1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:14,699 --> 00:01:16,576 [Device charging] 3 00:01:20,080 --> 00:01:21,581 [growls] 4 00:01:26,127 --> 00:01:28,129 - [roars] - [gasps] 5 00:01:30,131 --> 00:01:33,593 - [gunfire] - [growling] 6 00:02:54,591 --> 00:02:57,093 [ticking] 7 00:03:03,224 --> 00:03:05,351 [heartbeat thumping] 8 00:03:05,435 --> 00:03:06,435 [sighs] 9 00:03:06,519 --> 00:03:08,521 - [children yelling] - [people chattering] 10 00:03:16,363 --> 00:03:18,365 [chattering] 11 00:03:19,324 --> 00:03:21,326 {\an8}- [rooster crowing] - [dog barking] 12 00:03:24,746 --> 00:03:26,581 [siren wails] 13 00:03:35,382 --> 00:03:37,384 - [person shouts] - [truck beeps] 14 00:03:40,970 --> 00:03:42,847 [baby cries] 15 00:03:45,350 --> 00:03:47,352 [chattering] 16 00:04:00,240 --> 00:04:01,449 Is it ready? 17 00:04:05,662 --> 00:04:07,122 [Dog whimpers] 18 00:04:08,623 --> 00:04:11,376 [speaking Portuguese] 19 00:04:14,004 --> 00:04:15,796 [TV audience laughs] 20 00:04:15,880 --> 00:04:18,841 [in English] Eddie. That's a great punch. 21 00:04:18,925 --> 00:04:20,927 [Speaking Portuguese] 22 00:04:33,231 --> 00:04:34,941 [muttering in Portuguese] 23 00:04:38,028 --> 00:04:39,154 [in Portuguese] Hungry? 24 00:04:40,363 --> 00:04:41,781 Hungry? 25 00:04:45,618 --> 00:04:47,536 [Dog whimpers] 26 00:04:47,620 --> 00:04:49,622 [chattering] 27 00:04:57,005 --> 00:04:59,007 [trainer, in Portuguese] Let's work on your breathing. 28 00:04:59,758 --> 00:05:01,634 Here, emotion. 29 00:05:02,469 --> 00:05:05,721 [In English] Uh, fear no good. So emotion... 30 00:05:05,805 --> 00:05:07,515 - Mm-hmm. - ...Control. 31 00:05:07,599 --> 00:05:09,601 [Breathing sharply] 32 00:05:10,643 --> 00:05:12,645 [in Portuguese] Use your diaphragm. 33 00:05:16,900 --> 00:05:18,902 [Breathing sharply] 34 00:05:21,071 --> 00:05:22,989 [speaking Portuguese] 35 00:05:23,073 --> 00:05:25,992 The best way to control your anger 36 00:05:26,076 --> 00:05:28,620 is to control your body. 37 00:05:29,412 --> 00:05:30,413 Control your pulse. 38 00:05:30,497 --> 00:05:32,457 [In English] Breathe, breathe. 39 00:05:33,375 --> 00:05:35,126 - [Grunts] - [heart rate beeping on watch] 40 00:05:35,210 --> 00:05:37,420 - [breathing sharply] - [in Portuguese] Breathe. 41 00:05:37,504 --> 00:05:38,505 [Inhales] 42 00:05:39,673 --> 00:05:41,007 [beeping speeds up] 43 00:05:41,091 --> 00:05:42,550 [in English] Breathing. 44 00:05:42,634 --> 00:05:44,094 [Beeping slows] 45 00:05:47,639 --> 00:05:50,642 - [cars honking] - [chattering] 46 00:05:52,727 --> 00:05:54,729 [chattering] 47 00:06:10,620 --> 00:06:12,580 [buzzer sounds] 48 00:06:12,664 --> 00:06:14,666 - [machinery rumbling] - [bottles rattling] 49 00:06:26,136 --> 00:06:27,887 [speaks indistinctly] 50 00:06:35,645 --> 00:06:38,690 [speaking Portuguese] 51 00:06:53,121 --> 00:06:54,622 Okay. 52 00:06:59,127 --> 00:07:02,213 I can make it work for a while, but you need, um... 53 00:07:03,340 --> 00:07:05,342 [Both speaking Portuguese] 54 00:07:06,676 --> 00:07:08,219 [in Portuguese] I need a new factory. 55 00:07:08,303 --> 00:07:09,303 [Both chuckle] 56 00:07:09,387 --> 00:07:11,556 [in English] Okay. Okay. 57 00:07:12,223 --> 00:07:14,309 [In Portuguese] Five months you've been helping me out like this. 58 00:07:14,934 --> 00:07:16,686 You're too smart for day labor. 59 00:07:16,770 --> 00:07:18,854 Let me put you on payroll. 60 00:07:18,938 --> 00:07:19,981 [Winces] 61 00:07:27,822 --> 00:07:29,991 [in English] No, no, no. Shut that off. Turn it off! 62 00:07:33,870 --> 00:07:35,080 Watch out! 63 00:07:39,876 --> 00:07:41,377 [Both shouting in Portuguese] 64 00:07:41,461 --> 00:07:43,463 [buzzer sounds] 65 00:08:06,069 --> 00:08:07,070 Okay. 66 00:08:08,822 --> 00:08:09,823 [Speaks Portuguese] 67 00:08:39,853 --> 00:08:42,022 [alarm blares] 68 00:08:43,857 --> 00:08:45,399 [worker] Oy-oy-oy-oy-oy. 69 00:08:45,483 --> 00:08:48,194 [Speaking Portuguese] 70 00:09:09,132 --> 00:09:10,132 [in English] Martina. 71 00:09:10,216 --> 00:09:12,218 [In Portuguese] You want to have lunch with me? 72 00:09:14,262 --> 00:09:16,431 [In Portuguese] Get lost, Gringo. 73 00:09:17,974 --> 00:09:19,267 [Speaking Portuguese] 74 00:09:21,853 --> 00:09:24,188 - You got a problem? - [Speaking Portuguese] 75 00:09:24,272 --> 00:09:25,482 Too late. 76 00:09:26,191 --> 00:09:27,984 Don't make me hungry. 77 00:09:28,693 --> 00:09:31,028 You wouldn't like me when I'm... hungry. 78 00:09:31,112 --> 00:09:32,905 - Huh? - [In English] No, wait. 79 00:09:32,989 --> 00:09:37,619 - Oh, that's not right. - [Shouting in Portuguese] 80 00:09:41,623 --> 00:09:43,625 [chattering] 81 00:09:47,295 --> 00:09:49,755 [both speaking Portuguese] 82 00:09:49,839 --> 00:09:50,840 [in English] Shit. 83 00:09:53,051 --> 00:09:54,886 [Speaking Portuguese] 84 00:09:58,973 --> 00:10:01,392 [in English] Oh. Oh, you. 85 00:10:01,476 --> 00:10:03,478 [Shouts in Portuguese] 86 00:10:10,860 --> 00:10:13,237 [in English] You see that? You see that? 87 00:10:13,321 --> 00:10:14,698 Our ticket out of here. 88 00:10:30,088 --> 00:10:32,298 [Typing] 89 00:11:07,500 --> 00:11:08,877 [yawns] 90 00:11:43,453 --> 00:11:44,453 [slide cracks] 91 00:11:44,537 --> 00:11:45,830 No. 92 00:11:48,500 --> 00:11:50,543 [Groans softly] Damn it. 93 00:11:51,544 --> 00:11:53,546 [Typing] 94 00:12:40,593 --> 00:12:42,595 [both speaking Portuguese] 95 00:12:50,311 --> 00:12:54,107 {\an8}- [horns honking] - [sirens wailing in distance] 96 00:12:54,774 --> 00:12:58,403 {\an8}[Sparr] Here's something a bit more interesting. It's possible gamma sickness: 97 00:12:59,029 --> 00:13:00,113 Milwaukee. 98 00:13:02,115 --> 00:13:04,784 A man drank one of those guarana sodas. 99 00:13:05,827 --> 00:13:08,371 Guess it had a little more kick than he was looking for. 100 00:13:10,623 --> 00:13:11,875 Wow. 101 00:13:15,211 --> 00:13:17,547 - Where was it bottled? - Porto Verde, Brazil. 102 00:13:18,381 --> 00:13:22,009 Get our agency people looking for a white man at that bottling plant. 103 00:13:22,093 --> 00:13:25,472 Tell them no contact. If he even sees them, he's gone. 104 00:13:47,035 --> 00:13:49,662 I got you what I could. Short notice, but they're all quality. 105 00:13:50,497 --> 00:13:51,790 And I pulled you an ace. 106 00:13:56,878 --> 00:13:58,088 Emil Blonsky. 107 00:13:58,755 --> 00:14:01,549 Born in Russia, raised in England, 108 00:14:01,633 --> 00:14:04,427 and on loan to SOCOM from the Royal Marines. 109 00:14:09,933 --> 00:14:12,059 [Ross] I know you cashed in some chips for this, Joe. 110 00:14:12,143 --> 00:14:13,687 Glad I could help. 111 00:14:14,354 --> 00:14:15,689 Just make it good. 112 00:14:24,823 --> 00:14:26,866 [Sparr] This is the target and the location. 113 00:14:26,950 --> 00:14:28,618 Snatch and grab, live capture. 114 00:14:28,702 --> 00:14:30,745 You'll have your dart clips and suppression ordnance, 115 00:14:30,829 --> 00:14:32,455 but live fire is for backup only. 116 00:14:33,123 --> 00:14:35,750 We got local out there, but we want it tight and quiet. 117 00:14:35,834 --> 00:14:37,002 Is he a fighter? 118 00:14:38,253 --> 00:14:41,714 Your target is a fugitive from the US government. 119 00:14:41,798 --> 00:14:44,133 He stole military secrets. 120 00:14:44,217 --> 00:14:47,678 He is also implicated in the deaths 121 00:14:47,762 --> 00:14:51,057 of two scientists, a military officer, an Idaho state trooper, 122 00:14:51,141 --> 00:14:52,683 and possibly two Canadian hunters, 123 00:14:52,767 --> 00:14:55,270 so don't wait to see if he's a fighter. 124 00:14:56,021 --> 00:14:58,940 Trank him and bring him back. 125 00:14:59,691 --> 00:15:01,693 [Rattling] 126 00:15:06,322 --> 00:15:07,490 [computer chirps] 127 00:15:40,440 --> 00:15:42,359 Oh, come on. 128 00:16:09,886 --> 00:16:11,888 [Chattering] 129 00:16:22,732 --> 00:16:25,359 [instruments beeping] 130 00:16:25,443 --> 00:16:27,445 [dog barking] 131 00:16:31,991 --> 00:16:33,784 - [thud] - [dog yelps] 132 00:16:33,868 --> 00:16:35,161 [whimpers] 133 00:16:37,038 --> 00:16:39,040 [baby crying] 134 00:16:40,959 --> 00:16:43,044 [device beeping] 135 00:16:44,879 --> 00:16:45,963 Gentlemen. 136 00:16:46,047 --> 00:16:47,965 [Rapid beeping] 137 00:16:48,049 --> 00:16:49,676 - Got him. - Here we go. 138 00:17:01,021 --> 00:17:02,271 [Growls] 139 00:17:02,355 --> 00:17:04,190 Get rid of the damn dog. 140 00:17:15,660 --> 00:17:17,078 - Take him. - [Beeps] 141 00:17:22,125 --> 00:17:23,418 [barking] 142 00:17:28,882 --> 00:17:30,258 Target's on the move. 143 00:17:32,260 --> 00:17:33,470 [Dog yelps] 144 00:17:37,140 --> 00:17:39,350 - [speaking Portuguese] - Hey. Shh, shh, shh. 145 00:17:39,434 --> 00:17:40,769 [In English] Where is he? 146 00:17:41,686 --> 00:17:43,020 Shh, shh. Shh, shh. 147 00:17:43,104 --> 00:17:45,106 [Chattering] 148 00:17:46,691 --> 00:17:47,942 He's on the ground. 149 00:17:48,026 --> 00:17:49,903 Let's go. Go. 150 00:17:51,404 --> 00:17:52,822 Move, move. 151 00:17:55,200 --> 00:17:56,368 [In Portuguese] Thank you. 152 00:18:06,294 --> 00:18:07,504 [Horn honks] 153 00:18:14,344 --> 00:18:15,720 Go. Go! Go! 154 00:18:17,222 --> 00:18:18,681 Go! Go! 155 00:18:18,765 --> 00:18:20,266 [Shouting in Portuguese] 156 00:18:21,810 --> 00:18:22,894 [Blonsky] Stay on him! 157 00:18:24,729 --> 00:18:25,980 Do not lose him. 158 00:18:26,064 --> 00:18:29,359 [Players shouting, laughing] 159 00:18:31,486 --> 00:18:33,863 [panting] 160 00:18:36,533 --> 00:18:37,867 [indistinct radio chatter] 161 00:18:52,716 --> 00:18:53,883 [grunts] 162 00:19:10,984 --> 00:19:13,194 Oh! No! 163 00:19:37,719 --> 00:19:40,013 [Heart rate beeping on watch] 164 00:19:43,475 --> 00:19:44,934 [beeping speeds up] 165 00:19:45,018 --> 00:19:46,728 [panting] 166 00:19:52,108 --> 00:19:53,109 [breathing sharply] 167 00:19:53,193 --> 00:19:54,652 [exhales] 168 00:20:00,116 --> 00:20:02,077 [beeping slows] 169 00:20:10,794 --> 00:20:12,796 [crowd clamoring] 170 00:20:18,593 --> 00:20:19,761 [brakes squeak] 171 00:20:24,349 --> 00:20:26,017 Get around behind him! 172 00:20:27,310 --> 00:20:30,563 Target moving past Mobile Unit 090. 173 00:20:44,411 --> 00:20:46,996 - Oh, no. - [Speaking Portuguese] 174 00:20:47,080 --> 00:20:48,748 You gotta be kidding me. 175 00:20:49,708 --> 00:20:51,418 [Shouts] 176 00:20:54,337 --> 00:20:56,213 [shouts in Portuguese] 177 00:20:56,297 --> 00:20:58,299 [watch beeping] 178 00:21:07,642 --> 00:21:10,061 - [speaking Portuguese] - [clattering] 179 00:21:19,904 --> 00:21:22,699 - [Ross on radio] Where is he? - Target acquired. 180 00:21:24,367 --> 00:21:26,369 [Watch beeping rapidly] 181 00:21:27,996 --> 00:21:31,416 - [panting] - [heartbeat thumping] 182 00:21:33,043 --> 00:21:34,835 [heartbeat slows] 183 00:21:34,919 --> 00:21:36,421 [gang leader] Gringo... 184 00:21:47,140 --> 00:21:48,767 [Speaking Portuguese] 185 00:21:52,479 --> 00:21:53,688 [in English] Let's go. 186 00:22:02,781 --> 00:22:04,741 Hey. [speaking Portuguese] 187 00:22:05,867 --> 00:22:07,326 - Gringo... - [Speaks Portuguese] 188 00:22:07,410 --> 00:22:09,495 [grunting] 189 00:22:09,579 --> 00:22:11,247 [in English] Please, no. 190 00:22:13,166 --> 00:22:14,417 My computer. 191 00:22:14,501 --> 00:22:17,545 Give me that. No. [grunting] 192 00:22:22,342 --> 00:22:24,302 [in Portuguese] Not so tough now, huh? 193 00:22:24,386 --> 00:22:26,513 Try those fancy moves again. Come on. 194 00:22:27,472 --> 00:22:28,473 Stop. Please. 195 00:22:30,934 --> 00:22:32,226 Me angry... 196 00:22:32,310 --> 00:22:33,311 Very bad. 197 00:22:33,395 --> 00:22:37,732 [In English] You very angry, G? I very, very angry. 198 00:22:39,109 --> 00:22:41,736 - [Laughs] - [beeping speeds up] 199 00:22:41,820 --> 00:22:42,904 [Bruce, in English] Oh, no. 200 00:22:44,239 --> 00:22:46,700 You don't understand. Something really bad is about to happen here. 201 00:22:48,034 --> 00:22:49,911 [In Portuguese] Yeah. Very bad. 202 00:22:52,163 --> 00:22:54,373 [Beeping intensifies] 203 00:22:54,457 --> 00:22:56,251 [gang leader cackles] 204 00:23:00,463 --> 00:23:01,881 [gasps] 205 00:23:01,965 --> 00:23:03,591 [beeping continues] 206 00:23:03,675 --> 00:23:05,509 {\an8}[Bruce groaning] 207 00:23:05,593 --> 00:23:07,095 Anybody else seeing this? 208 00:23:09,222 --> 00:23:10,348 [Speaking Portuguese] 209 00:23:10,432 --> 00:23:12,976 - [Hulk growls] - [shrieks] 210 00:23:18,481 --> 00:23:20,358 - [Hulk roars] - [screaming] 211 00:23:21,568 --> 00:23:22,652 [grunts] 212 00:23:24,029 --> 00:23:26,197 [roaring] 213 00:23:29,576 --> 00:23:30,869 [groaning] 214 00:23:36,333 --> 00:23:37,334 [yells] 215 00:23:40,962 --> 00:23:42,797 {\an8}[commando] We got a bogey of some kind. Please advise. 216 00:23:42,881 --> 00:23:46,008 That is the target! Use every trank you've got. 217 00:23:46,092 --> 00:23:47,302 Do it now! 218 00:23:50,138 --> 00:23:52,015 [Growls softly] 219 00:23:55,393 --> 00:23:56,894 Go wide! Go wide! 220 00:23:56,978 --> 00:23:58,562 Go wide! Move! 221 00:23:58,646 --> 00:23:59,689 Go! 222 00:23:59,773 --> 00:24:00,856 No. 223 00:24:00,940 --> 00:24:03,610 [Gunfire] 224 00:24:04,319 --> 00:24:05,570 [growling] 225 00:24:13,703 --> 00:24:14,704 [Hulk growls] 226 00:24:16,164 --> 00:24:18,792 [alarms blaring] 227 00:24:32,722 --> 00:24:36,101 [commando] Behind him. Get behind him. Move! Move! 228 00:24:42,732 --> 00:24:44,192 [Hulk roaring] 229 00:24:45,151 --> 00:24:46,361 Get him! 230 00:24:47,612 --> 00:24:48,988 Get him! Get him! 231 00:24:53,451 --> 00:24:54,661 [Hulk grunts] 232 00:24:59,165 --> 00:25:01,376 [metal creaking] 233 00:25:03,461 --> 00:25:05,588 [Hulk] Leave me alone. 234 00:25:09,009 --> 00:25:10,760 [Hulk roars] 235 00:25:25,191 --> 00:25:26,151 [grunts] 236 00:25:53,720 --> 00:25:55,764 [growling] 237 00:26:02,270 --> 00:26:03,271 [grunts] 238 00:26:12,572 --> 00:26:14,032 [grunting] 239 00:26:15,825 --> 00:26:17,285 [roars] 240 00:26:17,369 --> 00:26:18,703 No! No! 241 00:26:21,623 --> 00:26:23,625 [Hulk roars] 242 00:26:30,965 --> 00:26:33,551 I knew something was different before I got the shot off. 243 00:26:33,635 --> 00:26:34,969 Had it on him when he bolted. 244 00:26:38,765 --> 00:26:40,892 [Computer beeps] 245 00:26:42,060 --> 00:26:45,438 Is that a girlfriend? She helps him maybe? 246 00:26:48,441 --> 00:26:50,318 She is no longer a factor. 247 00:26:51,361 --> 00:26:53,863 We closed that door to him a long time ago. He's alone. 248 00:26:54,698 --> 00:26:55,699 He wants to be alone. 249 00:26:57,117 --> 00:26:59,327 Let's see if he's been talking to anybody. 250 00:27:06,543 --> 00:27:07,544 Forgive me, sir. 251 00:27:09,629 --> 00:27:12,465 Doesn't anybody wanna talk about what went down in there? 'Cause... 252 00:27:14,342 --> 00:27:15,551 He didn't lose us. 253 00:27:15,635 --> 00:27:18,930 And he was not alone, sir. 254 00:27:19,014 --> 00:27:21,433 We had him, and then something hit us. Something... 255 00:27:22,183 --> 00:27:24,811 Something big hit us. 256 00:27:27,105 --> 00:27:30,400 It threw a-- a forklift truck like it was a softball! 257 00:27:32,444 --> 00:27:35,864 It was the most powerful thing I've ever seen. 258 00:27:36,823 --> 00:27:38,324 Well, it's gone. 259 00:27:40,744 --> 00:27:44,038 Well, if Banner knows what it is, I'm gonna track him down, 260 00:27:44,122 --> 00:27:45,873 I'm gonna put my foot on his throat and-- 261 00:27:45,957 --> 00:27:47,208 That was Banner. 262 00:27:52,297 --> 00:27:53,465 "It"... 263 00:27:55,091 --> 00:27:56,425 Was Banner. 264 00:27:56,509 --> 00:27:59,887 You have to explain that statement, sir. 265 00:27:59,971 --> 00:28:00,972 No, I don't. 266 00:28:03,266 --> 00:28:05,310 Now, you've done a good job. 267 00:28:06,603 --> 00:28:08,688 Pack up and get our men on the plane. 268 00:28:09,814 --> 00:28:11,274 We're going home. 269 00:28:52,691 --> 00:28:53,817 [Groans] 270 00:28:58,822 --> 00:29:00,824 {\an8}[thunder rumbles] 271 00:29:06,287 --> 00:29:08,289 [vehicle approaching] 272 00:29:15,255 --> 00:29:16,256 Hey. 273 00:29:18,967 --> 00:29:20,010 Hey. 274 00:29:22,178 --> 00:29:23,596 [In Portuguese] Can you help me? 275 00:29:23,680 --> 00:29:25,056 [In Spanish] I don't speak Portuguese. 276 00:29:26,516 --> 00:29:29,310 [In English] What? Where-- Uh... 277 00:29:30,228 --> 00:29:31,396 [In Spanish] Where am I? 278 00:29:32,564 --> 00:29:34,274 [In Spanish] In Guatemala. 279 00:29:34,899 --> 00:29:37,110 I'm going to the next town. 280 00:29:40,613 --> 00:29:41,948 Will you help me? 281 00:29:42,032 --> 00:29:44,242 Get in. 282 00:29:46,244 --> 00:29:47,412 Here, put this on. 283 00:29:55,295 --> 00:29:56,587 Where are you going? 284 00:29:56,671 --> 00:29:58,590 [Bruce] Home. 285 00:30:04,387 --> 00:30:07,306 [Blonsky] I've run into bad situations on crap missions before. 286 00:30:07,390 --> 00:30:09,058 I've seen good men go down purely 287 00:30:09,142 --> 00:30:12,061 because someone didn't let us know what we were walking into. 288 00:30:12,145 --> 00:30:14,355 I've moved on to the next one, because that's what we do, right? 289 00:30:14,439 --> 00:30:16,023 I mean, that's the job. 290 00:30:16,107 --> 00:30:17,233 But this... 291 00:30:18,860 --> 00:30:21,445 This is a whole new level of weird. 292 00:30:21,529 --> 00:30:24,532 I don't feel inclined to step away from it. 293 00:30:24,616 --> 00:30:27,369 So if you're taking another crack at him, I want in. 294 00:30:28,161 --> 00:30:29,453 And with respect, 295 00:30:29,537 --> 00:30:32,206 you should be looking for a team that's prepped and ready to fight, 296 00:30:32,290 --> 00:30:34,125 because if that thing shows up again... 297 00:30:35,293 --> 00:30:38,505 You're gonna have a lot of professional tough guys pissing in their pants... 298 00:30:39,798 --> 00:30:40,798 Sir. 299 00:30:40,882 --> 00:30:42,883 [Chattering in Spanish] 300 00:30:42,967 --> 00:30:45,970 - [chickens clucking] - [dog barking] 301 00:30:59,901 --> 00:31:01,111 [coins jingle] 302 00:31:14,290 --> 00:31:15,917 [speaking Spanish] 303 00:31:26,136 --> 00:31:27,345 Uh... 304 00:31:31,224 --> 00:31:32,517 [Both speaking Spanish] 305 00:31:34,728 --> 00:31:36,103 [in English] Oh, yeah. 306 00:31:36,187 --> 00:31:37,188 Perfecto. 307 00:31:37,939 --> 00:31:39,441 [Motorcycle passes by] 308 00:31:40,316 --> 00:31:41,651 [gasps] 309 00:32:08,303 --> 00:32:10,846 Let me emphasize that what I'm about to share with you 310 00:32:10,930 --> 00:32:14,267 is tremendously sensitive both to me personally and the army. 311 00:32:16,895 --> 00:32:19,981 You're aware that we've got an infantry weapons development program. 312 00:32:20,065 --> 00:32:24,110 Well, in WWII, they initiated a subprogram 313 00:32:24,903 --> 00:32:27,405 for biotech force enhancement. 314 00:32:27,489 --> 00:32:28,948 Yeah, a super soldier. 315 00:32:31,785 --> 00:32:32,952 Yes. 316 00:32:33,745 --> 00:32:36,039 An oversimplification, but yes. 317 00:32:36,664 --> 00:32:38,124 And I dusted it off. 318 00:32:38,208 --> 00:32:40,293 Got them doing serious work again. Bold work. 319 00:32:40,377 --> 00:32:42,671 Across the hall, they were trying to arm you better. 320 00:32:43,505 --> 00:32:45,006 We were trying to make you better. 321 00:32:49,302 --> 00:32:52,221 Banner's work was very early phase. 322 00:32:52,305 --> 00:32:54,223 It wasn't even weapons application. 323 00:32:54,307 --> 00:32:57,184 He thought he was working on radiation resistance. 324 00:32:57,268 --> 00:32:59,729 I would never have told him what the project really was. 325 00:33:00,563 --> 00:33:05,067 But he was so sure of what he was onto, that he tested it on himself. 326 00:33:05,151 --> 00:33:08,571 And something went very wrong. 327 00:33:10,615 --> 00:33:12,158 Or it went very right. 328 00:33:13,118 --> 00:33:14,243 As far as I'm concerned, 329 00:33:14,327 --> 00:33:16,829 that man's whole body is property of the US Army. 330 00:33:16,913 --> 00:33:20,374 You said he wasn't working on weapons, right? 331 00:33:20,458 --> 00:33:22,168 - No. - But you were. Weren't you? 332 00:33:22,252 --> 00:33:23,962 You were trying other things. 333 00:33:24,754 --> 00:33:27,716 One serum we developed, 334 00:33:28,883 --> 00:33:30,259 it was very promising. 335 00:33:30,343 --> 00:33:32,846 - So why did he run? - He's a scientist. 336 00:33:34,389 --> 00:33:36,266 He is not one of us. 337 00:33:39,477 --> 00:33:41,146 Blonsky, how old are you, 45? 338 00:33:42,856 --> 00:33:43,856 Thirty-nine. 339 00:33:43,940 --> 00:33:46,067 It takes a toll, doesn't it? 340 00:33:46,151 --> 00:33:47,735 Yes, it does. 341 00:33:47,819 --> 00:33:49,445 So get out of the trenches. 342 00:33:49,529 --> 00:33:51,572 You should be a colonel by now, with your record. 343 00:33:51,656 --> 00:33:53,532 No, I'm a fighter. 344 00:33:53,616 --> 00:33:55,535 I'll be one for as long as I can. 345 00:33:56,202 --> 00:33:59,455 You know, if I could take what I know now, put it in the body I had ten years ago, 346 00:33:59,539 --> 00:34:01,708 that would be someone I wouldn't wanna fight. 347 00:34:04,294 --> 00:34:07,005 I could probably arrange something like that. 348 00:34:28,568 --> 00:34:30,570 [Metal detector beeping] 349 00:35:17,909 --> 00:35:19,911 [chattering] 350 00:36:00,201 --> 00:36:02,203 [inaudible dialogue] 351 00:36:25,226 --> 00:36:26,853 [door opens, bell jingles] 352 00:36:28,438 --> 00:36:29,814 Take care, kids. 353 00:36:41,451 --> 00:36:42,868 Stan, I give you my word. 354 00:36:42,952 --> 00:36:44,745 Whatever you've heard about me, it's not true. 355 00:36:44,829 --> 00:36:47,498 Oh, I know it. I always knew it. 356 00:36:47,582 --> 00:36:49,626 I mean, you know how I felt about you two. 357 00:36:53,713 --> 00:36:55,131 Have you talked to her? 358 00:36:55,215 --> 00:36:57,759 No. She doesn't know that I'm here. 359 00:37:00,804 --> 00:37:02,055 She's with somebody? 360 00:37:03,181 --> 00:37:07,351 He's a-- He's a head shrink. They say he's one of the best. 361 00:37:07,435 --> 00:37:08,436 But a really nice guy. 362 00:37:09,312 --> 00:37:10,313 Oh. 363 00:37:11,731 --> 00:37:13,190 Good. That's good. 364 00:37:13,274 --> 00:37:14,400 Bruce. 365 00:37:14,484 --> 00:37:16,360 What can I do to help you? 366 00:37:16,444 --> 00:37:17,903 I could use a bed for a few nights. 367 00:37:17,987 --> 00:37:20,823 Well, you can have the spare room upstairs. 368 00:37:20,907 --> 00:37:22,867 That'd be so great. 369 00:37:24,160 --> 00:37:26,454 There is, um-- There is one other thing. 370 00:37:27,330 --> 00:37:28,623 [Bicycle bell rings] 371 00:37:30,083 --> 00:37:31,584 Excuse me. Pardon me. 372 00:37:31,668 --> 00:37:33,210 [Bell rings] 373 00:37:33,294 --> 00:37:35,130 Coming through. 374 00:37:36,381 --> 00:37:37,674 [Clears throat] 375 00:37:39,968 --> 00:37:41,928 Hey, pal. I got a delivery on five. 376 00:37:42,846 --> 00:37:44,472 I don't think there's anybody up there. 377 00:37:44,556 --> 00:37:47,308 Oh, man. I'm gonna catch hell if I don't collect. 378 00:37:47,392 --> 00:37:48,685 You gotta let me try. 379 00:37:50,854 --> 00:37:53,439 I tell you what. I got an extra medium. 380 00:37:53,523 --> 00:37:54,649 Take it on the house. 381 00:38:01,239 --> 00:38:02,240 You are the man. 382 00:38:03,116 --> 00:38:04,116 God bless you, partner. 383 00:38:04,200 --> 00:38:05,243 [Beeps] 384 00:38:06,828 --> 00:38:08,121 Oh, boy. 385 00:38:22,635 --> 00:38:24,637 [Computers beeping] 386 00:38:39,861 --> 00:38:40,904 [Hulk roars] 387 00:39:05,804 --> 00:39:06,930 Okay. 388 00:39:27,659 --> 00:39:29,035 [Scoffs] 389 00:39:58,064 --> 00:39:59,524 [sighs] 390 00:40:20,170 --> 00:40:23,297 We're pretty well closed here, folks. I'm sorry. 391 00:40:23,381 --> 00:40:25,383 Oh, come on, Stan. It's Friday night. 392 00:40:26,551 --> 00:40:28,594 Oh. Kids. 393 00:40:28,678 --> 00:40:31,055 I got nothing but marinara now. 394 00:40:31,139 --> 00:40:33,057 Oh, I gotta have a Mr. Pink, please. 395 00:40:33,141 --> 00:40:35,226 She worked through dinner again, of course. 396 00:40:40,065 --> 00:40:41,315 Ah... 397 00:40:41,399 --> 00:40:43,067 [Chattering nearby] 398 00:40:43,151 --> 00:40:44,235 Stan? 399 00:40:45,653 --> 00:40:49,991 [Laughs] And he-- I go, "So, yes, I mean, where were you? 400 00:40:50,075 --> 00:40:52,034 I can't-- I don't know where you were, Cecil." 401 00:40:52,118 --> 00:40:54,620 And he goes, "Not where you've been at." 402 00:40:54,704 --> 00:40:59,333 I thought, "Oh, my God." I just felt so awful. 403 00:40:59,417 --> 00:41:01,919 You know, I ended up spending, like... 404 00:41:02,003 --> 00:41:03,838 [Continues, indistinct] 405 00:41:25,985 --> 00:41:27,237 Bruce. 406 00:41:33,910 --> 00:41:34,911 [Leonard] Betty? 407 00:41:36,079 --> 00:41:37,414 What's going on? 408 00:41:45,880 --> 00:41:46,965 [Door closes] 409 00:41:52,220 --> 00:41:53,471 Betty. 410 00:41:53,555 --> 00:41:56,641 Just tell me if I saw what I think I saw. 411 00:41:57,976 --> 00:41:59,185 I don't know what to say. 412 00:41:59,269 --> 00:42:01,980 Please. Just tell me the truth. 413 00:42:02,814 --> 00:42:04,816 [Thunder rumbling] 414 00:42:36,514 --> 00:42:38,516 [breathing heavily] 415 00:42:43,104 --> 00:42:45,690 Oh, God. Thank God. 416 00:42:46,524 --> 00:42:47,692 Oh. 417 00:42:55,450 --> 00:42:57,493 I want you to come with me now. 418 00:42:57,577 --> 00:42:59,871 Please. Come with me. 419 00:43:01,373 --> 00:43:02,540 Please. 420 00:43:32,654 --> 00:43:33,905 [Betty] It's our data. 421 00:43:35,115 --> 00:43:37,951 I got in there before they carted it all away. 422 00:43:40,328 --> 00:43:43,122 Hoped somewhere that it might tell us something someday. 423 00:43:43,206 --> 00:43:44,749 [Thunder rumbling] 424 00:43:46,376 --> 00:43:48,252 Does the general know that you have this? 425 00:43:48,336 --> 00:43:51,088 No. I don't think so. I-- 426 00:43:51,172 --> 00:43:53,382 I haven't spoken to him in a couple of years. 427 00:43:53,466 --> 00:43:55,635 - You have to be sure. - Bruce. 428 00:43:55,719 --> 00:44:00,181 I don't understand why we can't just go in there together and talk to him. 429 00:44:00,265 --> 00:44:03,100 He told me what he wanted to do. 430 00:44:03,184 --> 00:44:05,102 He wants it out of me. 431 00:44:05,186 --> 00:44:08,439 He wants to dissect it so that he can replicate it. 432 00:44:08,523 --> 00:44:10,316 He wants to make it a weapon. 433 00:44:11,026 --> 00:44:12,526 [Beeping] 434 00:44:12,610 --> 00:44:13,903 [lock clicks] 435 00:44:56,988 --> 00:44:58,906 [thunder rumbling] 436 00:44:58,990 --> 00:45:00,992 [footsteps approaching] 437 00:45:03,036 --> 00:45:04,287 - Hi. - Hi. 438 00:45:05,205 --> 00:45:08,332 I, um, thought you might wanna... 439 00:45:08,416 --> 00:45:09,376 Thanks. 440 00:45:10,960 --> 00:45:14,589 Listen, um... I should leave early. As early as I can. 441 00:45:14,673 --> 00:45:17,467 Really? You can't stay at all? 442 00:45:18,176 --> 00:45:20,845 I want to, but it's just not safe for me to be here. 443 00:45:24,099 --> 00:45:26,392 If I could borrow some cash... 444 00:45:26,476 --> 00:45:28,519 - Of course. - I need to take a bus. 445 00:45:28,603 --> 00:45:31,189 Well, at least let me walk you to the station. 446 00:45:33,316 --> 00:45:34,359 Okay. 447 00:45:38,279 --> 00:45:40,156 - You have everything you need? - Yeah. 448 00:45:49,874 --> 00:45:51,876 - Good night. - Good night. 449 00:45:51,960 --> 00:45:53,545 I hope you get some rest. 450 00:46:04,305 --> 00:46:06,307 [Rain pattering] 451 00:46:36,212 --> 00:46:38,465 We're giving you a very low dose only. 452 00:46:39,174 --> 00:46:41,801 Need you sharp out there and disciplined. 453 00:46:41,885 --> 00:46:43,844 First sign of any side effect, 454 00:46:43,928 --> 00:46:47,557 we stop, and you're off team until you straighten out. 455 00:46:48,350 --> 00:46:50,352 - Agreed? - Agreed. 456 00:46:53,897 --> 00:46:56,191 You'll get two separate infusions. 457 00:46:56,900 --> 00:47:00,695 One into the deep muscle, one into the bone-marrow centers. 458 00:47:00,779 --> 00:47:02,697 The bone ones are gonna hurt. 459 00:47:18,463 --> 00:47:19,631 [Grunts] 460 00:47:26,680 --> 00:47:28,473 - [bone cracks] - [gasps] 461 00:47:31,309 --> 00:47:33,561 One, two, three, four, 462 00:47:33,645 --> 00:47:36,064 five, six, seven, eight... 463 00:47:38,983 --> 00:47:40,985 [Chattering] 464 00:47:50,161 --> 00:47:51,579 Is everything okay? 465 00:47:53,873 --> 00:47:55,000 I think so. 466 00:47:55,792 --> 00:47:57,794 - [Bell tolling] - [thunder rumbling] 467 00:48:03,591 --> 00:48:05,217 - Come here. - What? 468 00:48:05,301 --> 00:48:06,302 [Chuckles] 469 00:48:06,386 --> 00:48:08,430 - I just wanna do this. - Oh. 470 00:48:10,015 --> 00:48:11,891 - It's better like that. - Yeah. 471 00:48:16,646 --> 00:48:18,981 - It's too tight, huh? - Yeah, a little. 472 00:48:19,065 --> 00:48:20,316 Okay. 473 00:48:27,615 --> 00:48:28,533 [Betty] What? 474 00:48:29,284 --> 00:48:32,036 They're here. Betty. Look at me, look at me. 475 00:48:32,120 --> 00:48:33,913 You have to go as far away from me as you can. 476 00:48:33,997 --> 00:48:35,582 Don't argue with me. Just go. Go! 477 00:48:40,170 --> 00:48:41,880 [Car alarm wailing] 478 00:48:46,384 --> 00:48:48,761 Damn it. We'd have had snipers on target in three more minutes. 479 00:48:48,845 --> 00:48:50,055 I wanna know who jumped the gun. 480 00:48:51,931 --> 00:48:53,683 He's heading 2-7-0. 481 00:48:54,768 --> 00:48:56,227 [Commando] Move it. 482 00:49:03,735 --> 00:49:04,903 [Tires squealing] 483 00:49:10,408 --> 00:49:12,035 Blonsky, not yet. 484 00:49:13,828 --> 00:49:14,954 Sir. 485 00:49:16,706 --> 00:49:18,249 Look alive. This could get interesting. 486 00:49:18,333 --> 00:49:20,335 [Panting] 487 00:49:35,600 --> 00:49:36,768 [soldier] Stop! 488 00:49:51,574 --> 00:49:53,576 [Breathing heavily] 489 00:49:59,249 --> 00:50:00,333 [soldiers shouting] 490 00:50:03,336 --> 00:50:04,754 [panting] 491 00:50:05,922 --> 00:50:07,548 I got him! 492 00:50:07,632 --> 00:50:08,800 [Betty] Stop! 493 00:50:09,843 --> 00:50:11,386 Stop! 494 00:50:12,512 --> 00:50:14,014 I know you're in there. 495 00:50:15,682 --> 00:50:17,517 General, please. 496 00:50:20,020 --> 00:50:21,021 Sir. 497 00:50:21,855 --> 00:50:22,856 Dad! 498 00:50:29,612 --> 00:50:31,739 Dad, please don't do this. 499 00:50:31,823 --> 00:50:33,991 You can't see this clearly. 500 00:50:34,075 --> 00:50:35,785 - Now, get inside. - There he is. 501 00:50:35,869 --> 00:50:38,621 [Soldier on radio] Target is in the overpass. We have a visual. 502 00:50:38,705 --> 00:50:40,665 Do not engage. Repeat, do not engage. 503 00:50:40,749 --> 00:50:42,375 [Doors slam] 504 00:50:46,087 --> 00:50:47,881 [soldier] He's locked in. 505 00:50:53,928 --> 00:50:55,472 Put two canisters in there with him. 506 00:50:56,556 --> 00:50:57,599 Fire! 507 00:51:15,367 --> 00:51:17,619 - [Gasps] - Get her back here. 508 00:51:19,829 --> 00:51:21,081 [Grunts] 509 00:51:23,750 --> 00:51:24,959 [both grunt] 510 00:51:26,252 --> 00:51:27,253 [shouts] 511 00:51:37,180 --> 00:51:38,556 [grunting] 512 00:51:42,394 --> 00:51:44,270 [growling] 513 00:51:50,276 --> 00:51:51,986 [roars] 514 00:51:52,070 --> 00:51:53,154 Now she'll see. 515 00:51:54,406 --> 00:51:56,408 [Roars] 516 00:51:58,368 --> 00:52:00,370 [growling] 517 00:52:09,587 --> 00:52:11,840 [roars] 518 00:52:15,802 --> 00:52:17,095 Alpha Team. 519 00:52:19,055 --> 00:52:20,140 Let him have all of it. 520 00:52:22,809 --> 00:52:25,686 [Grunting] 521 00:52:25,770 --> 00:52:27,939 Light him up. Come on, light him up. 522 00:52:31,192 --> 00:52:33,903 Where are the .50 cals? Move your asses! 523 00:52:35,238 --> 00:52:37,073 [Automatic gunfire] 524 00:52:38,366 --> 00:52:39,534 [grunts] 525 00:52:54,299 --> 00:52:55,550 [soldier one] Fall back! 526 00:53:22,786 --> 00:53:23,911 Oh, my God. 527 00:53:23,995 --> 00:53:25,955 [Shouting] 528 00:53:26,956 --> 00:53:29,626 - Blonsky, now you're up. - Yes, sir. 529 00:53:31,670 --> 00:53:32,712 Cover me. 530 00:53:38,093 --> 00:53:39,302 [Growls] 531 00:53:49,646 --> 00:53:50,980 [growls] 532 00:53:51,064 --> 00:53:52,399 Remember me? 533 00:54:12,502 --> 00:54:13,878 My God, he's doing it. 534 00:54:19,009 --> 00:54:20,218 Move him toward the cannons! 535 00:54:26,349 --> 00:54:28,893 - Move! - Hold your positions! 536 00:54:41,072 --> 00:54:43,491 - Hold your positions! - [Blonsky] Do it now! 537 00:54:44,325 --> 00:54:46,161 [High-pitched hum] 538 00:54:47,120 --> 00:54:48,121 [Blonsky grunts] 539 00:54:49,789 --> 00:54:51,791 [growling] 540 00:54:53,793 --> 00:54:55,170 [groans] 541 00:55:09,225 --> 00:55:11,435 Please. Please. Please, no. Please. 542 00:55:11,519 --> 00:55:15,940 - Get her back. - You're killing him! Stop! Get off of me! 543 00:55:18,109 --> 00:55:19,736 [Growling] 544 00:55:20,737 --> 00:55:22,238 [Betty, distorted] No! 545 00:55:23,281 --> 00:55:24,824 No! 546 00:55:53,853 --> 00:55:55,105 Where's the gunship? 547 00:56:04,447 --> 00:56:05,657 [Growls] 548 00:56:15,166 --> 00:56:16,250 Is that it? 549 00:56:16,334 --> 00:56:18,210 Blonsky, pull back now. 550 00:56:18,294 --> 00:56:19,546 Pull back. 551 00:56:22,507 --> 00:56:23,549 Is that all you got? 552 00:56:23,633 --> 00:56:25,927 [Growls] 553 00:56:26,011 --> 00:56:27,095 [gasps] 554 00:56:32,142 --> 00:56:33,559 - Fall back. - [Soldier one] Fall back! 555 00:56:33,643 --> 00:56:35,645 - Let's go, let's go. - [Ross] Find cover. 556 00:56:35,729 --> 00:56:38,982 - [Soldier two] Move back. Get down. - [Soldier three] Move it! 557 00:56:40,191 --> 00:56:41,567 Betty! 558 00:56:41,651 --> 00:56:44,111 [Soldiers shouting] 559 00:56:44,195 --> 00:56:46,197 [growling] 560 00:56:54,622 --> 00:56:56,333 Fire, goddamn it! 561 00:56:58,084 --> 00:56:59,877 Bruce. 562 00:56:59,961 --> 00:57:02,380 [Helicopter approaching] 563 00:57:02,464 --> 00:57:05,300 [instruments whirring, beeping] 564 00:57:11,348 --> 00:57:12,473 [Betty screams] 565 00:57:12,557 --> 00:57:13,725 Stop firing! 566 00:57:14,851 --> 00:57:16,061 [Betty shouts] 567 00:57:27,614 --> 00:57:28,948 No! 568 00:57:58,395 --> 00:58:00,897 [Growls] 569 00:58:18,832 --> 00:58:20,875 You did the right thing, calling us. 570 00:58:23,336 --> 00:58:24,754 I need to know where they're going. 571 00:58:26,339 --> 00:58:28,966 She'll be in incredible danger as long as she's with him. 572 00:58:29,050 --> 00:58:30,093 From who? 573 00:58:31,052 --> 00:58:33,554 He protected her. You almost killed her. 574 00:58:33,638 --> 00:58:36,850 I give you my word. Her safety is my main concern at this point. 575 00:58:37,559 --> 00:58:40,227 You know, it's a point of professional pride with me 576 00:58:40,311 --> 00:58:42,397 that I can always tell when somebody's lying. 577 00:58:43,273 --> 00:58:44,733 And you are. 578 00:58:45,942 --> 00:58:47,444 I don't know where he's going. 579 00:58:49,195 --> 00:58:50,863 I know she'll help him if she can. 580 00:58:50,947 --> 00:58:52,782 Then she's aiding a fugitive. 581 00:58:54,659 --> 00:58:56,619 And I can't help either one of them. 582 00:59:02,167 --> 00:59:04,502 I used to wonder why she never talked about you. 583 00:59:05,754 --> 00:59:06,838 Now I know. 584 00:59:10,550 --> 00:59:11,968 [Engine starts] 585 00:59:12,052 --> 00:59:13,928 [Ross] Where does she meet these guys? 586 00:59:19,559 --> 00:59:20,685 [Siren chirps] 587 00:59:45,919 --> 00:59:47,754 [growling softly] 588 00:59:53,051 --> 00:59:54,511 - No! - [Growls] 589 00:59:55,387 --> 00:59:56,804 [grunts] 590 00:59:56,888 --> 00:59:59,766 [groaning] 591 01:00:03,853 --> 01:00:05,313 Bruce? 592 01:00:15,115 --> 01:00:16,198 Bruce? 593 01:00:16,282 --> 01:00:18,535 [Growling] 594 01:00:24,582 --> 01:00:26,626 [roars] 595 01:00:36,720 --> 01:00:38,846 It's okay. It's okay. 596 01:00:38,930 --> 01:00:40,640 [Grunts] 597 01:00:51,818 --> 01:00:54,571 Come here. Come this way. 598 01:00:57,699 --> 01:00:58,700 Watch your head. 599 01:01:15,592 --> 01:01:17,093 [Grunts softly] 600 01:01:22,515 --> 01:01:24,225 [sighs] 601 01:01:26,478 --> 01:01:28,021 We're okay. 602 01:01:29,397 --> 01:01:31,316 [Grunts softly] 603 01:01:32,525 --> 01:01:34,027 It's okay. 604 01:01:35,904 --> 01:01:37,530 It's just the rain. 605 01:01:40,575 --> 01:01:41,826 [Sighs] 606 01:01:46,831 --> 01:01:48,874 Will he ever walk again? 607 01:01:48,958 --> 01:01:51,878 Most of the bones in his body look like crushed gravel right now. 608 01:01:52,629 --> 01:01:54,088 I will say this for him. 609 01:01:54,172 --> 01:01:56,507 - He's got a heart like a machine. - [Gasps] 610 01:01:56,591 --> 01:01:58,801 Never seen anything like it outside of a racehorse. 611 01:01:58,885 --> 01:02:00,929 [Ventilator whirring] 612 01:02:28,123 --> 01:02:30,125 [birds twittering] 613 01:03:02,323 --> 01:03:03,324 Here. 614 01:03:04,993 --> 01:03:06,119 Okay. 615 01:03:12,834 --> 01:03:16,004 [Pipes humming, rattling] 616 01:03:16,838 --> 01:03:18,297 [automatic gunfire] 617 01:03:18,381 --> 01:03:19,382 [gasps] 618 01:03:19,466 --> 01:03:21,593 [breathing heavily] 619 01:03:31,853 --> 01:03:33,855 [retching] 620 01:03:41,237 --> 01:03:42,238 [spitting] 621 01:03:46,868 --> 01:03:47,911 Bruce? 622 01:03:49,662 --> 01:03:50,871 Oh, hi. 623 01:03:50,955 --> 01:03:52,374 Are you okay? 624 01:03:53,208 --> 01:03:55,876 Yeah. Yeah, actually, I feel a lot better. 625 01:03:55,960 --> 01:03:57,837 - Oh, good. - I just, um-- 626 01:03:57,921 --> 01:03:59,798 I just had to get my data back. 627 01:04:00,965 --> 01:04:03,634 - You ate it? - Well, you know, 628 01:04:03,718 --> 01:04:06,262 the circumstances called for a little improvisation. [chuckles] 629 01:04:06,346 --> 01:04:07,681 Wow. 630 01:04:09,099 --> 01:04:11,100 Okay, so they didn't have a great selection, 631 01:04:11,184 --> 01:04:13,394 but I got you a few options. 632 01:04:13,478 --> 01:04:14,646 First things first. 633 01:04:16,356 --> 01:04:18,441 - [Bruce] Oh, you're kidding me. - [Chuckles] 634 01:04:19,109 --> 01:04:20,276 Um... 635 01:04:27,617 --> 01:04:28,618 What? 636 01:04:29,911 --> 01:04:32,246 - No. - They were the stretchiest pair they had. 637 01:04:32,330 --> 01:04:33,998 I'll take my chances. 638 01:04:34,082 --> 01:04:37,293 {\an8}[Reporter on TV] Rumors continue to swirl about a violent clash between forces 639 01:04:37,377 --> 01:04:40,379 {\an8}of the US military and an unknown adversary 640 01:04:40,463 --> 01:04:43,466 {\an8}on the campus of Culver University earlier today. 641 01:04:43,550 --> 01:04:47,011 Sophomores Jack McGee and Jim Wilson witnessed some of the battle. 642 01:04:47,095 --> 01:04:48,596 [Jim] It was-- It was so big. 643 01:04:48,680 --> 01:04:51,641 - It was like this huge, like, hulk. - Yeah. 644 01:04:51,725 --> 01:04:54,685 [Reporter] McGee, who happens to be a reporter for the campus paper 645 01:04:54,769 --> 01:04:56,437 captured this on his cell phone. 646 01:04:56,521 --> 01:04:58,439 {\an8}Further search for the mysterious hulk 647 01:04:58,523 --> 01:05:02,818 {\an8}was postponed by powerful thunderstorms in the Smoky Mountain National Forest. 648 01:05:02,902 --> 01:05:04,904 [Dogs barking in distance] 649 01:05:10,493 --> 01:05:12,453 Not too short back there, okay? 650 01:05:12,537 --> 01:05:15,540 [Chuckles] I have done this before, you know. 651 01:05:31,681 --> 01:05:34,225 I don't know how you've done this on your own for all this time. 652 01:05:34,309 --> 01:05:37,145 - Hmm, with clippers, usually. - [Chuckles] 653 01:05:38,521 --> 01:05:39,731 Mmm. 654 01:06:10,470 --> 01:06:12,472 [Moaning softly] 655 01:06:20,021 --> 01:06:22,607 [heart rate beeping on watch] 656 01:06:24,317 --> 01:06:25,443 [Bruce groans] 657 01:06:25,527 --> 01:06:27,529 [beeping speeds up] 658 01:06:31,157 --> 01:06:32,700 - Wait. Wait, wait. - What? 659 01:06:32,784 --> 01:06:33,868 - Wait. - What? 660 01:06:33,952 --> 01:06:36,787 - We-- We can't do this. - It's okay. I want to. 661 01:06:36,871 --> 01:06:39,374 No. No. 662 01:06:40,875 --> 01:06:42,877 - I can't. - [Beeping slows] 663 01:06:45,672 --> 01:06:47,465 I can't get too excited. 664 01:06:48,675 --> 01:06:50,301 [Beeping stops] 665 01:06:50,385 --> 01:06:52,136 Not even a little excited? 666 01:06:52,220 --> 01:06:53,471 [Sighs] 667 01:06:55,056 --> 01:06:56,641 [Betty] It's okay. 668 01:07:00,979 --> 01:07:02,939 Sir. It's Blonsky. 669 01:07:05,358 --> 01:07:07,569 Has anyone found out if he has next of kin or family? 670 01:07:09,237 --> 01:07:10,697 Ask him yourself. 671 01:07:14,701 --> 01:07:15,702 Sir. 672 01:07:35,930 --> 01:07:38,182 Good to see you back on your feet, soldier. 673 01:07:38,266 --> 01:07:39,559 Thank you, sir. 674 01:07:46,858 --> 01:07:48,276 How do you feel? 675 01:07:50,195 --> 01:07:52,364 Pissed off and ready for round three. 676 01:07:59,037 --> 01:08:02,415 Basically, we can't use any of this, cause they can track all of it. 677 01:08:03,041 --> 01:08:05,543 Well, my lip gloss, can they track that? 678 01:08:06,878 --> 01:08:09,088 No. You can take your lip gloss. 679 01:08:09,172 --> 01:08:11,257 Thank you. Well, I need my glasses. 680 01:08:11,925 --> 01:08:14,385 [Bruce] Well, you can take your glasses and your watch, okay? 681 01:08:14,469 --> 01:08:17,930 We can use most of it. We just can't use the credit cards, the ID or the phone. 682 01:08:18,014 --> 01:08:20,099 - Don't even turn that on. - Okay. 683 01:08:20,183 --> 01:08:22,018 And we'll take the cash, obviously. 684 01:08:22,102 --> 01:08:26,356 How are we gonna get where we need to go on $40 and no credit cards? 685 01:08:29,609 --> 01:08:32,236 Well, we could sell this. 686 01:08:32,320 --> 01:08:36,241 No. No, that's the only thing you have left from her. No. 687 01:08:38,243 --> 01:08:40,161 Well, we'll have to try and get it back. 688 01:08:41,746 --> 01:08:45,958 Federal is already monitoring phones, plastic, and Dr. Ross's web account. 689 01:08:46,042 --> 01:08:48,169 And local PD have been placed on alert. 690 01:08:48,253 --> 01:08:51,047 They'll pop up somewhere. And when they do, it comes straight to us. 691 01:08:51,131 --> 01:08:53,090 They're not gonna just pop up. 692 01:08:53,174 --> 01:08:56,260 He made it five years and got across borders without making any mistakes. 693 01:08:56,344 --> 01:08:58,054 He's not gonna use a damn credit card now. 694 01:08:58,138 --> 01:09:00,222 If he was trying to escape, he'd be long gone. 695 01:09:00,306 --> 01:09:02,683 He's not trying to escape this time. He's looking for help. 696 01:09:02,767 --> 01:09:05,436 And that's how we're gonna get him. We know what they're after. 697 01:09:05,520 --> 01:09:08,898 And we know he's been talking to somebody. You'll have copies of the correspondence. 698 01:09:08,982 --> 01:09:11,192 And the aliases Mr. Green and Mr. Blue 699 01:09:11,276 --> 01:09:14,195 have been added to the S.H.I.E.L.D. operations database. 700 01:09:14,279 --> 01:09:18,366 If he comes up for air, we'll be waiting. If he makes a peep, we'll hear him. 701 01:09:19,409 --> 01:09:21,619 And when he slips up, we'll be ready. 702 01:09:45,268 --> 01:09:47,854 [Chattering] 703 01:09:49,105 --> 01:09:51,107 [beeping] 704 01:10:04,829 --> 01:10:06,539 - Hey. - [Truck door closes] 705 01:10:07,874 --> 01:10:09,334 Smile. 706 01:10:19,427 --> 01:10:20,845 What is it like? 707 01:10:21,471 --> 01:10:22,805 [Sighs] 708 01:10:22,889 --> 01:10:25,392 When it happens, what do you experience? 709 01:10:26,476 --> 01:10:29,103 Do you remember those experiments we volunteered for at Harvard? 710 01:10:29,187 --> 01:10:30,897 Those induced hallucinations? 711 01:10:32,023 --> 01:10:35,777 It's a lot like that, just a thousand times amplified. 712 01:10:37,362 --> 01:10:40,448 It's like someone's poured a liter of acid into my brain. 713 01:10:41,366 --> 01:10:43,367 Do you remember anything? 714 01:10:43,451 --> 01:10:46,078 Just fragments, images. 715 01:10:46,162 --> 01:10:49,624 There's too much noise. I can never derive anything out of it. 716 01:10:49,708 --> 01:10:51,959 But then it's still you inside it. 717 01:10:52,043 --> 01:10:54,004 No. No, it's not. 718 01:10:55,839 --> 01:11:00,093 I don't know. In the cave, I really felt like it knew me. 719 01:11:00,719 --> 01:11:02,094 Maybe your mind is in there. 720 01:11:02,178 --> 01:11:04,931 It's just overcharged and can't process what's happening. 721 01:11:05,015 --> 01:11:08,059 I don't wanna control it. I wanna get rid of it. 722 01:11:21,656 --> 01:11:24,826 - You ready? - Let's even the playing field a little. 723 01:11:28,288 --> 01:11:29,414 Gentlemen? 724 01:11:32,709 --> 01:11:35,044 - [Car horn blares] - [Betty] Bruce, wake up. 725 01:11:35,128 --> 01:11:37,672 - There's something going on. - [Horns honking] 726 01:11:44,637 --> 01:11:45,889 [chattering] 727 01:11:47,766 --> 01:11:50,852 We gotta go. Walk toward the back. Just don't move too fast. 728 01:12:06,701 --> 01:12:08,119 All right. Come on. 729 01:12:21,132 --> 01:12:22,216 - [Horns honking] - Taxi! 730 01:12:22,300 --> 01:12:26,262 [Betty] It is a long way uptown. I think the subway's probably quickest. 731 01:12:27,305 --> 01:12:30,099 Me in a metal tube, deep underground, with hundreds of people, 732 01:12:30,183 --> 01:12:31,934 in the most aggressive city in the world? 733 01:12:32,018 --> 01:12:33,978 Right. Let's get a cab. 734 01:12:34,813 --> 01:12:37,315 - [Driver] Come on, now. Let's go! - [Hip-hop blaring on radio] 735 01:12:37,399 --> 01:12:39,150 You're too slow. You drive like a woman. 736 01:12:39,234 --> 01:12:41,486 - [Horns honking] - [tires squealing] 737 01:12:43,822 --> 01:12:45,531 - Very nice. You see her? - Oh, my God. 738 01:12:45,615 --> 01:12:48,075 She's very pretty. Yeah! Look out, you goat. 739 01:12:48,159 --> 01:12:50,453 - [Watch beeping rapidly] - Breathe, breathe, breathe. 740 01:12:51,246 --> 01:12:52,747 [Tires screech] 741 01:12:54,082 --> 01:12:57,126 [screams] Are you out of your mind? What is wrong with you? 742 01:12:57,210 --> 01:12:59,921 What's the matter, baby? You don't like a good ride? 743 01:13:00,005 --> 01:13:01,464 Ugh! 744 01:13:01,548 --> 01:13:03,049 - [Tires squealing] - Asshole! 745 01:13:03,133 --> 01:13:05,301 - [Beeping slows] - [groans] 746 01:13:06,302 --> 01:13:09,138 You know, I know a few techniques that could help you manage 747 01:13:09,222 --> 01:13:11,391 - that anger very effectively-- - You, zip it. 748 01:13:12,058 --> 01:13:14,394 - We're walking. - Okay. 749 01:13:15,228 --> 01:13:16,646 [Horns honking] 750 01:13:16,730 --> 01:13:19,690 - [helicopter whirring] - [siren chirps] 751 01:13:19,774 --> 01:13:21,901 [bell ringing] 752 01:13:21,985 --> 01:13:24,320 - Excuse me. Dr. Sterns. - Yes? 753 01:13:24,404 --> 01:13:26,364 I'm sorry to bother you. I'm Elizabeth Ross. 754 01:13:27,490 --> 01:13:29,241 Oh! Dr. Ross. 755 01:13:29,325 --> 01:13:31,243 I have someone who'd like to meet you. 756 01:13:31,327 --> 01:13:32,746 Okay. 757 01:13:35,206 --> 01:13:36,499 It's Mr. Blue, isn't it? 758 01:13:38,293 --> 01:13:39,586 Mr. Green? 759 01:13:41,838 --> 01:13:45,424 I've gotta tell you, I-- I've been wondering if you were even real. 760 01:13:45,508 --> 01:13:47,218 And if you were, what would it look like? 761 01:13:47,302 --> 01:13:52,223 A person with that much power lurking in him... 762 01:13:52,307 --> 01:13:56,852 Nothing could have surprised me more than this unassuming man shaking my hand. 763 01:13:56,936 --> 01:13:59,647 But look, we're not strolling into the park for a picnic here. 764 01:13:59,731 --> 01:14:01,482 Even if everything goes perfectly-- 765 01:14:01,566 --> 01:14:05,570 If we induce an episode, if we get the dosage exactly right-- 766 01:14:06,321 --> 01:14:07,905 Is that gonna be a lasting cure? 767 01:14:07,989 --> 01:14:11,659 Or just some antidote to suppress that specific flare-up? 768 01:14:11,743 --> 01:14:12,994 Uh... [snaps] 769 01:14:13,953 --> 01:14:14,954 I don't know. 770 01:14:16,247 --> 01:14:19,000 What I'm saying is that, if we overshoot this 771 01:14:19,084 --> 01:14:21,711 by even the smallest integer, 772 01:14:21,795 --> 01:14:26,507 we're dealing with concentrations with extraordinary levels of toxicity so-- 773 01:14:26,591 --> 01:14:28,050 You mean it could kill him? 774 01:14:28,134 --> 01:14:29,260 Kill him? Yeah. 775 01:14:29,344 --> 01:14:31,388 [Stammers] I should say so. 776 01:14:32,806 --> 01:14:35,016 You should know that there's a flip side to this too. 777 01:14:35,100 --> 01:14:38,686 If we miss on the low side, if we induce me and it fails, 778 01:14:38,770 --> 01:14:40,646 this will be very dangerous for you. 779 01:14:40,730 --> 01:14:43,107 [Chuckles] 780 01:14:43,191 --> 01:14:46,944 Look, I've always been more curious than cautious. 781 01:14:47,028 --> 01:14:48,988 And that's served me pretty well. 782 01:14:49,072 --> 01:14:51,491 So, are we gonna do this? 783 01:15:25,275 --> 01:15:27,277 [Crackling] 784 01:15:41,791 --> 01:15:44,794 [ramp whirs, shuts] 785 01:15:46,463 --> 01:15:47,546 How you feeling, man? 786 01:15:47,630 --> 01:15:48,840 [Sighs] 787 01:15:49,883 --> 01:15:51,384 Like a monster. 788 01:15:56,931 --> 01:15:58,933 [Machines humming, beeping] 789 01:16:11,363 --> 01:16:12,989 Okay. On the table. 790 01:16:13,782 --> 01:16:16,033 [Straining] These will protect you from yourself, 791 01:16:16,117 --> 01:16:19,704 if you have a strong reaction. 792 01:16:20,413 --> 01:16:22,415 You can tell me later if you thought it was strong. 793 01:16:22,499 --> 01:16:24,209 [Machines powering down] 794 01:16:25,752 --> 01:16:26,920 Okay. 795 01:16:27,712 --> 01:16:29,714 - [Beeping] - Oh, come on. 796 01:16:29,798 --> 01:16:32,926 - Stupid graduate students. - [Machine powers up] 797 01:16:37,013 --> 01:16:40,183 - [beeps] - Okay. You. You. You. 798 01:16:41,559 --> 01:16:45,438 This will be a somewhat novel sensation. 799 01:16:45,522 --> 01:16:47,523 [Machine whirs, hums] 800 01:16:47,607 --> 01:16:48,817 We have begun. 801 01:16:50,819 --> 01:16:54,030 The dialysis machine will mix the antidote with your blood, 802 01:16:54,114 --> 01:16:57,867 except the antidote will only take hold once we've achieved a full reaction. 803 01:16:57,951 --> 01:16:59,786 - [Bruce breathes deeply] - Just relax. 804 01:17:00,662 --> 01:17:03,956 Okay. We are comprehensive. 805 01:17:04,040 --> 01:17:06,167 [Machine whirring] 806 01:17:07,085 --> 01:17:08,253 Here you go. 807 01:17:18,596 --> 01:17:20,724 All right. We set to pop? 808 01:17:23,184 --> 01:17:24,477 I'd take your hands off him. 809 01:17:29,482 --> 01:17:31,443 [Muffled grunting] 810 01:17:36,322 --> 01:17:38,324 [breathing heavily] 811 01:17:40,118 --> 01:17:42,037 [grunting] 812 01:17:45,040 --> 01:17:47,167 Oh, my God. 813 01:17:48,960 --> 01:17:50,337 [Gasps] No... 814 01:17:56,217 --> 01:17:58,887 [Screaming] 815 01:18:01,431 --> 01:18:03,433 Wait, wait. There's more. Wait. 816 01:18:12,484 --> 01:18:15,653 - [Growls] - No. Hang on. 817 01:18:15,737 --> 01:18:16,821 [Sterns] Wait. 818 01:18:16,905 --> 01:18:18,239 Now, do it. 819 01:18:18,323 --> 01:18:19,615 - Do it! - [Grunts] 820 01:18:19,699 --> 01:18:21,076 [groans] 821 01:18:23,161 --> 01:18:25,622 [roars, growls] 822 01:18:27,040 --> 01:18:28,958 Bruce. Bruce, look at me. 823 01:18:29,042 --> 01:18:32,628 Stay with me. The antidote. Now. 824 01:18:32,712 --> 01:18:34,422 Sterns, do it now. 825 01:18:35,215 --> 01:18:39,385 Bruce, look at me. Look in my eyes. Please look in my eyes. 826 01:18:39,469 --> 01:18:41,680 - [Beeping] - You've gotta be kidding. 827 01:18:43,598 --> 01:18:46,058 [Machine powers up] 828 01:18:46,142 --> 01:18:48,686 [Hulk grunting] 829 01:18:48,770 --> 01:18:50,313 [gasps] 830 01:18:50,397 --> 01:18:52,065 [groaning] 831 01:19:02,701 --> 01:19:05,453 - Bruce. - Oh, my God. 832 01:19:05,537 --> 01:19:07,455 [Crackling] 833 01:19:16,756 --> 01:19:19,926 Bruce? Bruce, can you hear me? 834 01:19:23,847 --> 01:19:25,015 Bruce. 835 01:19:25,724 --> 01:19:26,975 [Gasps] 836 01:19:29,936 --> 01:19:31,187 [groans] 837 01:19:33,815 --> 01:19:36,943 It's okay. You're okay. You're okay. 838 01:19:40,613 --> 01:19:41,781 You did it. 839 01:19:41,865 --> 01:19:44,617 He's fine. It's fantastic. 840 01:19:44,701 --> 01:19:45,785 [Betty] It's over. 841 01:19:47,245 --> 01:19:49,622 - Hi. - Hi. 842 01:19:51,082 --> 01:19:53,084 - [Sirens wailing] - [helicopters whirring] 843 01:19:58,423 --> 01:20:04,095 That was the most extraordinary thing I have seen in my entire life. 844 01:20:04,179 --> 01:20:05,721 Okay, you know what? Stop, please. 845 01:20:05,805 --> 01:20:08,266 We need to go back and talk about what just happened in there. 846 01:20:08,350 --> 01:20:11,560 Absolutely. Okay. The gamma pulse came from the amygdala. 847 01:20:11,644 --> 01:20:14,146 - I think Dr. Ross's primer... - Are you okay? 848 01:20:14,230 --> 01:20:17,149 ...Lets the cells absorb the energy temporarily and then it abates. 849 01:20:17,233 --> 01:20:20,069 That's why you didn't die of radiation sickness years ago. 850 01:20:20,153 --> 01:20:22,780 Now, maybe we've neutralized those cells permanently, 851 01:20:22,864 --> 01:20:24,824 or maybe we just suppressed that event. 852 01:20:24,908 --> 01:20:27,159 I'm inclined to think the latter, but it's hard to know, 853 01:20:27,243 --> 01:20:29,120 because none of our test subjects ever survived. 854 01:20:29,204 --> 01:20:31,580 - But they weren't getting the primer. - Wait. What did you just say? 855 01:20:31,664 --> 01:20:34,459 - They weren't getting the primer. - No, no. Test subjects? 856 01:20:35,752 --> 01:20:37,337 What test subjects? 857 01:20:38,588 --> 01:20:39,589 Come with me. 858 01:20:39,673 --> 01:20:41,675 [Sirens wailing] 859 01:20:56,815 --> 01:20:59,901 - [Sparr] What's the activity level? - Snipers are covering Alpha Sector. 860 01:21:00,944 --> 01:21:02,778 [Sterns over headset] We started on rats and mice, 861 01:21:02,862 --> 01:21:05,573 but it just completely fried 'em, so we had to go bigger. 862 01:21:05,657 --> 01:21:07,575 And we still don't know which is more toxic: 863 01:21:07,659 --> 01:21:08,951 the gamma or your blood. 864 01:21:09,035 --> 01:21:10,161 What do you mean, my blood? 865 01:21:11,162 --> 01:21:13,372 Bruce, this is all you. 866 01:21:13,456 --> 01:21:17,543 You didn't send me much to work with, so I had to concentrate it and make more. 867 01:21:17,627 --> 01:21:20,838 With a little more trial and error, there's no end to what we can do. 868 01:21:20,922 --> 01:21:23,925 This is potentially Olympian. 869 01:21:24,592 --> 01:21:28,179 This gamma technology has limitless applications. 870 01:21:28,263 --> 01:21:30,514 We'll unlock hundreds of cures. 871 01:21:30,598 --> 01:21:34,102 We will make humans impervious to disease. 872 01:21:48,199 --> 01:21:49,450 No, no. We've gotta destroy it. 873 01:21:49,534 --> 01:21:50,660 Wait. What? 874 01:21:50,744 --> 01:21:52,328 All of it, tonight. 875 01:21:52,412 --> 01:21:54,538 We're gonna incinerate it. Is this the whole supply? 876 01:21:54,622 --> 01:21:57,333 What-- We could get the Nobel for this. 877 01:21:57,417 --> 01:21:59,543 You don't understand the power of this thing. 878 01:21:59,627 --> 01:22:02,213 It is too dangerous. It cannot be controlled. 879 01:22:02,881 --> 01:22:04,298 At your discretion, shooter. 880 01:22:04,382 --> 01:22:06,634 [Sterns] Yeah, but this is Promethean fire. 881 01:22:06,718 --> 01:22:08,136 - [Sniper] No shot. - [Sighs] 882 01:22:11,806 --> 01:22:13,183 Blonsky's going in. 883 01:22:15,685 --> 01:22:18,521 [Ross] Blonsky, stand down. My daughter's in there. 884 01:22:21,107 --> 01:22:22,233 We have the antidote now. 885 01:22:22,317 --> 01:22:25,278 They don't want the antidote. They wanna make it a weapon. 886 01:22:27,364 --> 01:22:29,366 [Sirens wailing] 887 01:22:32,035 --> 01:22:34,120 And if we let it go, we will never get it back. 888 01:22:34,204 --> 01:22:36,580 You don't have any idea how powerful this thing is. 889 01:22:36,664 --> 01:22:38,666 I hate the government just as much as anyone. 890 01:22:38,750 --> 01:22:41,419 But you're being a little paranoid, don't you think? 891 01:22:41,503 --> 01:22:42,796 [Grunts] 892 01:22:44,214 --> 01:22:47,050 - [shrieks] - [helicopter whirring] 893 01:22:48,134 --> 01:22:49,678 Bruce. Bruce. 894 01:22:50,679 --> 01:22:51,846 [Bruce] Get out. 895 01:22:53,515 --> 01:22:55,224 [Screams] 896 01:22:55,308 --> 01:22:58,769 Where is it? Come on, where is it? 897 01:22:58,853 --> 01:23:00,771 - [Shouts] - [watch beeping] 898 01:23:00,855 --> 01:23:02,648 [beeping speeds up] 899 01:23:02,732 --> 01:23:04,067 Show him to me. 900 01:23:05,860 --> 01:23:07,153 Blonsky! 901 01:23:11,741 --> 01:23:13,743 - [Sirens wailing] - [indistinct radio chatter] 902 01:23:15,912 --> 01:23:16,913 [soldier] Miss. 903 01:23:17,789 --> 01:23:18,790 Take this. 904 01:23:23,294 --> 01:23:24,795 If you took it from me, 905 01:23:24,879 --> 01:23:27,340 I'm gonna put you in a hole for the rest of your life. 906 01:23:33,722 --> 01:23:35,015 Betty. 907 01:23:36,808 --> 01:23:39,518 I will never forgive what you've done to him. 908 01:23:39,602 --> 01:23:41,187 He's a fugitive. 909 01:23:41,271 --> 01:23:43,022 You made him a fugitive. 910 01:23:43,106 --> 01:23:47,276 To cover your failures and to protect your career. 911 01:23:47,360 --> 01:23:49,863 Don't ever speak to me as your daughter again. 912 01:23:52,615 --> 01:23:55,827 It's only because you're my daughter that you're not in handcuffs too. 913 01:24:01,041 --> 01:24:02,625 You telling me you can make more like him? 914 01:24:02,709 --> 01:24:05,670 No. Not yet. I've sorted out a few pieces, 915 01:24:05,754 --> 01:24:08,881 but it's not like I can put together the same Humpty-Dumpty, 916 01:24:08,965 --> 01:24:10,591 if that's what you're asking. 917 01:24:10,675 --> 01:24:14,470 He was a freak accident. The goal is to do it better. 918 01:24:14,554 --> 01:24:16,264 - So Banner's the only-- - [Thud] 919 01:24:20,435 --> 01:24:22,520 She's an annoying bitch. 920 01:24:22,604 --> 01:24:25,190 Why are you always hitting people? 921 01:24:27,233 --> 01:24:31,946 Now what possibly could I have done to deserve such aggression? 922 01:24:32,030 --> 01:24:34,616 It's not what you've done. It's what you're gonna do. 923 01:24:35,909 --> 01:24:38,828 I want what you got out of Banner. I want that. 924 01:24:42,040 --> 01:24:45,627 You look like you've got a little something in you already, don't you? 925 01:24:47,379 --> 01:24:48,713 I want more. 926 01:24:49,631 --> 01:24:51,132 You've seen what he becomes, right? 927 01:24:51,925 --> 01:24:52,926 I have. 928 01:24:53,885 --> 01:24:57,180 And it's beautiful. Godlike. 929 01:24:57,847 --> 01:24:59,140 Well, I want that. 930 01:25:01,643 --> 01:25:03,478 Need that. Make me that. 931 01:25:04,521 --> 01:25:06,856 I don't know what you've got inside you already. 932 01:25:07,607 --> 01:25:08,817 The mixture could be... 933 01:25:09,818 --> 01:25:11,194 An abomination. 934 01:25:15,073 --> 01:25:17,784 I didn't say I was unwilling. 935 01:25:18,535 --> 01:25:22,580 I just need informed consent. 936 01:25:24,791 --> 01:25:26,668 And you've given it. 937 01:25:59,784 --> 01:26:01,786 [Machines powering up] 938 01:26:04,539 --> 01:26:06,124 [buzzing] 939 01:26:07,542 --> 01:26:11,796 This is what I was trying to explain. 940 01:26:11,880 --> 01:26:16,133 I don't know what you've been ladling into yourself. 941 01:26:16,217 --> 01:26:19,011 - [Growling] - [Sterns] But clearly it worked. 942 01:26:19,095 --> 01:26:22,848 Let's assume you don't understand a word I'm saying, 943 01:26:22,932 --> 01:26:27,770 but if you'll just get back on the table 944 01:26:27,854 --> 01:26:30,440 I can fix this. 945 01:26:31,399 --> 01:26:33,651 [Growls] 946 01:26:35,612 --> 01:26:37,989 [laughing] 947 01:26:44,996 --> 01:26:47,164 - [soldier one] Shoot it! - [Soldier two] Run! 948 01:26:47,248 --> 01:26:49,250 - [Snarling] - [soldier three] No! 949 01:26:52,462 --> 01:26:54,213 [Automatic gunfire] 950 01:26:54,297 --> 01:26:56,007 [soldiers screaming] 951 01:26:58,301 --> 01:27:01,637 [officer] Delta four to Leader. They still got two of our guys. 952 01:27:01,721 --> 01:27:04,432 Two of our guys, Blonsky and the major, are still inside. 953 01:27:06,142 --> 01:27:07,727 [Snarling] 954 01:27:07,811 --> 01:27:09,896 Come on. Move, move, move, move. 955 01:27:18,029 --> 01:27:20,573 - [Soldier] It's over there! - [Abomination roars] 956 01:27:22,575 --> 01:27:24,785 - What is that thing? - Shoot it! 957 01:27:24,869 --> 01:27:27,789 - [Tires screeching] - [people screaming] 958 01:27:30,000 --> 01:27:31,126 Oh... 959 01:27:34,504 --> 01:27:36,797 Okay. All right. You. You drive. 960 01:27:36,881 --> 01:27:38,299 Let's go. Move, move. 961 01:27:38,383 --> 01:27:41,802 Delta four to Leader. Something big just went off down here. 962 01:27:41,886 --> 01:27:43,263 General, you should hear this. 963 01:27:44,347 --> 01:27:47,392 The Hulk is in the street. I repeat, the Hulk is in the street. 964 01:27:49,436 --> 01:27:51,979 That's impossible. You get ahold of yourself, young man. 965 01:27:52,063 --> 01:27:54,106 You get it together. What is your position? 966 01:27:54,190 --> 01:27:57,443 121st Street, heading north on Broadway! 967 01:27:57,527 --> 01:27:58,778 Turn us around. 968 01:28:05,952 --> 01:28:08,455 We're going back. Why are we going back? 969 01:28:09,622 --> 01:28:11,040 Damn it, get me eyes down there! 970 01:28:11,124 --> 01:28:12,709 Yes, sir. 971 01:28:14,586 --> 01:28:16,046 What the hell was that? 972 01:28:16,921 --> 01:28:18,631 Go, go, go! 973 01:28:30,518 --> 01:28:32,812 - [Abomination growling] - [people shouting] 974 01:28:33,855 --> 01:28:35,899 - [car alarm blaring] - [screams] 975 01:28:42,030 --> 01:28:43,239 No. 976 01:28:46,409 --> 01:28:48,411 [People screaming] 977 01:28:52,916 --> 01:28:54,918 [growling] 978 01:28:59,589 --> 01:29:00,923 One of yours? 979 01:29:01,007 --> 01:29:04,177 Oh, my God. What have you done? 980 01:29:06,429 --> 01:29:08,014 Fire! Fire! 981 01:29:08,932 --> 01:29:10,934 [People screaming] 982 01:29:12,560 --> 01:29:14,687 Do you think a rifle's gonna hurt that? 983 01:29:14,771 --> 01:29:16,272 Come on! 984 01:29:19,943 --> 01:29:21,236 Sweet. 985 01:29:23,738 --> 01:29:24,656 Booyah. 986 01:29:30,704 --> 01:29:31,996 [Laughs] 987 01:29:38,378 --> 01:29:40,630 - [growling] - [car alarms blaring] 988 01:29:43,341 --> 01:29:44,551 Get out of there, soldier. 989 01:29:48,263 --> 01:29:49,681 Stay back! 990 01:30:19,085 --> 01:30:20,044 [Whimpers] 991 01:30:20,128 --> 01:30:22,755 Give me a real fight. 992 01:30:22,839 --> 01:30:24,215 No. No, no! No! 993 01:30:30,013 --> 01:30:30,930 [Soldier] Sir? 994 01:30:33,933 --> 01:30:35,018 Sir? 995 01:30:36,478 --> 01:30:38,938 Tell them to bring everything they've got and head for Harlem. 996 01:30:39,022 --> 01:30:40,231 [Sighs] 997 01:30:43,193 --> 01:30:46,570 It has to be me. You have to take me back there. 998 01:30:46,654 --> 01:30:48,489 What are you saying? 999 01:30:48,573 --> 01:30:50,074 You think you can control-- 1000 01:30:50,158 --> 01:30:53,119 No, no, not control it. But, I don't know, maybe aim it. 1001 01:30:53,203 --> 01:30:54,579 And what if you can't? 1002 01:30:56,164 --> 01:30:57,165 We made this thing. 1003 01:30:58,541 --> 01:30:59,668 All of us. 1004 01:31:00,710 --> 01:31:01,711 Please. 1005 01:31:07,175 --> 01:31:09,552 - Land us near it. - No, no. No, keep us high. 1006 01:31:11,304 --> 01:31:12,806 Open the back door. 1007 01:31:18,311 --> 01:31:20,271 Bruce. Bruce, stop. 1008 01:31:20,355 --> 01:31:22,482 Stop! What are you doing? 1009 01:31:23,233 --> 01:31:24,859 Think about this. 1010 01:31:24,943 --> 01:31:26,903 You don't even know if you'll change. 1011 01:31:28,780 --> 01:31:31,658 You don't have to do this. Please. This is insane. 1012 01:31:32,283 --> 01:31:33,702 Betty, I've gotta try. 1013 01:31:36,204 --> 01:31:37,414 I'm sorry. 1014 01:32:00,186 --> 01:32:01,730 Oh, shit. 1015 01:32:03,398 --> 01:32:04,232 [People scream] 1016 01:32:05,775 --> 01:32:06,943 Get her in here! 1017 01:32:07,777 --> 01:32:08,987 Come on, miss. 1018 01:32:24,252 --> 01:32:25,795 [Growling] 1019 01:32:25,879 --> 01:32:27,255 There. Betty. 1020 01:32:33,720 --> 01:32:35,722 [People screaming] 1021 01:32:42,937 --> 01:32:44,689 [roars] 1022 01:32:45,648 --> 01:32:47,024 [soldier screams] 1023 01:32:47,108 --> 01:32:48,651 Hulk. 1024 01:32:53,448 --> 01:32:55,075 [Snarls] 1025 01:33:09,297 --> 01:33:10,423 [both grunt] 1026 01:33:20,934 --> 01:33:22,894 [car alarms ringing] 1027 01:33:27,065 --> 01:33:29,067 [groaning] 1028 01:33:37,075 --> 01:33:39,368 [laughing] 1029 01:33:39,452 --> 01:33:41,037 Come on. 1030 01:33:41,121 --> 01:33:42,831 [Police radio chatter] 1031 01:33:43,915 --> 01:33:45,625 [roars] 1032 01:33:56,011 --> 01:33:57,220 [roars] 1033 01:34:11,317 --> 01:34:12,860 [spits] 1034 01:34:12,944 --> 01:34:14,570 Is that all you've got? 1035 01:34:14,654 --> 01:34:15,572 [Roars] 1036 01:34:25,373 --> 01:34:26,833 [residents scream] 1037 01:34:28,668 --> 01:34:31,587 Use that thing, soldier! Give him some help. 1038 01:34:31,671 --> 01:34:32,797 Which one? 1039 01:34:32,881 --> 01:34:34,382 Help the green one, damn it! 1040 01:34:34,466 --> 01:34:36,843 Which one do you think? Cut the other one in half. 1041 01:34:39,846 --> 01:34:41,473 Ross. [growls] 1042 01:34:55,278 --> 01:34:56,488 [groans] 1043 01:35:05,872 --> 01:35:07,123 Keep it on him! 1044 01:35:20,136 --> 01:35:21,513 [Both grunting] 1045 01:35:35,777 --> 01:35:37,278 - [alarm blaring] - I gotta put it down. 1046 01:35:37,362 --> 01:35:38,363 Hang on! 1047 01:35:43,702 --> 01:35:45,829 [Gasping] 1048 01:35:58,883 --> 01:35:59,843 [screams] 1049 01:36:14,190 --> 01:36:16,192 [groans] 1050 01:36:42,927 --> 01:36:44,095 [gasps] 1051 01:36:45,722 --> 01:36:47,724 - [Betty] Dad. - [Groaning] 1052 01:36:49,684 --> 01:36:51,478 Are you hurt? Let me help you. 1053 01:37:00,236 --> 01:37:01,905 I'm all right. Just find a way out. 1054 01:37:04,074 --> 01:37:05,450 [Growling] 1055 01:37:13,500 --> 01:37:14,500 [bones crackling] 1056 01:37:14,584 --> 01:37:16,503 [laughs] 1057 01:37:17,629 --> 01:37:18,588 [snarls] 1058 01:37:18,672 --> 01:37:21,966 [sighs, growls] 1059 01:37:27,889 --> 01:37:29,307 [panting] 1060 01:37:35,397 --> 01:37:37,399 [both grunting] 1061 01:37:49,744 --> 01:37:52,497 You don't deserve this power. 1062 01:37:53,289 --> 01:37:54,999 Now, watch her die! 1063 01:37:55,083 --> 01:37:56,543 [Screams] 1064 01:38:12,559 --> 01:38:14,853 [both snarling] 1065 01:38:45,633 --> 01:38:46,634 [sighs] 1066 01:38:46,718 --> 01:38:47,719 Look out! 1067 01:38:52,640 --> 01:38:54,642 [Growling] 1068 01:39:19,668 --> 01:39:20,794 General. 1069 01:39:26,716 --> 01:39:29,594 Any last words? 1070 01:39:32,389 --> 01:39:33,473 Hulk... 1071 01:39:34,849 --> 01:39:36,309 Smash! 1072 01:39:49,114 --> 01:39:51,116 [Both grunting] 1073 01:40:21,604 --> 01:40:23,314 [roars] 1074 01:40:23,398 --> 01:40:24,691 [Betty] Stop! 1075 01:40:37,454 --> 01:40:39,289 [Both panting] 1076 01:40:53,803 --> 01:40:55,221 [bones crack] 1077 01:40:55,305 --> 01:40:57,307 [roaring] 1078 01:41:45,730 --> 01:41:47,190 It's okay. 1079 01:41:57,242 --> 01:41:59,119 Betty. 1080 01:42:07,961 --> 01:42:09,963 [Growling] 1081 01:42:20,056 --> 01:42:21,558 [sighs] 1082 01:42:39,242 --> 01:42:41,244 - [ship horn blowing] - [seagulls squawking] 1083 01:42:48,918 --> 01:42:49,919 [camera beeps] 1084 01:42:54,466 --> 01:42:55,467 [beeps] 1085 01:44:01,074 --> 01:44:02,867 [heartbeat slowly increasing] 1086 01:44:02,951 --> 01:44:04,619 [inhales deeply] 1087 01:44:20,552 --> 01:44:21,720 [grunts] 1088 01:44:26,599 --> 01:44:27,600 [Ross] Reload. 1089 01:44:27,684 --> 01:44:28,643 [Glass thuds] 1090 01:44:34,190 --> 01:44:35,483 [groans] 1091 01:44:35,567 --> 01:44:36,692 Reload. 1092 01:44:36,776 --> 01:44:38,778 [Chattering] 1093 01:44:52,125 --> 01:44:56,003 [Tony Stark] Hmm. The smell of stale beer and defeat. 1094 01:44:56,087 --> 01:44:58,089 You know, I hate to say I told you so, General, 1095 01:44:58,173 --> 01:45:01,384 but that super-soldier program was put on ice for a reason. 1096 01:45:02,469 --> 01:45:05,096 I've always felt that hardware was much more reliable. 1097 01:45:05,722 --> 01:45:06,723 Stark. 1098 01:45:07,474 --> 01:45:08,475 General. 1099 01:45:10,268 --> 01:45:12,729 You always wear such nice suits. 1100 01:45:13,730 --> 01:45:14,939 Touché. 1101 01:45:15,982 --> 01:45:18,025 I hear you have an unusual problem. 1102 01:45:18,109 --> 01:45:19,443 You should talk. 1103 01:45:19,527 --> 01:45:20,987 You should listen. 1104 01:45:23,740 --> 01:45:26,743 What if I told you we were putting a team together? 1105 01:45:27,660 --> 01:45:29,036 Who's "we"? 1106 01:45:29,120 --> 01:45:30,413 [Clears throat] 1106 01:45:31,305 --> 01:46:31,445 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm