1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:04:00,240 --> 00:04:01,449
Is it ready?
3
00:04:15,880 --> 00:04:18,841
Eddie. That's a great punch.
4
00:04:38,028 --> 00:04:39,154
Hungry?
5
00:04:40,363 --> 00:04:41,781
Hungry?
6
00:04:57,005 --> 00:04:59,007
Let's work on your breathing.
7
00:04:59,758 --> 00:05:01,634
Here, emotion.
8
00:05:02,469 --> 00:05:05,721
Uh, fear no good. So emotion...
9
00:05:05,805 --> 00:05:07,515
- Mm-hmm.
- ...Control.
10
00:05:10,643 --> 00:05:12,645
Use your diaphragm.
11
00:05:23,073 --> 00:05:25,992
The best way to control your anger
12
00:05:26,076 --> 00:05:28,620
is to control your body.
13
00:05:29,412 --> 00:05:30,413
Control your pulse.
14
00:05:30,497 --> 00:05:32,457
Breathe, breathe.
15
00:05:35,210 --> 00:05:37,420
Breathe.
16
00:05:41,091 --> 00:05:42,550
Breathing.
17
00:06:53,121 --> 00:06:54,622
Okay.
18
00:06:59,127 --> 00:07:02,213
I can make it work for a while,
but you need, um...
19
00:07:06,676 --> 00:07:08,219
I need a new factory.
20
00:07:09,387 --> 00:07:11,556
Okay. Okay.
21
00:07:12,223 --> 00:07:14,309
Five months
you've been helping me out like this.
22
00:07:14,934 --> 00:07:16,686
You're too smart for day labor.
23
00:07:16,770 --> 00:07:18,854
Let me put you on payroll.
24
00:07:27,822 --> 00:07:29,991
No, no, no.
Shut that off. Turn it off!
25
00:07:33,870 --> 00:07:35,080
Watch out!
26
00:08:06,069 --> 00:08:07,070
Okay.
27
00:08:43,857 --> 00:08:45,399
Oy-oy-oy-oy-oy.
28
00:09:09,132 --> 00:09:10,132
Martina.
29
00:09:10,216 --> 00:09:12,218
You want to have lunch with me?
30
00:09:14,262 --> 00:09:16,431
Get lost, Gringo.
31
00:09:21,853 --> 00:09:24,188
You got a problem?
32
00:09:24,272 --> 00:09:25,482
Too late.
33
00:09:26,191 --> 00:09:27,984
Don't make me hungry.
34
00:09:28,693 --> 00:09:31,028
You wouldn't like me when I'm... hungry.
35
00:09:31,112 --> 00:09:32,905
- Huh?
- No, wait.
36
00:09:32,989 --> 00:09:37,619
Oh, that's not right.
37
00:09:49,839 --> 00:09:50,840
Shit.
38
00:09:58,973 --> 00:10:01,392
Oh. Oh, you.
39
00:10:10,860 --> 00:10:13,237
You see that? You see that?
40
00:10:13,321 --> 00:10:14,698
Our ticket out of here.
41
00:11:44,537 --> 00:11:45,830
No.
42
00:11:48,500 --> 00:11:50,543
Damn it.
43
00:12:54,774 --> 00:12:58,403
{\an8}Here's something a bit more
interesting. It's possible gamma sickness:
44
00:12:59,029 --> 00:13:00,113
Milwaukee.
45
00:13:02,115 --> 00:13:04,784
A man drank one of those guarana sodas.
46
00:13:05,827 --> 00:13:08,371
Guess it had a little more kick
than he was looking for.
47
00:13:10,623 --> 00:13:11,875
Wow.
48
00:13:15,211 --> 00:13:17,547
- Where was it bottled?
- Porto Verde, Brazil.
49
00:13:18,381 --> 00:13:22,009
Get our agency people looking
for a white man at that bottling plant.
50
00:13:22,093 --> 00:13:25,472
Tell them no contact.
If he even sees them, he's gone.
51
00:13:47,035 --> 00:13:49,662
I got you what I could.
Short notice, but they're all quality.
52
00:13:50,497 --> 00:13:51,790
And I pulled you an ace.
53
00:13:56,878 --> 00:13:58,088
Emil Blonsky.
54
00:13:58,755 --> 00:14:01,549
Born in Russia, raised in England,
55
00:14:01,633 --> 00:14:04,427
and on loan to SOCOM from the Royal Marines.
56
00:14:09,933 --> 00:14:12,059
I know you cashed in
some chips for this, Joe.
57
00:14:12,143 --> 00:14:13,687
Glad I could help.
58
00:14:14,354 --> 00:14:15,689
Just make it good.
59
00:14:24,823 --> 00:14:26,866
This is the target and the location.
60
00:14:26,950 --> 00:14:28,618
Snatch and grab, live capture.
61
00:14:28,702 --> 00:14:30,745
You'll have your dart clips
and suppression ordnance,
62
00:14:30,829 --> 00:14:32,455
but live fire is for backup only.
63
00:14:33,123 --> 00:14:35,750
We got local out there,
but we want it tight and quiet.
64
00:14:35,834 --> 00:14:37,002
Is he a fighter?
65
00:14:38,253 --> 00:14:41,714
Your target is a fugitive
from the US government.
66
00:14:41,798 --> 00:14:44,133
He stole military secrets.
67
00:14:44,217 --> 00:14:47,678
He is also implicated in the deaths
68
00:14:47,762 --> 00:14:51,057
of two scientists, a military officer,
an Idaho state trooper,
69
00:14:51,141 --> 00:14:52,683
and possibly two Canadian hunters,
70
00:14:52,767 --> 00:14:55,270
so don't wait to see if he's a fighter.
71
00:14:56,021 --> 00:14:58,940
Trank him and bring him back.
72
00:15:40,440 --> 00:15:42,359
Oh, come on.
73
00:16:44,879 --> 00:16:45,963
Gentlemen.
74
00:16:48,049 --> 00:16:49,676
- Got him.
- Here we go.
75
00:17:02,355 --> 00:17:04,190
Get rid of the damn dog.
76
00:17:15,660 --> 00:17:17,078
Take him.
77
00:17:28,882 --> 00:17:30,258
Target's on the move.
78
00:17:37,140 --> 00:17:39,350
Hey. Shh, shh, shh.
79
00:17:39,434 --> 00:17:40,769
Where is he?
80
00:17:41,686 --> 00:17:43,020
Shh, shh. Shh, shh.
81
00:17:46,691 --> 00:17:47,942
He's on the ground.
82
00:17:48,026 --> 00:17:49,903
Let's go. Go.
83
00:17:51,404 --> 00:17:52,822
Move, move.
84
00:17:55,200 --> 00:17:56,368
Thank you.
85
00:18:14,344 --> 00:18:15,720
Go. Go! Go!
86
00:18:17,222 --> 00:18:18,681
Go! Go!
87
00:18:21,810 --> 00:18:22,894
Stay on him!
88
00:18:24,729 --> 00:18:25,980
Do not lose him.
89
00:19:10,984 --> 00:19:13,194
Oh! No!
90
00:20:24,349 --> 00:20:26,017
Get around behind him!
91
00:20:27,310 --> 00:20:30,563
Target moving past Mobile Unit 090.
92
00:20:44,411 --> 00:20:46,996
Oh, no.
93
00:20:47,080 --> 00:20:48,748
You gotta be kidding me.
94
00:21:19,904 --> 00:21:22,699
- Where is he?
- Target acquired.
95
00:21:34,919 --> 00:21:36,421
Gringo...
96
00:21:52,479 --> 00:21:53,688
Let's go.
97
00:22:02,781 --> 00:22:04,741
Hey.
98
00:22:05,867 --> 00:22:07,326
Gringo...
99
00:22:09,579 --> 00:22:11,247
Please, no.
100
00:22:13,166 --> 00:22:14,417
My computer.
101
00:22:14,501 --> 00:22:17,545
Give me that. No.
102
00:22:22,342 --> 00:22:24,302
Not so tough now, huh?
103
00:22:24,386 --> 00:22:26,513
Try those fancy moves again.
Come on.
104
00:22:27,472 --> 00:22:28,473
Stop. Please.
105
00:22:30,934 --> 00:22:32,226
Me angry...
106
00:22:32,310 --> 00:22:33,311
Very bad.
107
00:22:33,395 --> 00:22:37,732
You very angry, G?
I very, very angry.
108
00:22:41,820 --> 00:22:42,904
Oh, no.
109
00:22:44,239 --> 00:22:46,700
You don't understand. Something really bad
is about to happen here.
110
00:22:48,034 --> 00:22:49,911
Yeah. Very bad.
111
00:23:05,593 --> 00:23:07,095
Anybody else seeing this?
112
00:23:40,962 --> 00:23:42,797
{\an8}We got a bogey of some kind.
Please advise.
113
00:23:42,881 --> 00:23:46,008
That is the target!
Use every trank you've got.
114
00:23:46,092 --> 00:23:47,302
Do it now!
115
00:23:55,393 --> 00:23:56,894
Go wide! Go wide!
116
00:23:56,978 --> 00:23:58,562
Go wide! Move!
117
00:23:58,646 --> 00:23:59,689
Go!
118
00:23:59,773 --> 00:24:00,856
No.
119
00:24:32,722 --> 00:24:36,101
Behind him. Get behind him.
Move! Move!
120
00:24:45,151 --> 00:24:46,361
Get him!
121
00:24:47,612 --> 00:24:48,988
Get him! Get him!
122
00:25:03,461 --> 00:25:05,588
Leave me alone.
123
00:26:17,369 --> 00:26:18,703
No! No!
124
00:26:30,965 --> 00:26:33,551
I knew something was different
before I got the shot off.
125
00:26:33,635 --> 00:26:34,969
Had it on him when he bolted.
126
00:26:42,060 --> 00:26:45,438
Is that a girlfriend? She helps him maybe?
127
00:26:48,441 --> 00:26:50,318
She is no longer a factor.
128
00:26:51,361 --> 00:26:53,863
We closed that door to him
a long time ago. He's alone.
129
00:26:54,698 --> 00:26:55,699
He wants to be alone.
130
00:26:57,117 --> 00:26:59,327
Let's see if he's been talking to anybody.
131
00:27:06,543 --> 00:27:07,544
Forgive me, sir.
132
00:27:09,629 --> 00:27:12,465
Doesn't anybody wanna talk about
what went down in there? 'Cause...
133
00:27:14,342 --> 00:27:15,551
He didn't lose us.
134
00:27:15,635 --> 00:27:18,930
And he was not alone, sir.
135
00:27:19,014 --> 00:27:21,433
We had him, and then something hit us.
Something...
136
00:27:22,183 --> 00:27:24,811
Something big hit us.
137
00:27:27,105 --> 00:27:30,400
It threw a-- a forklift truck
like it was a softball!
138
00:27:32,444 --> 00:27:35,864
It was the most powerful thing
I've ever seen.
139
00:27:36,823 --> 00:27:38,324
Well, it's gone.
140
00:27:40,744 --> 00:27:44,038
Well, if Banner knows what it is,
I'm gonna track him down,
141
00:27:44,122 --> 00:27:45,873
I'm gonna put my foot on his throat and--
142
00:27:45,957 --> 00:27:47,208
That was Banner.
143
00:27:52,297 --> 00:27:53,465
"It"...
144
00:27:55,091 --> 00:27:56,425
Was Banner.
145
00:27:56,509 --> 00:27:59,887
You have to explain that statement, sir.
146
00:27:59,971 --> 00:28:00,972
No, I don't.
147
00:28:03,266 --> 00:28:05,310
Now, you've done a good job.
148
00:28:06,603 --> 00:28:08,688
Pack up and get our men on the plane.
149
00:28:09,814 --> 00:28:11,274
We're going home.
150
00:29:15,255 --> 00:29:16,256
Hey.
151
00:29:18,967 --> 00:29:20,010
Hey.
152
00:29:22,178 --> 00:29:23,596
Can you help me?
153
00:29:23,680 --> 00:29:25,056
I don't speak Portuguese.
154
00:29:26,516 --> 00:29:29,310
What? Where-- Uh...
155
00:29:30,228 --> 00:29:31,396
Where am I?
156
00:29:32,564 --> 00:29:34,274
In Guatemala.
157
00:29:34,899 --> 00:29:37,110
I'm going to the next town.
158
00:29:40,613 --> 00:29:41,948
Will you help me?
159
00:29:42,032 --> 00:29:44,242
Get in.
160
00:29:46,244 --> 00:29:47,412
Here, put this on.
161
00:29:55,295 --> 00:29:56,587
Where are you going?
162
00:29:56,671 --> 00:29:58,590
Home.
163
00:30:04,387 --> 00:30:07,306
I've run into bad situations
on crap missions before.
164
00:30:07,390 --> 00:30:09,058
I've seen good men go down purely
165
00:30:09,142 --> 00:30:12,061
because someone didn't let us know
what we were walking into.
166
00:30:12,145 --> 00:30:14,355
I've moved on to the next one,
because that's what we do, right?
167
00:30:14,439 --> 00:30:16,023
I mean, that's the job.
168
00:30:16,107 --> 00:30:17,233
But this...
169
00:30:18,860 --> 00:30:21,445
This is a whole new level of weird.
170
00:30:21,529 --> 00:30:24,532
I don't feel inclined to step away from it.
171
00:30:24,616 --> 00:30:27,369
So if you're taking
another crack at him, I want in.
172
00:30:28,161 --> 00:30:29,453
And with respect,
173
00:30:29,537 --> 00:30:32,206
you should be looking for a team
that's prepped and ready to fight,
174
00:30:32,290 --> 00:30:34,125
because if that thing shows up again...
175
00:30:35,293 --> 00:30:38,505
You're gonna have a lot of professional
tough guys pissing in their pants...
176
00:30:39,798 --> 00:30:40,798
Sir.
177
00:31:26,136 --> 00:31:27,345
Uh...
178
00:31:34,728 --> 00:31:36,103
Oh, yeah.
179
00:31:36,187 --> 00:31:37,188
Perfecto.
180
00:32:08,303 --> 00:32:10,846
Let me emphasize that what
I'm about to share with you
181
00:32:10,930 --> 00:32:14,267
is tremendously sensitive
both to me personally and the army.
182
00:32:16,895 --> 00:32:19,981
You're aware that we've got
an infantry weapons development program.
183
00:32:20,065 --> 00:32:24,110
Well, in WWII, they initiated a subprogram
184
00:32:24,903 --> 00:32:27,405
for biotech force enhancement.
185
00:32:27,489 --> 00:32:28,948
Yeah, a super soldier.
186
00:32:31,785 --> 00:32:32,952
Yes.
187
00:32:33,745 --> 00:32:36,039
An oversimplification, but yes.
188
00:32:36,664 --> 00:32:38,124
And I dusted it off.
189
00:32:38,208 --> 00:32:40,293
Got them doing serious work again.
Bold work.
190
00:32:40,377 --> 00:32:42,671
Across the hall,
they were trying to arm you better.
191
00:32:43,505 --> 00:32:45,006
We were trying to make you better.
192
00:32:49,302 --> 00:32:52,221
Banner's work was very early phase.
193
00:32:52,305 --> 00:32:54,223
It wasn't even weapons application.
194
00:32:54,307 --> 00:32:57,184
He thought he was working
on radiation resistance.
195
00:32:57,268 --> 00:32:59,729
I would never have told him
what the project really was.
196
00:33:00,563 --> 00:33:05,067
But he was so sure of what he was onto,
that he tested it on himself.
197
00:33:05,151 --> 00:33:08,571
And something went very wrong.
198
00:33:10,615 --> 00:33:12,158
Or it went very right.
199
00:33:13,118 --> 00:33:14,243
As far as I'm concerned,
200
00:33:14,327 --> 00:33:16,829
that man's whole body
is property of the US Army.
201
00:33:16,913 --> 00:33:20,374
You said he wasn't working on weapons, right?
202
00:33:20,458 --> 00:33:22,168
- No.
- But you were. Weren't you?
203
00:33:22,252 --> 00:33:23,962
You were trying other things.
204
00:33:24,754 --> 00:33:27,716
One serum we developed,
205
00:33:28,883 --> 00:33:30,259
it was very promising.
206
00:33:30,343 --> 00:33:32,846
- So why did he run?
- He's a scientist.
207
00:33:34,389 --> 00:33:36,266
He is not one of us.
208
00:33:39,477 --> 00:33:41,146
Blonsky, how old are you, 45?
209
00:33:42,856 --> 00:33:43,856
Thirty-nine.
210
00:33:43,940 --> 00:33:46,067
It takes a toll, doesn't it?
211
00:33:46,151 --> 00:33:47,735
Yes, it does.
212
00:33:47,819 --> 00:33:49,445
So get out of the trenches.
213
00:33:49,529 --> 00:33:51,572
You should be a colonel by now,
with your record.
214
00:33:51,656 --> 00:33:53,532
No, I'm a fighter.
215
00:33:53,616 --> 00:33:55,535
I'll be one for as long as I can.
216
00:33:56,202 --> 00:33:59,455
You know, if I could take what I know now,
put it in the body I had ten years ago,
217
00:33:59,539 --> 00:34:01,708
that would be someone
I wouldn't wanna fight.
218
00:34:04,294 --> 00:34:07,005
I could probably arrange something like that.
219
00:36:28,438 --> 00:36:29,814
Take care, kids.
220
00:36:41,451 --> 00:36:42,868
Stan, I give you my word.
221
00:36:42,952 --> 00:36:44,745
Whatever you've heard about me,
it's not true.
222
00:36:44,829 --> 00:36:47,498
Oh, I know it. I always knew it.
223
00:36:47,582 --> 00:36:49,626
I mean, you know how I felt about you two.
224
00:36:53,713 --> 00:36:55,131
Have you talked to her?
225
00:36:55,215 --> 00:36:57,759
No. She doesn't know that I'm here.
226
00:37:00,804 --> 00:37:02,055
She's with somebody?
227
00:37:03,181 --> 00:37:07,351
He's a-- He's a head shrink.
They say he's one of the best.
228
00:37:07,435 --> 00:37:08,436
But a really nice guy.
229
00:37:09,312 --> 00:37:10,313
Oh.
230
00:37:11,731 --> 00:37:13,190
Good. That's good.
231
00:37:13,274 --> 00:37:14,400
Bruce.
232
00:37:14,484 --> 00:37:16,360
What can I do to help you?
233
00:37:16,444 --> 00:37:17,903
I could use a bed for a few nights.
234
00:37:17,987 --> 00:37:20,823
Well, you can have the spare room upstairs.
235
00:37:20,907 --> 00:37:22,867
That'd be so great.
236
00:37:24,160 --> 00:37:26,454
There is, um-- There is one other thing.
237
00:37:30,083 --> 00:37:31,584
Excuse me. Pardon me.
238
00:37:33,294 --> 00:37:35,130
Coming through.
239
00:37:39,968 --> 00:37:41,928
Hey, pal. I got a delivery on five.
240
00:37:42,846 --> 00:37:44,472
I don't think there's anybody up there.
241
00:37:44,556 --> 00:37:47,308
Oh, man. I'm gonna catch hell
if I don't collect.
242
00:37:47,392 --> 00:37:48,685
You gotta let me try.
243
00:37:50,854 --> 00:37:53,439
I tell you what. I got an extra medium.
244
00:37:53,523 --> 00:37:54,649
Take it on the house.
245
00:38:01,239 --> 00:38:02,240
You are the man.
246
00:38:03,116 --> 00:38:04,116
God bless you, partner.
247
00:38:06,828 --> 00:38:08,121
Oh, boy.
248
00:39:05,804 --> 00:39:06,930
Okay.
249
00:40:20,170 --> 00:40:23,297
We're pretty well closed here,
folks. I'm sorry.
250
00:40:23,381 --> 00:40:25,383
Oh, come on, Stan. It's Friday night.
251
00:40:26,551 --> 00:40:28,594
Oh. Kids.
252
00:40:28,678 --> 00:40:31,055
I got nothing but marinara now.
253
00:40:31,139 --> 00:40:33,057
Oh, I gotta have a Mr. Pink, please.
254
00:40:33,141 --> 00:40:35,226
She worked through dinner again, of course.
255
00:40:40,065 --> 00:40:41,315
Ah...
256
00:40:43,151 --> 00:40:44,235
Stan?
257
00:40:45,653 --> 00:40:49,991
And he-- I go,
"So, yes, I mean, where were you?
258
00:40:50,075 --> 00:40:52,034
I can't-- I don't know
where you were, Cecil."
259
00:40:52,118 --> 00:40:54,620
And he goes, "Not where you've been at."
260
00:40:54,704 --> 00:40:59,333
I thought, "Oh, my God."
I just felt so awful.
261
00:40:59,417 --> 00:41:01,919
You know, I ended up spending, like...
262
00:41:25,985 --> 00:41:27,237
Bruce.
263
00:41:33,910 --> 00:41:34,911
Betty?
264
00:41:36,079 --> 00:41:37,414
What's going on?
265
00:41:52,220 --> 00:41:53,471
Betty.
266
00:41:53,555 --> 00:41:56,641
Just tell me if I saw what I think I saw.
267
00:41:57,976 --> 00:41:59,185
I don't know what to say.
268
00:41:59,269 --> 00:42:01,980
Please. Just tell me the truth.
269
00:42:43,104 --> 00:42:45,690
Oh, God. Thank God.
270
00:42:46,524 --> 00:42:47,692
Oh.
271
00:42:55,450 --> 00:42:57,493
I want you to come with me now.
272
00:42:57,577 --> 00:42:59,871
Please. Come with me.
273
00:43:01,373 --> 00:43:02,540
Please.
274
00:43:32,654 --> 00:43:33,905
It's our data.
275
00:43:35,115 --> 00:43:37,951
I got in there
before they carted it all away.
276
00:43:40,328 --> 00:43:43,122
Hoped somewhere that it might
tell us something someday.
277
00:43:46,376 --> 00:43:48,252
Does the general know that you have this?
278
00:43:48,336 --> 00:43:51,088
No. I don't think so. I--
279
00:43:51,172 --> 00:43:53,382
I haven't spoken to him in a couple of years.
280
00:43:53,466 --> 00:43:55,635
- You have to be sure.
- Bruce.
281
00:43:55,719 --> 00:44:00,181
I don't understand why we can't
just go in there together and talk to him.
282
00:44:00,265 --> 00:44:03,100
He told me what he wanted to do.
283
00:44:03,184 --> 00:44:05,102
He wants it out of me.
284
00:44:05,186 --> 00:44:08,439
He wants to dissect it
so that he can replicate it.
285
00:44:08,523 --> 00:44:10,316
He wants to make it a weapon.
286
00:45:03,036 --> 00:45:04,287
- Hi.
- Hi.
287
00:45:05,205 --> 00:45:08,332
I, um, thought you might wanna...
288
00:45:08,416 --> 00:45:09,376
Thanks.
289
00:45:10,960 --> 00:45:14,589
Listen, um... I should leave early.
As early as I can.
290
00:45:14,673 --> 00:45:17,467
Really? You can't stay at all?
291
00:45:18,176 --> 00:45:20,845
I want to, but it's just not safe
for me to be here.
292
00:45:24,099 --> 00:45:26,392
If I could borrow some cash...
293
00:45:26,476 --> 00:45:28,519
- Of course.
- I need to take a bus.
294
00:45:28,603 --> 00:45:31,189
Well, at least let me
walk you to the station.
295
00:45:33,316 --> 00:45:34,359
Okay.
296
00:45:38,279 --> 00:45:40,156
- You have everything you need?
- Yeah.
297
00:45:49,874 --> 00:45:51,876
- Good night.
- Good night.
298
00:45:51,960 --> 00:45:53,545
I hope you get some rest.
299
00:46:36,212 --> 00:46:38,465
We're giving you a very low dose only.
300
00:46:39,174 --> 00:46:41,801
Need you sharp out there and disciplined.
301
00:46:41,885 --> 00:46:43,844
First sign of any side effect,
302
00:46:43,928 --> 00:46:47,557
we stop, and you're off team
until you straighten out.
303
00:46:48,350 --> 00:46:50,352
- Agreed?
- Agreed.
304
00:46:53,897 --> 00:46:56,191
You'll get two separate infusions.
305
00:46:56,900 --> 00:47:00,695
One into the deep muscle,
one into the bone-marrow centers.
306
00:47:00,779 --> 00:47:02,697
The bone ones are gonna hurt.
307
00:47:31,309 --> 00:47:33,561
One, two, three, four,
308
00:47:33,645 --> 00:47:36,064
five, six, seven, eight...
309
00:47:50,161 --> 00:47:51,579
Is everything okay?
310
00:47:53,873 --> 00:47:55,000
I think so.
311
00:48:03,591 --> 00:48:05,217
- Come here.
- What?
312
00:48:06,386 --> 00:48:08,430
- I just wanna do this.
- Oh.
313
00:48:10,015 --> 00:48:11,891
- It's better like that.
- Yeah.
314
00:48:16,646 --> 00:48:18,981
- It's too tight, huh?
- Yeah, a little.
315
00:48:19,065 --> 00:48:20,316
Okay.
316
00:48:27,615 --> 00:48:28,533
What?
317
00:48:29,284 --> 00:48:32,036
They're here.
Betty. Look at me, look at me.
318
00:48:32,120 --> 00:48:33,913
You have to go as far away
from me as you can.
319
00:48:33,997 --> 00:48:35,582
Don't argue with me. Just go. Go!
320
00:48:46,384 --> 00:48:48,761
Damn it. We'd have had snipers on target
in three more minutes.
321
00:48:48,845 --> 00:48:50,055
I wanna know who jumped the gun.
322
00:48:51,931 --> 00:48:53,683
He's heading 2-7-0.
323
00:48:54,768 --> 00:48:56,227
Move it.
324
00:49:10,408 --> 00:49:12,035
Blonsky, not yet.
325
00:49:13,828 --> 00:49:14,954
Sir.
326
00:49:16,706 --> 00:49:18,249
Look alive. This could get interesting.
327
00:49:35,600 --> 00:49:36,768
Stop!
328
00:50:05,922 --> 00:50:07,548
I got him!
329
00:50:07,632 --> 00:50:08,800
Stop!
330
00:50:09,843 --> 00:50:11,386
Stop!
331
00:50:12,512 --> 00:50:14,014
I know you're in there.
332
00:50:15,682 --> 00:50:17,517
General, please.
333
00:50:20,020 --> 00:50:21,021
Sir.
334
00:50:21,855 --> 00:50:22,856
Dad!
335
00:50:29,612 --> 00:50:31,739
Dad, please don't do this.
336
00:50:31,823 --> 00:50:33,991
You can't see this clearly.
337
00:50:34,075 --> 00:50:35,785
- Now, get inside.
- There he is.
338
00:50:35,869 --> 00:50:38,621
Target is in the overpass. We have a visual.
339
00:50:38,705 --> 00:50:40,665
Do not engage. Repeat, do not engage.
340
00:50:46,087 --> 00:50:47,881
He's locked in.
341
00:50:53,928 --> 00:50:55,472
Put two canisters in there with him.
342
00:50:56,556 --> 00:50:57,599
Fire!
343
00:51:15,367 --> 00:51:17,619
Get her back here.
344
00:51:52,070 --> 00:51:53,154
Now she'll see.
345
00:52:15,802 --> 00:52:17,095
Alpha Team.
346
00:52:19,055 --> 00:52:20,140
Let him have all of it.
347
00:52:25,770 --> 00:52:27,939
Light him up. Come on, light him up.
348
00:52:31,192 --> 00:52:33,903
Where are the .50 cals? Move your asses!
349
00:52:54,299 --> 00:52:55,550
Fall back!
350
00:53:22,786 --> 00:53:23,911
Oh, my God.
351
00:53:26,956 --> 00:53:29,626
- Blonsky, now you're up.
- Yes, sir.
352
00:53:31,670 --> 00:53:32,712
Cover me.
353
00:53:51,064 --> 00:53:52,399
Remember me?
354
00:54:12,502 --> 00:54:13,878
My God, he's doing it.
355
00:54:19,009 --> 00:54:20,218
Move him toward the cannons!
356
00:54:26,349 --> 00:54:28,893
- Move!
- Hold your positions!
357
00:54:41,072 --> 00:54:43,491
- Hold your positions!
- Do it now!
358
00:55:09,225 --> 00:55:11,435
Please. Please. Please, no. Please.
359
00:55:11,519 --> 00:55:15,940
- Get her back.
- You're killing him! Stop! Get off of me!
360
00:55:20,737 --> 00:55:22,238
No!
361
00:55:23,281 --> 00:55:24,824
No!
362
00:55:53,853 --> 00:55:55,105
Where's the gunship?
363
00:56:15,166 --> 00:56:16,250
Is that it?
364
00:56:16,334 --> 00:56:18,210
Blonsky, pull back now.
365
00:56:18,294 --> 00:56:19,546
Pull back.
366
00:56:22,507 --> 00:56:23,549
Is that all you got?
367
00:56:32,142 --> 00:56:33,559
- Fall back.
- Fall back!
368
00:56:33,643 --> 00:56:35,645
- Let's go, let's go.
- Find cover.
369
00:56:35,729 --> 00:56:38,982
- Move back. Get down.
- Move it!
370
00:56:40,191 --> 00:56:41,567
Betty!
371
00:56:54,622 --> 00:56:56,333
Fire, goddamn it!
372
00:56:58,084 --> 00:56:59,877
Bruce.
373
00:57:12,557 --> 00:57:13,725
Stop firing!
374
00:57:27,614 --> 00:57:28,948
No!
375
00:58:18,832 --> 00:58:20,875
You did the right thing, calling us.
376
00:58:23,336 --> 00:58:24,754
I need to know where they're going.
377
00:58:26,339 --> 00:58:28,966
She'll be in incredible danger
as long as she's with him.
378
00:58:29,050 --> 00:58:30,093
From who?
379
00:58:31,052 --> 00:58:33,554
He protected her. You almost killed her.
380
00:58:33,638 --> 00:58:36,850
I give you my word. Her safety is
my main concern at this point.
381
00:58:37,559 --> 00:58:40,227
You know, it's a point
of professional pride with me
382
00:58:40,311 --> 00:58:42,397
that I can always tell when somebody's lying.
383
00:58:43,273 --> 00:58:44,733
And you are.
384
00:58:45,942 --> 00:58:47,444
I don't know where he's going.
385
00:58:49,195 --> 00:58:50,863
I know she'll help him if she can.
386
00:58:50,947 --> 00:58:52,782
Then she's aiding a fugitive.
387
00:58:54,659 --> 00:58:56,619
And I can't help either one of them.
388
00:59:02,167 --> 00:59:04,502
I used to wonder why
she never talked about you.
389
00:59:05,754 --> 00:59:06,838
Now I know.
390
00:59:12,052 --> 00:59:13,928
Where does she meet these guys?
391
00:59:53,051 --> 00:59:54,511
No!
392
01:00:03,853 --> 01:00:05,313
Bruce?
393
01:00:15,115 --> 01:00:16,198
Bruce?
394
01:00:36,720 --> 01:00:38,846
It's okay. It's okay.
395
01:00:51,818 --> 01:00:54,571
Come here. Come this way.
396
01:00:57,699 --> 01:00:58,700
Watch your head.
397
01:01:26,478 --> 01:01:28,021
We're okay.
398
01:01:32,525 --> 01:01:34,027
It's okay.
399
01:01:35,904 --> 01:01:37,530
It's just the rain.
400
01:01:46,831 --> 01:01:48,874
Will he ever walk again?
401
01:01:48,958 --> 01:01:51,878
Most of the bones in his body
look like crushed gravel right now.
402
01:01:52,629 --> 01:01:54,088
I will say this for him.
403
01:01:54,172 --> 01:01:56,507
He's got a heart like a machine.
404
01:01:56,591 --> 01:01:58,801
Never seen anything like it
outside of a racehorse.
405
01:03:02,323 --> 01:03:03,324
Here.
406
01:03:04,993 --> 01:03:06,119
Okay.
407
01:03:46,868 --> 01:03:47,911
Bruce?
408
01:03:49,662 --> 01:03:50,871
Oh, hi.
409
01:03:50,955 --> 01:03:52,374
Are you okay?
410
01:03:53,208 --> 01:03:55,876
Yeah. Yeah, actually, I feel a lot better.
411
01:03:55,960 --> 01:03:57,837
- Oh, good.
- I just, um--
412
01:03:57,921 --> 01:03:59,798
I just had to get my data back.
413
01:04:00,965 --> 01:04:03,634
- You ate it?
- Well, you know,
414
01:04:03,718 --> 01:04:06,262
the circumstances called
for a little improvisation.
415
01:04:06,346 --> 01:04:07,681
Wow.
416
01:04:09,099 --> 01:04:11,100
Okay, so they didn't have a great selection,
417
01:04:11,184 --> 01:04:13,394
but I got you a few options.
418
01:04:13,478 --> 01:04:14,646
First things first.
419
01:04:16,356 --> 01:04:18,441
Oh, you're kidding me.
420
01:04:19,109 --> 01:04:20,276
Um...
421
01:04:27,617 --> 01:04:28,618
What?
422
01:04:29,911 --> 01:04:32,246
- No.
- They were the stretchiest pair they had.
423
01:04:32,330 --> 01:04:33,998
I'll take my chances.
424
01:04:34,082 --> 01:04:37,293
{\an8}Rumors continue to swirl
about a violent clash between forces
425
01:04:37,377 --> 01:04:40,379
{\an8}of the US military and an unknown adversary
426
01:04:40,463 --> 01:04:43,466
{\an8}on the campus of Culver University
earlier today.
427
01:04:43,550 --> 01:04:47,011
Sophomores Jack McGee and Jim Wilson
witnessed some of the battle.
428
01:04:47,095 --> 01:04:48,596
It was-- It was so big.
429
01:04:48,680 --> 01:04:51,641
- It was like this huge, like, hulk.
- Yeah.
430
01:04:51,725 --> 01:04:54,685
McGee, who happens to be
a reporter for the campus paper
431
01:04:54,769 --> 01:04:56,437
captured this on his cell phone.
432
01:04:56,521 --> 01:04:58,439
{\an8}Further search for the mysterious hulk
433
01:04:58,523 --> 01:05:02,818
{\an8}was postponed by powerful thunderstorms
in the Smoky Mountain National Forest.
434
01:05:10,493 --> 01:05:12,453
Not too short back there, okay?
435
01:05:12,537 --> 01:05:15,540
I have done this before, you know.
436
01:05:31,681 --> 01:05:34,225
I don't know how you've done this
on your own for all this time.
437
01:05:34,309 --> 01:05:37,145
Hmm, with clippers, usually.
438
01:05:38,521 --> 01:05:39,731
Mmm.
439
01:06:31,157 --> 01:06:32,700
- Wait. Wait, wait.
- What?
440
01:06:32,784 --> 01:06:33,868
- Wait.
- What?
441
01:06:33,952 --> 01:06:36,787
- We-- We can't do this.
- It's okay. I want to.
442
01:06:36,871 --> 01:06:39,374
No. No.
443
01:06:40,875 --> 01:06:42,877
I can't.
444
01:06:45,672 --> 01:06:47,465
I can't get too excited.
445
01:06:50,385 --> 01:06:52,136
Not even a little excited?
446
01:06:55,056 --> 01:06:56,641
It's okay.
447
01:07:00,979 --> 01:07:02,939
Sir. It's Blonsky.
448
01:07:05,358 --> 01:07:07,569
Has anyone found out
if he has next of kin or family?
449
01:07:09,237 --> 01:07:10,697
Ask him yourself.
450
01:07:14,701 --> 01:07:15,702
Sir.
451
01:07:35,930 --> 01:07:38,182
Good to see you back on your feet, soldier.
452
01:07:38,266 --> 01:07:39,559
Thank you, sir.
453
01:07:46,858 --> 01:07:48,276
How do you feel?
454
01:07:50,195 --> 01:07:52,364
Pissed off and ready for round three.
455
01:07:59,037 --> 01:08:02,415
Basically, we can't use any of this,
cause they can track all of it.
456
01:08:03,041 --> 01:08:05,543
Well, my lip gloss, can they track that?
457
01:08:06,878 --> 01:08:09,088
No. You can take your lip gloss.
458
01:08:09,172 --> 01:08:11,257
Thank you. Well, I need my glasses.
459
01:08:11,925 --> 01:08:14,385
Well, you can take
your glasses and your watch, okay?
460
01:08:14,469 --> 01:08:17,930
We can use most of it. We just can't use
the credit cards, the ID or the phone.
461
01:08:18,014 --> 01:08:20,099
- Don't even turn that on.
- Okay.
462
01:08:20,183 --> 01:08:22,018
And we'll take the cash, obviously.
463
01:08:22,102 --> 01:08:26,356
How are we gonna get where we need to go
on $40 and no credit cards?
464
01:08:29,609 --> 01:08:32,236
Well, we could sell this.
465
01:08:32,320 --> 01:08:36,241
No. No, that's the only thing
you have left from her. No.
466
01:08:38,243 --> 01:08:40,161
Well, we'll have to try and get it back.
467
01:08:41,746 --> 01:08:45,958
Federal is already monitoring phones,
plastic, and Dr. Ross's web account.
468
01:08:46,042 --> 01:08:48,169
And local PD have been placed on alert.
469
01:08:48,253 --> 01:08:51,047
They'll pop up somewhere.
And when they do, it comes straight to us.
470
01:08:51,131 --> 01:08:53,090
They're not gonna just pop up.
471
01:08:53,174 --> 01:08:56,260
He made it five years and got across
borders without making any mistakes.
472
01:08:56,344 --> 01:08:58,054
He's not gonna use a damn credit card now.
473
01:08:58,138 --> 01:09:00,222
If he was trying to escape,
he'd be long gone.
474
01:09:00,306 --> 01:09:02,683
He's not trying to escape this time.
He's looking for help.
475
01:09:02,767 --> 01:09:05,436
And that's how we're gonna get him.
We know what they're after.
476
01:09:05,520 --> 01:09:08,898
And we know he's been talking to somebody.
You'll have copies of the correspondence.
477
01:09:08,982 --> 01:09:11,192
And the aliases Mr. Green and Mr. Blue
478
01:09:11,276 --> 01:09:14,195
have been added
to the S.H.I.E.L.D. operations database.
479
01:09:14,279 --> 01:09:18,366
If he comes up for air, we'll be waiting.
If he makes a peep, we'll hear him.
480
01:09:19,409 --> 01:09:21,619
And when he slips up, we'll be ready.
481
01:10:04,829 --> 01:10:06,539
Hey.
482
01:10:07,874 --> 01:10:09,334
Smile.
483
01:10:19,427 --> 01:10:20,845
What is it like?
484
01:10:22,889 --> 01:10:25,392
When it happens, what do you experience?
485
01:10:26,476 --> 01:10:29,103
Do you remember those experiments
we volunteered for at Harvard?
486
01:10:29,187 --> 01:10:30,897
Those induced hallucinations?
487
01:10:32,023 --> 01:10:35,777
It's a lot like that,
just a thousand times amplified.
488
01:10:37,362 --> 01:10:40,448
It's like someone's poured
a liter of acid into my brain.
489
01:10:41,366 --> 01:10:43,367
Do you remember anything?
490
01:10:43,451 --> 01:10:46,078
Just fragments, images.
491
01:10:46,162 --> 01:10:49,624
There's too much noise.
I can never derive anything out of it.
492
01:10:49,708 --> 01:10:51,959
But then it's still you inside it.
493
01:10:52,043 --> 01:10:54,004
No. No, it's not.
494
01:10:55,839 --> 01:11:00,093
I don't know. In the cave,
I really felt like it knew me.
495
01:11:00,719 --> 01:11:02,094
Maybe your mind is in there.
496
01:11:02,178 --> 01:11:04,931
It's just overcharged
and can't process what's happening.
497
01:11:05,015 --> 01:11:08,059
I don't wanna control it.
I wanna get rid of it.
498
01:11:21,656 --> 01:11:24,826
- You ready?
- Let's even the playing field a little.
499
01:11:28,288 --> 01:11:29,414
Gentlemen?
500
01:11:32,709 --> 01:11:35,044
Bruce, wake up.
501
01:11:35,128 --> 01:11:37,672
There's something going on.
502
01:11:47,766 --> 01:11:50,852
We gotta go. Walk toward the back.
Just don't move too fast.
503
01:12:06,701 --> 01:12:08,119
All right. Come on.
504
01:12:21,132 --> 01:12:22,216
Taxi!
505
01:12:22,300 --> 01:12:26,262
It is a long way uptown.
I think the subway's probably quickest.
506
01:12:27,305 --> 01:12:30,099
Me in a metal tube, deep underground,
with hundreds of people,
507
01:12:30,183 --> 01:12:31,934
in the most aggressive city in the world?
508
01:12:32,018 --> 01:12:33,978
Right. Let's get a cab.
509
01:12:34,813 --> 01:12:37,315
Come on, now. Let's go!
510
01:12:37,399 --> 01:12:39,150
You're too slow. You drive like a woman.
511
01:12:43,822 --> 01:12:45,531
- Very nice. You see her?
- Oh, my God.
512
01:12:45,615 --> 01:12:48,075
She's very pretty. Yeah!
Look out, you goat.
513
01:12:48,159 --> 01:12:50,453
Breathe, breathe, breathe.
514
01:12:54,082 --> 01:12:57,126
Are you out of your mind?
What is wrong with you?
515
01:12:57,210 --> 01:12:59,921
What's the matter, baby?
You don't like a good ride?
516
01:13:00,005 --> 01:13:01,464
Ugh!
517
01:13:01,548 --> 01:13:03,049
Asshole!
518
01:13:06,302 --> 01:13:09,138
You know, I know a few techniques
that could help you manage
519
01:13:09,222 --> 01:13:11,391
- that anger very effectively--
- You, zip it.
520
01:13:12,058 --> 01:13:14,394
- We're walking.
- Okay.
521
01:13:21,985 --> 01:13:24,320
- Excuse me. Dr. Sterns.
- Yes?
522
01:13:24,404 --> 01:13:26,364
I'm sorry to bother you.
I'm Elizabeth Ross.
523
01:13:27,490 --> 01:13:29,241
Oh! Dr. Ross.
524
01:13:29,325 --> 01:13:31,243
I have someone who'd like to meet you.
525
01:13:31,327 --> 01:13:32,746
Okay.
526
01:13:35,206 --> 01:13:36,499
It's Mr. Blue, isn't it?
527
01:13:38,293 --> 01:13:39,586
Mr. Green?
528
01:13:41,838 --> 01:13:45,424
I've gotta tell you, I-- I've been
wondering if you were even real.
529
01:13:45,508 --> 01:13:47,218
And if you were, what would it look like?
530
01:13:47,302 --> 01:13:52,223
A person with that much power lurking in him...
531
01:13:52,307 --> 01:13:56,852
Nothing could have surprised me more
than this unassuming man shaking my hand.
532
01:13:56,936 --> 01:13:59,647
But look, we're not strolling
into the park for a picnic here.
533
01:13:59,731 --> 01:14:01,482
Even if everything goes perfectly--
534
01:14:01,566 --> 01:14:05,570
If we induce an episode,
if we get the dosage exactly right--
535
01:14:06,321 --> 01:14:07,905
Is that gonna be a lasting cure?
536
01:14:07,989 --> 01:14:11,659
Or just some antidote
to suppress that specific flare-up?
537
01:14:11,743 --> 01:14:12,994
Uh...
538
01:14:13,953 --> 01:14:14,954
I don't know.
539
01:14:16,247 --> 01:14:19,000
What I'm saying is that, if we overshoot this
540
01:14:19,084 --> 01:14:21,711
by even the smallest integer,
541
01:14:21,795 --> 01:14:26,507
we're dealing with concentrations
with extraordinary levels of toxicity so--
542
01:14:26,591 --> 01:14:28,050
You mean it could kill him?
543
01:14:28,134 --> 01:14:29,260
Kill him? Yeah.
544
01:14:29,344 --> 01:14:31,388
I should say so.
545
01:14:32,806 --> 01:14:35,016
You should know that there's
a flip side to this too.
546
01:14:35,100 --> 01:14:38,686
If we miss on the low side,
if we induce me and it fails,
547
01:14:38,770 --> 01:14:40,646
this will be very dangerous for you.
548
01:14:43,191 --> 01:14:46,944
Look, I've always been
more curious than cautious.
549
01:14:47,028 --> 01:14:48,988
And that's served me pretty well.
550
01:14:49,072 --> 01:14:51,491
So, are we gonna do this?
551
01:15:46,463 --> 01:15:47,546
How you feeling, man?
552
01:15:49,883 --> 01:15:51,384
Like a monster.
553
01:16:11,363 --> 01:16:12,989
Okay. On the table.
554
01:16:13,782 --> 01:16:16,033
These will protect you from yourself,
555
01:16:16,117 --> 01:16:19,704
if you have a strong reaction.
556
01:16:20,413 --> 01:16:22,415
You can tell me later
if you thought it was strong.
557
01:16:25,752 --> 01:16:26,920
Okay.
558
01:16:27,712 --> 01:16:29,714
Oh, come on.
559
01:16:29,798 --> 01:16:32,926
Stupid graduate students.
560
01:16:37,013 --> 01:16:40,183
Okay. You. You. You.
561
01:16:41,559 --> 01:16:45,438
This will be a somewhat novel sensation.
562
01:16:47,607 --> 01:16:48,817
We have begun.
563
01:16:50,819 --> 01:16:54,030
The dialysis machine
will mix the antidote with your blood,
564
01:16:54,114 --> 01:16:57,867
except the antidote will only take hold
once we've achieved a full reaction.
565
01:16:57,951 --> 01:16:59,786
Just relax.
566
01:17:00,662 --> 01:17:03,956
Okay. We are comprehensive.
567
01:17:07,085 --> 01:17:08,253
Here you go.
568
01:17:18,596 --> 01:17:20,724
All right. We set to pop?
569
01:17:23,184 --> 01:17:24,477
I'd take your hands off him.
570
01:17:45,040 --> 01:17:47,167
Oh, my God.
571
01:17:48,960 --> 01:17:50,337
No...
572
01:18:01,431 --> 01:18:03,433
Wait, wait. There's more. Wait.
573
01:18:12,484 --> 01:18:15,653
No. Hang on.
574
01:18:15,737 --> 01:18:16,821
Wait.
575
01:18:16,905 --> 01:18:18,239
Now, do it.
576
01:18:18,323 --> 01:18:19,615
Do it!
577
01:18:27,040 --> 01:18:28,958
Bruce. Bruce, look at me.
578
01:18:29,042 --> 01:18:32,628
Stay with me. The antidote. Now.
579
01:18:32,712 --> 01:18:34,422
Sterns, do it now.
580
01:18:35,215 --> 01:18:39,385
Bruce, look at me. Look in my eyes.
Please look in my eyes.
581
01:18:39,469 --> 01:18:41,680
You've gotta be kidding.
582
01:19:02,701 --> 01:19:05,453
- Bruce.
- Oh, my God.
583
01:19:16,756 --> 01:19:19,926
Bruce? Bruce, can you hear me?
584
01:19:23,847 --> 01:19:25,015
Bruce.
585
01:19:33,815 --> 01:19:36,943
It's okay. You're okay. You're okay.
586
01:19:40,613 --> 01:19:41,781
You did it.
587
01:19:41,865 --> 01:19:44,617
He's fine. It's fantastic.
588
01:19:44,701 --> 01:19:45,785
It's over.
589
01:19:47,245 --> 01:19:49,622
- Hi.
- Hi.
590
01:19:58,423 --> 01:20:04,095
That was the most extraordinary thing
I have seen in my entire life.
591
01:20:04,179 --> 01:20:05,721
Okay, you know what? Stop, please.
592
01:20:05,805 --> 01:20:08,266
We need to go back and talk about
what just happened in there.
593
01:20:08,350 --> 01:20:11,560
Absolutely. Okay.
The gamma pulse came from the amygdala.
594
01:20:11,644 --> 01:20:14,146
- I think Dr. Ross's primer...
- Are you okay?
595
01:20:14,230 --> 01:20:17,149
...Lets the cells absorb
the energy temporarily and then it abates.
596
01:20:17,233 --> 01:20:20,069
That's why you didn't die
of radiation sickness years ago.
597
01:20:20,153 --> 01:20:22,780
Now, maybe we've neutralized
those cells permanently,
598
01:20:22,864 --> 01:20:24,824
or maybe we just suppressed that event.
599
01:20:24,908 --> 01:20:27,159
I'm inclined to think the latter,
but it's hard to know,
600
01:20:27,243 --> 01:20:29,120
because none of our test subjects
ever survived.
601
01:20:29,204 --> 01:20:31,580
- But they weren't getting the primer.
- Wait. What did you just say?
602
01:20:31,664 --> 01:20:34,459
- They weren't getting the primer.
- No, no. Test subjects?
603
01:20:35,752 --> 01:20:37,337
What test subjects?
604
01:20:38,588 --> 01:20:39,589
Come with me.
605
01:20:56,815 --> 01:20:59,901
- What's the activity level?
- Snipers are covering Alpha Sector.
606
01:21:00,944 --> 01:21:02,778
We started on rats and mice,
607
01:21:02,862 --> 01:21:05,573
but it just completely fried 'em,
so we had to go bigger.
608
01:21:05,657 --> 01:21:07,575
And we still don't know which is more toxic:
609
01:21:07,659 --> 01:21:08,951
the gamma or your blood.
610
01:21:09,035 --> 01:21:10,161
What do you mean, my blood?
611
01:21:11,162 --> 01:21:13,372
Bruce, this is all you.
612
01:21:13,456 --> 01:21:17,543
You didn't send me much to work with,
so I had to concentrate it and make more.
613
01:21:17,627 --> 01:21:20,838
With a little more trial and error,
there's no end to what we can do.
614
01:21:20,922 --> 01:21:23,925
This is potentially Olympian.
615
01:21:24,592 --> 01:21:28,179
This gamma technology
has limitless applications.
616
01:21:28,263 --> 01:21:30,514
We'll unlock hundreds of cures.
617
01:21:30,598 --> 01:21:34,102
We will make humans impervious to disease.
618
01:21:48,199 --> 01:21:49,450
No, no. We've gotta destroy it.
619
01:21:49,534 --> 01:21:50,660
Wait. What?
620
01:21:50,744 --> 01:21:52,328
All of it, tonight.
621
01:21:52,412 --> 01:21:54,538
We're gonna incinerate it.
Is this the whole supply?
622
01:21:54,622 --> 01:21:57,333
What-- We could get the Nobel for this.
623
01:21:57,417 --> 01:21:59,543
You don't understand the power of this thing.
624
01:21:59,627 --> 01:22:02,213
It is too dangerous.
It cannot be controlled.
625
01:22:02,881 --> 01:22:04,298
At your discretion, shooter.
626
01:22:04,382 --> 01:22:06,634
Yeah, but this is Promethean fire.
627
01:22:06,718 --> 01:22:08,136
No shot.
628
01:22:11,806 --> 01:22:13,183
Blonsky's going in.
629
01:22:15,685 --> 01:22:18,521
Blonsky, stand down.
My daughter's in there.
630
01:22:21,107 --> 01:22:22,233
We have the antidote now.
631
01:22:22,317 --> 01:22:25,278
They don't want the antidote.
They wanna make it a weapon.
632
01:22:32,035 --> 01:22:34,120
And if we let it go,
we will never get it back.
633
01:22:34,204 --> 01:22:36,580
You don't have any idea
how powerful this thing is.
634
01:22:36,664 --> 01:22:38,666
I hate the government just as much as anyone.
635
01:22:38,750 --> 01:22:41,419
But you're being a little paranoid,
don't you think?
636
01:22:48,134 --> 01:22:49,678
Bruce. Bruce.
637
01:22:50,679 --> 01:22:51,846
Get out.
638
01:22:55,308 --> 01:22:58,769
Where is it? Come on, where is it?
639
01:23:02,732 --> 01:23:04,067
Show him to me.
640
01:23:05,860 --> 01:23:07,153
Blonsky!
641
01:23:15,912 --> 01:23:16,913
Miss.
642
01:23:17,789 --> 01:23:18,790
Take this.
643
01:23:23,294 --> 01:23:24,795
If you took it from me,
644
01:23:24,879 --> 01:23:27,340
I'm gonna put you in a hole
for the rest of your life.
645
01:23:33,722 --> 01:23:35,015
Betty.
646
01:23:36,808 --> 01:23:39,518
I will never forgive what you've done to him.
647
01:23:39,602 --> 01:23:41,187
He's a fugitive.
648
01:23:41,271 --> 01:23:43,022
You made him a fugitive.
649
01:23:43,106 --> 01:23:47,276
To cover your failures
and to protect your career.
650
01:23:47,360 --> 01:23:49,863
Don't ever speak to me
as your daughter again.
651
01:23:52,615 --> 01:23:55,827
It's only because you're my daughter
that you're not in handcuffs too.
652
01:24:01,041 --> 01:24:02,625
You telling me you can make more like him?
653
01:24:02,709 --> 01:24:05,670
No. Not yet. I've sorted out a few pieces,
654
01:24:05,754 --> 01:24:08,881
but it's not like I can put together
the same Humpty-Dumpty,
655
01:24:08,965 --> 01:24:10,591
if that's what you're asking.
656
01:24:10,675 --> 01:24:14,470
He was a freak accident.
The goal is to do it better.
657
01:24:14,554 --> 01:24:16,264
So Banner's the only--
658
01:24:20,435 --> 01:24:22,520
She's an annoying bitch.
659
01:24:22,604 --> 01:24:25,190
Why are you always hitting people?
660
01:24:27,233 --> 01:24:31,946
Now what possibly could I have done
to deserve such aggression?
661
01:24:32,030 --> 01:24:34,616
It's not what you've done.
It's what you're gonna do.
662
01:24:35,909 --> 01:24:38,828
I want what you got out of Banner.
I want that.
663
01:24:42,040 --> 01:24:45,627
You look like you've got a little
something in you already, don't you?
664
01:24:47,379 --> 01:24:48,713
I want more.
665
01:24:49,631 --> 01:24:51,132
You've seen what he becomes, right?
666
01:24:51,925 --> 01:24:52,926
I have.
667
01:24:53,885 --> 01:24:57,180
And it's beautiful. Godlike.
668
01:24:57,847 --> 01:24:59,140
Well, I want that.
669
01:25:01,643 --> 01:25:03,478
Need that. Make me that.
670
01:25:04,521 --> 01:25:06,856
I don't know what you've got
inside you already.
671
01:25:07,607 --> 01:25:08,817
The mixture could be...
672
01:25:09,818 --> 01:25:11,194
An abomination.
673
01:25:15,073 --> 01:25:17,784
I didn't say I was unwilling.
674
01:25:18,535 --> 01:25:22,580
I just need informed consent.
675
01:25:24,791 --> 01:25:26,668
And you've given it.
676
01:26:07,542 --> 01:26:11,796
This is what I was trying to explain.
677
01:26:11,880 --> 01:26:16,133
I don't know what
you've been ladling into yourself.
678
01:26:16,217 --> 01:26:19,011
But clearly it worked.
679
01:26:19,095 --> 01:26:22,848
Let's assume you don't understand
a word I'm saying,
680
01:26:22,932 --> 01:26:27,770
but if you'll just get back on the table
681
01:26:27,854 --> 01:26:30,440
I can fix this.
682
01:26:44,996 --> 01:26:47,164
- Shoot it!
- Run!
683
01:26:47,248 --> 01:26:49,250
No!
684
01:26:58,301 --> 01:27:01,637
Delta four to Leader.
They still got two of our guys.
685
01:27:01,721 --> 01:27:04,432
Two of our guys,
Blonsky and the major, are still inside.
686
01:27:07,811 --> 01:27:09,896
Come on. Move, move, move, move.
687
01:27:18,029 --> 01:27:20,573
It's over there!
688
01:27:22,575 --> 01:27:24,785
- What is that thing?
- Shoot it!
689
01:27:30,000 --> 01:27:31,126
Oh...
690
01:27:34,504 --> 01:27:36,797
Okay. All right. You. You drive.
691
01:27:36,881 --> 01:27:38,299
Let's go. Move, move.
692
01:27:38,383 --> 01:27:41,802
Delta four to Leader.
Something big just went off down here.
693
01:27:41,886 --> 01:27:43,263
General, you should hear this.
694
01:27:44,347 --> 01:27:47,392
The Hulk is in the street.
I repeat, the Hulk is in the street.
695
01:27:49,436 --> 01:27:51,979
That's impossible.
You get ahold of yourself, young man.
696
01:27:52,063 --> 01:27:54,106
You get it together.
What is your position?
697
01:27:54,190 --> 01:27:57,443
121st Street, heading north on Broadway!
698
01:27:57,527 --> 01:27:58,778
Turn us around.
699
01:28:05,952 --> 01:28:08,455
We're going back. Why are we going back?
700
01:28:09,622 --> 01:28:11,040
Damn it, get me eyes down there!
701
01:28:11,124 --> 01:28:12,709
Yes, sir.
702
01:28:14,586 --> 01:28:16,046
What the hell was that?
703
01:28:16,921 --> 01:28:18,631
Go, go, go!
704
01:28:42,030 --> 01:28:43,239
No.
705
01:28:59,589 --> 01:29:00,923
One of yours?
706
01:29:01,007 --> 01:29:04,177
Oh, my God. What have you done?
707
01:29:06,429 --> 01:29:08,014
Fire! Fire!
708
01:29:12,560 --> 01:29:14,687
Do you think a rifle's gonna hurt that?
709
01:29:14,771 --> 01:29:16,272
Come on!
710
01:29:19,943 --> 01:29:21,236
Sweet.
711
01:29:23,738 --> 01:29:24,656
Booyah.
712
01:29:43,341 --> 01:29:44,551
Get out of there, soldier.
713
01:29:48,263 --> 01:29:49,681
Stay back!
714
01:30:20,128 --> 01:30:22,755
Give me a real fight.
715
01:30:22,839 --> 01:30:24,215
No. No, no! No!
716
01:30:30,013 --> 01:30:30,930
Sir?
717
01:30:33,933 --> 01:30:35,018
Sir?
718
01:30:36,478 --> 01:30:38,938
Tell them to bring everything they've got
and head for Harlem.
719
01:30:43,193 --> 01:30:46,570
It has to be me.
You have to take me back there.
720
01:30:46,654 --> 01:30:48,489
What are you saying?
721
01:30:48,573 --> 01:30:50,074
You think you can control--
722
01:30:50,158 --> 01:30:53,119
No, no, not control it.
But, I don't know, maybe aim it.
723
01:30:53,203 --> 01:30:54,579
And what if you can't?
724
01:30:56,164 --> 01:30:57,165
We made this thing.
725
01:30:58,541 --> 01:30:59,668
All of us.
726
01:31:00,710 --> 01:31:01,711
Please.
727
01:31:07,175 --> 01:31:09,552
- Land us near it.
- No, no. No, keep us high.
728
01:31:11,304 --> 01:31:12,806
Open the back door.
729
01:31:18,311 --> 01:31:20,271
Bruce. Bruce, stop.
730
01:31:20,355 --> 01:31:22,482
Stop! What are you doing?
731
01:31:23,233 --> 01:31:24,859
Think about this.
732
01:31:24,943 --> 01:31:26,903
You don't even know if you'll change.
733
01:31:28,780 --> 01:31:31,658
You don't have to do this.
Please. This is insane.
734
01:31:32,283 --> 01:31:33,702
Betty, I've gotta try.
735
01:31:36,204 --> 01:31:37,414
I'm sorry.
736
01:32:00,186 --> 01:32:01,730
Oh, shit.
737
01:32:05,775 --> 01:32:06,943
Get her in here!
738
01:32:07,777 --> 01:32:08,987
Come on, miss.
739
01:32:25,879 --> 01:32:27,255
There. Betty.
740
01:32:47,108 --> 01:32:48,651
Hulk.
741
01:33:39,452 --> 01:33:41,037
Come on.
742
01:34:12,944 --> 01:34:14,570
Is that all you've got?
743
01:34:28,668 --> 01:34:31,587
Use that thing, soldier!
Give him some help.
744
01:34:31,671 --> 01:34:32,797
Which one?
745
01:34:32,881 --> 01:34:34,382
Help the green one, damn it!
746
01:34:34,466 --> 01:34:36,843
Which one do you think?
Cut the other one in half.
747
01:34:39,846 --> 01:34:41,473
Ross.
748
01:35:05,872 --> 01:35:07,123
Keep it on him!
749
01:35:35,777 --> 01:35:37,278
I gotta put it down.
750
01:35:37,362 --> 01:35:38,363
Hang on!
751
01:36:45,722 --> 01:36:47,724
Dad.
752
01:36:49,684 --> 01:36:51,478
Are you hurt? Let me help you.
753
01:37:00,236 --> 01:37:01,905
I'm all right. Just find a way out.
754
01:37:49,744 --> 01:37:52,497
You don't deserve this power.
755
01:37:53,289 --> 01:37:54,999
Now, watch her die!
756
01:38:46,718 --> 01:38:47,719
Look out!
757
01:39:19,668 --> 01:39:20,794
General.
758
01:39:26,716 --> 01:39:29,594
Any last words?
759
01:39:32,389 --> 01:39:33,473
Hulk...
760
01:39:34,849 --> 01:39:36,309
Smash!
761
01:40:23,398 --> 01:40:24,691
Stop!
762
01:41:45,730 --> 01:41:47,190
It's okay.
763
01:41:57,242 --> 01:41:59,119
Betty.
764
01:44:26,599 --> 01:44:27,600
Reload.
765
01:44:35,567 --> 01:44:36,692
Reload.
766
01:44:52,125 --> 01:44:56,003
Hmm. The smell of stale beer and defeat.
767
01:44:56,087 --> 01:44:58,089
You know, I hate to say
I told you so, General,
768
01:44:58,173 --> 01:45:01,384
but that super-soldier program
was put on ice for a reason.
769
01:45:02,469 --> 01:45:05,096
I've always felt that hardware
was much more reliable.
770
01:45:05,722 --> 01:45:06,723
Stark.
771
01:45:07,474 --> 01:45:08,475
General.
772
01:45:10,268 --> 01:45:12,729
You always wear such nice suits.
773
01:45:13,730 --> 01:45:14,939
Touché.
774
01:45:15,982 --> 01:45:18,025
I hear you have an unusual problem.
775
01:45:18,109 --> 01:45:19,443
You should talk.
776
01:45:19,527 --> 01:45:20,987
You should listen.
777
01:45:23,740 --> 01:45:26,743
What if I told you
we were putting a team together?
778
01:45:27,660 --> 01:45:29,036
Who's "we"?
778
01:45:30,305 --> 01:46:30,437
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm