd have had snipers on target
in three more minutes.
479
00:48:48,845 --> 00:48:50,055
I wanna know who jumped the gun.
480
00:48:51,931 --> 00:48:53,683
He's heading 2-7-0.
481
00:48:54,768 --> 00:48:56,227
[Commando] Move it.
482
00:49:03,735 --> 00:49:04,903
[Tires squealing]
483
00:49:10,408 --> 00:49:12,035
Blonsky, not yet.
484
00:49:13,828 --> 00:49:14,954
Sir.
485
00:49:16,706 --> 00:49:18,249
Look alive. This could get interesting.
486
00:49:18,333 --> 00:49:20,335
[Panting]
487
00:49:35,600 --> 00:49:36,768
[soldier] Stop!
488
00:49:51,574 --> 00:49:53,576
[Breathing heavily]
489
00:49:59,249 --> 00:50:00,333
[soldiers shouting]
490
00:50:03,336 --> 00:50:04,754
[panting]
491
00:50:05,922 --> 00:50:07,548
I got him!
492
00:50:07,632 --> 00:50:08,800
[Betty] Stop!
493
00:50:09,843 --> 00:50:11,386
Stop!
494
00:50:12,512 --> 00:50:14,014
I know you're in there.
495
00:50:15,682 --> 00:50:17,517
General, please.
496
00:50:20,020 --> 00:50:21,021
Sir.
497
00:50:21,855 --> 00:50:22,856
Dad!
498
00:50:29,612 --> 00:50:31,739
Dad, please don't do this.
499
00:50:31,823 --> 00:50:33,991
You can't see this clearly.
500
00:50:34,075 --> 00:50:35,785
- Now, get inside.
- There he is.
501
00:50:35,869 --> 00:50:38,621
[Soldier on radio] Target is
in the overpass. We have a visual.
502
00:50:38,705 --> 00:50:40,665
Do not engage. Repeat, do not engage.
503
00:50:40,749 --> 00:50:42,375
[Doors slam]
504
00:50:46,087 --> 00:50:47,881
[soldier] He's locked in.
505
00:50:53,928 --> 00:50:55,472
Put two canisters in there with him.
506
00:50:56,556 --> 00:50:57,599
Fire!
507
00:51:15,367 --> 00:51:17,619
- [Gasps]
- Get her back here.
508
00:51:19,829 --> 00:51:21,081
[Grunts]
509
00:51:23,750 --> 00:51:24,959
[both grunt]
510
00:51:26,252 --> 00:51:27,253
[shouts]
511
00:51:37,180 --> 00:51:38,556
[grunting]
512
00:51:42,394 --> 00:51:44,270
[growling]
513
00:51:50,276 --> 00:51:51,986
[roars]
514
00:51:52,070 --> 00:51:53,154
Now she'll see.
515
00:51:54,406 --> 00:51:56,408
[Roars]
516
00:51:58,368 --> 00:52:00,370
[growling]
517
00:52:09,587 --> 00:52:11,840
[roars]
518
00:52:15,802 --> 00:52:17,095
Alpha Team.
519
00:52:19,055 --> 00:52:20,140
Let him have all of it.
520
00:52:22,809 --> 00:52:25,686
[Grunting]
521
00:52:25,770 --> 00:52:27,939
Light him up. Come on, light him up.
522
00:52:31,192 --> 00:52:33,903
Where are the .50 cals? Move your asses!
523
00:52:35,238 --> 00:52:37,073
[Automatic gunfire]
524
00:52:38,366 --> 00:52:39,534
[grunts]
525
00:52:54,299 --> 00:52:55,550
[soldier one] Fall back!
526
00:53:22,786 --> 00:53:23,911
Oh, my God.
527
00:53:23,995 --> 00:53:25,955
[Shouting]
528
00:53:26,956 --> 00:53:29,626
- Blonsky, now you're up.
- Yes, sir.
529
00:53:31,670 --> 00:53:32,712
Cover me.
530
00:53:38,093 --> 00:53:39,302
[Growls]
531
00:53:49,646 --> 00:53:50,980
[growls]
532
00:53:51,064 --> 00:53:52,399
Remember me?
533
00:54:12,502 --> 00:54:13,878
My God, he's doing it.
534
00:54:19,009 --> 00:54:20,218
Move him toward the cannons!
535
00:54:26,349 --> 00:54:28,893
- Move!
- Hold your positions!
536
00:54:41,072 --> 00:54:43,491
- Hold your positions!
- [Blonsky] Do it now!
537
00:54:44,325 --> 00:54:46,161
[High-pitched hum]
538
00:54:47,120 --> 00:54:48,121
[Blonsky grunts]
539
00:54:49,789 --> 00:54:51,791
[growling]
540
00:54:53,793 --> 00:54:55,170
[groans]
541
00:55:09,225 --> 00:55:11,435
Please. Please. Please, no. Please.
542
00:55:11,519 --> 00:55:15,940
- Get her back.
- You're killing him! Stop! Get off of me!
543
00:55:18,109 --> 00:55:19,736
[Growling]
544
00:55:20,737 --> 00:55:22,238
[Betty, distorted] No!
545
00:55:23,281 --> 00:55:24,824
No!
546
00:55:53,853 --> 00:55:55,105
Where's the gunship?
547
00:56:04,447 --> 00:56:05,657
[Growls]
548
00:56:15,166 --> 00:56:16,250
Is that it?
549
00:56:16,334 --> 00:56:18,210
Blonsky, pull back now.
550
00:56:18,294 --> 00:56:19,546
Pull back.
551
00:56:22,507 --> 00:56:23,549
Is that all you got?
552
00:56:23,633 --> 00:56:25,927
[Growls]
553
00:56:26,011 --> 00:56:27,095
[gasps]
554
00:56:32,142 --> 00:56:33,559
- Fall back.
- [Soldier one] Fall back!
555
00:56:33,643 --> 00:56:35,645
- Let's go, let's go.
- [Ross] Find cover.
556
00:56:35,729 --> 00:56:38,982
- [Soldier two] Move back. Get down.
- [Soldier three] Move it!
557
00:56:40,191 --> 00:56:41,567
Betty!
558
00:56:41,651 --> 00:56:44,111
[Soldiers shouting]
559
00:56:44,195 --> 00:56:46,197
[growling]
560
00:56:54,622 --> 00:56:56,333
Fire, goddamn it!
561
00:56:58,084 --> 00:56:59,877
Bruce.
562
00:56:59,961 --> 00:57:02,380
[Helicopter approaching]
563
00:57:02,464 --> 00:57:05,300
[instruments whirring, beeping]
564
00:57:11,348 --> 00:57:12,473
[Betty screams]
565
00:57:12,557 --> 00:57:13,725
Stop firing!
566
00:57:14,851 --> 00:57:16,061
[Betty shouts]
567
00:57:27,614 --> 00:57:28,948
No!
568
00:57:58,395 --> 00:58:00,897
[Growls]
569
00:58:18,832 --> 00:58:20,875
You did the right thing, calling us.
570
00:58:23,336 --> 00:58:24,754
I need to know where they're going.
571
00:58:26,339 --> 00:58:28,966
She'll be in incredible danger
as long as she's with him.
572
00:58:29,050 --> 00:58:30,093
From who?
573
00:58:31,052 --> 00:58:33,554
He protected her. You almost killed her.
574
00:58:33,638 --> 00:58:36,850
I give you my word. Her safety is
my main concern at this point.
575
00:58:37,559 --> 00:58:40,227
You know, it's a point
of professional pride with me
576
00:58:40,311 --> 00:58:42,397
that I can always tell
when somebody's lying.
577
00:58:43,273 --> 00:58:44,733
And you are.
578
00:58:45,942 --> 00:58:47,444
I don't know where he's going.
579
00:58:49,195 --> 00:58:50,863
I know she'll help him if she can.
580
00:58:50,947 --> 00:58:52,782
Then she's aiding a fugitive.
581
00:58:54,659 --> 00:58:56,619
And I can't help either one of them.
582
00:59:02,167 --> 00:59:04,502
I used to wonder why
she never talked about you.
583
00:59:05,754 --> 00:59:06,838
Now I know.
584
00:59:10,550 --> 00:59:11,968
[Engine starts]
585
00:59:12,052 --> 00:59:13,928
[Ross] Where does she meet these guys?
586
00:59:19,559 --> 00:59:20,685
[Siren chirps]
587
00:59:45,919 --> 00:59:47,754
[growling softly]
588
00:59:53,051 --> 00:59:54,511
- No!
- [Growls]
589
00:59:55,387 --> 00:59:56,804
[grunts]
590
00:59:56,888 --> 00:59:59,766
[groaning]
591
01:00:03,853 --> 01:00:05,313
Bruce?
592
01:00:15,115 --> 01:00:16,198
Bruce?
593
01:00:16,282 --> 01:00:18,535
[Growling]
594
01:00:24,582 --> 01:00:26,626
[roars]
595
01:00:36,720 --> 01:00:38,846
It's okay. It's okay.
596
01:00:38,930 --> 01:00:40,640
[Grunts]
597
01:00:51,818 --> 01:00:54,571
Come here. Come this way.
598
01:00:57,699 --> 01:00:58,700
Watch your head.
599
01:01:15,592 --> 01:01:17,093
[Grunts softly]
600
01:01:22,515 --> 01:01:24,225
[sighs]
601
01:01:26,478 --> 01:01:28,021
We're okay.
602
01:01:29,397 --> 01:01:31,316
[Grunts softly]
603
01:01:32,525 --> 01:01:34,027
It's okay.
604
01:01:35,904 --> 01:01:37,530
It's just the rain.
605
01:01:40,575 --> 01:01:41,826
[Sighs]
606
01:01:46,831 --> 01:01:48,874
Will he ever walk again?
607
01:01:48,958 --> 01:01:51,878
Most of the bones in his body
look like crushed gravel right now.
608
01:01:52,629 --> 01:01:54,088
I will say this for him.
609
01:01:54,172 --> 01:01:56,507
- He's got a heart like a machine.
- [Gasps]
610
01:01:56,591 --> 01:01:58,801
Never seen anything like it
outside of a racehorse.
611
01:01:58,885 --> 01:02:00,929
[Ventilator whirring]
612
01:02:28,123 --> 01:02:30,125
[birds twittering]
613
01:03:02,323 --> 01:03:03,324
Here.
614
01:03:04,993 --> 01:03:06,119
Okay.
615
01:03:12,834 --> 01:03:16,004
[Pipes humming, rattling]
616
01:03:16,838 --> 01:03:18,297
[automatic gunfire]
617
01:03:18,381 --> 01:03:19,382
[gasps]
618
01:03:19,466 --> 01:03:21,593
[breathing heavily]
619
01:03:31,853 --> 01:03:33,855
[retching]
620
01:03:41,237 --> 01:03:42,238
[spitting]
621
01:03:46,868 --> 01:03:47,911
Bruce?
622
01:03:49,662 --> 01:03:50,871
Oh, hi.
623
01:03:50,955 --> 01:03:52,374
Are you okay?
624
01:03:53,208 --> 01:03:55,876
Yeah. Yeah, actually, I feel a lot better.
625
01:03:55,960 --> 01:03:57,837
- Oh, good.
- I just, um--
626
01:03:57,921 --> 01:03:59,798
I just had to get my data back.
627
01:04:00,965 --> 01:04:03,634
- You ate it?
- Well, you know,
628
01:04:03,718 --> 01:04:06,262
the circumstances called
for a little improvisation. [chuckles]
629
01:04:06,346 --> 01:04:07,681
Wow.
630
01:04:09,099 --> 01:04:11,100
Okay, so they didn't have
a great selection,
631
01:04:11,184 --> 01:04:13,394
but I got you a few options.
632
01:04:13,478 --> 01:04:14,646
First things first.
633
01:04:16,356 --> 01:04:18,441
- [Bruce] Oh, you're kidding me.
- [Chuckles]
634
01:04:19,109 --> 01:04:20,276
Um...
635
01:04:27,617 --> 01:04:28,618
What?
636
01:04:29,911 --> 01:04:32,246
- No.
- They were the stretchiest pair they had.
637
01:04:32,330 --> 01:04:33,998
I'll take my chances.
638
01:04:34,082 --> 01:04:37,293
{\an8}[Reporter on TV] Rumors continue to swirl
about a violent clash between forces
639
01:04:37,377 --> 01:04:40,379
{\an8}of the US military
and an unknown adversary
640
01:04:40,463 --> 01:04:43,466
{\an8}on the campus of Culver University
earlier today.
641
01:04:43,550 --> 01:04:47,011
Sophomores Jack McGee and Jim Wilson
witnessed some of the battle.
642
01:04:47,095 --> 01:04:48,596
[Jim] It was-- It was so big.
643
01:04:48,680 --> 01:04:51,641
- It was like this huge, like, hulk.
- Yeah.
644
01:04:51,725 --> 01:04:54,685
[Reporter] McGee, who happens to be
a reporter for the campus paper
645
01:04:54,769 --> 01:04:56,437
captured this on his cell phone.
646
01:04:56,521 --> 01:04:58,439
{\an8}Further search for the mysterious hulk
647
01:04:58,523 --> 01:05:02,818
{\an8}was postponed by powerful thunderstorms
in the Smoky Mountain National Forest.
648
01:05:02,902 --> 01:05:04,904
[Dogs barking in distance]
649
01:05:10,493 --> 01:05:12,453
Not too short back there, okay?
650
01:05:12,537 --> 01:05:15,540
[Chuckles]
I have done this before, you know.
651
01:05:31,681 --> 01:05:34,225
I don't know how you've done this
on your own for all this time.
652
01:05:34,309 --> 01:05:37,145
- Hmm, with clippers, usually.
- [Chuckles]
653
01:05:38,521 --> 01:05:39,731
Mmm.
654
01:06:10,470 --> 01:06:12,472
[Moaning softly]
655
01:06:20,021 --> 01:06:22,607
[heart rate beeping on watch]
656
01:06:24,317 --> 01:06:25,443
[Bruce groans]
657
01:06:25,527 --> 01:06:27,529
[beeping speeds up]
658
01:06:31,157 --> 01:06:32,700
- Wait. Wait, wait.
- What?
659
01:06:32,784 --> 01:06:33,868
- Wait.
- What?
660
01:06:33,952 --> 01:06:36,787
- We-- We can't do this.
- It's okay. I want to.
661
01:06:36,871 --> 01:06:39,374
No. No.
662
01:06:40,875 --> 01:06:42,877
- I can't.
- [Beeping slows]
663
01:06:45,672 --> 01:06:47,465
I can't get too excited.
664
01:06:48,675 --> 01:06:50,301
[Beeping stops]
665
01:06:50,385 --> 01:06:52,136
Not even a little excited?
666
01:06:52,220 --> 01:06:53,471
[Sighs]
667
01:06:55,056 --> 01:06:56,641
[Betty] It's okay.
668
01:07:00,979 --> 01:07:02,939
Sir. It's Blonsky.
669
01:07:05,358 --> 01:07:07,569
Has anyone found out
if he has next of kin or family?
670
01:07:09,237 --> 01:07:10,697
Ask him yourself.
671
01:07:14,701 --> 01:07:15,702
Sir.
672
01:07:35,930 --> 01:07:38,182
Good to see you
back on your feet, soldier.
673
01:07:38,266 --> 01:07:39,559
Thank you, sir.
674
01:07:46,858 --> 01:07:48,276
How do you feel?
675
01:07:50,195 --> 01:07:52,364
Pissed off and ready for round three.
676
01:07:59,037 --> 01:08:02,415
Basically, we can't use any of this,
cause they can track all of it.
677
01:08:03,041 --> 01:08:05,543
Well, my lip gloss, can they track that?
678
01:08:06,878 --> 01:08:09,088
No. You can take your lip gloss.
679
01:08:09,172 --> 01:08:11,257
Thank you. Well, I need my glasses.
680
01:08:11,925 --> 01:08:14,385
[Bruce] Well, you can take
your glasses and your watch, okay?
681
01:08:14,469 --> 01:08:17,930
We can use most of it. We just can't use
the credit cards, the ID or the phone.
682
01:08:18,014 --> 01:08:20,099
- Don't even turn that on.
- Okay.
683
01:08:20,183 --> 01:08:22,018
And we'll take the cash, obviously.
684
01:08:22,102 --> 01:08:26,356
How are we gonna get where we need to go
on $40 and no credit cards?
685
01:08:29,609 --> 01:08:32,236
Well, we could sell this.
686
01:08:32,320 --> 01:08:36,241
No. No, that's the only thing
you have left from her. No.
687
01:08:38,243 --> 01:08:40,161
Well, we'll have to try and get it back.
688
01:08:41,746 --> 01:08:45,958
Federal is already monitoring phones,
plastic, and Dr. Ross's web account.
689
01:08:46,042 --> 01:08:48,169
And local PD have been placed on alert.
690
01:08:48,253 --> 01:08:51,047
They'll pop up somewhere.
And when they do, it comes straight to us.
691
01:08:51,131 --> 01:08:53,090
They're not gonna just pop up.
692
01:08:53,174 --> 01:08:56,260
He made it five years and got across
borders without making any mistakes.
693
01:08:56,344 --> 01:08:58,054
He's not gonna use a damn credit card now.
694
01:08:58,138 --> 01:09:00,222
If he was trying to escape,
he'd be long gone.
695
01:09:00,306 --> 01:09:02,683
He's not trying to escape this time.
He's looking for help.
696
01:09:02,767 --> 01:09:05,436
And that's how we're gonna get him.
We know what they're after.
697
01:09:05,520 --> 01:09:08,898
And we know he's been talking to somebody.
You'll have copies of the correspondence.
698
01:09:08,982 --> 01:09:11,192
And the aliases Mr. Green and Mr. Blue
699
01:09:11,276 --> 01:09:14,195
have been added
to the S.H.I.E.L.D. operations database.
700
01:09:14,279 --> 01:09:18,366
If he comes up for air, we'll be waiting.
If he makes a peep, we'll hear him.
701
01:09:19,409 --> 01:09:21,619
And when he slips up, we'll be ready.
702
01:09:45,268 --> 01:09:47,854
[Chattering]
703
01:09:49,105 --> 01:09:51,107
[beeping]
704
01:10:04,829 --> 01:10:06,539
- Hey.
- [Truck door closes]
705
01:10:07,874 --> 01:10:09,334
Smile.
706
01:10:19,427 --> 01:10:20,845
What is it like?
707
01:10:21,471 --> 01:10:22,805
[Sighs]
708
01:10:22,889 --> 01:10:25,392
When it happens, what do you experience?
709
01:10:26,476 --> 01:10:29,103
Do you remember those experiments
we volunteered for at Harvard?
710
01:10:29,187 --> 01:10:30,897
Those induced hallucinations?
711
01:10:32,023 --> 01:10:35,777
It's a lot like that,
just a thousand times amplified.
712
01:10:37,362 --> 01:10:40,448
It's like someone's poured
a liter of acid into my brain.
713
01:10:41,366 --> 01:10:43,367
Do you remember anything?
714
01:10:43,451 --> 01:10:46,078
Just fragments, images.
715
01:10:46,162 --> 01:10:49,624
There's too much noise.
I can never derive anything out of it.
716
01:10:49,708 --> 01:10:51,959
But then it's still you inside it.
717
01:10:52,043 --> 01:10:54,004
No. No, it's not.
718
01:10:55,839 --> 01:11:00,093
I don't know. In the cave,
I really felt like it knew me.
719
01:11:00,719 --> 01:11:02,094
Maybe your mind is in there.
720
01:11:02,178 --> 01:11:04,931
It's just overcharged
and can't process what's happening.
721
01:11:05,015 --> 01:11:08,059
I don't wanna control it.
I wanna get rid of it.
722
01:11:21,656 --> 01:11:24,826
- You ready?
- Let's even the playing field a little.
723
01:11:28,288 --> 01:11:29,414
Gentlemen?
724
01:11:32,709 --> 01:11:35,044
- [Car horn blares]
- [Betty] Bruce, wake up.
725
01:11:35,128 --> 01:11:37,672
- There's something going on.
- [Horns honking]
726
01:11:44,637 --> 01:11:45,889
[chattering]
727
01:11:47,766 --> 01:11:50,852
We gotta go. Walk toward the back.
Just don't move too fast.
728
01:12:06,701 --> 01:12:08,119
All right. Come on.
729
01:12:21,132 --> 01:12:22,216
- [Horns honking]
- Taxi!
730
01:12:22,300 --> 01:12:26,262
[Betty] It is a long way uptown.
I think the subway's probably quickest.
731
01:12:27,305 --> 01:12:30,099
Me in a metal tube, deep underground,
with hundreds of people,
732
01:12:30,183 --> 01:12:31,934
in the most aggressive city in the world?
733
01:12:32,018 --> 01:12:33,978
Right. Let's get a cab.
734
01:12:34,813 --> 01:12:37,315
- [Driver] Come on, now. Let's go!
- [Hip-hop blaring on radio]
735
01:12:37,399 --> 01:12:39,150
You're too slow. You drive like a woman.
736
01:12:39,234 --> 01:12:41,486
- [Horns honking]
- [tires squealing]
737
01:12:43,822 --> 01:12:45,531
- Very nice. You see her?
- Oh, my God.
738
01:12:45,615 --> 01:12:48,075
She's very pretty. Yeah!
Look out, you goat.
739
01:12:48,159 --> 01:12:50,453
- [Watch beeping rapidly]
- Breathe, breathe, breathe.
740
01:12:51,246 --> 01:12:52,747
[Tires screech]
741
01:12:54,082 --> 01:12:57,126
[screams] Are you out of your mind?
What is wrong with you?
742
01:12:57,210 --> 01:12:59,921
What's the matter, baby?
You don't like a good ride?
743
01:13:00,005 --> 01:13:01,464
Ugh!
744
01:13:01,548 --> 01:13:03,049
- [Tires squealing]
- Asshole!
745
01:13:03,133 --> 01:13:05,301
- [Beeping slows]
- [groans]
746
01:13:06,302 --> 01:13:09,138
You know, I know a few techniques
that could help you manage
747
01:13:09,222 --> 01:13:11,391
- that anger very effectively--
- You, zip it.
748
01:13:12,058 --> 01:13:14,394
- We're walking.
- Okay.
749
01:13:15,228 --> 01:13:16,646
[Horns honking]
750
01:13:16,730 --> 01:13:19,690
- [helicopter whirring]
- [siren chirps]
751
01:13:19,774 --> 01:13:21,901
[bell ringing]
752
01:13:21,985 --> 01:13:24,320
- Excuse me. Dr. Sterns.
- Yes?
753
01:13:24,404 --> 01:13:26,364
I'm sorry to bother you.
I'm Elizabeth Ross.
754
01:13:27,490 --> 01:13:29,241
Oh! Dr. Ross.
755
01:13:29,325 --> 01:13:31,243
I have someone who'd like to meet you.
756
01:13:31,327 --> 01:13:32,746
Okay.
757
01:13:35,206 --> 01:13:36,499
It's Mr. Blue, isn't it?
758
01:13:38,293 --> 01:13:39,586
Mr. Green?
759
01:13:41,838 --> 01:13:45,424
I've gotta tell you, I-- I've been
wondering if you were even real.
760
01:13:45,508 --> 01:13:47,218
And if you were, what would it look like?
761
01:13:47,302 --> 01:13:52,223
A person with that much power
lurking in him...
762
01:13:52,307 --> 01:13:56,852
Nothing could have surprised me more
than this unassuming man shaking my hand.
763
01:13:56,936 --> 01:13:59,647
But look, we're not strolling
into the park for a picnic here.
764
01:13:59,731 --> 01:14:01,482
Even if everything goes perfectly--
765
01:14:01,566 --> 01:14:05,570
If we induce an episode,
if we get the dosage exactly right--
766
01:14:06,321 --> 01:14:07,905
Is that gonna be a lasting cure?
767
01:14:07,989 --> 01:14:11,659
Or just some antidote
to suppress that specific flare-up?
768
01:14:11,743 --> 01:14:12,994
Uh... [snaps]
769
01:14:13,953 --> 01:14:14,954
I don't know.
770
01:14:16,247 --> 01:14:19,000
What I'm saying is that,
if we overshoot this
771
01:14:19,084 --> 01:14:21,711
by even the smallest integer,
772
01:14:21,795 --> 01:14:26,507
we're dealing with concentrations
with extraordinary levels of toxicity so--
773
01:14:26,591 --> 01:14:28,050
You mean it could kill him?
774
01:14:28,134 --> 01:14:29,260
Kill him? Yeah.
775
01:14:29,344 --> 01:14:31,388
[Stammers] I should say so.
776
01:14:32,806 --> 01:14:35,016
You should know that there's
a flip side to this too.
777
01:14:35,100 --> 01:14:38,686
If we miss on the low side,
if we induce me and it fails,
778
01:14:38,770 --> 01:14:40,646
this will be very dangerous for you.
779
01:14:40,730 --> 01:14:43,107
[Chuckles]
780
01:14:43,191 --> 01:14:46,944
Look, I've always been
more curious than cautious.
781
01:14:47,028 --> 01:14:48,988
And that's served me pretty well.
782
01:14:49,072 --> 01:14:51,491
So, are we gonna do this?
783
01:15:25,275 --> 01:15:27,277
[Crackling]
784
01:15:41,791 --> 01:15:44,794
[ramp whirs, shuts]
785
01:15:46,463 --> 01:15:47,546
How you feeling, man?
786
01:15:47,630 --> 01:15:48,840
[Sighs]
787
01:15:49,883 --> 01:15:51,384
Like a monster.
788
01:15:56,931 --> 01:15:58,933
[Machines humming, beeping]
789
01:16:11,363 --> 01:16:12,989
Okay. On the table.
790
01:16:13,782 --> 01:16:16,033
[Straining]
These will protect you from yourself,
791
01:16:16,117 --> 01:16:19,704
if you have a strong reaction.
792
01:16:20,413 --> 01:16:22,415
You can tell me later
if you thought it was strong.
793
01:16:22,499 --> 01:16:24,209
[Machines powering down]
794
01:16:25,752 --> 01:16:26,920
Okay.
795
01:16:27,712 --> 01:16:29,714
- [Beeping]
- Oh, come on.
796
01:16:29,798 --> 01:16:32,926
- Stupid graduate students.
- [Machine powers up]
797
01:16:37,013 --> 01:16:40,183
- [beeps]
- Okay. You. You. You.
798
01:16:41,559 --> 01:16:45,438
This will be a somewhat novel sensation.
799
01:16:45,522 --> 01:16:47,523
[Machine whirs, hums]
800
01:16:47,607 --> 01:16:48,817
We have begun.
801
01:16:50,819 --> 01:16:54,030
The dialysis machine
will mix the antidote with your blood,
802
01:16:54,114 --> 01:16:57,867
except the antidote will only take hold
once we've achieved a full reaction.
803
01:16:57,951 --> 01:16:59,786
- [Bruce breathes deeply]
- Just relax.
804
01:17:00,662 --> 01:17:03,956
Okay. We are comprehensive.
805
01:17:04,040 --> 01:17:06,167
[Machine whirring]
806
01:17:07,085 --> 01:17:08,253
Here you go.
807
01:17:18,596 --> 01:17:20,724
All right. We set to pop?
808
01:17:23,184 --> 01:17:24,477
I'd take your hands off him.
809
01:17:29,482 --> 01:17:31,443
[Muffled grunting]
810
01:17:36,322 --> 01:17:38,324
[breathing heavily]
811
01:17:40,118 --> 01:17:42,037
[grunting]
812
01:17:45,040 --> 01:17:47,167
Oh, my God.
813
01:17:48,960 --> 01:17:50,337
[Gasps] No...
814
01:17:56,217 --> 01:17:58,887
[Screaming]
815
01:18:01,431 --> 01:18:03,433
Wait, wait. There's more. Wait.
816
01:18:12,484 --> 01:18:15,653
- [Growls]
- No. Hang on.
817
01:18:15,737 --> 01:18:16,821
[Sterns] Wait.
818
01:18:16,905 --> 01:18:18,239
Now, do it.
819
01:18:18,323 --> 01:18:19,615
- Do it!
- [Grunts]
820
01:18:19,699 --> 01:18:21,076
[groans]
821
01:18:23,161 --> 01:18:25,622
[roars, growls]
822
01:18:27,040 --> 01:18:28,958
Bruce. Bruce, look at me.
823
01:18:29,042 --> 01:18:32,628
Stay with me. The antidote. Now.
824
01:18:32,712 --> 01:18:34,422
Sterns, do it now.
825
01:18:35,215 --> 01:18:39,385
Bruce, look at me. Look in my eyes.
Please look in my eyes.
826
01:18:39,469 --> 01:18:41,680
- [Beeping]
- You've gotta be kidding.
827
01:18:43,598 --> 01:18:46,058
[Machine powers up]
828
01:18:46,142 --> 01:18:48,686
[Hulk grunting]
829
01:18:48,770 --> 01:18:50,313
[gasps]
830
01:18:50,397 --> 01:18:52,065
[groaning]
831
01:19:02,701 --> 01:19:05,453
- Bruce.
- Oh, my God.
832
01:19:05,537 --> 01:19:07,455
[Crackling]
833
01:19:16,756 --> 01:19:19,926
Bruce? Bruce, can you hear me?
834
01:19:23,847 --> 01:19:25,015
Bruce.
835
01:19:25,724 --> 01:19:26,975
[Gasps]
836
01:19:29,936 --> 01:19:31,187
[groans]
837
01:19:33,815 --> 01:19:36,943
It's okay. You're okay. You're okay.
838
01:19:40,613 --> 01:19:41,781
You did it.
839
01:19:41,865 --> 01:19:44,617
He's fine. It's fantastic.
840
01:19:44,701 --> 01:19:45,785
[Betty] It's over.
841
01:19:47,245 --> 01:19:49,622
- Hi.
- Hi.
842
01:19:51,082 --> 01:19:53,084
- [Sirens wailing]
- [helicopters whirring]
843
01:19:58,423 --> 01:20:04,095
That was the most extraordinary thing
I have seen in my entire life.
844
01:20:04,179 --> 01:20:05,721
Okay, you know what? Stop, please.
845
01:20:05,805 --> 01:20:08,266
We need to go back and talk about
what just happened in there.
846
01:20:08,350 --> 01:20:11,560
Absolutely. Okay.
The gamma pulse came from the amygdala.
847
01:20:11,644 --> 01:20:14,146
- I think Dr. Ross's primer...
- Are you okay?
848
01:20:14,230 --> 01:20:17,149
...Lets the cells absorb
the energy temporarily and then it abates.
849
01:20:17,233 --> 01:20:20,069
That's why you didn't die
of radiation sickness years ago.
850
01:20:20,153 --> 01:20:22,780
Now, maybe we've neutralized
those cells permanently,
851
01:20:22,864 --> 01:20:24,824
or maybe we just suppressed that event.
852
01:20:24,908 --> 01:20:27,159
I'm inclined to think the latter,
but it's hard to know,
853
01:20:27,243 --> 01:20:29,120
because none of our test subjects
ever survived.
854
01:20:29,204 --> 01:20:31,580
- But they weren't getting the primer.
- Wait. What did you just say?
855
01:20:31,664 --> 01:20:34,459
- They weren't getting the primer.
- No, no. Test subjects?
856
01:20:35,752 --> 01:20:37,337
What test subjects?
857
01:20:38,588 --> 01:20:39,589
Come with me.
858
01:20:39,673 --> 01:20:41,675
[Sirens wailing]
859
01:20:56,815 --> 01:20:59,901
- [Sparr] What's the activity level?
- Snipers are covering Alpha Sector.
860
01:21:00,944 --> 01:21:02,778
[Sterns over headset]
We started on rats and mice,
861
01:21:02,862 --> 01:21:05,573
but it just completely fried 'em,
so we had to go bigger.
862
01:21:05,657 --> 01:21:07,575
And we still don't know
which is more toxic:
863
01:21:07,659 --> 01:21:08,951
the gamma or your blood.
864
01:21:09,035 --> 01:21:10,161
What do you mean, my blood?
865
01:21:11,162 --> 01:21:13,372
Bruce, this is all you.
866
01:21:13,456 --> 01:21:17,543
You didn't send me much to work with,
so I had to concentrate it and make more.
867
01:21:17,627 --> 01:21:20,838
With a little more trial and error,
there's no end to what we can do.
868
01:21:20,922 --> 01:21:23,925
This is potentially Olympian.
869
01:21:24,592 --> 01:21:28,179
This gamma technology
has limitless applications.
870
01:21:28,263 --> 01:21:30,514
We'll unlock hundreds of cures.
871
01:21:30,598 --> 01:21:34,102
We will make humans impervious to disease.
872
01:21:48,199 --> 01:21:49,450
No, no. We've gotta destroy it.
873
01:21:49,534 --> 01:21:50,660
Wait. What?
874
01:21:50,744 --> 01:21:52,328
All of it, tonight.
875
01:21:52,412 --> 01:21:54,538
We're gonna incinerate it.
Is this the whole supply?
876
01:21:54,622 --> 01:21:57,333
What-- We could get the Nobel for this.
877
01:21:57,417 --> 01:21:59,543
You don't understand
the power of this thing.
878
01:21:59,627 --> 01:22:02,213
It is too dangerous.
It cannot be controlled.
879
01:22:02,881 --> 01:22:04,298
At your discretion, shooter.
880
01:22:04,382 --> 01:22:06,634
[Sterns] Yeah,
but this is Promethean fire.
881
01:22:06,718 --> 01:22:08,136
- [Sniper] No shot.
- [Sighs]
882
01:22:11,806 --> 01:22:13,183
Blonsky's going in.
883
01:22:15,685 --> 01:22:18,521
[Ross] Blonsky, stand down.
My daughter's in there.
884
01:22:21,107 --> 01:22:22,233
We have the antidote now.
885
01:22:22,317 --> 01:22:25,278
They don't want the antidote.
They wanna make it a weapon.
886
01:22:27,364 --> 01:22:29,366
[Sirens wailing]
887
01:22:32,035 --> 01:22:34,120
And if we let it go,
we will never get it back.
888
01:22:34,204 --> 01:22:36,580
You don't have any idea
how powerful this thing is.
889
01:22:36,664 --> 01:22:38,666
I hate the government
just as much as anyone.
890
01:22:38,750 --> 01:22:41,419
But you're being a little paranoid,
don't you think?
891
01:22:41,503 --> 01:22:42,796
[Grunts]
892
01:22:44,214 --> 01:22:47,050
- [shrieks]
- [helicopter whirring]
893
01:22:48,134 --> 01:22:49,678
Bruce. Bruce.
894
01:22:50,679 --> 01:22:51,846
[Bruce] Get out.
895
01:22:53,515 --> 01:22:55,224
[Screams]
896
01:22:55,308 --> 01:22:58,769
Where is it? Come on, where is it?
897
01:22:58,853 --> 01:23:00,771
- [Shouts]
- [watch beeping]
898
01:23:00,855 --> 01:23:02,648
[beeping speeds up]
899
01:23:02,732 --> 01:23:04,067
Show him to me.
900
01:23:05,860 --> 01:23:07,153
Blonsky!
901
01:23:11,741 --> 01:23:13,743
- [Sirens wailing]
- [indistinct radio chatter]
902
01:23:15,912 --> 01:23:16,913
[soldier] Miss.
903
01:23:17,789 --> 01:23:18,790
Take this.
904
01:23:23,294 --> 01:23:24,795
If you took it from me,
905
01:23:24,879 --> 01:23:27,340
I'm gonna put you in a hole
for the rest of your life.
906
01:23:33,722 --> 01:23:35,015
Betty.
907
01:23:36,808 --> 01:23:39,518
I will never forgive
what you've done to him.
908
01:23:39,602 --> 01:23:41,187
He's a fugitive.
909
01:23:41,271 --> 01:23:43,022
You made him a fugitive.
910
01:23:43,106 --> 01:23:47,276
To cover your failures
and to protect your career.
911
01:23:47,360 --> 01:23:49,863
Don't ever speak to me
as your daughter again.
912
01:23:52,615 --> 01:23:55,827
It's only because you're my daughter
that you're not in handcuffs too.
913
01:24:01,041 --> 01:24:02,625
You telling me you can make more like him?
914
01:24:02,709 --> 01:24:05,670
No. Not yet. I've sorted out a few pieces,
915
01:24:05,754 --> 01:24:08,881
but it's not like I can put together
the same Humpty-Dumpty,
916
01:24:08,965 --> 01:24:10,591
if that's what you're asking.
917
01:24:10,675 --> 01:24:14,470
He was a freak accident.
The goal is to do it better.
918
01:24:14,554 --> 01:24:16,264
- So Banner's the only--
- [Thud]
919
01:24:20,435 --> 01:24:22,520
She's an annoying bitch.
920
01:24:22,604 --> 01:24:25,190
Why are you always hitting people?
921
01:24:27,233 --> 01:24:31,946
Now what possibly could I have done
to deserve such aggression?
922
01:24:32,030 --> 01:24:34,616
It's not what you've done.
It's what you're gonna do.
923
01:24:35,909 --> 01:24:38,828
I want what you got out of Banner.
I want that.
924
01:24:42,040 --> 01:24:45,627
You look like you've got a little
something in you already, don't you?
925
01:24:47,379 --> 01:24:48,713
I want more.
926
01:24:49,631 --> 01:24:51,132
You've seen what he becomes, right?
927
01:24:51,925 --> 01:24:52,926
I have.
928
01:24:53,885 --> 01:24:57,180
And it's beautiful. Godlike.
929
01:24:57,847 --> 01:24:59,140
Well, I want that.
930
01:25:01,643 --> 01:25:03,478
Need that. Make me that.
931
01:25:04,521 --> 01:25:06,856
I don't know what you've got
inside you already.
932
01:25:07,607 --> 01:25:08,817
The mixture could be...
933
01:25:09,818 --> 01:25:11,194
An abomination.
934
01:25:15,073 --> 01:25:17,784
I didn't say I was unwilling.
935
01:25:18,535 --> 01:25:22,580
I just need informed consent.
936
01:25:24,791 --> 01:25:26,668
And you've given it.
937
01:25:59,784 --> 01:26:01,786
[Machines powering up]
938
01:26:04,539 --> 01:26:06,124
[buzzing]
939
01:26:07,542 --> 01:26:11,796
This is what I was trying to explain.
940
01:26:11,880 --> 01:26:16,133
I don't know what
you've been ladling into yourself.
941
01:26:16,217 --> 01:26:19,011
- [Growling]
- [Sterns] But clearly it worked.
942
01:26:19,095 --> 01:26:22,848
Let's assume you don't understand
a word I'm saying,
943
01:26:22,932 --> 01:26:27,770
but if you'll just get back on the table
944
01:26:27,854 --> 01:26:30,440
I can fix this.
945
01:26:31,399 --> 01:26:33,651
[Growls]
946
01:26:35,612 --> 01:26:37,989
[laughing]
947
01:26:44,996 --> 01:26:47,164
- [soldier one] Shoot it!
- [Soldier two] Run!
948
01:26:47,248 --> 01:26:49,250
- [Snarling]
- [soldier three] No!
949
01:26:52,462 --> 01:26:54,213
[Automatic gunfire]
950
01:26:54,297 --> 01:26:56,007
[soldiers screaming]
951
01:26:58,301 --> 01:27:01,637
[officer] Delta four to Leader.
They still got two of our guys.
952
01:27:01,721 --> 01:27:04,432
Two of our guys,
Blonsky and the major, are still inside.
953
01:27:06,142 --> 01:27:07,727
[Snarling]
954
01:27:07,811 --> 01:27:09,896
Come on. Move, move, move, move.
955
01:27:18,029 --> 01:27:20,573
- [Soldier] It's over there!
- [Abomination roars]
956
01:27:22,575 --> 01:27:24,785
- What is that thing?
- Shoot it!
957
01:27:24,869 --> 01:27:27,789
- [Tires screeching]
- [people screaming]
958
01:27:30,000 --> 01:27:31,126
Oh...
959
01:27:34,504 --> 01:27:36,797
Okay. All right. You. You drive.
960
01:27:36,881 --> 01:27:38,299
Let's go. Move, move.
961
01:27:38,383 --> 01:27:41,802
Delta four to Leader.
Something big just went off down here.
962
01:27:41,886 --> 01:27:43,263
General, you should hear this.
963
01:27:44,347 --> 01:27:47,392
The Hulk is in the street.
I repeat, the Hulk is in the street.
964
01:27:49,436 --> 01:27:51,979
That's impossible.
You get ahold of yourself, young man.
965
01:27:52,063 --> 01:27:54,106
You get it together.
What is your position?
966
01:27:54,190 --> 01:27:57,443
121st Street, heading north on Broadway!
967
01:27:57,527 --> 01:27:58,778
Turn us around.
968
01:28:05,952 --> 01:28:08,455
We're going back. Why are we going back?
969
01:28:09,622 --> 01:28:11,040
Damn it, get me eyes down there!
970
01:28:11,124 --> 01:28:12,709
Yes, sir.
971
01:28:14,586 --> 01:28:16,046
What the hell was that?
972
01:28:16,921 --> 01:28:18,631
Go, go, go!
973
01:28:30,518 --> 01:28:32,812
- [Abomination growling]
- [people shouting]
974
01:28:33,855 --> 01:28:35,899
- [car alarm blaring]
- [screams]
975
01:28:42,030 --> 01:28:43,239
No.
976
01:28:46,409 --> 01:28:48,411
[People screaming]
977
01:28:52,916 --> 01:28:54,918
[growling]
978
01:28:59,589 --> 01:29:00,923
One of yours?
979
01:29:01,007 --> 01:29:04,177
Oh, my God. What have you done?
980
01:29:06,429 --> 01:29:08,014
Fire! Fire!
981
01:29:08,932 --> 01:29:10,934
[People screaming]
982
01:29:12,560 --> 01:29:14,687
Do you think a rifle's gonna hurt that?
983
01:29:14,771 --> 01:29:16,272
Come on!
984
01:29:19,943 --> 01:29:21,236
Sweet.
985
01:29:23,738 --> 01:29:24,656
Booyah.
986
01:29:30,704 --> 01:29:31,996
[Laughs]
987
01:29:38,378 --> 01:29:40,630
- [growling]
- [car alarms blaring]
988
01:29:43,341 --> 01:29:44,551
Get out of there, soldier.
989
01:29:48,263 --> 01:29:49,681
Stay back!
990
01:30:19,085 --> 01:30:20,044
[Whimpers]
991
01:30:20,128 --> 01:30:22,755
Give me a real fight.
992
01:30:22,839 --> 01:30:24,215
No. No, no! No!
993
01:30:30,013 --> 01:30:30,930
[Soldier] Sir?
994
01:30:33,933 --> 01:30:35,018
Sir?
995
01:30:36,478 --> 01:30:38,938
Tell them to bring everything they've got
and head for Harlem.
996
01:30:39,022 --> 01:30:40,231
[Sighs]
997
01:30:43,193 --> 01:30:46,570
It has to be me.
You have to take me back there.
998
01:30:46,654 --> 01:30:48,489
What are you saying?
999
01:30:48,573 --> 01:30:50,074
You think you can control--
1000
01:30:50,158 --> 01:30:53,119
No, no, not control it.
But, I don't know, maybe aim it.
1001
01:30:53,203 --> 01:30:54,579
And what if you can't?
1002
01:30:56,164 --> 01:30:57,165
We made this thing.
1003
01:30:58,541 --> 01:30:59,668
All of us.
1004
01:31:00,710 --> 01:31:01,711
Please.
1005
01:31:07,175 --> 01:31:09,552
- Land us near it.
- No, no. No, keep us high.
1006
01:31:11,304 --> 01:31:12,806
Open the back door.
1007
01:31:18,311 --> 01:31:20,271
Bruce. Bruce, stop.
1008
01:31:20,355 --> 01:31:22,482
Stop! What are you doing?
1009
01:31:23,233 --> 01:31:24,859
Think about this.
1010
01:31:24,943 --> 01:31:26,903
You don't even know if you'll change.
1011
01:31:28,780 --> 01:31:31,658
You don't have to do this.
Please. This is insane.
1012
01:31:32,283 --> 01:31:33,702
Betty, I've gotta try.
1013
01:31:36,204 --> 01:31:37,414
I'm sorry.
1014
01:32:00,186 --> 01:32:01,730
Oh, shit.
1015
01:32:03,398 --> 01:32:04,232
[People scream]
1016
01:32:05,775 --> 01:32:06,943
Get her in here!
1017
01:32:07,777 --> 01:32:08,987
Come on, miss.
1018
01:32:24,252 --> 01:32:25,795
[Growling]
1019
01:32:25,879 --> 01:32:27,255
There. Betty.
1020
01:32:33,720 --> 01:32:35,722
[People screaming]
1021
01:32:42,937 --> 01:32:44,689
[roars]
1022
01:32:45,648 --> 01:32:47,024
[soldier screams]
1023
01:32:47,108 --> 01:32:48,651
Hulk.
1024
01:32:53,448 --> 01:32:55,075
[Snarls]
1025
01:33:09,297 --> 01:33:10,423
[both grunt]
1026
01:33:20,934 --> 01:33:22,894
[car alarms ringing]
1027
01:33:27,065 --> 01:33:29,067
[groaning]
1028
01:33:37,075 --> 01:33:39,368
[laughing]
1029
01:33:39,452 --> 01:33:41,037
Come on.
1030
01:33:41,121 --> 01:33:42,831
[Police radio chatter]
1031
01:33:43,915 --> 01:33:45,625
[roars]
1032
01:33:56,011 --> 01:33:57,220
[roars]
1033
01:34:11,317 --> 01:34:12,860
[spits]
1034
01:34:12,944 --> 01:34:14,570
Is that all you've got?
1035
01:34:14,654 --> 01:34:15,572
[Roars]
1036
01:34:25,373 --> 01:34:26,833
[residents scream]
1037
01:34:28,668 --> 01:34:31,587
Use that thing, soldier!
Give him some help.
1038
01:34:31,671 --> 01:34:32,797
Which one?
1039
01:34:32,881 --> 01:34:34,382
Help the green one, damn it!
1040
01:34:34,466 --> 01:34:36,843
Which one do you think?
Cut the other one in half.
1041
01:34:39,846 --> 01:34:41,473
Ross. [growls]
1042
01:34:55,278 --> 01:34:56,488
[groans]
1043
01:35:05,872 --> 01:35:07,123
Keep it on him!
1044
01:35:20,136 --> 01:35:21,513
[Both grunting]
1045
01:35:35,777 --> 01:35:37,278
- [alarm blaring]
- I gotta put it down.
1046
01:35:37,362 --> 01:35:38,363
Hang on!
1047
01:35:43,702 --> 01:35:45,829
[Gasping]
1048
01:35:58,883 --> 01:35:59,843
[screams]
1049
01:36:14,190 --> 01:36:16,192
[groans]
1050
01:36:42,927 --> 01:36:44,095
[gasps]
1051
01:36:45,722 --> 01:36:47,724
- [Betty] Dad.
- [Groaning]
1052
01:36:49,684 --> 01:36:51,478
Are you hurt? Let me help you.
1053
01:37:00,236 --> 01:37:01,905
I'm all right. Just find a way out.
1054
01:37:04,074 --> 01:37:05,450
[Growling]
1055
01:37:13,500 --> 01:37:14,500
[bones crackling]
1056
01:37:14,584 --> 01:37:16,503
[laughs]
1057
01:37:17,629 --> 01:37:18,588
[snarls]
1058
01:37:18,672 --> 01:37:21,966
[sighs, growls]
1059
01:37:27,889 --> 01:37:29,307
[panting]
1060
01:37:35,397 --> 01:37:37,399
[both grunting]
1061
01:37:49,744 --> 01:37:52,497
You don't deserve this power.
1062
01:37:53,289 --> 01:37:54,999
Now, watch her die!
1063
01:37:55,083 --> 01:37:56,543
[Screams]
1064
01:38:12,559 --> 01:38:14,853
[both snarling]
1065
01:38:45,633 --> 01:38:46,634
[sighs]
1066
01:38:46,718 --> 01:38:47,719
Look out!
1067
01:38:52,640 --> 01:38:54,642
[Growling]
1068
01:39:19,668 --> 01:39:20,794
General.
1069
01:39:26,716 --> 01:39:29,594
Any last words?
1070
01:39:32,389 --> 01:39:33,473
Hulk...
1071
01:39:34,849 --> 01:39:36,309
Smash!
1072
01:39:49,114 --> 01:39:51,116
[Both grunting]
1073
01:40:21,604 --> 01:40:23,314
[roars]
1074
01:40:23,398 --> 01:40:24,691
[Betty] Stop!
1075
01:40:37,454 --> 01:40:39,289
[Both panting]
1076
01:40:53,803 --> 01:40:55,221
[bones crack]
1077
01:40:55,305 --> 01:40:57,307
[roaring]
1078
01:41:45,730 --> 01:41:47,190
It's okay.
1079
01:41:57,242 --> 01:41:59,119
Betty.
1080
01:42:07,961 --> 01:42:09,963
[Growling]
1081
01:42:20,056 --> 01:42:21,558
[sighs]
1082
01:42:39,242 --> 01:42:41,244
- [ship horn blowing]
- [seagulls squawking]
1083
01:42:48,918 --> 01:42:49,919
[camera beeps]
1084
01:42:54,466 --> 01:42:55,467
[beeps]
1085
01:44:01,074 --> 01:44:02,867
[heartbeat slowly increasing]
1086
01:44:02,951 --> 01:44:04,619
[inhales deeply]
1087
01:44:20,552 --> 01:44:21,720
[grunts]
1088
01:44:26,599 --> 01:44:27,600
[Ross] Reload.
1089
01:44:27,684 --> 01:44:28,643
[Glass thuds]
1090
01:44:34,190 --> 01:44:35,483
[groans]
1091
01:44:35,567 --> 01:44:36,692
Reload.
1092
01:44:36,776 --> 01:44:38,778
[Chattering]
1093
01:44:52,125 --> 01:44:56,003
[Tony Stark]
Hmm. The smell of stale beer and defeat.
1094
01:44:56,087 --> 01:44:58,089
You know, I hate to say
I told you so, General,
1095
01:44:58,173 --> 01:45:01,384
but that super-soldier program
was put on ice for a reason.
1096
01:45:02,469 --> 01:45:05,096
I've always felt that hardware
was much more reliable.
1097
01:45:05,722 --> 01:45:06,723
Stark.
1098
01:45:07,474 --> 01:45:08,475
General.
1099
01:45:10,268 --> 01:45:12,729
You always wear such nice suits.
1100
01:45:13,730 --> 01:45:14,939
Touché.
1101
01:45:15,982 --> 01:45:18,025
I hear you have an unusual problem.
1102
01:45:18,109 --> 01:45:19,443
You should talk.
1103
01:45:19,527 --> 01:45:20,987
You should listen.
1104
01:45:23,740 --> 01:45:26,743
What if I told you
we were putting a team together?
1105
01:45:27,660 --> 01:45:29,036
Who's "we"?
1106
01:45:29,120 --> 01:45:30,413
[Clears throat]
1106
01:45:31,305 --> 01:46:31,445
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm